[GRASS-SVN] r43204 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sun Aug 22 18:08:57 EDT 2010
Author: neteler
Date: 2010-08-22 22:08:57 +0000 (Sun, 22 Aug 2010)
New Revision: 43204
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
Log:
update from template
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1160,57 +1160,57 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
#, fuzzy
msgid "Unable to execute command"
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تÙÙÙØ° اÙØ£Ù
ر"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
#, fuzzy
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙشاء عÙ
ÙÙØ© جدÙدة"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr " [%s] غÙر Ùادر عÙ٠أÙشاء Ù
Ù٠عÙÙا٠رئÙس٠Ù"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -1177,55 +1177,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr "CreateProcess() selhal: chyba = %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: nelze pøesmìrovat popisovaè %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: nelze otevøít soubor %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Nelze spustit pøíkaz"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: nelze navrátit signál %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: nelze obnovit signál %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: nelze zamítnout signál %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: nelze pozastavit signál %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: nelze uvolnit signál %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: nelze duplikovat popisovaè %d na %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Nelze vytvoøit nový proces"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Nelze zmìnit adresáø na %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1184,55 +1184,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr "CreateProcess() fehlgeschlagen: Fehler = %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: Kann den Deskriptor %d nicht umlenken."
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: Kann die Datei %s nicht öffnen."
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Kann den Befehl nicht ausführen."
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: Kann das Signal %d nicht wieder herstellen."
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: Kann das Signal %d nicht zurücksetzen."
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: Kann das Signal %d nicht ignorieren."
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: Kann das Signal %d nicht blocken."
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: Kann das Signal %d nicht entsperren."
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: Kann den Deskriptor %d nicht zu %d dublizieren."
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen."
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Kann nicht in das Verzeichnis %s wechseln."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Báóßëåéïò Áíôùíßïõ <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1185,55 +1185,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: áäõíáìßá áíôéãñáöÞò descriptor %d óå %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Áäõíáìßá åêôÝëåóçò åíôïëÞò"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: áäõíáìßá áðïêáôÜóôáóçò óÞìáôïòl %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: áäõíáìßá åðáíáöïñÜò %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: áäõíáìßá áãíüçóçò óÞìáôïò %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: áäõíáìßá ìðëïêáñßóìáôïò óÞìáôïò %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: áäõíáìßá îåìðëïêáñßóìáôïò óÞìáôïò %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: áäõíáìßá áíôéãñáöÞò descriptor %d óå %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò íÝáò åðåîåñãáóßáò"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò öáêÝëïõ óå %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:11-0600\n"
"Last-Translator: Javier García Prieto <fjgarciaprieto at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1242,55 +1242,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: No es posible duplicar el descriptor de %d a %d."
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: No es posible abrir el archivo %s."
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "No se puede ejecutar el comando."
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: No es posible restaurar la señal %d."
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: No es posible reinicializar la señal %d."
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: No es posible ignorar la señal %d."
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: No es posible bloquear la señal %d."
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: No es posible desbloquear la señal %d."
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: No es posible duplicar el descriptor de %d a %d."
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "No se puede crear un nuevo proceso."
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "No se puede cambiar el directorio a %s."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Pascal Obstétar <pascal.obstetar at wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1213,55 +1213,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn : impossible de dupliquer le descripteur %d vers %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn : impossible d'ouvrir le fichier %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Impossible d'exécuter la commande"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn : impossible de restaurer le signal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn : impossible de réinitialiser le signal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn : impossible d'ignorer le signal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn : impossible d'ignorer le signal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn : impossible de débloquer le signal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn : impossible de dupliquer le descripteur %d vers %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Impossible de créer un nouveau processus"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Impossible de changer de répertoire pour aller dans %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
"Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1168,57 +1168,57 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "à¤à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "à¤à¥"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
#, fuzzy
msgid "Unable to execute command"
msgstr "n"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "à¤à¥"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "à¤à¥"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "à¤à¥"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "à¤à¥ बà¥à¤²à¥à¤"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "à¤à¥"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "à¤à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
#, fuzzy
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "a"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Giacomelli <pibinko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1211,57 +1211,57 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: impossibile duplicare la descrizione %d in %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: impossibile aprire il file %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
#, fuzzy
msgid "Unable to execute command"
msgstr "impossibile eseguire il comando"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: impossibile recuperare il segnale %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: impossibile resettare il segnale %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: impossibile ignorare il segnale %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: impossibile bloccare il segnale %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: impossibile sbloccare il segnale %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: impossibile duplicare la descrizione %d in %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
#, fuzzy
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "impossibile creare un nuovo processo"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "impossibile cambiare la directory %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 13:31+0900\n"
"Last-Translator: AkiraTaniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1173,55 +1173,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr "CreateProcess()失æãã¾ãã: ã¨ã©ã¼ = %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: è¨è¿°åããªãã¤ã¬ã¯ããããã¨ãã§ããªã%d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: ãã¡ã¤ã«ãéãã¾ãã %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "ã³ãã³ããå®è¡ã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: ã·ã°ãã«ã修復ã§ãã¾ãã %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: ã·ã°ãã«ããªã»ããã§ãã¾ãã %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: ã·ã°ãã«ãç¡è¦ã§ãã¾ãã %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: ã·ã°ãã«ããããã¯ã§ãã¾ãã %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: ã·ã°ãã«ããããã¯ã§ãã¾ãã %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: %dã«ãã£ã¹ã¯ãªãã¿ã¼%dãã³ãã¼ã§ãã¾ãã "
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "æ°ããããã»ã¹ãä½æã§ãã¾ãã"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãå¤æ´ã§ãã¾ãã %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Huidae Cho\n"
"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1114,55 +1114,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1203,57 +1203,57 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: neiespÄjami dubultot deskriptoru %d to %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: neispÄjami atvÄrt failu %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
#, fuzzy
msgid "Unable to execute command"
msgstr "neiespÄjami izpildÄ«t komandu"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: neiespÄjami atjaunot signÄlu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: neiespÄjami pÄrlikt signÄlu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: neiespÄjami ignorÄt signÄlu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: neiespÄjami bloÄ·Ät signÄlu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: neiespÄjami atbloÄ·Ät signÄlu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: neiespÄjami dubultot deskriptoru %d to %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
#, fuzzy
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "neiespÄjami izveidot jaunu procesu"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "neispÄjami mainÄ«t direktoriju uz %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:52+0530\n"
"Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Malayalam Translation Team <rashadkm at gmail.com>\n"
@@ -1110,55 +1110,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
"Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -1118,55 +1118,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,15 +8,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: GRASS Translation Team\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../lib/raster/rem_io.c:40
@@ -107,17 +108,18 @@
#: ../lib/symbol/read.c:254
#, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "NieprawidÅowa nazwa symbolu: '%s' (powinno byÄ: grupa/nazwa lub grupa/nazwa at mapset)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"NieprawidÅowa nazwa symbolu: '%s' (powinno byÄ: grupa/nazwa lub grupa/"
+"nazwa at mapset)"
#: ../lib/symbol/read.c:278
#, c-format
msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźÄ/otworzyÄ symbolu: '%s'"
-#: ../lib/symbol/read.c:378
-#: ../lib/symbol/read.c:396
-#: ../lib/symbol/read.c:406
+#: ../lib/symbol/read.c:378 ../lib/symbol/read.c:396 ../lib/symbol/read.c:406
#: ../lib/symbol/read.c:424
#, c-format
msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
@@ -166,28 +168,23 @@
msgid "Unable to open temporary file"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku tymczasowego"
-#: ../lib/proj/datum.c:345
-#: ../lib/gis/get_projname.c:52
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:58
+#: ../lib/proj/datum.c:345 ../lib/gis/get_projname.c:52
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
#, c-format
msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
msgstr "WciÅnij ENTER aby anulowaÄ\n"
-#: ../lib/proj/datum.c:419
-#: ../lib/proj/datum.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:484
+#, c-format
msgid "Unable to open datum table file <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/proj/datum.c:432
-#: ../lib/proj/datum.c:498
+#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
msgstr "BÅÄ
d w pliku <%s> tabeli datum, linia %d"
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106
-#: ../lib/proj/do_proj.c:180
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
#, c-format
msgid "pj_transform() failed: %s"
msgstr "pj_transform () nie powiodÅo siÄ: %s"
@@ -209,20 +206,17 @@
msgid "No ellipsoid info given in file"
msgstr "Plik nie zawiera informacji o elipsoidzie "
-#: ../lib/proj/ellipse.c:215
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283
+#: ../lib/proj/ellipse.c:215 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
#, c-format
msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku elipsoidy <%s>"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:268
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:338
+#: ../lib/proj/ellipse.c:268 ../lib/gis/get_ellipse.c:338
#, c-format
msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
msgstr "Linia%s w tabelarycznym pliku elipsoidy <%s> jest niepoprawny"
-#: ../lib/proj/ellipse.c:269
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:336
+#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
#, c-format
msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
msgstr "Linie%s w tabelarycznym pliku elipsoidy <%s> sÄ
niepoprawne"
@@ -238,7 +232,8 @@
#: ../lib/proj/convert.c:127
#, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:133
@@ -248,7 +243,8 @@
#: ../lib/proj/convert.c:390
msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr "Brak nazwy projekcji! Parametry projekcji sÄ
prawdopodobnie niewystarczajÄ
ce."
+msgstr ""
+"Brak nazwy projekcji! Parametry projekcji sÄ
prawdopodobnie niewystarczajÄ
ce."
#: ../lib/proj/convert.c:426
#, c-format
@@ -257,12 +253,16 @@
#: ../lib/proj/convert.c:442
#, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
msgstr ""
#: ../lib/proj/convert.c:446
#, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
msgstr ""
#: ../lib/gis/sample.c:71
@@ -377,7 +377,9 @@
msgstr "Nie można zapisaÄ reguÅ quant dla mapy %s"
#: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
msgstr ""
#: ../lib/gis/quant_io.c:89
@@ -440,8 +442,7 @@
msgid "unable to find a temporary null file %s"
msgstr "nie można znaleÄ tymczasowego pliku NULL: %s"
-#: ../lib/gis/put_row.c:776
-#: ../lib/gis/put_row.c:781
+#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
#, c-format
msgid "error writing null row %d"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu zerowego wiersza %d"
@@ -461,8 +462,7 @@
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Nie można otworzyÄ %s do zapisu"
-#: ../lib/gis/view.c:263
-#: ../lib/gis/view.c:480
+#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading"
msgstr "Nie można otworzyÄ %s do odczytu"
@@ -479,7 +479,8 @@
#: ../lib/gis/view.c:550
#, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
msgstr ""
#: ../lib/gis/get_projname.c:31
@@ -492,8 +493,7 @@
msgid "ERROR in reading %s"
msgstr "BÅÄD podczas wczytywania %s"
-#: ../lib/gis/get_projname.c:38
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
+#: ../lib/gis/get_projname.c:38 ../lib/gis/get_ell_name.c:31
#: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
msgid "Cannot open temp file"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku tymczasowego"
@@ -553,77 +553,71 @@
msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
msgstr "G_set_null_value: bÅÄdny typ danych!"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
msgid "Illegal n-s resolution value"
msgstr "Niedozwolona wartoÅÄ rozdzielczoci n-s"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
msgid "Illegal row value"
msgstr "Niedozwolona wartoÅÄ rzÄdu"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
msgid "Illegal e-w resolution value"
msgstr "Niedozwolona wartoÅÄ rozdzielczoÅci e-w"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
msgid "Illegal col value"
msgstr "Niedozwolona wartoÅÄ kolumny"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr "Naprawianie 'misternych' danych wejÅciowych zaokrÄ
glajÄ
c bÅÄ
d póÅnocnej granicy (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Naprawianie 'misternych' danych wejÅciowych zaokrÄ
glajÄ
c bÅÄ
d póÅnocnej "
+"granicy (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
msgid "Illegal latitude for North"
msgstr "Niedozwolona wartoÅÄ szerokoÅci geograficznej póÅnocnej"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr "Naprawianie 'misternych' danych wejÅciowych zaokrÄ
glajÄ
c bÅÄ
d poÅudniowej granicy (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Naprawianie 'misternych' danych wejÅciowych zaokrÄ
glajÄ
c bÅÄ
d poÅudniowej "
+"granicy (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
msgid "Illegal latitude for South"
msgstr "Niedozwolona wartoÅÄ szerokoÅci geograficznej poÅudniowej"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr "Naprawianie 'misternych' danych wejÅciowych zaokrÄ
glajÄ
c bÅÄ
d zachodniej granicy (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Naprawianie 'misternych' danych wejÅciowych zaokrÄ
glajÄ
c bÅÄ
d zachodniej "
+"granicy (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
#, c-format
msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr "Naprawianie 'misternych' danych wejÅciowych zaokrÄ
glajÄ
c bÅÄ
d wschodniej granicy (%g>%g)"
+msgstr ""
+"Naprawianie 'misternych' danych wejÅciowych zaokrÄ
glajÄ
c bÅÄ
d wschodniej "
+"granicy (%g>%g)"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
msgid "North must be north of South"
msgstr "PoÅnoc musi byÄ na póÅnoc od PoÅudnia"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
msgid "North must be larger than South"
msgstr "WartoÅÄ dla póÅnocy musi byÄ wiÄksza niż dla poÅudnia"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
msgid "East must be larger than West"
msgstr "WartoÅÄ dla wschodu musi byÄ wiÄksza niż dla zachodu"
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Nieodpowiednie wspóÅrzÄdne"
@@ -692,13 +686,11 @@
msgid "Name of input imagery subgroup"
msgstr "Nazwa wejÅciowej podgrupy zobrazowaÅ"
-#: ../lib/gis/parser.c:405
-#: ../lib/gis/parser.c:430
+#: ../lib/gis/parser.c:405 ../lib/gis/parser.c:430
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nazwa źródÅowej mapy rastrowej"
-#: ../lib/gis/parser.c:414
-#: ../lib/gis/parser.c:439
+#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
msgid "Name of input raster map(s)"
msgstr "Nazwy źródÅowych map(y) rastrowych"
@@ -722,13 +714,11 @@
msgid "Name of elevation raster map(s)"
msgstr "Nazwy map(y) rastrowych wysokoÅci"
-#: ../lib/gis/parser.c:482
-#: ../lib/gis/parser.c:507
+#: ../lib/gis/parser.c:482 ../lib/gis/parser.c:507
msgid "Name of input raster3d map"
msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej 3d"
-#: ../lib/gis/parser.c:491
-#: ../lib/gis/parser.c:516
+#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
msgid "Name of input raster3d map(s)"
msgstr "Nazwa wejÅciowej map(y) rastrowej 3d"
@@ -736,13 +726,11 @@
msgid "Name for output raster3d map"
msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej 3d"
-#: ../lib/gis/parser.c:526
-#: ../lib/gis/parser.c:551
+#: ../lib/gis/parser.c:526 ../lib/gis/parser.c:551
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nazwa źródÅowej mapy wektorowej"
-#: ../lib/gis/parser.c:535
-#: ../lib/gis/parser.c:560
+#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
msgid "Name of input vector map(s)"
msgstr "Nazwa wejÅciowej map(y) wektorowej"
@@ -759,8 +747,12 @@
msgstr "Liczna warstw"
#: ../lib/gis/parser.c:578
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Jedna mapa wektorowa może byÄ podÅÄ
czona do wielu tabel w bazie danych. Liczba ta okreÅla, która tabela zostanie użyta."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Jedna mapa wektorowa może byÄ podÅÄ
czona do wielu tabel w bazie danych. "
+"Liczba ta okreÅla, która tabela zostanie użyta."
#: ../lib/gis/parser.c:587
msgid "Category value"
@@ -770,8 +762,7 @@
msgid "Category values"
msgstr "WartoÅci kategorii"
-#: ../lib/gis/parser.c:595
-#: ../lib/gis/parser.c:609
+#: ../lib/gis/parser.c:595 ../lib/gis/parser.c:609
msgid "Example: 1,3,7-9,13"
msgstr "PrzykÅad: 1,3,7-9,13"
@@ -818,7 +809,8 @@
#: ../lib/gis/parser.c:901
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Użyj albo flagi --quiet albo --verbose, ale nie obu. PrzyjÄto --verbose."
+msgstr ""
+"Użyj albo flagi --quiet albo --verbose, ale nie obu. PrzyjÄto --verbose."
#: ../lib/gis/parser.c:915
msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
@@ -867,22 +859,16 @@
"\n"
"Flagi:\n"
-#: ../lib/gis/parser.c:1152
-#: ../lib/gis/parser.c:1476
-#: ../lib/gis/parser.c:1636
+#: ../lib/gis/parser.c:1152 ../lib/gis/parser.c:1476 ../lib/gis/parser.c:1636
#: ../lib/gis/parser.c:1924
msgid "Allow output files to overwrite existing files"
msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejÄ
cych plików przez pliki wyjÅciowe"
-#: ../lib/gis/parser.c:1154
-#: ../lib/gis/parser.c:1484
-#: ../lib/gis/parser.c:1640
+#: ../lib/gis/parser.c:1154 ../lib/gis/parser.c:1484 ../lib/gis/parser.c:1640
msgid "Verbose module output"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/parser.c:1155
-#: ../lib/gis/parser.c:1491
-#: ../lib/gis/parser.c:1643
+#: ../lib/gis/parser.c:1155 ../lib/gis/parser.c:1491 ../lib/gis/parser.c:1643
msgid "Quiet module output"
msgstr ""
@@ -953,8 +939,7 @@
msgid " %*s options: "
msgstr " %*s opcje: "
-#: ../lib/gis/parser.c:2090
-#: ../lib/gis/parser.c:2105
+#: ../lib/gis/parser.c:2090 ../lib/gis/parser.c:2105
#, c-format
msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
msgstr "<%c>to niepoprawna flaga\n"
@@ -1085,8 +1070,7 @@
msgid "enter option > "
msgstr "wprowadź opcjÄ >"
-#: ../lib/gis/parser.c:2678
-#: ../lib/gis/parser.c:2688
+#: ../lib/gis/parser.c:2678 ../lib/gis/parser.c:2688
msgid " Try again? "
msgstr " Czy ponowiÄ próbÄ ? "
@@ -1143,11 +1127,11 @@
msgid "Can not create a new process!"
msgstr "Nie można utworzyÄ nowego procesu!"
-#: ../lib/gis/get_row.c:46
-#: ../lib/gis/get_row.c:1049
+#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "Czytanie mapy rastrowej <%s@%s> żÄ
danie dla wiersza %d jest poza regionem"
+msgstr ""
+"Czytanie mapy rastrowej <%s@%s> żÄ
danie dla wiersza %d jest poza regionem"
#: ../lib/gis/get_row.c:324
#, c-format
@@ -1169,8 +1153,7 @@
msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
msgstr "BÅÄ
d podczas czytania mapy <%s@%s>, rzÄ
d %d"
-#: ../lib/gis/get_row.c:1031
-#: ../lib/gis/get_row.c:1036
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
#, c-format
msgid "Error reading null row %d"
msgstr "BÅÄ
d podczas wczytywania wiersza NULL %d"
@@ -1184,59 +1167,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr "CreateProcess() nie powiodÅo siÄ: bÅÄ
d = %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: nie można przekierowaÄ deskryptora: %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418
-#: ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: nie można otworzyÄ pliku %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487
-#: ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Nie można wykonaÄ polecenia"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512
-#: ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: nie można przywróciÄ sygnaÅu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: nie można przywróciÄ sygnaÅu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: nie można zignorowaÄ sygnaÅu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: nie można zablokowaÄ sygnaÅu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: nie można odblokowaÄ sygnaÅu %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608
-#: ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: nie można zduplikowaÄ deskryptora %d na %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Nie można utworzyÄ nowego procesu"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Nie można zmieniÄ katalogu %s"
@@ -1311,8 +1290,7 @@
"\n"
"niepoprawna elipsoida\n"
-#: ../lib/gis/get_window.c:67
-#: ../lib/gis/get_window.c:85
+#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
#, c-format
msgid ""
"region for current mapset %s\n"
@@ -1373,8 +1351,7 @@
msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
msgstr "Nie można odczytaÄ histogramu dla [%s w %s]"
-#: ../lib/gis/histogram.c:74
-#: ../lib/gis/histogram.c:84
+#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
#, c-format
msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
msgstr "Niepoprawny plik histogramu dla [%s w %s]"
@@ -1428,9 +1405,7 @@
msgid "Hit RETURN %s\n"
msgstr "NaciÅnij ENTER %s\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:452
-#: ../lib/gis/ask.c:557
-#: ../lib/gis/ask.c:577
+#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1439,8 +1414,7 @@
"\n"
"** %s - nie znaleziono **\n"
-#: ../lib/gis/ask.c:459
-#: ../lib/gis/ask.c:544
+#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1491,34 +1465,22 @@
msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
msgstr "Niedozwolona nazwa pliku. Znak <%c> jest niedopuszczalny.\n"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:77
-#: ../lib/gis/legal_name.c:81
+#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
#, c-format
msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Nazwa pliku wyjÅciowego <%s> nie jest poprawnÄ
nazwÄ
mapy rastrowej."
-#: ../lib/gis/legal_name.c:94
-#: ../lib/gis/legal_name.c:97
-#: ../lib/gis/opencell.c:1011
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:126
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:359
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:639
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:766
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:835
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54
+#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
+#: ../lib/gis/opencell.c:1011 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:201
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359 ../lib/ogsf/Gs3.c:475
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639 ../lib/ogsf/Gs3.c:696
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:766 ../lib/ogsf/Gs3.c:835 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie zostaÅa znaleziona"
-#: ../lib/gis/legal_name.c:118
-#: ../lib/gis/legal_name.c:122
+#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
#, c-format
msgid "Output raster map <%s> is used as input"
msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa <%s> jest używana jako plik wejÅcowy"
@@ -1569,8 +1531,7 @@
msgid "MAPSET is not set"
msgstr "MAPSET nie zostaÅ ustawiony"
-#: ../lib/gis/mapset.c:57
-#: ../lib/gis/gisinit.c:66
+#: ../lib/gis/mapset.c:57 ../lib/gis/gisinit.c:66
#, c-format
msgid "MAPSET %s not found"
msgstr "MAPSET %s nie zostaÅ znaleziony"
@@ -1583,14 +1544,12 @@
msgid "ERROR: "
msgstr "BÅÄD:"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:60
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
#, c-format
msgid "<%s> file not found for location <%s>"
msgstr "<%s> nie znaleziono pliku w lokacji <%s>"
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:66
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
#, c-format
msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
msgstr "BÅÄD podczas wczytywania pliku <%s> do lokacji <%s>"
@@ -1620,7 +1579,8 @@
#: ../lib/gis/closecell.c:250
#, c-format
msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-msgstr "BÅÄ
d podczas zapisywania pliku w formacie zmiennoprzecinkowym dla mapy %s"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d podczas zapisywania pliku w formacie zmiennoprzecinkowym dla mapy %s"
#: ../lib/gis/closecell.c:300
#, c-format
@@ -1645,7 +1605,9 @@
#: ../lib/gis/distance.c:160
#, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
+"f)(%f,%f)"
msgstr ""
#: ../lib/gis/alloc.c:43
@@ -1675,7 +1637,9 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:188
#, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
+"s> which does not exist"
msgstr ""
#: ../lib/gis/opencell.c:212
@@ -1685,7 +1649,9 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
msgstr ""
"[%s] w mapsecie [%s] - w innym odwzorowaniu niż bieżÄ
cy region:\n"
"znaleziona mapa [%s] w: <%s>, a powinno byÄ <%s> "
@@ -1693,7 +1659,9 @@
#: ../lib/gis/opencell.c:226
#, c-format
msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Mapa rastrowa <%s@%s> znajduje siÄ w innej strefie (%d) niż bieżÄ
cy region (%d)"
+msgstr ""
+"Mapa rastrowa <%s@%s> znajduje siÄ w innej strefie (%d) niż bieżÄ
cy region (%"
+"d)"
#: ../lib/gis/opencell.c:233
#, c-format
@@ -1720,21 +1688,20 @@
msgid "<%s>: bad mapset"
msgstr "<%s>: zÅy mapset"
-#: ../lib/gis/opencell.c:666
-#: ../lib/gis/opencell.c:767
+#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
msgstr ""
#: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
msgstr ""
#: ../lib/gis/opencell.c:941
msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/opencell.c:976
-#: ../lib/gis/opencell.c:1064
+#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
#, c-format
msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ '%s' w '%s'"
@@ -1765,8 +1732,11 @@
msgstr "Mapa rastrowa <%s> nie jest xdr: byte_order: %s"
#: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules () może byÄ wywoÅana tylko dla map rastrowych otwartych do odczytu"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules () może byÄ wywoÅana tylko dla map rastrowych otwartych do "
+"odczytu"
#: ../lib/gis/mask_info.c:40
#, c-format
@@ -1873,8 +1843,7 @@
msgid "Unable to open file %s in <%s>"
msgstr "W %s nie można otworzyÄ pliku %s"
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:384
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
msgstr "niepoprawne a: pole %s w pliku %s w %s"
@@ -1894,8 +1863,7 @@
msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
msgstr "Brak informacji o elipsoidzie w pliku %s w %s"
-#: ../lib/gis/proj3.c:64
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:510
+#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:510
msgid "Unknown projection"
msgstr "Nieznane odwzorowanie"
@@ -2047,8 +2015,7 @@
msgid "can't read range file for [%s in %s]"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/range.c:359
-#: ../lib/gis/range.c:412
+#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
#, c-format
msgid "can't write range file for [%s in %s]"
msgstr ""
@@ -2058,9 +2025,7 @@
msgid "Unable to open directory %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ kartoteki %s"
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:54
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:72
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:91
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
#: ../lib/gis/ask_cell.c:96
msgid "with titles"
msgstr "z tytuÅami"
@@ -2108,8 +2073,7 @@
msgid "%s complete. %s"
msgstr "%s ukoÅczone. %s"
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:100
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
#, c-format
msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
msgstr "Nie można odczytaÄ nagÅówka pliku dla mapy rastrowej <%s@%s>."
@@ -2137,16 +2101,18 @@
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr "To ejst reklasyfikacja [%s w %s], gdzie nagÅówek pliku jest niepoprawny\n"
+msgstr ""
+"To ejst reklasyfikacja [%s w %s], gdzie nagÅówek pliku jest niepoprawny\n"
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
#, c-format
msgid " Invalid format."
msgstr "Format niepoprawny."
-#: ../lib/gis/gisinit.c:54
-#: ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
+#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
msgstr ""
#: ../lib/gis/gisinit.c:63
@@ -2158,8 +2124,7 @@
msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
msgstr "System nie zostaÅ zainicjalizowany. Nie wywoÅano G_gisinit()"
-#: ../lib/gis/history.c:132
-#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
+#: ../lib/gis/history.c:132 ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
#, c-format
msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
msgstr "nie można pobraÄ informacji historii dla [%s] w mapsecie [%s]"
@@ -2171,7 +2136,9 @@
#: ../lib/gis/history.c:263
msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "W pliku historii nie ma wystarczajÄ
co dużo miejsca, aby zapisaÄ wiersz poleceÅ."
+msgstr ""
+"W pliku historii nie ma wystarczajÄ
co dużo miejsca, aby zapisaÄ wiersz "
+"poleceÅ."
#: ../lib/gis/history.c:285
msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
@@ -2196,22 +2163,24 @@
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Nie można odczytaÄ pliku definicji czcionki; użyj ustawieÅ domyÅlnych"
+msgstr ""
+"%s: Nie można odczytaÄ pliku definicji czcionki; użyj ustawieÅ domyÅlnych"
#: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
#, c-format
msgid "%s: No font definition file"
msgstr "%s: Brak pliku definicji czcionki"
-#: ../lib/display/tran_colr.c:129
-#: ../lib/display/tran_colr.c:131
+#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr "[%s]: Nie ma takiego koloru"
#: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
#, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
msgstr ""
#: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
@@ -2250,8 +2219,7 @@
msgid "Unable to read topology for isle %d"
msgstr "Nie można odczytaÄ topologii dla wyspy %d"
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:371
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
msgid "Unable to write head to plus file"
msgstr "Nie można zapisaÄ nagÅówka do pliku dodatkowego"
@@ -2271,8 +2239,7 @@
msgid "Unable to write isles to plus file"
msgstr "Nie można zapisaÄ wysp do pliku dodatkowego"
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
#, c-format
msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
@@ -2348,8 +2315,7 @@
msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä wyspy %d z indeksu przestrzennego"
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
#, c-format
msgid "%s: Area %d does not exist"
msgstr "%s: Obszar %d nie istnieje"
@@ -2365,12 +2331,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. Może zawieraÄ '.' lub 'NULL'."
+msgstr ""
+"Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. Może zawieraÄ '.' lub 'NULL'."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
#, c-format
msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. Nazwa musi zaczynaÄ siÄ od litery."
+msgstr ""
+"Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. Nazwa musi zaczynaÄ siÄ od "
+"litery."
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
#, c-format
@@ -2379,33 +2348,30 @@
#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
#, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. SQL keyword nie może byÄ użyty jaki nazwa mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Nazwa mapy wektorowej <%s> jest niedozwolona. SQL keyword nie może byÄ użyty "
+"jaki nazwa mapy wektorowej."
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Nazwa pliku wyjÅciowego <%s> nie jest poprawnÄ
nazwÄ
mapy wektorowej."
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327 ../lib/vector/Vlib/open.c:168
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
#, c-format
msgid "Output vector map <%s> is used as input"
msgstr "Mapa wyjÅciowa <%s> jest używana jako plik wejÅcowy"
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
#, c-format
msgid "OGR feature type %d not supported"
@@ -2415,8 +2381,7 @@
msgid "OGR feature without ID"
msgstr "Obiekt OGR bez ID "
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
#, c-format
msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
msgstr ""
@@ -2445,8 +2410,12 @@
msgstr "Nie można usunÄ
Ä obiektu %d z indeksu przestrzennego"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Nie można utworzyÄ indeksu przestrzennego z topologii, mapa wektorowa nie jest otwarta na poziomie topo 2"
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ indeksu przestrzennego z topologii, mapa wektorowa nie "
+"jest otwarta na poziomie topo 2"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2476,12 +2445,9 @@
msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
msgstr ""
@@ -2499,43 +2465,30 @@
msgid "%d errors in category string."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
msgid "Not enough space in vector array"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/map.c:243
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588 ../lib/vector/Vlib/map.c:686
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr "PoÅÄ
czenie z bazÄ
danych nie zostaÅo zdefiniowane dla warstwy %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:271
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
-#: ../lib/sites/sites.c:372
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/sites/sites.c:372
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych <%s> przez sterownik <%s>"
@@ -2545,18 +2498,14 @@
msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
msgstr "Nie można wybraÄ rekordu z tabeli <%s> (klucz %s, gdzie %s)"
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:53
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/build.c:31
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
msgid "Requested format is not compiled in this version"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
msgid "GngFlatten error"
msgstr ""
@@ -2564,8 +2513,7 @@
msgid "Unable to add network arc"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:514
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231 ../lib/vector/Vlib/net.c:514
#, c-format
msgid "dglShortestPath error: %s"
msgstr ""
@@ -2681,14 +2629,15 @@
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Nie można dodaÄ poÅÄ
czenia do bazy danych, mapa nie jest otwarta w trybie ZAPIS."
+msgstr ""
+"Nie można dodaÄ poÅÄ
czenia do bazy danych, mapa nie jest otwarta w trybie "
+"ZAPIS."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
msgid "Unable to add database link"
msgstr "Nie można dodaÄ poÅÄ
czenia do bazy danych."
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
msgid "Unable to write database links"
msgstr "Nie można zapisaÄ poÅÄ
czeÅ do bazy danych."
@@ -2723,7 +2672,9 @@
msgstr "Nie można otworzyÄ sterownika OGR DBMI."
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
@@ -2754,10 +2705,8 @@
msgid "Unable to read line %d"
msgstr "Nie mozna odczytaÄ linii %d"
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:286
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
#, c-format
msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
msgstr ""
@@ -2767,8 +2716,7 @@
msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
#, c-format
msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku nagÅówka dla wektora <%s>"
@@ -2789,7 +2737,9 @@
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
@@ -2853,8 +2803,7 @@
msgid "Line is not looped"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
msgstr ""
@@ -2863,8 +2812,7 @@
msgid "side != 0 feature not implemented"
msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
msgstr ""
@@ -2872,15 +2820,13 @@
msgid "input vector map is not open"
msgstr "wejÅciowa mapa wektorowa nie jest otwarta"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68 ../lib/vector/Vlib/map.c:84
#: ../lib/ogsf/Gp3.c:143
#, c-format
msgid "Unable to read vector map <%s>"
msgstr "Nie można odczytaÄ mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:314
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
#, c-format
msgid "Vector map name is not SQL compliant"
@@ -2891,42 +2837,35 @@
msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ mapy wektorowej <%s> w <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
#, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje i zostanie nadpisana"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
#, c-format
msgid "Unable to delete vector map <%s>"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:331
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
#, c-format
msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
msgstr "Nie można skopiowaÄ mapy wektorowej <%s> do <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:720
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr "Nie można skopiowaÄ tabeli <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
#: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ indeksu dla tabeli <%s>, klucz <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:490
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
#, c-format
msgid "Unable to delete table <%s>"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä tabeli <%s>"
@@ -2971,20 +2910,23 @@
msgid "Unable to remove directory '%s'"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä katalogu '%s'"
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
#, c-format
msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
#, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
#, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
@@ -3003,15 +2945,13 @@
msgid "Arc field < 1"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Kolumna <%s> nie zostaÅa znaleziona w tabeli <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
#, c-format
msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
@@ -3023,12 +2963,16 @@
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
#, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
@@ -3076,8 +3020,7 @@
msgid "conditions failed"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115
-#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
#, c-format
msgid "Intersections: %5d"
msgstr "PrzeciÄcia: %5d"
@@ -3086,10 +3029,8 @@
msgid "Area is composed of dead boundary"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
msgid "for this format/level not supported"
msgstr ""
@@ -3113,13 +3054,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Nie można usunÄ
Ä obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na poziomie 2 (topologicznym)"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Nie można usunÄ
Ä obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na "
+"poziomie 2 (topologicznym)"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
#, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Nie można usunÄ
Ä obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta w trybie 'zapisu'"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Nie można usunÄ
Ä obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta w trybie "
+"'zapisu'"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
#, c-format
@@ -3128,13 +3075,19 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Nie można przywróciÄ obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na poziomie 2 (topologicznym)"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Nie można przywróciÄ obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta na "
+"poziomie 2 (topologicznym)"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
#, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Nie można przywróciÄ obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta w trybie 'zapisu'"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Nie można przywróciÄ obiektu %d, mapa wektorowa <%s> nie jest otwarta w "
+"trybie 'zapisu'"
#: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
#, c-format
@@ -3156,22 +3109,26 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Mapa, która nie jest w bieżÄ
cym mapsecie, nie może byÄ otwarta do aktualizacji."
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Mapa, która nie jest w bieżÄ
cym mapsecie, nie może byÄ otwarta do "
+"aktualizacji."
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:115
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
#, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Nie znaleziono mapy wektorowej <%s> na poziomie [%d]. Spróbuj przebudowaÄ topologiÄ przez v.build."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono mapy wektorowej <%s> na poziomie [%d]. Spróbuj przebudowaÄ "
+"topologiÄ przez v.build."
#: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
#, fuzzy
@@ -3188,8 +3145,7 @@
msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku indeksu kategorii dla mapy wektorowej <%s>"
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:576
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
#, c-format
msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -3239,20 +3195,21 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
#, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
#, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
msgstr ""
@@ -3261,10 +3218,8 @@
msgid "Category index is not up to date"
msgstr ""
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
msgstr ""
@@ -3305,7 +3260,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
@@ -3321,13 +3277,11 @@
msgid "OGR feature without ID ignored"
msgstr "Obiekt OGR bez ID zostaÅ zignorowany."
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak wolnej pamiÄci"
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199 ../lib/vector/Vlib/line.c:231
msgid "Index out of range in"
msgstr "Indeks poza zakresem w "
@@ -3378,8 +3332,7 @@
msgid "Maximum vector line maps loaded!"
msgstr ""
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:103
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:134
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:103 ../lib/nviz/map_obj.c:134
#, c-format
msgid "Error loading vector map <%s>"
msgstr ""
@@ -3401,12 +3354,8 @@
msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:212
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:577
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370 ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
@@ -3420,8 +3369,7 @@
msgid "Could not get raster row"
msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
msgid "Unable to close input map"
msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy wejÅciowej "
@@ -3439,8 +3387,7 @@
msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
#, c-format
msgid "Unable to write raster row %i"
@@ -3451,8 +3398,7 @@
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
msgstr "Å»Ä
dana mapa g3d <%s> nie zostaÅa znaleziona"
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
#, c-format
msgid "Error opening g3d map <%s>"
msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania mapy g3d <%s>"
@@ -3462,8 +3408,7 @@
msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
msgid "Error closing g3d file"
msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania pliku g3d"
@@ -3475,16 +3420,14 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
#, fuzzy
msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "MetodÄ eliminacji Gaussa można użyÄ tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
+msgstr ""
+"MetodÄ eliminacji Gaussa można użyÄ tylko dla macierzy kwadratowych w "
+"postaci normalnej"
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
msgid "The linear equation system is not quadratic"
msgstr ""
@@ -3497,7 +3440,8 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:88
#, fuzzy
msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "MetodÄ LU można użyÄ tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
+msgstr ""
+"MetodÄ LU można użyÄ tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:98
#, fuzzy
@@ -3507,10 +3451,10 @@
#: ../lib/gpde/N_solvers.c:155
#, fuzzy
msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "MetodÄ LU można użyÄ tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
+msgstr ""
+"MetodÄ LU można użyÄ tylko dla macierzy kwadratowych w postaci normalnej"
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
msgid "Matrix is not symmetric!"
msgstr "Macierz nie jest symetryczna!"
@@ -3519,15 +3463,14 @@
msgid "Starting cholesky decomposition solver"
msgstr ""
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
msgid "Unable to solve the linear equation system"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
@@ -3539,11 +3482,14 @@
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
msgstr ""
#: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
@@ -3865,8 +3811,11 @@
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:113
-msgid "taking too long to find points for interpolation--please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "Zbyt dÅugi czas obliczania - zmieÅ region poszukiwaÅ. Kontynuuj obliczenia."
+msgid ""
+"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"Zbyt dÅugi czas obliczania - zmieÅ region poszukiwaÅ. Kontynuuj obliczenia."
#: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
#, c-format
@@ -3927,7 +3876,9 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:333
#, c-format
msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
-msgstr "poza wyznaczonym regionem 2D/3D znajdujÄ
siÄ pewne punkty -- pominiÄte punkty %d"
+msgstr ""
+"poza wyznaczonym regionem 2D/3D znajdujÄ
siÄ pewne punkty -- pominiÄte "
+"punkty %d"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:336
#, c-format
@@ -3936,13 +3887,19 @@
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
#, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
+"d"
msgstr ""
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
#, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Mniej niż %d punktów do interpolacji. Segmentacja nie jest wymagana, w celu przyÅpieszenia ustaw segmax=%d (patrz podrÄcznik)"
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Mniej niż %d punktów do interpolacji. Segmentacja nie jest wymagana, w celu "
+"przyÅpieszenia ustaw segmax=%d (patrz podrÄcznik)"
#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:399
msgid "some points outside of region -- will ignore..."
@@ -4009,8 +3966,7 @@
msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
msgstr "G3d_openCellOld: strefa nie pasuje do strefy okna"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:157
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
msgstr "G3d_openCellOld: nie można odczytaÄ nagÅówka"
@@ -4038,8 +3994,7 @@
msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
msgstr "G3d_openCellNew: nie można otworzyÄ pliku"
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:295
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
msgstr "G3d_openCellNew: nie można zapisaÄ nagÅówka"
@@ -4063,7 +4018,9 @@
#: ../lib/arraystats/class.c:221
#, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
msgstr ""
#: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
@@ -4123,8 +4080,7 @@
msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
-#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428 ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy rastrowej 3D <%s>"
@@ -4151,36 +4107,29 @@
#: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
#, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:219
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96 ../lib/ogsf/GK2.c:219
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s> for writing"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku <%s> do zapisu"
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:275
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:288
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:208
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:366
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:587
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
msgstr "Nie można zaalokowaÄ miejsca na null buffer"
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:215
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:378
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:590
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
#, c-format
msgid "Loading raster map <%s>..."
msgstr "ÅadujÄ mapÄ rastrowÄ
<%s>..."
@@ -4190,8 +4139,7 @@
msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
msgstr ""
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:780
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:780
#, c-format
msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
msgstr ""
@@ -4221,14 +4169,11 @@
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
#, c-format
msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "Mapa rastrowa <%s> jest poza bieżÄ
cym regionem. ZaÅadowanie nie powiodÅo siÄ."
+msgstr ""
+"Mapa rastrowa <%s> jest poza bieżÄ
cym regionem. ZaÅadowanie nie powiodÅo siÄ."
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1722
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1730
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1747
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1757
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
#: ../lib/ogsf/GS2.c:1805
msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
msgstr ""
@@ -4320,7 +4265,8 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
#, c-format
msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr "Niedozwolona nazwa tabeli mapy <%s>. Nie może zawieraÄ '.' ani 'NULL'.\n"
+msgstr ""
+"Niedozwolona nazwa tabeli mapy <%s>. Nie może zawieraÄ '.' ani 'NULL'.\n"
#: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
#, c-format
@@ -4345,16 +4291,13 @@
msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych <%s> przez sterownik <%s>"
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
-#: ../lib/sites/sites.c:381
+#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/sites/sites.c:381
#, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
@@ -4395,14 +4338,12 @@
msgid "Unknown column type (column <%s>)"
msgstr "Nieznany typ kolumny (kolumna <%s>)"
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
msgid "Missing column name"
msgstr "Brak nazwy kolumny"
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212 ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
msgid "Missing key column name"
msgstr "Brak nazwy kolumny klucza"
@@ -4447,9 +4388,10 @@
msgid "Memory error in allocating timestamp"
msgstr ""
-#: ../lib/sites/sites.c:348
-#: ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
msgstr ""
#: ../lib/sites/sites.c:397
@@ -4489,8 +4431,7 @@
msgid " taking inverse FFT..."
msgstr "Transformacja odwrotna (FTT)..."
-#: ../lib/gmath/la.c:64
-#: ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
msgid "Matrix dimensions out of range"
msgstr "NieprawidÅowy rozmiar macierzy"
@@ -4506,14 +4447,11 @@
msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
msgstr "Pierwszy skalar musi byÄ różny od zera"
-#: ../lib/gmath/la.c:253
-#: ../lib/gmath/la.c:261
-#: ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
msgid "One or both input matrices uninitialised"
msgstr "Jedna lub obie macierze wejÅciowe nie sÄ
zainicjowane"
-#: ../lib/gmath/la.c:266
-#: ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
msgid "Matrix order does not match"
msgstr ""
@@ -4541,8 +4479,7 @@
msgid "Could not allocate space for solution matrix"
msgstr "Nie można zaalokowaÄ miejsca na solution matrix"
-#: ../lib/gmath/la.c:470
-#: ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
msgid "Could not allocate space for working matrix"
msgstr "Nie można zaalokowaÄ miejsca na working matrix"
@@ -4586,16 +4523,12 @@
msgid "Specified matrix column index is outside range"
msgstr "OkreÅlony indeks kolumny macierzy jest nieprawidÅowy"
-#: ../lib/gmath/la.c:755
-#: ../lib/gmath/la.c:796
-#: ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161
-#: ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
+#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
msgid "Matrix is not initialised"
msgstr "Macierz nie jest zainicjowana"
-#: ../lib/gmath/la.c:760
-#: ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
msgid "Could not allocate space for vector structure"
msgstr "Nie można zaalokowaÄ miejsca na wektor"
@@ -4651,9 +4584,7 @@
msgid "Vector structure is not initialised"
msgstr "Niezainicjowana struktura wektora"
-#: ../lib/gmath/la.c:1395
-#: ../lib/gmath/la.c:1403
-#: ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
msgid "Input format error"
msgstr "BÅÄdny format wejÅciowy"
@@ -4677,8 +4608,7 @@
msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku [%s] z grupy [%s w %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36
-#: ../lib/imagery/fopen.c:57
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku [%s] z grupy [%s w %s]"
@@ -4693,8 +4623,7 @@
msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku [%s] dla podgrupy [%s] z grupy [%s w %s]"
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101
-#: ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
#, c-format
msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku [%s] dla podgrupy [%s] z grupy [%s w %s]"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 22:26-0300\n"
"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1172,55 +1172,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: não consegui duplicar o descritor %d para %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Impossível executar o comando"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível restabelecer o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível reiniciar o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível ignorar o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível bloquear o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível desbloquear o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: não consegui duplicar o descritor %d para %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Impossível criar novo processo"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:44-0300\n"
"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1184,55 +1184,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: não consegui duplicar o descritor %d para %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Impossível executar o comando"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível restabelecer o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível reiniciar o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível ignorar o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível bloquear o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: não é possível desbloquear o sinal %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: não consegui duplicar o descritor %d para %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Impossível criar novo processo"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1165,55 +1165,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: невозможно дÑблиÑоваÑÑ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ %d to %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: невозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Ðевозможно вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: невозможно воÑÑÑановиÑÑ Ñигнал %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: невозможно ÑбÑоÑиÑÑ Ñигнал %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: невозможно игноÑиÑоваÑÑ Ñигнал %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: невозможно заблокиÑоваÑÑ Ñигнал %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: невозможно ÑазблокиÑоваÑÑ Ñигнал %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: невозможно дÑблиÑоваÑÑ Ð´ÐµÑкÑипÑÐ¾Ñ %d to %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй пÑоÑеÑÑ"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Ðевозможно измениÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-26 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1206,57 +1206,57 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: ne morem odpreti datoteke %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
#, fuzzy
msgid "Unable to execute command"
msgstr "ne morem izvesti ukaza"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: ne morem obnoviti signala %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: ne morem ponovno zagnati signala %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: ne morem ignorirati signala %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: ne morem blokirati signala %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: ne morem deblokirati signala %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: ne morem podvojiti deskriptorja %d v %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
#, fuzzy
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "ne morem ustvariti novega procesa"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1171,55 +1171,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¹à¸³à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢ %d à¸à¸¶à¸ %d à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹ %s à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¹à¸² %d à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸² %d à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸¢à¸à¹à¸¥à¸´à¸à¸à¹à¸² %d à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² %d à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸² %d à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¹à¸³à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢ %d à¸à¸¶à¸ %d à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¹à¸à¹"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸ directory à¹à¸à¸à¸µà¹ %s à¹à¸à¹"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ <yilmazy at istanbul.edu.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr at li.org>\n"
@@ -1165,55 +1165,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Komut uygulanamıyor"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Yeni bir süreç oluÅturulamıyor"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Dizin %s'e deÄiÅtirilemiyor"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:54+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -1177,55 +1177,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawn: không thá» sao lặp lại mô tả %d tá»i %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawn: không thá» má» táºp tin %s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Không thá» thá»±c thi lá»nh"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawn: không thá» khôi phục tÃn hiá»u %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawn: không thá» thiết láºp lại tÃn hiá»u %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawn: không thá» bá» qua tÃn hiá»u %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawn: không thá» chặn tÃn hiá»u %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawn: không thá» má» khóa tÃn hiá»u %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawn: không thá» sao lặp lại mô tả %d tá»i %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "Không thá» tạo má»t quá trình má»i"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "Không thá» Äá»i thÆ° mục Äến %s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasslibs_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -1202,55 +1202,55 @@
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
msgstr ""
-#: ../lib/gis/spawn.c:410
+#: ../lib/gis/spawn.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
msgstr "G_spawnï¼æ æ³å°æ述符%då¤å¶å°%d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to open file %s"
msgstr "G_spawnï¼æ æ³æå¼æ件%s"
-#: ../lib/gis/spawn.c:487 ../lib/gis/spawn.c:673
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
msgid "Unable to execute command"
msgstr "æ æ³æ§è¡å½ä»¤"
-#: ../lib/gis/spawn.c:512 ../lib/gis/spawn.c:520
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
msgstr "G_spawnï¼æ æ³æ¢å¤ä¿¡å· %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:551
+#: ../lib/gis/spawn.c:552
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to reset signal %d"
msgstr "G_spawnï¼æ æ³éè®¾ä¿¡å· %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:560
+#: ../lib/gis/spawn.c:561
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to ignore signal %d"
msgstr "G_spawnï¼æ æ³å¿½ç¥ä¿¡å· %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:571
+#: ../lib/gis/spawn.c:572
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to block signal %d"
msgstr "G_spawnï¼æ æ³é»æä¿¡å· %d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:579
+#: ../lib/gis/spawn.c:580
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
msgstr "G_spawnï¼æ æ³å¯¹ä¿¡å· %d 解é¤é»æ¢"
-#: ../lib/gis/spawn.c:608 ../lib/gis/spawn.c:617
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
#, c-format
msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
msgstr "G_spawnï¼æ æ³å°æ述符%då¤å¶å°%d"
-#: ../lib/gis/spawn.c:650
+#: ../lib/gis/spawn.c:651
msgid "Unable to create a new process"
msgstr "ä¸è½å建æ°è¿ç¨"
-#: ../lib/gis/spawn.c:665
+#: ../lib/gis/spawn.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to change directory to %s"
msgstr "æ æ³å°è¿å
¥ç®å½%s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -955,7 +955,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -982,7 +981,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
@@ -1141,7 +1140,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1150,7 +1149,13 @@
msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
@@ -1409,9 +1414,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1496,6 +1500,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, export"
msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
@@ -1510,6 +1516,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "تÙÙÙØ° باسÙاب"
@@ -1609,6 +1618,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, import"
msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
@@ -1966,7 +1976,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2051,9 +2060,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "خرÙج"
@@ -3026,12 +3033,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "اÙØ¥ØتÙاظ بأعداد اÙØ´Ø±Ø§Ø¦Ø Ø¨Ø¯Ùا Ù
٠استخداÙ
اسÙ
اء ÙÙ٠اÙشرائØ"
@@ -3274,11 +3283,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4153,6 +4157,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr ""
@@ -4161,13 +4167,14 @@
msgstr "اÙشاء اØصائÙات اÙÙ
ساØØ© ÙطبÙات اÙخرائط اÙراسترÙØ©"
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "(1/0) اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙبÙÙر٠"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "اÙÙاص٠اÙØÙÙ٠بÙ٠بÙاÙات اÙÙ
خرج"
@@ -4723,12 +4730,10 @@
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "طرÙÙØ© تÙرÙر اÙØ¥ÙØدار"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "ÙÙع خرائط اÙØ¥ÙØدار ÙاتجاÙÙ"
@@ -4772,17 +4777,14 @@
msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙ٠ااصادÙ"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "عاÙ
٠اÙÙ
ضاعÙØ© ÙتØÙÙÙ ÙØدات اÙارتÙاعات اÙ٠اÙ
تار"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr " اÙÙÙÙ
Ø© اÙصغر٠ÙÙاÙØدار (ÙسبÙØ©) اÙÙ
ØسÙب اتجا٠اÙاÙØدار ÙÙا"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "Ùاتضبط اÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ© عÙ٠ابعاد خرÙطة اÙارتÙاعات"
@@ -4825,7 +4827,6 @@
msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4836,7 +4837,6 @@
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -5051,7 +5051,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "ÙخرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ© GRIDATB.FOR (TOPMODEL) ادخا٠Ù
Ù٠اÙخرÙطة Ù
Ù ÙÙع "
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
خرجة"
@@ -5084,7 +5091,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr ""
@@ -7511,6 +7517,7 @@
msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب رؤÙتÙا%d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
@@ -8408,6 +8415,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
@@ -8418,6 +8426,7 @@
msgstr "Ø¥Ùشاء ÙتعدÙ٠جدÙ٠اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
صاØب ÙطبÙØ© اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "ÙÙع جدÙ٠اÙØ£ÙÙاÙ"
@@ -8434,10 +8443,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
@@ -8461,6 +8476,7 @@
msgstr "طباعة اÙجداÙÙ ÙاÙخرÙج"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr " nv ÙÙÙ\n"
@@ -8976,6 +8992,7 @@
msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List supported output formats"
msgstr "عرض اÙÙÙئات اÙÙ
دعÙ
Ø© ÙاÙخرÙج"
@@ -9003,10 +9020,12 @@
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
@@ -9021,6 +9040,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9283,8 +9303,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10258,6 +10278,7 @@
msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
@@ -11952,6 +11973,7 @@
msgstr "ln(a/tan(beta)) تعÙÙ٠اÙدÙÙ٠اÙطبÙغراÙÙ Ù
٠خرÙطة اÙإرتÙاعات"
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
@@ -11981,6 +12003,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -11991,6 +12014,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "اØصائÙات ااشئ ا٠اÙÙئة اÙÙ
ÙجÙØ©"
@@ -12647,11 +12671,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
@@ -13462,6 +13490,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13667,6 +13697,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "طباعة اÙØ£Øصاء Ù٠صÙرة ش٠سÙربت"
@@ -13945,6 +13977,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr ""
@@ -14380,6 +14414,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -14882,6 +14923,10 @@
msgstr "%f = اÙÙ
ساÙØ© Ù
٠شبÙØ© اÙأعÙ
ا٠, %f = اÙÙ
ساÙØ© اÙ٠شبÙØ© اÙأعÙ
اÙ\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr ""
@@ -14892,10 +14937,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "بدء باÙÙÙÙ
Ù٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
@@ -14948,6 +14995,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
@@ -14966,13 +15015,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -15019,6 +15061,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -16654,6 +16697,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
@@ -17031,6 +17075,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -17138,6 +17183,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
@@ -17277,6 +17331,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙدة <%s> اÙÙ
ÙØ·ÙØ©"
@@ -17705,6 +17760,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -18545,6 +18602,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr ""
@@ -19715,6 +19775,11 @@
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr ""
@@ -19785,6 +19850,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
@@ -20046,6 +20114,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List available layers and exit"
msgstr "طباعة اÙجداÙÙ ÙاÙخرÙج"
@@ -21203,6 +21272,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
@@ -24483,6 +24557,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -25446,6 +25521,7 @@
msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
@@ -25832,124 +25908,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "[%s]ÙÙ
ÙتÙ
ÙØªØ Ù
Ù٠اÙØ®ÙÙØ© Ù "
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr "تعÙÙÙ Ø®Ùاص تضارÙسÙØ© ÙاÙØ¥ÙØدار ÙاتجاÙØ© ÙاÙØ¥ÙØÙاءات باÙÙاعÙا"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØدار اÙÙ
خرج"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØÙاء اÙتضارÙس"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØÙاء اÙÙ
Ù
اسÙ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-"(اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙاÙÙÙ Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙÙ (اÙØدار شرÙ-غرب "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-"(اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙاÙÙÙ Ù٠اÙاتجا٠اÙصاد٠(اÙØدار Ø´Ù
اÙ-جÙÙب"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙÙ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠ااصاد٠"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙ٠ااصادÙ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -26395,6 +26353,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
@@ -26710,6 +26673,2353 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "ØÙظت ÙÙÙ
Ø© اÙÙ
رÙر ÙÙ Ù
ÙÙ"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "اسÙ
اÙراستر اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr " خط Ø£Ù
Ù
ساØØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Ø®Ù٠طبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© ÙخرÙطة ÙÙØ· ÙÙÙتÙرÙØ© تØتÙ٠عÙ٠اÙ
اÙ٠عشÙائÙØ© اÙتÙزÙع"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "اØداث٠اÙشرÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "اØداث٠اÙØ´Ù
اÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "اØداث٠اÙشرÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "إدخا٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ© "
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "إدخا٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ© "
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Field separator"
+msgstr "اÙÙاص٠اÙØÙÙÙ ÙÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "خرÙطة اÙإتجا٠اÙÙ
خرجة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "خرÙطة اÙإتجا٠اÙÙ
خرجة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙرÙر"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
رشØ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "(دÙØ© اÙÙضÙØ Ø¹Ø¨Ø± اÙتضارÙس (اÙأساس : دÙØ© ÙضÙØ Ø§ÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "عاÙ
٠اÙضرب ÙÙÙÙ
اÙإرتÙاعات"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "تغÙب عÙ٠اÙإسÙاط Ù
ستخدÙ
ا إسÙاط اÙÙ
ÙÙع"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "عدد Ù
ستÙÙات اÙØ£ÙÙا٠ÙÙÙ Ù
رÙب"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "اÙشد"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Sensor"
+msgstr "اÙشد"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "اÙشد"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ùع اÙجدÙد"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "طباعة اÙجداÙÙ ÙاÙخرÙج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "اسÙ
اÙراستر اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "تÙرÙر اÙØ¥ØصائÙات ÙÙخرائط اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "اØصائÙات ااشئ ا٠اÙÙئة اÙÙ
ÙجÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙاتجة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+"Ø£Ù
Ùا٠mi, Ø£Ù
تار me, ÙÙÙÙÙ
ترات k, اÙدÙØ© a, ÙÙÙتارات h, عدات اÙØ®ÙÙØ© c, p Ùسبة "
+"اÙتغطÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "عدد Ù
رات تÙرار اÙÙ
رشØ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "Øساب Ø¥ØصائÙات اÙÙ
تغÙر اÙØ£Øاد٠Ù
Ù Ø®ÙاÙا ذات ÙÙÙ
Ø© باÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "cat = %d Ùا ÙÙجد تسجÙÙ ÙÙخط"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙأساس"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ÙرائتÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "عرض اÙÙÙئات اÙÙ
دعÙ
Ø© ÙاÙخرÙج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ØتÙÙØ© عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات اÙتÙÙÙØ© ÙØ®ÙÙØ© اÙشبÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "min,max :اÙÙ
د٠اÙصØÙØ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "خطا: ÙÙ
ÙتÙ
عرض اÙخرÙطة\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "طباعة Ù
جÙ
Ùع اÙÙ
ساØØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "<%s> عدد Ù
ستÙÙات اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
ستخدÙ
Ø© ÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "عدد اÙصÙÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Ùطع بÙاÙات اÙÙÙØ· اÙعشرÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Ùطع بÙاÙات اÙÙÙØ· اÙعشرÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "عدد Ù
رات تÙرار اÙÙ
رشØ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Ù
ترÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Øساب Ø¥ØصائÙات اÙÙ
تغÙر اÙØ£Øاد٠Ù
Ù Ø®ÙاÙا ذات ÙÙÙ
Ø© باÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "MAT-File(v4) اسÙ
اÙÙ
ÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "MAT-File(v4) اسÙ
اÙÙ
ÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙرÙر"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "Øساب Ø¥ØصائÙات اÙÙ
تغÙر اÙØ£Øاد٠Ù
Ù Ø®ÙاÙا ذات ÙÙÙ
Ø© باÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "بÙاء جدÙ٠اÙØ£ÙÙا٠اÙØاÙÙ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØدار اÙراسترÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "خرÙج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr "(دÙØ© اÙÙضÙØ Ø¹Ø¨Ø± اÙتضارÙس (اÙأساس : دÙØ© ÙضÙØ Ø§ÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "طباعة اÙجداÙÙ ÙاÙخرÙج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "اÙØ¥ÙØرا٠اÙÙ
عÙارÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "تÙعÙÙ
اÙأرÙاÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "تÙعÙÙ
اÙأرÙاÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "إسÙ
اÙجدÙ٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "ln(a/tan(beta)) تعÙÙ٠اÙدÙÙ٠اÙطبÙغراÙÙ Ù
٠خرÙطة اÙإرتÙاعات"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "سÙ
Ù
شغÙ٠اÙإخراج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "A:ارتÙاع اÙØ´Ù
س ÙÙ٠اÙØ£ÙÙ, درجات"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "A: زاÙÙØ© اÙØ´Ù
س Ù
Ùاسة Ù
٠اÙØ´Ù
اÙ, درجات"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "طرÙÙØ© تÙرÙر اÙØ¥ÙØدار"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "عاÙ
٠اÙÙ
ضاعÙØ© ÙتØÙÙÙ ÙØدات اÙارتÙاعات اÙ٠اÙ
تار"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
رشØ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Ù
ستÙ٠اÙÙÙتÙر اÙأصغر"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%d :عدد اÙÙÙاط\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%d :عدد اÙÙÙاط\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -26778,6 +29088,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "غÙر Ù
ÙجÙد <%s>اÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùظر Ø«Ùاث٠اÙأبعاد "
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -28713,1073 +31028,65 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "MAT-File(v4) اسÙ
اÙÙ
ÙÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr "تعÙÙÙ Ø®Ùاص تضارÙسÙØ© ÙاÙØ¥ÙØدار ÙاتجاÙØ© ÙاÙØ¥ÙØÙاءات باÙÙاعÙا"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙإرتÙاعات اÙراسترÙ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "MAT-File(v4) اسÙ
اÙÙ
ÙÙ"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØدار اÙÙ
خرج"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اتجا٠اÙØ¥ÙØدار"
#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØÙاء اÙتضارÙس"
#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØÙاء اÙÙ
Ù
اسÙ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙراستر اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
رشØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙرÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
رشØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Ùسخ اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Ù
ستÙ٠اÙÙÙتÙر اÙأصغر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%d :عدد اÙÙÙاط\n"
+#~ "(اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙاÙÙÙ Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙÙ (اÙØدار شرÙ-غرب "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%d :عدد اÙÙÙاط\n"
+#~ "(اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙاÙÙÙ Ù٠اÙاتجا٠اÙصاد٠(اÙØدار Ø´Ù
اÙ-"
+#~ "جÙÙب"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "اختÙار اÙخط اÙذ٠سÙعرض ب٠اÙÙص عÙ٠اÙشاشة"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙÙ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "عدد Ù
رات تÙرار اÙÙ
رشØ"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠ااصاد٠"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙÙ
شت٠اÙجزئ٠Ù
٠اÙرتبة اÙثاÙÙØ© Ù٠اÙاتجا٠اÙسÙÙ٠ااصادÙ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "%c :ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "خطا: ÙÙ
ÙتÙ
عرض اÙخرÙطة\n"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙØªØ Ù
Ù٠اÙÙ
د٠Ù"
#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "طباعة Ù
جÙ
Ùع اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "تÙرÙر ع٠اÙراستر اÙÙ
دخÙØ© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙØ¥ÙØدار اÙراسترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Ù
ÙÙÙب Ùر٠اÙعزÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "<%s> عدد Ù
ستÙÙات اÙØ£ÙÙا٠اÙÙ
ستخدÙ
Ø© ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "عدد اÙصÙÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Ùطع بÙاÙات اÙÙÙØ· اÙعشرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Ùطع بÙاÙات اÙÙÙØ· اÙعشرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "عدد Ù
رات تÙرار اÙÙ
رشØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Ù
ترÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "<%s> ÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙتØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "عدد اÙأعÙ
دة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "اÙتÙÙÙع ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "اÙشد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "ادخا٠Ù
Ù٠راستر٠ثÙائ٠ÙطبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© جراسÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙراستر اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "استخداÙ
اØداثÙات Ù
رÙز اÙخرÙطة\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "إدخا٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "إدخا٠خرÙطة راسترÙØ© بÙÙرÙØ© "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "اÙÙاص٠اÙØÙÙÙ ÙÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإتجا٠اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإتجا٠اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
ÙجÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "اÙØ¥ÙØرا٠اÙÙ
عÙارÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "عدد ÙÙاط اÙإستÙÙاء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "تÙعÙÙ
اÙأرÙاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "تÙعÙÙ
اÙأرÙاÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "اسÙ
خرÙطة اÙراستر اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "خرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙÙ
Ù٠اختÙار اÙبÙاÙات Ù
٠اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© اÙاستÙÙاء اÙÙ
ستخدÙ
Ø©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "طباعة اÙجداÙÙ ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙأساس"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "اÙخرائط اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب ÙرائتÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "%s:ÙÙ
ÙتÙ
Ø¥Ùشاء اÙجدÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠راستر جراس٠اÙ٠بÙÙرÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø®Ù٠طبÙØ© خرÙطة راسترÙØ© ÙخرÙطة ÙÙØ· ÙÙÙتÙرÙØ© تØتÙ٠عÙ٠اÙ
اÙ٠عشÙائÙØ© اÙتÙزÙع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "اØداث٠اÙشرÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "اØداث٠اÙØ´Ù
اÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "اØداث٠اÙشرÙ, اÙأساس ÙÙ Ù
رÙز اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr "ln(a/tan(beta)) تعÙÙ٠اÙدÙÙ٠اÙطبÙغراÙÙ Ù
٠خرÙطة اÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "سÙ
Ù
شغÙ٠اÙإخراج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "A:ارتÙاع اÙØ´Ù
س ÙÙ٠اÙØ£ÙÙ, درجات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "A: زاÙÙØ© اÙØ´Ù
س Ù
Ùاسة Ù
٠اÙØ´Ù
اÙ, درجات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "طرÙÙØ© تÙرÙر اÙØ¥ÙØدار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr "عاÙ
٠اÙÙ
ضاعÙØ© ÙتØÙÙÙ ÙØدات اÙارتÙاعات اÙ٠اÙ
تار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr "(دÙØ© اÙÙضÙØ Ø¹Ø¨Ø± اÙتضارÙس (اÙأساس : دÙØ© ÙضÙØ Ø§ÙÙ
ÙØ·ÙØ© اÙØاÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "عاÙ
٠اÙضرب ÙÙÙÙ
اÙإرتÙاعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "تغÙب عÙ٠اÙإسÙاط Ù
ستخدÙ
ا إسÙاط اÙÙ
ÙÙع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "عدد Ù
ستÙÙات اÙØ£ÙÙا٠ÙÙÙ Ù
رÙب"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Øساب Ø¥ØصائÙات اÙÙ
تغÙر اÙØ£Øاد٠Ù
Ù Ø®ÙاÙا ذات ÙÙÙ
Ø© باÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "اسÙ
ااÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "%s ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
تØدÙØ« اÙØدÙد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب تسجÙÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ØتÙÙØ© عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات اÙتÙÙÙØ© ÙØ®ÙÙØ© اÙشبÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "min,max :اÙÙ
د٠اÙصØÙØ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© ÙÙعرض ÙØ®ÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "إسÙ
اÙجدÙ٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "ÙÙع غÙر Ù
عرÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "اسÙ
ÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙسخ جدÙ٠أÙÙاÙÙا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "Øساب Ø¥ØصائÙات اÙÙ
تغÙر اÙØ£Øاد٠Ù
Ù Ø®ÙاÙا ذات ÙÙÙ
Ø© باÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙجدÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "cat = %d Ùا ÙÙجد تسجÙÙ ÙÙخط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr ":اسÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
ÙجÙدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙعÙ
Ùد غÙر Ù
دعÙ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "<%s> اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr " خط Ø£Ù
Ù
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
دخÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "Ù
Ù٠اÙÙ
دخÙ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "اسÙ
Ù
Ù٠اÙتÙرÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "تØÙÙ٠خرÙطة راسترÙØ© Ø¥ÙÙ ÙÙÙتÙرÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠اÙØ·ÙÙب إدخاÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙ
خرجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙÙÙÙتÙرÙØ© ÙÙÙاط اÙبدء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "ÙÙع اÙÙ
ظÙر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "عرض اÙÙÙئات اÙÙ
دعÙ
Ø© ÙاÙخرÙج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "Øساب Ø¥ØصائÙات اÙÙ
تغÙر اÙØ£Øاد٠Ù
Ù Ø®ÙاÙا ذات ÙÙÙ
Ø© باÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "تÙرÙر اÙØ¥ØصائÙات ÙÙخرائط اÙراسترÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "اØصائÙات ااشئ ا٠اÙÙئة اÙÙ
ÙجÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "اÙصÙر ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙخرÙطة اÙÙاتجة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
Øساب شب٠Ù
رÙز اÙÙ
ساØØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ø£Ù
Ùا٠mi, Ø£Ù
تار me, ÙÙÙÙÙ
ترات k, اÙدÙØ© a, ÙÙÙتارات h, عدات اÙØ®ÙÙØ© c, p "
-#~ "Ùسبة اÙتغطÙØ©"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "طباعة ÙÙع اÙÙ
Ù٠اÙراستر٠ÙÙØ·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "اسÙ
اÙÙ
Ù٠اÙÙÙÙتÙر٠اÙÙ
خرج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "اÙخرÙطة اÙراسترÙØ© اÙÙ
Ø·ÙÙب استÙÙاÙ
Ùا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "اÙÙ
ساÙØ© اÙعظÙ
٠بÙ٠اÙÙÙاط بÙØدات اÙخرÙطة"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "عدÙ
اÙشاء جدÙ٠اÙØ®Ùاص"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -947,7 +947,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -974,7 +973,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Nelze alokovat pro øetìzec pamì»"
@@ -1130,7 +1129,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "rastr"
@@ -1139,7 +1138,13 @@
msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
@@ -1389,9 +1394,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1474,6 +1478,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr "rastr, export"
@@ -1487,6 +1493,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "Roz¹íøený mód"
@@ -1584,6 +1593,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "rastr, import"
@@ -1928,7 +1938,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2018,9 +2027,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Potichu"
@@ -2980,12 +2987,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "Ponechej èísla kanálù místo pou¾ití jmen jejich barev"
@@ -3234,11 +3243,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4116,6 +4120,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr "rastr, statistika"
@@ -4124,12 +4130,13 @@
msgstr "Vytvoøí statistiku ploch pro rastrové mapy."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "Název výstupní mapy (pro standardní výstup pou¾ijte \"-\")"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Výstupní oddìlovaè sloupcù"
@@ -4704,12 +4711,10 @@
msgstr "Název výstupní rastrové mapy orientace"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "Formát sklonu svahu"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Typ výstupních map expozice a sklonu svahu"
@@ -4748,19 +4753,16 @@
msgstr "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dxy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Koeficient pro pøevod jednotek vý¹ky na metry"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
"Minimální hodnota sklonu svahu (v procentech), pro kterou je poèítána "
"expozice"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "Nenastavuj aktuální region podle mapy vý¹ek "
@@ -4804,7 +4806,6 @@
msgstr "Vý¹kové produkty pro mapset <%s> v <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "Min vypoètená expozice %.4f, max vypoètená expozice %.4f"
@@ -4815,7 +4816,6 @@
msgstr "Rastrová mapa orientace <%s> je hotova"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "Min vypoètený sklon svahu %.4f, max vypoètený sklon svahu %.4f"
@@ -5017,7 +5017,14 @@
msgstr ""
"Importuje mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL) jako rastrovou mapu GRASSu"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
@@ -5048,7 +5055,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Hotovo procent:"
@@ -7535,6 +7541,7 @@
msgstr "Rastrové soubor(y), které mají být zobrazeny%d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Název výstupního souboru"
@@ -8404,6 +8411,7 @@
"v budoucnu vyjmuto)"
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
msgid "raster, color table"
msgstr "rastr, tabulka barev"
@@ -8412,6 +8420,7 @@
msgstr "Vytvoøí/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Typ tabulky barev"
@@ -8428,10 +8437,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka barev"
@@ -8453,6 +8468,7 @@
msgstr "Vypi¹ dostupná pravidla barev a ukonèi se"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertovat barvy"
@@ -8990,6 +9006,7 @@
"GDAL."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátù"
@@ -9015,10 +9032,12 @@
msgstr "Jméno rastrové mapy (nebo skupiny) k exportování"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr "Formát souboru (na velikosti písmen zále¾í, viz také pøepínaè -l)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr "Typ souboru"
@@ -9031,6 +9050,7 @@
msgstr "Vytvoøení mo¾ností pro uspì¹né projítí ovladaèem formátu výstupu"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr "Ve výrazu \"NAME=VALUE\", oddìlte více polo¾ek èárkami."
@@ -9297,8 +9317,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10240,6 +10260,7 @@
msgstr "Pøevede rastrovou mapu na vektorovou."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Typ prvku"
@@ -11903,6 +11924,7 @@
"digitálního modelu terénu."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr "Vstupní mapa elevace."
@@ -11930,6 +11952,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
"Percentil, který se má spoèítat (vy¾aduje pøepínaè roz¹íøení statistiky)"
@@ -11941,6 +11964,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "Spoèítej roz¹íøenou statistiku"
@@ -12571,11 +12595,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Nelze zjistit typ rastrové (cell) mapy."
@@ -13428,6 +13456,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13638,6 +13668,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "Vypi¹ výsledek ve stylu pro shell skript"
@@ -13919,6 +13951,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "zobrazení"
@@ -14367,6 +14401,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Barvy"
@@ -14865,6 +14906,10 @@
msgstr ""
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display, setup"
msgstr "zobrazení"
@@ -14876,11 +14921,13 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display, raster"
msgstr "zobrazení"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Zaèni s hodnotami v rastrové mapì"
@@ -14932,6 +14979,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of raster map"
msgstr "Název základní rastrové mapy"
@@ -14951,13 +15000,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "Pokroèilé"
@@ -15008,6 +15050,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -16694,6 +16737,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
@@ -17077,6 +17121,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "vektor"
@@ -17181,6 +17226,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "vektor, databáze, tabulka atributù"
@@ -17315,6 +17369,7 @@
msgstr "Po¾adováno pro operaci 'spojení'"
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr "Operace bude vykonána"
@@ -17723,6 +17778,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr "vektor, statistika"
@@ -18549,6 +18606,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr "vektor, import"
@@ -19716,6 +19776,11 @@
msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Èíslo vrstvy"
@@ -19786,6 +19851,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr "Body"
@@ -20036,6 +20104,7 @@
msgstr "Importuj polyface sítì jako 3D plochy"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Vypi¹ pøítomné vrstvy a ukonèi se"
@@ -21173,6 +21242,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Jméno vstupní 2D vektorové mapy"
@@ -24442,6 +24516,7 @@
msgstr "Id prvkù (ve výchozím nastavení bude id pøidìleno v¹em prvkùm)"
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr "Zvìt¹ení hodnoty kategorií o"
@@ -25383,6 +25458,7 @@
msgstr "dpz, obrazové zpracování"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "Formát vstupního souboru"
@@ -25768,135 +25844,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Selhalo zapisování øádku %d rastrové mapy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Vytvoøí rastrovou mapu sklonu, expozice, køivosti a parciálních derivací "
-"odvozenou z digitálního modelu terénu. Expozice je poèítána proti smìru "
-"hodinových ruèièek s poèátkem na východì."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Rastrová mapa %i Název souboru: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Název výstupní tabulky"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Název výstupní tabulky"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Název výstupního souboru profilových køivostí"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Název výstupního souboru tangenciálních køivostí"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-"Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního øádu dx (V-Z sklon "
-"svahu)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-"Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního øádu dy (S-J sklon "
-"svahu)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dxx"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dyy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dxy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "Chybný typ rastrové mapy: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "Vytváøím podpùrné soubory BIL..."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Vý¹kové produkty pro mapset <%s> v <%s>"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -26338,6 +26285,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "databáze, atributová tabulka"
@@ -26632,6 +26584,2324 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "Heslo bylo ulo¾eno v souboru."
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "Nelze otevøít displej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Nelze zavøít vstupní mapu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Rozsah výstupních dat"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "Pou¾ít mapové souøadnice namísto souøadnic xyz"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "run non-interactively"
+msgstr "Spustit interaktivnì"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr ""
+"Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátù podporovaných knihovnou "
+"GDAL."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Ètu výstup z r.stats"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr "Vytvoøení mo¾ností pro uspì¹né projítí ovladaèem formátu výstupu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Importuje star¹í verze GRASS vektorových map."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Vyberte typ: linie nebo plocha"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Název výstupní vektorové vrstvy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrovou mapu a bodovou vektorovou mapu obsahující náhodnì "
+"rozmístìné body."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "Sleduj terén"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Východní souøadnice (bod zájmu, výchozí: støed mapy)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Severní souøadnice (bod zájmu, výchozí: støed mapy)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Souøadnice bodu pro zastavení (V,S)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Název rastrové mapy, její¾ mìøítko má být zmìnìno."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "rùzné"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "Jméno vstupního souboru, nebo \"-\" proètení ze standardního vstupu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Field separator"
+msgstr "Výstupní oddìlovaè sloupcù"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "* Vstupní projekce pro GCP tabulku: %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "á Výstupní projekce pro GCP tabulk: %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "zobrazení"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Jméno výstupního souboru s výsledky chybové matice a kappa index"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "dpz, obrazové zpracování"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "©íøka a vá¹ka oken v møí¾ce"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Hodnota izolinií"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Výstupní soubor ve formátu PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "Výstupní soubor ve formátu PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+#, fuzzy
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr "Klíèe metadat a hodnoty pro vlo¾ení"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr "Ve výrazu \"NAME=VALUE\", oddìlte více polo¾ek èárkami."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Nekopírovat atributovou tabulku"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "Název písma"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "rastr, interpolace"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Vypi¹ výsledek ve stylu pro shell skript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Rozli¹ení rastrové mapy expozice je rùzné od aktuálního rozli¹ení regionu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "raster, projekce"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Pou¾ívám konverzní faktor %f, krok=%f"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Pøepi¹ mapovou projekci (pou¾ij map. projekci location)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Poèet sloupcù se li¹í."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Minimální poèet øádkù, který má být uchován v pamìti je 1"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "Poèet úrovní, které budou pou¾ity pro ka¾dou souèást"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "Úroveò hladiny"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "obrazová data, ortorektifikace"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(green-zelená)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(red -èervená)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "Název vstupní rastrové mapy(red -èervená)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "Jméno vstupního rastrového souboru (obraz fft, reálná èást)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy(green-zelená)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "Opravte prosím nastavení."
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Název nové location, která má být vytvoøena"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Vypi¹ dostupná pravidla barev a ukonèi se"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "zobrazení"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "rastr, import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "rastr, import, pøevod"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Název první rastrové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Název druhé rastrové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "rastr, statistika, reklasifikace"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Ulo¾í hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Vektorová mapa pro pøekrytí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "Bodová vektorová mapa musí být specifikována"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Rastrová mapa, která bude dotazována"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Vstupní mapa obsahující linie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "|Sloupec musí být èíselnéh typu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Vypí¹e statistiku pro rastrovou mapu."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "vektor, statistika"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "obrácený výbìr"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Hodnota pro aktualizaci"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(míle),f(stopy),me(metry),k(kilometery),a(akry),h(hektary)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "vektor, rastr, tabulka atributù"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "Typ sloupce není podporován"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "|Sloupec musí být èíselnéh typu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "v tabulce existuje %d kategorií "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Poèet iterací"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Název rastrové mapy, která má být pou¾ita pro <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "zobrazení"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových bunìk rastrové mapy."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "Jméno sloupce (musí být èíselného typu)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "Vypi¹ v¹echny databázové ovladaèe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "zobrazení"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Rastrová mapa, která má být vzorkována"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "PøevedeGRASS bodovou vrstvu na vektorovou mapu."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "vektor, import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "Spustit interaktivnì"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "rastr, metadata"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "Rastrová mapa, která má být vzorkována"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "vektor, export"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Exportuj linie jako polygony"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Exportuj linie jako polygony"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Export as tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Typ prvku"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Název výstupního souboru"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátù"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Odstraòuji databázi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Název souboru s filtrem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "Schéma databáze."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "rastr, import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "rastr, tabulka barev"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souøadnici x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Èíslo vrstvy (from)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "Rozsah celoèíselných hodnot: min,max"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Cesta k výslednému souboru VTK"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr ""
+"Exportuje GRASS rastrové mapy do jednoho z formátù podporovaných knihovnou "
+"GDAL."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "Jméno vstupní tabulky"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "Formát"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Název výstupního souboru"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Vytiskni celkový rozsah ploch"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Importuje star¹í verze GRASS vektorových map."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "zobrazení"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Nastav region tak, aby odpovídal této rastrové mapì"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Poèet bunìk mezi drahami odtoku"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "vektor, import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "Jméno výstupního vektoru pro zarovnané body bystøin"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Poèet øádkù"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Pøekrytí dvo vektorových map."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "zobrazení"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "Název sloupce atributu, který má být pou¾it pro ¹títky"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Vektorová mapa s bodovými vzorky"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Zaokrouhli data s plovoucí desetinnou èárkou"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Poèet tøid "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Tabulka barev pro <%s> byla aktualizována"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "Mìøítkový faktor souøadnic x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Metrický"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Zkopíruj také atributovou tabulku."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "Nelze vyjmout tabulku: %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "vektor, import, body"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových bunìk rastrové mapy."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "rastr, statistika"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Jméno vektorové mapy k editaci"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vlo¾ení do skupiny"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Mìøítkový faktor pro hodnoty atributù"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importuje star¹í verze GRASS vektorových map."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "Poèáteèní poèet tøíd"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Jméno souboru s barvou"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Název existujícího MAT-souboru(v4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Nevytváøet atributovou tabulku"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Mìøítkový faktor pro hodnoty atributù"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Poèet sloupcù"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "Nahla¹ informace o vstupním rastru a ukonèi se"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Oblast neobsahuje ¾ádná data"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+"Vytvoøí novou vektorovou (bodovou) mapu na základì databázové takulky "
+"obsahující souøadnice."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Nelze editovat vektorovou vrstvu ulo¾enou v jiném mapsetu."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových bunìk rastrové mapy."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr ""
+"Percentil, který se má spoèítat (vy¾aduje pøepínaè roz¹íøení statistiky)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "Pou¾ijte -o k pøepsání existujícího spojení pro vrstvu <%d>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "rastr, import, pøevod"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "nelze exportovat dlouhou tabulku barev"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Jméno rastrové mapy, obsahující výsledky"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Název druhé rastrové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Název rastrové mapy pro vlo¾ení do skupiny"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Procentuální konvergence"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Importuji body ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "Importuji body ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "Po¾adováno"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Maximální vzdálenost k nejbli¾¹ímu prvku"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Interpolaèní metoda, která má být pou¾ita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Vypi¹ pøítomné vrstvy a ukonèi se"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "prùmìry a smìrodatné odchylky pro %d kanál%s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "rastr, interpolace"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Rastrová její¾ soubor NULL bude editován"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Parametr pnutí (tension)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Parametr vyhlazení (smoothing)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Nebyla nalezena ¾ádná atributová tabulka -> pou¾iji jako atributy pouze "
+"èísla kategorie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "vektor, metadata, historie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr ""
+"Jméno OGR vrstvy, pokud není zadán, jsou pouze vyti¹tìny pøítomné vrstvy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr ""
+"Název sloupce atributu, který má být pou¾it jaok ¹títky pro kategorie "
+"rastrové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "vektor, metadata"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "Akce, mající být vykonána"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Re¾im èísel katagorií"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "Vstupní soubor grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "Vstupní soubor grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "Vstupní soubor grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "Vstupní soubor grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "Vstupní soubor grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "Vstupní soubor grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Název výstupního souboru"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka kategorií"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka kategorií"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Název rastrové mapy, ze které se má kopírovat tabulka kategorií"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Èíslo vrstvy (to)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Název výstupní tabulky"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Poèet iterací"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "rastr, mapová algebra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "Zpìtná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "Zpìtná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "Zpìtná transformave, 3Dvektorové prvky na 2D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Pøepsat výstupní soubor mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nelze kopírovat atributovou tabulku do vektorové mapy <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "vektor, rastr, tabulka atributù"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "®ádné výstupní mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+"Vytvoøí mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
+"digitálního modelu terénu."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Název výstupního ovladaèe"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "A: vý¹ka Slunce nad horizontem, stupnì"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "A: azimut Slunce od serveru, stupnì"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Formát sklonu svahu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "Faktor mìøítka ovlivní vstup (pokud není zadaná mapa elevace)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Jméno souboru s barvou"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "rastr, statistika"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Neplatný konfiguraèní soubor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "rastr, analýza krajiny, index místa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Nelze otevøít displej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Minimální íºroveò isopovrchu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Minimální poèet sloupcù: %d"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Minimální poèet sloupcù: %d"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Název základní rastrové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Název výstupního souboru SVG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Jméno vstupní vektorové bodové mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Extrahuji body..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr ""
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr "body"
@@ -26699,6 +28969,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "Soubor s pøíznaky <%s> je neplatný."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Soubor s pøíznaky <%s> je neplatný."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
msgid "Name of file containing signatures"
msgstr "Soubor obsahující pøíkazy SQL"
@@ -28594,7 +30869,76 @@
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
msgstr "Nelze oznaèit dal¹í bod. Promiòte, je povoleno pouze %d bodù."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "Selhalo zapisování øádku %d rastrové mapy"
+
#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoøí rastrovou mapu sklonu, expozice, køivosti a parciálních derivací "
+#~ "odvozenou z digitálního modelu terénu. Expozice je poèítána proti smìru "
+#~ "hodinových ruèièek s poèátkem na východì."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "Rastrová mapa %i Název souboru: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Název výstupní tabulky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Název výstupní tabulky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "Název výstupního souboru profilových køivostí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Název výstupního souboru tangenciálních køivostí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+#~ msgstr ""
+#~ "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního øádu dx (V-Z "
+#~ "sklon svahu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+#~ msgstr ""
+#~ "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací prvního øádu dy (S-J "
+#~ "sklon svahu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dxx"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "Název výstupnírastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dyy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy parciálních derivací druhého øádu dxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "Chybný typ rastrové mapy: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "Vytváøím podpùrné soubory BIL..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Vý¹kové produkty pro mapset <%s> v <%s>"
+
+#~ msgid ""
#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
#~ "nodata value by %s parameter."
@@ -28620,8 +30964,5 @@
#~ msgid "Name of input vector points map"
#~ msgstr "Název vstupní bodové vektorové vrstvy"
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "Název výstupní vektorové vrstvy"
-
#~ msgid "Cannot open vector map <%s>"
#~ msgstr "Nelze otevøít vektorovou mapu <%s>"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -954,7 +954,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -981,7 +980,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Kann kein Speicherplatz für Zeichenkette bekommen."
@@ -1137,7 +1136,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "Raster"
@@ -1146,7 +1145,13 @@
msgstr "Exportiert eine GRASS Rasterkarte als binäres Array."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte."
@@ -1396,9 +1401,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1483,6 +1487,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr "Raster, Export"
@@ -1496,6 +1502,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "Gesprächiger Modus"
@@ -1592,6 +1601,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "Raster, Import"
@@ -1937,7 +1947,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2028,9 +2037,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "schweigsam"
@@ -3022,12 +3029,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "Verwende die Nummern der Kanäle anstatt der Farbbezeichnungen."
@@ -3279,11 +3288,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4177,6 +4181,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr "Raster, Statistik"
@@ -4185,6 +4191,7 @@
msgstr "Erzeugt Flächenstatistiken für Rasterkarten."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
"Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\" angegeben wurdeerfolgt die "
@@ -4192,7 +4199,7 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Ausgabe Feld-Trennzeichen"
@@ -4772,12 +4779,10 @@
msgstr "Name der Ausgabe-Expositions-Rasterkarte."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "Format für die Hangneigung."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Typ für die Ausgabe von Hangneigung und -ausrichtung."
@@ -4816,19 +4821,16 @@
msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte der zweiten partiellen Ableitung dxy."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Multiplikator, um Höheneinheiten in Meter umzurechnen."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
"Minimale Hangneigung (in Prozent), für die eine Hangexposition berechnet "
"werden soll."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr ""
"Die aktuelle Region nicht an die Rasterkarte mit den Höheninformationen "
@@ -4874,7 +4876,6 @@
msgstr "Höhen-Ergebnisse für Mapset <%s> in <%s>."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "Min berechnete Exposition%.4f, max berechnete Exposition %.4f."
@@ -4885,7 +4886,6 @@
msgstr "Expositions-Rasterkarte <%s> komplett."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -5089,7 +5089,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "Importiert GRIDATB.FOR Karte (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
@@ -5120,7 +5127,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Prozent fertig: "
@@ -7676,6 +7682,7 @@
msgstr "Rasterkarte(n) für View%d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Name der Ausgabedatei"
@@ -8558,6 +8565,7 @@
"benötigt, wird in Zukunft entfernt)."
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
msgid "raster, color table"
msgstr "Raster, Farbtabellen"
@@ -8566,6 +8574,7 @@
msgstr "Erzeugt/verändert die Farbtabelle einer Rasterkarte."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Farbtabellentyp"
@@ -8582,10 +8591,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Rasterkarte, von der die Farbtabelle kopiert werden soll."
@@ -8606,6 +8621,7 @@
msgstr "Zeigt die vorhandenen Regelsätze und Schluß."
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertiere Farben."
@@ -9148,6 +9164,7 @@
msgstr "Exportiert GRASS-Rasterkarten in von GDAL unterstütze Formate."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr "Zeige unterstützte Dateiformate."
@@ -9172,12 +9189,14 @@
msgstr "Name der Rasterkarte (oder Gruppe), die exportiert werden soll."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
"GIS Format, dass ausgegeben werden soll (Gross- und Kleinschreibung "
"beachten, siehe auch den Schalter -l)."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr "Dateityp"
@@ -9190,6 +9209,7 @@
msgstr "Erstellungs-Optionen für den Ausgabeformat-Treiber."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr "In der Form \"NAME=WERT\", trennen Sie mehrere Optionen durch Kommas."
@@ -9468,10 +9488,10 @@
"Parameter %s an."
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
"Der gewählte NoData-Wert ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu "
"Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen anderen NoData-Wert mit dem "
@@ -10435,6 +10455,7 @@
msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in eine Vektorkarte."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Art des Vektorobjekts."
@@ -12121,6 +12142,7 @@
"Karte mit Höhenwerten."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr "Eingabekarte, die Höheninformationen enthält."
@@ -12149,6 +12171,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
"zu berechnende Perzentile (erfordert den Schalter 'erweiterte Statistiken')."
@@ -12160,6 +12183,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "Berechnet mehr statistische Kennzahlen."
@@ -12799,12 +12823,16 @@
msgid "Access for others"
msgstr "Zugang für Andere."
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
"Zugang zum Mapset PERMANENT muss möglich sein. Es wurde nichts verändert."
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Kann die Zugriffsrechte des Mapsets nicht ermitteln."
@@ -13628,6 +13656,8 @@
msgstr "Verwende erweiterte reguläre Ausdrücke an Stelle von wildcards."
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr "Erzwinge das Löschen (benötigt um tatsächlich Dateien zu löschen)."
@@ -13828,6 +13858,8 @@
msgstr "Gebe die maximale Bounding-Box in Lat/Long Koordinaten in WGS84 aus."
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr "Gebe im Shell-Skript-Style aus."
@@ -14109,6 +14141,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "Darstellung"
@@ -14545,6 +14579,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "Farben"
@@ -15034,6 +15075,10 @@
"\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr "Darstellung, Setup"
@@ -15043,10 +15088,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr "Darstellung, Raster"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Editiere interaktiv Zellwerte einer Rasterkarte."
@@ -15095,6 +15142,8 @@
"Zeichnet eine Legende für eine Rasterkarte in dem aktiven Grafikfenster."
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Name der Rasterkarte"
@@ -15113,13 +15162,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
@@ -15166,6 +15208,7 @@
msgstr "Zeichne geglätteten Gradient"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "Drehe Legende."
@@ -16853,6 +16896,7 @@
"Maus zu ändern."
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr "Name der Vektorkarte"
@@ -17241,6 +17285,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "Vektor"
@@ -17348,6 +17393,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "Vektor, Datenbank, Attributtabelle"
@@ -17485,6 +17539,7 @@
msgstr "Benötigt für die Operation 'connect'."
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr "Operation die ausgeführt werden soll."
@@ -17900,6 +17955,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr "Vektor, Statistik"
@@ -18754,6 +18811,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr "Vektor, Import"
@@ -19957,6 +20017,11 @@
msgstr "Pfad zur resultierenden VTK-Datei."
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Layer-Nummer"
@@ -20030,6 +20095,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
@@ -20289,6 +20357,7 @@
msgstr "Importiert Polface-Netze als Drahtgittermodell."
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Listet verfügbare Layer und beendet sich."
@@ -21461,6 +21530,11 @@
msgstr "Erzeugt eine konvexe Hülle für eine Vektorkarte."
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
@@ -24819,6 +24893,7 @@
msgstr "ID der Feature (standardmäßig werden alle Feature bearbeitet)."
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr "Inkrement für die Kategorienummern"
@@ -25774,6 +25849,7 @@
msgstr "Bild"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr "Grafikdateiformat"
@@ -26124,122 +26200,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Kann die Attributtabelle nicht in die Vektorkarte <%s> kopieren."
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Fehlschlag beim Versuch '%s' zu öffnen."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen "
-"Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Die Exposition "
-"werden vom Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Rasterkarte mit Höheninformationen."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Ausgabekarte mit Hangneigung."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Name der Ausgabe-Expositionskarte."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Dateiname für Ausgabekarte mit vertikaler Wölbung."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Dateiname für Ausgabekarte mit horizontaler Wölbung."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-"Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-"Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dxx."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dyy."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dxy."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "Falscher Typ: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "Erzeuge Supportdateien..."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Höhenprodukte für Mapset [%s] in [%s]."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "EXPOSITION [%s] KOMPLETT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "NEIGUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "VERTIKALE WÖLBUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "HORIZONTALE WÖLBUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "O-W NEIGUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "N-S NEIGUNG [%s] KOMPLETT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] KOMPLETT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] KOMPLETT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] KOMPLETT"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -26690,6 +26650,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "Datenbank, Attributtabelle"
@@ -26986,6 +26951,2223 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "Das Passwort wurde in einer Datei gespeichert."
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"Teilt das aktive Grafikfenster in zwei Fenster & zeigt Karten und führt "
+"Befehle in beiden Fenstern aus."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 1. Fenster gezeigt werden "
+"soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 1. Rahmen ausgeführt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 2. Fenster gezeigt werden "
+"soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 2. Rahmen ausgeführt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+msgid "How to split display"
+msgstr "Wie das Fenster geteilt werden soll"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Zeige die Farbempfindlichkeit an Benutzerdefinierten Stellen in der Gruppe "
+"oder in Bilderen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr "Bildverarbeitung, Raster, Multispektral"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr "Eingabe-Gruppe "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Eingabe-Rasterkarten"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Schreibe die Ausgabe in ein PNG-Bild."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr "Verwende eine Bild-Liste und keine Gruppe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "Selektiere mehrere Punkte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "Beschrifte mit Koordinaten anstelle der Nummerierung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+"Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten im aktuellen Mapset in "
+"das aktuelle Format."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr "nicht interaktiv"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "Exportiert GRASS-Rasterkarten in GDAL-unterstütze Formate."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Regionsensitive Ausgabe"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"Erstellungs-Optionen für den Ausgabeformat-Treiber. Es können mehrere "
+"Optionen angegeben werden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr "Metadaten werden, wen möglich, an den Ausgabedatensatz weitergegeben."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten: y = a + b*x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr "Langsamer aber genau (gilt nur für Fließkomma-Karten)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr "Karte mit Werten für X-Koeffizienten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr "Karte mit Werten für Y-Koeffizienten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"ASCII-Datei n der die Regressionskoeffizienten gespeichert werden sollen "
+"(wenn keine angegeben wird erfolgt die Ausgabe auf dem Bildschirm)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Importiert eine E00-Datei in eine Vektorkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr "E00 Datei"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Eingabetyp Punkt, Linie oder Fläche."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Name für die Ausgabe-Vektorkarte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung "
+"(inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "Raster, Höhenwerte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Name der zu erstellenden Ebene (Rasterkarte)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr "Neigung der Ebene. Wert muß zwischen -90 und 90 Grad liegen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr "Ausrichtung der Ebene. Wert muß zwischen 0 und 360 Grad liegen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Ost-Koordinate eines Punktes der Ebene."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Nord-Koordinate eines Punktes der Ebene."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Höhe eines Punktes der Ebene."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Art der zu erstellenden Rasterkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+"Konvertiert Koordinaten von einer Projektion zu einer Anderen (cs2cs "
+"Frontend)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "Verschiedenes, Projektion"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "Eingabe-Koordinatendatei (auslassen für lesen von stdin)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr ""
+"Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben werden "
+"soll)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "Feld-Trennzeichen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Eingabe-Projektionsparameter (PROJ.4 Stil)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Ausgabe-Projektionsparameter (PROJ.4 Stil)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+"Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und aktuelle Loaction als Ausgabe-"
+"Projektion."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr "Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und Ausgabe-Projektion."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+"Gebe long/lat in Dezimalgrad oder einer anderen Projektion mit vielen "
+"Dezimalstellen aus."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+"Ausgabe im Skript-Style im CSV-Format unter Beachtung der Feldtrenner-"
+"Einstellungen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+"Gesprächiger Modus (Gebe Projektionsparameter und Dateinamen auf stderr aus)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "Speichert den Inhalte des aktiven Grafikfensters in einer Grafikdatei."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+msgid "display, export"
+msgstr "Anzeige, Export"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Name für die Ausgabedatei (Fügen Sie keine Dateiendung an)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr "Größe der Ausgabe-Datei im Vergleich zum aktuellen Grafikfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr "(einfach=1, doppelte Größe=2, vierfache Größe=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr ""
+"Breite und Höhe des auszugebenden Bildes (übersteuert die Einstellung der "
+"Auflösung)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Komprimierung für PNG-Dateien."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+"(0=keine, 1=schnellste, 9=am meisten; verlustfrei, nur Zeit vs. Dateigröße)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr "Dateigröße/-qualität für JPEG-Dateien."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr "(10=kleinste/schlechteste, 100=größste/beste)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Papiergröße für die PostScript-Ausgabe"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr "PostScript Level (Limitiert nur die Funktionalität!)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr "GeoTIFF Erzeugungsoption(en)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr "GeoTIFF"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr "GeoTIFF Metadaten Schlüsselwort(e) und Wert(e)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+"In der Form \"META-TAG=WERT\", trennen Sie mehrere Paare durch Kommas "
+"voneinander."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "Setze die Hintergrundfarbe auf schwarz (Standard: weiß)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "Stelle Hintergrund auf transparent."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr "Verwende der Cairo-Treiber um das Bild zu rendern."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr ""
+"Stelle die Orientierung der Seite auf Querformat (für die PostScript-"
+"Ausgabe)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Schneide die Ränder nicht ab."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db."
+"connect verbunden sein."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr "Testname"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Erzeugt Kacheln der der Quell-Projektion zur Verwendung in der Ziel-Region "
+"und -Projektion."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "Raster, Kachelung"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Erzeugt Ausgabe im Shell-Skript-Stil"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "Erzeugt ein Web Map Server Query-String."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Name der Region die anstelle der aktuellen Region für die Ausdehnung "
+"(bounding box) und Auflösung verwendet werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+msgid "Source projection"
+msgstr "Quell-Projektion"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Umrechnungsfaktor von Einheit zu Meter in der Quell-Projektion"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Ziel-Projektion; Standard ist die Projektion dieser Location."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Maximale Anzahl der Spalten einer Kachel in der Quell-Projektion."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen einer Kachel in der Quell-Projektion."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "Anzahl Zellen, die die Kacheln in alle Richtungen überlappen sollen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "Gesprächigkeitsnievau"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster "
+"panchromatischer Kanäle."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "Bildverarbeitung, Fusion, Brovery"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "LANDSAT Sensor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr "QuickBird Sensor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "SPOT Sensor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (green: tm2 | qbird_green | spot1)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (etmpan | qbird_pan | spotpan)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Präfix für die Ausgabe-Rasterkarten (z.B. 'brov')."
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "Allgemein, Einstellungen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Name einer neu zu erstellenden Location"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Zeigt die vorhandenen Regelsätze und Schluß."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr "Gibt eine Graphik der Korrelation zweier Karten (paarweise) aus."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr "Anzeige, Diagramm"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+msgid "raster input map"
+msgstr "Eingabe-Rasterkarte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+"Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-"
+"Karten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Mosaikieren"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "1. Karte für das Mosaik (Spitze des Bildstapels)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "2. Bild für das Mosaik."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "3. Bild für das Mosaik."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "4. Bild für das Mosaik."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+"Mischt die Farbkomponenten zweier Rasterkarten im angegebenen Verhältnis."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Name der ersten Rasterkarte für die Mischung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Name der zweiten Rasterkarte für die Mischung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+"Präfix für die rote, grüne und blaue Ausgabekarte der erstellten Mischung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "Anteil der ersten Karte in der Mischung in Prozent."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reklassifiziert eine Rasterkarte mit Flächen größer oder kleiner als eine "
+"benutzerspezifizierte Fläche (in Hektar)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "Raster, Statistik, Aggregation"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr "Kleinerer-Wert-Option bestimmt das <= Flächengrenze [Hektar]."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr "Größerer-Wert-Option bestimmt das >= Flächengrenze [Hektar]."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "Schreibt den Vektorwert an der Stelle der Vektorpunkte in die Tabelle."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Zu ändernde Vektorkarte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "Zu ändernder Layer der Vektorkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr "Spalte die mit den Abfrageergebnissen aktualisiert werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Vektorkarte, die abgefragt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Layer der Abfrage-Vektorkarte der Daten enthält."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Maximale Abfragedistanz in Karteneinheiten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importiert SRTM HGT Dateien nach GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr "SRTM Eingabe-Kachel (Dateinamen ohne die Erweiterung .hgt.zip)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Ausgabe-Rasterkarte (Standard: Eingabekachel)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr "Eingabe ist eine 1-arcsec Kachel (Standard: 3-arcsec)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Gibt statistische Werte für Geometrie der Vektorobjekte aus."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "Vektor, Bericht, Statistik"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "Sortiere die Ergebnisse rückwärts."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr "Sortiere die Ergebnisse."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Zu berechnender Wert."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(len),f(uß),me(ter),k(ilometer),a(cres),h(ektar)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "Vektorkarte deren Attributtabelle edtiert werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr "Layer, der die zuändernde Tabelle enthält."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+msgid "Column to update"
+msgstr "Spalte, die aktualisiert werden soll"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"Wert mit dem die Spalte aktualisiert werden soll (varchar-Werte müssen in "
+"einfachen Anführungszeichen angegeben werden, z.B. 'grass')."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+msgid "Column to query"
+msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+"WHERE Bedingung für die Aktualisierung, ohne das Schlüsselwort 'where' (z.B. "
+"cat=1 or col1/col2>1)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "Zeigt eine eine Rasterkarte und die Legende im Grafikfenster an."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "Lasse Einträge ohne Beschriftung aus."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Anzahl Zeilen in der Legende."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Name der Rasterkarte von der eine Legende erzeugt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Name der Rasterkarte, wie er in der Legende erscheinen soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr "Position der vertikalen Legenden Trennelemente (in Prozent)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+"Exportiert das Grafikfenster in ein GpsDrive-kompatibles Hintergrundbild."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "Anzeige, Export, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr "Name des neuen Kartenbildes (in ~/.gpsdrive/maps/)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "Erstelle ein JPEG anstelle des PNG Bildes."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken von ausgewählten Spalten einer Vektorkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr "Mehr statistische Kennzahlen (Quartile und 90% Perzentil)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Name der Datentabelle"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr ""
+"Spalte, für die Statistiken berechnet werden sollen (muss numerisch sein)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Datenbank/Verzeichnis welches die Tabelle enthält."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Database driver"
+msgstr "Datenbanktreiber"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "Allgemein, Handbuch, Hilfe"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr "Zeige den Index."
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr "Zeige eine MAN-Textseite anstelle der HTML-Seite im Browser."
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Handbuchseite die gezeigt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 'Site'-karten im aktuellen Mapset zu "
+"Vektorkarten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "Sites, Vektor, Import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "nicht interaktiv"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte um."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Vektorkarte, für die eine Spalte umbenannt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Layer, in dem der Spaltenname geändert werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr "Alter und neuer Name der Spalte (alt,neu)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "Erzeuge eine Maske (MASK) um Rasteroperationen zu begrenzen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+msgid "raster, mask"
+msgstr "Raster, Maske"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "Rasterkarte, die als Maske (MASK) verwendet werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+"Kategoriewerte, die für die Maske verwendet werden (Format: 1 2 3 thru 7 *)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr "Erzeuge eine inverse Maske aus der angegebenen 'maskcats' Liste."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "Überschreibe existierende Maske (MASK)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr "Entferne existierende Maske (MASK). Übersteuert andere Optionen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportiert eine Vektorkarte zu einem GPS Gerät oder in ein Dateiformat, das "
+"von GpsBabel unterstützt wird."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "Vektor, Export, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Exportiere als Wegpunkte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Exportiere als Routen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Exportiere als Tracks."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Art des Vektorobjekts."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Name der Ausgabedatei oder des GPS Gerätes."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "GpsBabel unterstütze Ausgabeformate. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr "Beispiel: Einkommen < 1000 und Einwohner >= 10000"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Verbindet Vektor mit einer neuen Datenbank."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Name der alten Datenbank."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"Die Datenbank muß in der Form angegeben werden , wie sie von v.db.connect -g "
+"ausgegeben wird, z.B mit ersetzten Variablen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Name der neuen Datenbank."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr "Altes Schema"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+msgid "New schema"
+msgstr "Neues Schema"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferenziere, rektifiziere und importiere Terra-ASTER-Bilder und relative "
+"DGMs mit Hilfe von gdalwarp."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr "Eingabe-ASTER-Bild, das georeferenziert und rektifiziert wird."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr "ASTER-Bild Processing Status (Level 1A, Level 1B, oder relatives DGM)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"L1A oder L1B Kanal zum Umrechnen (1, 2, 3n, 3b, 4-14). kann nur ein "
+"einzelnen Kanal umrechnen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
+"numerischen Spalte der Attributtabelle."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+msgid "vector, color table"
+msgstr "Vektor, Farbtabellen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Name der Spalte, die numerische Werte enthält."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Layernummer der Datenspalte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Name der Farbspalte, die gefüllt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "Manuell gesetzter Bereich (min,max)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Pfad zur Regel-Datei."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "Speichere Platzhalter Rasterkarte für Verwendung in d.legend."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "Exportiert Attributtabellen in verschiedene Formate."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "GRASS Tabellenname"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "Tabellendatei, die exportiert werden soll oder DB-Verbindung"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Table format"
+msgstr "Tabellenformat"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Name für die auszugebende Tabelle"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "Zeichnet aktives Fenster im GRASS Grafikfenster erneut."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Zeichnen aller Fenster erneut."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr "Erhalte keine individuellen Regionen beim Neuzeichnen aller Fenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Diashow der GRASS Raster- / Vektorkarten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "Anzeige, Diashow"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Zeige eher Vektorkarten als Rasterkarten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+"Karten-Präfix. Bestimmen Sie Buchstaben um nur ausgewählte Karten anzusehen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr "Zeige die Kartenummer waagerecht im Grafikfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr "Zeige die Kartenummer senkrecht im Grafikfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+"ZU verwendendes Mapset. Geben Sie mehrere Mapsets durch Kommas getrennt an."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Pause zwischen den Bildern in Sekunden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Gerät in eine "
+"Vektorkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "Vektor, Import, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "Lade Wegpunkte vom GPS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "Lade Routen vom GPS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "Lade Track vom GPS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr "Erzwinge den Import von Tracks oder Routen als Punkte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr "Verwende gardump anstelle von gpstrans zum herunterladen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr "Importiere Track in 3D (nur gardump)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr "Versuche keine Transformation der Projektion von WGS84."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr ""
+"Name der Ausgabe-Vektorausgabekarte (auslassen für Ausgabe auf stdout)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "Das Garmin-Gerät ist verbunden mit Port "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "Teile das Fenster in Unterfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Anzahl der Unterfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr "Teile horizontal und nicht vertikal."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Zeigt thematische Vektorkarten an."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "Darstellung, Vektor, thematisch, Legende"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr ""
+"Name der Attribut-Spalte, die für die thematische Darstellung (muß umerisch "
+"sein)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Art der thematischen Darstellung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "Thematische Aufteilung der Daten für die Darstellung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr "Klassengrenzen für benutzerdefinierte Klassierung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr "Trenne Werte durch Leerzeichen (0 10 20 30 ...)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Symbol für Punktdaten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Symbolgröße für Punktdaten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+"Kleinste Symbolgröße / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/"
+"Linien."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+"Größste Symbolgröße / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/"
+"Linien."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Anzahl der Klassen für das Interval-Thema (integer)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "Farbschema für farbgestufte Kartierung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "Wählen Sie 'single_color' für die Darstellung gestufter Punkte/Linien."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Farbe für Karte mit gestaffelten Punkten (graduated points)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+"GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "Farbe für den gestufte Linien oder den Rand der Punkte/Flächen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+"GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "Anfangsfarbe für benutzerdefinierten Farbgradienten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "Muß als R:G:B-Tripel angegeben werden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "Schlußfarbe für benutzerdefinierten Farbgradienten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "Selektiere das X11-Grafikfenster für die Legende."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+"Speichere die Befehle zur Erstellung der thematischen Karte in die group-"
+"Datei für den GIS-Manager."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+"Dateiname (ohne Dateiendung) für die psmap-Datei. Die Datei wird im "
+"aktuellen Verzeichnis gespeichert."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr "Wenn nicht angegeben, wird keine psmap-Datei erzeugt."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+"Name der group-Datei, in der die Befehle zur Erstellung der thematischen "
+"Karte gespeichert werden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "Erzeuge eine graphische Legende in X11 Grafikfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr "Zeichne nur die Füllung der Punkte und Flächen (keine Ränder)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr "Aktualisiere Farbwerte mit der GRASSRGB Spalte der Attributtabelle."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+"Gebe die Legende für den GIS-Maneger aus (nur für die Verwendung in "
+"Skripten)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "Verwende mathematische Notation in der Legende."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Löscht eine Attributtabelle."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Table to drop"
+msgstr "Tabelle die gelöscht werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importiert LÄnderdateien vom US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in eine "
+"Vektorpunktkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "Vektor, Import, Gazetteer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr "Unkomprimierte GNS-Datei von NGA (mit der Dateiendung .txt)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone "
+"und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "Vektor, Raster, Statistik"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr "Fahre fort, auch wenn Zielspalte(n) bereits existiert."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Name der Vektorkarte (Polygone)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Name der Rasterkarte für die Statistiken berechnet werden sollen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Spalten-Präfix für neue Attributspalten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importiert Länderdateien von geonames.org in eine Vektorpunktkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr "Unkomprimierte geonames-Datei (mit der Dateiendung .txt)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "Manager der Grafikausgabe für GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Name der .dmrc Datei."
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "GIS-Manager für GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Name der Datei mit den Einstellungen des GIS-Managers (.grc)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Löscht eine Spalte aus einer Attributtabelle."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Tabelle von der eine Spalte gelöscht werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Name der Spalte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "Ändere die Größe des aktiven Grafikfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr "Neue Fensterbreite."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr "Neue Fensterhöhe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab Vektorkarten nach GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Eingabekarte liegt im Matlab-Format vor."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr "Erzeugt eine 3D Vektorpunktkarte aus 3 Spalten der Matlabdatei."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Name der Eingabedatei im Mapgen/Matlab Format."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Baut die Topologie aller Vektorkarten im aktuellen Mapset neu auf."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "Berechnet univariate Statistiken einer GRASS Rasterkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr "Mehr statistische Kennzahlen (Quartile und Perzentile)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "Zu berechnendes Perzentil (erfordert den Schalter -e)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr "Berechne eine neue Rasterkarte mit einem r.mapcalc-Ausdruck. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "Formel (z.B. A-B oder A*C+B)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr "Zeige die Hilfe an."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "Expertenmodus (Geben Sie ein Satz von r.mapcalc Ausdrücken an)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "Überschreibe nicht eine bereits existierende Karte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Führt einen automatischen Farbausgleich für LANDSAT-Bilder durch."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Farben"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr "LANDSAT roter Kanal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr "LANDSAT grüner Kanal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr "LANDSAT blauer Kanal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr "Stutzstärke (obere Helligkeitslevel)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr "Strecke die Farben über den ganzen Datenbereich in jedem Kanal."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr "Erhalte relative Farben, passe nur die Helligkeit an."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "Setze auf den Standardfarbbereich zurück."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+"Selektiert/Startet das angegebene Grafikfenster in der angegebenen Größe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Grafikfensters, das gestartet werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "Breite des neuen Grafikfensters in Pixel."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "Höhe des neuen Grafikfensters in Pixel."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+"Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungskarte unter "
+"Verwendung von d.his."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Name der Schummerungs- oder Expositionskarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Name der Rasterkarte die über das Relief drapiertwird."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Prozentuale Aufhellung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importiert Wegpunkte, Routen und Tracks von einem GPS-Gerät oder einer GPS-"
+"Download-Datei in eine Vektorkarte. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Importiere Wegpunkte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Import routes"
+msgstr "Importiere Routen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr "Importiere Tracks."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr "Erzwinge den Import von Tracks oder Routen als Punkte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Gerät oder Datei, von der Daten importiert werden sollen.ei."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+"Format der GPS-Inputdaten (verwenden Sie von gpsbabel unterstützte Formate)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"Projektion der Inputdaten (PROJ.4 Stil). Wenn nicht angegeben, wird Lat/Lon "
+"WGS84 angenommen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Läd Daten von einem WMS Server herunter und importiert sie."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr "WMS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr "Anfrage"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr "Springe zum Download, um Downloads schneller fortzusetzten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr "Fordere keine transparenten Daten an."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr "Lösche existierende Daten im Download-Verzeichnis."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr "Die Daten nicht umprojezieren, nur zusammenfügen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr "Verwende die GET-Methode anstelle der POST-Methode."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr "Dies kann notwendig sein bei Servern ohne POST-Fähigkeiten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Mapserver von dem Daten angefragt werden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "Layer, die vom Server angefragt werden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "Stile in denen Daten vom Server angefragt werden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Projektion in der die Daten vom Server angefragt werden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "Bildformat das vom Server angefragt wird."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "Weitere Abfrageoptionen für den Server."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "Maximale Spaltenanzahl, die jeweils angefragt wird."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Maximale Zeilenanzahl, die jeweils angefragt wird."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "Weitere Optionen für r.tileset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+"Benannte Region, für die Daten angefragt werden sollen. Wenn nicht angegeben "
+"wird die aktuelle Region verwendet."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr "Verzeichnis um heruntergeladene Daten zu speichern."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "Weitere Optionen für wget"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "Weitere Optionen für curl"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Methode für das Umprojezieren"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr "Datei in der das Capabilities-XML-Dokument gespeichert wird."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Erfordert den Schalter 'Liste verfügbare Layer'."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr "Bestimme Farbregeln basierend auf den Standardabweichungen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "Farben unter Verwendung der Standardabweichung"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr "Zwinge das Zentrum auf Null."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
+"Interpolation."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "Vektor, Höhenwerte, Interpolation"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Rasterkarte, in der die NULL-Zellen gefüllt werden sollen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+"Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der "
+"umgebenden Werte gefüllt wurden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Spline-Glättungs-(smooth) Parameter"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder "
+"gleichem Attributwert auf."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "Raster, Fläche, Dissolve"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "Layernummer: Wenn -1 angegeben wird, werden alle Layer ausgewählt."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr ""
+"Name der Spalte, die für das auflösen gemeinsamer Grenzen verwendet werden "
+"soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Fügt fehlende Zentroide zu geschlossenen Grenzen hinzu."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "Vektor, Zentroid, Fläche"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "Aktion, die ausgeführt werden soll"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Startwert der Kategorienummern.goriewerte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr "Berechnet neues grid3D Volumen mittels eines r3.mapcalc-Ausdruck."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "A (grid3D file)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "B (grid3D file)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "C (grid3D file)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "D (grid3D file)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "E (grid3D file)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "F (grid3D file)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Name für das Ausgabe-grid3D-Volumen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "Expertenmodus (Geben Sie ein Satz von r3.mapcalc Befehlen an)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Entfernt die existierende Attributtabelle einer Vektorkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+"Erzwinge das Löschen (erforderlich um tatsächlich die Tabelle zu löschen)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Vektorkarte, von der die Attributtabelle gelöscht werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr ""
+"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard Name der Vektorkarte)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Layer aus dem die Attributtabelle gelöscht werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Ermöglicht es eine Tabelle an eine Attributtabelle einer Vektorkarte zu "
+"joinen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Vektorkarte, an die eine andere Tabelle gejoined werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Layer, in dem 'gejoined' werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+msgid "Join column in map table"
+msgstr ""
+"Spalte der Vektorkartentabelle, die für den Join verwendet werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+msgid "Other table name"
+msgstr "Anderer Tabellenname"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Spalte in der anderen Tabelle, die für den Join verwendet werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) Transformation für LANDSAT-TM Daten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "Raster, Bilder"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-4."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-5."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-7."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 1)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 2)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 3)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 4)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 5)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 7)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Präfix für Ausgabe TC-Rasterkarten"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Attributtabelle und sie zu einem Layer einer existierenden "
+"Vektorkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr ""
+"Vektorkarte, zu der eine neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Name der neuen Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Layer in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"Name und Art der neuen Spalten (Art hängt von der verwendeten Datenbank ab, "
+"aber alle unterstützen VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr "Importiert GetFeature eines WFS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr "GetFeature URL beginnend mit http"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Vektor-Ausgabekarte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "Erzeugt eine Schummerungskarte aus einem Höhenmodell (DGM)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Name der Schummerungskarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "Höhe der Sonne in Grad über dem Horizont."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "Winkel der Sonne in Grad östlich von der Nordrichtung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Faktor für die Überhöhung des Reliefs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor für die Umwandlung von horizontalen Einheiten zu "
+"Höheneinheiten"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+"Bestimmt den Skalierungsfaktor (nur für lat./long. Locations, kein Wert: "
+"scale=1)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+"Speichert den Inhalt des aktiven Grafikfensters in einer PNG-Datei im Heimat-"
+"Verzeichnis."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Name der PNG-Datei."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr "Auflösung der Ausgabe-Datei (einfach=1, doppelt=2, vierfach=4)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+"Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Statistik"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "LANDSAT TM Kanal 1."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "LANDSAT TM Kanal 2."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "LANDSAT TM Kanal 3."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "LANDSAT TM Kanal 4."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "LANDSAT TM Kanal 5."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "LANDSAT TM Kanal 7."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Konfigurationseditor für r.li.'index'."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Importiert Attributtabellen aus verschiedenen Formaten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "Tabellendatei, die importiert werden soll oder eine DB-Verbindung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr "Tabellenname der SQL DB Tabelle."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "Name für automatisch erzeugte Schlüsselwert-Spalte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Name der Expositions-Rasterkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "Breite des Fensters."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Höhe des Fensters."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Kleinste Größste jeder Zelle."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Maximal zu ladende Anzahl Zeilen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Maximal zu ladende Anzahl Spalten."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Löscht eine Spalte der Attributtabelle einer Vektorkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr ""
+"Vektorkarte, in deren Attributtabelle eine Spalte gelsöcht werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Layer, in dem eine Spalte gelöscht werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+"Zeichne ein Polardiagramm einer Karte mit Winkelangaben, so wie Expositionen "
+"oder Fließrichtungen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Name der Rasterkarte mit Winkelangaben."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+"Pixelwert der als undefiniert interpretiert werden soll (unterschiedlich von "
+"NULL)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Name der optionalen EPS-Ausgabedatei."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr "Verwende Xgraph zum Zeichnen."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importiert SPOT VGT NDVI Datei in eine Rasterkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+"Importiere auch die Qualitätskarte (SM-Statuskarte) und filtere die NDVI-"
+"Karte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr "Existierende SPOT VGT NDVI HDF Datei (z.B. 0001_NDV.HDF)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Vektorkarte deren Attributtabelle editiert werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Layer, in dem eine Spalte hinzugefügt werden soll."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "Verschiebt angezeigte Karten in ein anderes Grafikfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr "Lösche das Ziel-Fenster vor dem Verschieben."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "Bleib im Quell -Grafikfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr "Beende das Quell-Fenster nach dem Verschieben."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Ziel Grafikfenster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr "Quell Grafikfenster."
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr "Sites"
@@ -27053,6 +29235,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "Signaturdatei <%s> ist ungültig."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Signaturdatei <%s> ist ungültig."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
msgid "Name of file containing signatures"
msgstr "Name der Datei mit den Signaturen."
@@ -28971,1653 +31158,87 @@
msgstr ""
"Kann keinen anderen Punkt markieren. Nur %d Punkte sind erlaubt. Sorry."
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "GIS-Manager für GRASS."
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "Fehlschlag beim Versuch '%s' zu öffnen."
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Name der Datei mit den Einstellungen des GIS-Managers (.grc)."
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "Manager der Grafikausgabe für GRASS."
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Name der .dmrc Datei."
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Konfigurationseditor für r.li.'index'."
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse"
-
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "Gibt eine Graphik der Korrelation zweier Karten (paarweise) aus."
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Anzeige, Diagramm"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selektiert/Startet das angegebene Grafikfenster in der angegebenen Größe."
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Grafikfensters, das gestartet werden soll."
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Breite des neuen Grafikfensters in Pixel."
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Höhe des neuen Grafikfensters in Pixel."
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Verschiebt angezeigte Karten in ein anderes Grafikfenster."
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "Lösche das Ziel-Fenster vor dem Verschieben."
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "Bleib im Quell -Grafikfenster."
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "Beende das Quell-Fenster nach dem Verschieben."
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Ziel Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Quell Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportiert das Grafikfenster in ein GpsDrive-kompatibles Hintergrundbild."
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Anzeige, Export, GPS"
-
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "Name des neuen Kartenbildes (in ~/.gpsdrive/maps/)."
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "Erstelle ein JPEG anstelle des PNG Bildes."
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speichert den Inhalt des aktiven Grafikfensters in einer PNG-Datei im "
-#~ "Heimat-Verzeichnis."
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Anzeige, Export"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Name der PNG-Datei."
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Auflösung der Ausgabe-Datei (einfach=1, doppelt=2, vierfach=4)."
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Speichert den Inhalte des aktiven Grafikfensters in einer Grafikdatei."
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Name für die Ausgabedatei (Fügen Sie keine Dateiendung an)."
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "Größe der Ausgabe-Datei im Vergleich zum aktuellen Grafikfenster."
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(einfach=1, doppelte Größe=2, vierfache Größe=4)"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Bilder"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Breite und Höhe des auszugebenden Bildes (übersteuert die Einstellung der "
-#~ "Auflösung)."
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Komprimierung für PNG-Dateien."
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(0=keine, 1=schnellste, 9=am meisten; verlustfrei, nur Zeit vs. "
-#~ "Dateigröße)."
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "Dateigröße/-qualität für JPEG-Dateien."
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=kleinste/schlechteste, 100=größste/beste)"
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Papiergröße für die PostScript-Ausgabe"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "PostScript Level (Limitiert nur die Funktionalität!)."
-
-#~ msgid "GeoTIFF creation option(s)"
-#~ msgstr "GeoTIFF Erzeugungsoption(en)"
-
-#~ msgid "GeoTIFF"
-#~ msgstr "GeoTIFF"
-
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "GeoTIFF Metadaten Schlüsselwort(e) und Wert(e)"
-
#~ msgid ""
-#~ "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "In der Form \"META-TAG=WERT\", trennen Sie mehrere Paare durch Kommas "
-#~ "voneinander."
+#~ "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen "
+#~ "Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Die Exposition "
+#~ "werden vom Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Setze die Hintergrundfarbe auf schwarz (Standard: weiß)."
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "Rasterkarte mit Höheninformationen."
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Stelle Hintergrund auf transparent."
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Ausgabekarte mit Hangneigung."
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "Verwende der Cairo-Treiber um das Bild zu rendern."
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Expositionskarte."
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stelle die Orientierung der Seite auf Querformat (für die PostScript-"
-#~ "Ausgabe)."
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "Dateiname für Ausgabekarte mit vertikaler Wölbung."
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Schneide die Ränder nicht ab."
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Dateiname für Ausgabekarte mit horizontaler Wölbung."
-#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Zeichne ein Polardiagramm einer Karte mit Winkelangaben, so wie "
-#~ "Expositionen oder Fließrichtungen."
+#~ "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Winkelangaben."
-
-#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Pixelwert der als undefiniert interpretiert werden soll (unterschiedlich "
-#~ "von NULL)."
+#~ "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Name der optionalen EPS-Ausgabedatei."
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dxx."
-#~ msgid "Plot using Xgraph"
-#~ msgstr "Verwende Xgraph zum Zeichnen."
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dyy."
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Name der Expositions-Rasterkarte."
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dxy."
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "Breite des Fensters."
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "Falscher Typ: %s"
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "Höhe des Fensters."
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "Erzeuge Supportdateien..."
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Kleinste Größste jeder Zelle."
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Höhenprodukte für Mapset [%s] in [%s]."
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "Maximal zu ladende Anzahl Zeilen."
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "EXPOSITION [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "Maximal zu ladende Anzahl Spalten."
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "NEIGUNG [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "Zeigt eine eine Rasterkarte und die Legende im Grafikfenster an."
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "VERTIKALE WÖLBUNG [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "Lasse Einträge ohne Beschriftung aus."
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "HORIZONTALE WÖLBUNG [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "Anzahl Zeilen in der Legende."
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "O-W NEIGUNG [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte von der eine Legende erzeugt werden soll."
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "N-S NEIGUNG [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte, wie er in der Legende erscheinen soll."
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
-#~ msgstr "Position der vertikalen Legenden Trennelemente (in Prozent)."
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Zeichnet aktives Fenster im GRASS Grafikfenster erneut."
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] KOMPLETT"
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Zeichnen aller Fenster erneut."
-
-#~ msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erhalte keine individuellen Regionen beim Neuzeichnen aller Fenster."
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Ändere die Größe des aktiven Grafikfenster."
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Neue Fensterbreite."
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Neue Fensterhöhe."
-
-#~ msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-#~ msgstr ""
-#~ "Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungskarte unter "
-#~ "Verwendung von d.his."
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Name der Schummerungs- oder Expositionskarte."
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte die über das Relief drapiertwird."
-
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Prozentuale Aufhellung."
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Diashow der GRASS Raster- / Vektorkarten."
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Anzeige, Diashow"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Zeige eher Vektorkarten als Rasterkarten."
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Karten-Präfix. Bestimmen Sie Buchstaben um nur ausgewählte Karten "
-#~ "anzusehen."
-
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "Zeige die Kartenummer waagerecht im Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "Zeige die Kartenummer senkrecht im Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr ""
-#~ "ZU verwendendes Mapset. Geben Sie mehrere Mapsets durch Kommas getrennt "
-#~ "an."
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Pause zwischen den Bildern in Sekunden."
-
#~ msgid ""
-#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
-#~ "in each frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teilt das aktive Grafikfenster in zwei Fenster & zeigt Karten und führt "
-#~ "Befehle in beiden Fenstern aus."
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 1. Fenster gezeigt werden "
-#~ "soll."
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 1. Rahmen ausgeführt werden soll."
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 2. Fenster gezeigt werden "
-#~ "soll."
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Geben Sie den Befehl an, der im 2. Rahmen ausgeführt werden soll."
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Wie das Fenster geteilt werden soll"
-
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Teile das Fenster in Unterfenster."
-
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Anzahl der Unterfenster."
-
-#~ msgid "Split horizontally not vertically"
-#~ msgstr "Teile horizontal und nicht vertikal."
-
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Zeigt thematische Vektorkarten an."
-
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Darstellung, Vektor, thematisch, Legende"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Dateien"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Thema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name der Attribut-Spalte, die für die thematische Darstellung (muß "
-#~ "umerisch sein)."
-
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Art der thematischen Darstellung."
-
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "Thematische Aufteilung der Daten für die Darstellung."
-
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
-#~ msgstr "Klassengrenzen für benutzerdefinierte Klassierung."
-
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr "Trenne Werte durch Leerzeichen (0 10 20 30 ...)."
-
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Symbol für Punktdaten."
-
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Symbolgröße für Punktdaten."
-
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kleinste Symbolgröße / Linienbreite für die gestufte Darstellung von "
-#~ "Punkten/Linien."
-
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Größste Symbolgröße / Linienbreite für die gestufte Darstellung von "
-#~ "Punkten/Linien."
-
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Anzahl der Klassen für das Interval-Thema (integer)."
-
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Farbschema für farbgestufte Kartierung."
-
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie 'single_color' für die Darstellung gestufter Punkte/Linien."
-
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Farbe für Karte mit gestaffelten Punkten (graduated points)."
-
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr ""
-#~ "GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
-
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Farbe für den gestufte Linien oder den Rand der Punkte/Flächen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
-
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "Anfangsfarbe für benutzerdefinierten Farbgradienten."
-
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Muß als R:G:B-Tripel angegeben werden."
-
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "Schlußfarbe für benutzerdefinierten Farbgradienten."
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Verschiedenes"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Selektiere das X11-Grafikfenster für die Legende."
-
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speichere die Befehle zur Erstellung der thematischen Karte in die group-"
-#~ "Datei für den GIS-Manager."
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateiname (ohne Dateiendung) für die psmap-Datei. Die Datei wird im "
-#~ "aktuellen Verzeichnis gespeichert."
-
-#~ msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
-#~ msgstr "Wenn nicht angegeben, wird keine psmap-Datei erzeugt."
-
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name der group-Datei, in der die Befehle zur Erstellung der thematischen "
-#~ "Karte gespeichert werden."
-
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "Erzeuge eine graphische Legende in X11 Grafikfenster."
-
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr "Zeichne nur die Füllung der Punkte und Flächen (keine Ränder)."
-
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr "Aktualisiere Farbwerte mit der GRASSRGB Spalte der Attributtabelle."
-
-#~ msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebe die Legende für den GIS-Maneger aus (nur für die Verwendung in "
-#~ "Skripten)."
-
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "Verwende mathematische Notation in der Legende."
-
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Löscht eine Spalte aus einer Attributtabelle."
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Tabelle von der eine Spalte gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Name der Spalte"
-
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Löscht eine Attributtabelle."
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Tabelle die gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "Importiert Attributtabellen aus verschiedenen Formaten."
-
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "Tabellendatei, die importiert werden soll oder eine DB-Verbindung."
-
-#~ msgid "Table name of SQL DB table"
-#~ msgstr "Tabellenname der SQL DB Tabelle."
-
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Name für die auszugebende Tabelle"
-
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "Name für automatisch erzeugte Schlüsselwert-Spalte."
-
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "Exportiert Attributtabellen in verschiedene Formate."
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "GRASS Tabellenname"
-
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "Tabellendatei, die exportiert werden soll oder DB-Verbindung"
-
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "Tabellenformat"
-
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db."
-#~ "connect verbunden sein."
-
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "Testname"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Allgemein, Handbuch, Hilfe"
-
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "Zeige den Index."
-
-#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-#~ msgstr "Zeige eine MAN-Textseite anstelle der HTML-Seite im Browser."
-
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "Handbuchseite die gezeigt werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster "
-#~ "panchromatischer Kanäle."
-
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Fusion, Brovery"
-
-#~ msgid "LANDSAT sensor"
-#~ msgstr "LANDSAT Sensor"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Sensor"
-
-#~ msgid "QuickBird sensor"
-#~ msgstr "QuickBird Sensor"
-
-#~ msgid "SPOT sensor"
-#~ msgstr "SPOT Sensor"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (green: tm2 | qbird_green | spot1)."
-
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)."
-
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)."
-
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (etmpan | qbird_pan | spotpan)."
-
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Präfix für die Ausgabe-Rasterkarten (z.B. 'brov')."
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *."
-#~ "mosaic-Karten."
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Mosaikieren"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "1. Karte für das Mosaik (Spitze des Bildstapels)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "2. Bild für das Mosaik."
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "3. Bild für das Mosaik."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "4. Bild für das Mosaik."
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importiert SPOT VGT NDVI Datei in eine Rasterkarte."
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Import"
-
-#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importiere auch die Qualitätskarte (SM-Statuskarte) und filtere die NDVI-"
-#~ "Karte."
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "Existierende SPOT VGT NDVI HDF Datei (z.B. 0001_NDV.HDF)."
-
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "Führt einen automatischen Farbausgleich für LANDSAT-Bilder durch."
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Farben"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "LANDSAT roter Kanal"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "LANDSAT grüner Kanal"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "LANDSAT blauer Kanal"
-
-#~ msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-#~ msgstr "Stutzstärke (obere Helligkeitslevel)."
-
-#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-#~ msgstr "Strecke die Farben über den ganzen Datenbereich in jedem Kanal."
-
-#~ msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-#~ msgstr "Erhalte relative Farben, passe nur die Helligkeit an."
-
-#~ msgid "Reset to standard color range"
-#~ msgstr "Setze auf den Standardfarbbereich zurück."
-
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, "
-#~ "& 7."
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Raster, Bildverarbeitung, Statistik"
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 1."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 2."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 3."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 4."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 5."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "LANDSAT TM Kanal 7."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeige die Farbempfindlichkeit an Benutzerdefinierten Stellen in der "
-#~ "Gruppe oder in Bilderen."
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "Bildverarbeitung, Raster, Multispektral"
-
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "Eingabe-Gruppe "
-
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarten"
-
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Schreibe die Ausgabe in ein PNG-Bild."
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Verwende eine Bild-Liste und keine Gruppe."
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Selektiere mehrere Punkte."
-
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Beschrifte mit Koordinaten anstelle der Nummerierung."
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) Transformation für LANDSAT-TM Daten."
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Raster, Bilder"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-4."
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-5."
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-7."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 1)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 2)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 3)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 4)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 5)."
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte (LANDSAT Kanal 7)."
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Präfix für Ausgabe TC-Rasterkarten"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertiert Koordinaten von einer Projektion zu einer Anderen (cs2cs "
-#~ "Frontend)."
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Verschiedenes, Projektion"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Eingabe-Koordinatendatei (auslassen für lesen von stdin)."
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben "
-#~ "werden soll)."
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Feld-Trennzeichen"
-
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Eingabe-Projektionsparameter (PROJ.4 Stil)."
-
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Ausgabe-Projektionsparameter (PROJ.4 Stil)."
-
-#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und aktuelle Loaction als "
-#~ "Ausgabe-Projektion."
-
-#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-#~ msgstr "Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und Ausgabe-Projektion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebe long/lat in Dezimalgrad oder einer anderen Projektion mit vielen "
-#~ "Dezimalstellen aus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabe im Skript-Style im CSV-Format unter Beachtung der Feldtrenner-"
-#~ "Einstellungen."
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gesprächiger Modus (Gebe Projektionsparameter und Dateinamen auf stderr "
-#~ "aus)."
-
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mischt die Farbkomponenten zweier Rasterkarten im angegebenen Verhältnis."
-
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "Name der ersten Rasterkarte für die Mischung."
-
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "Name der zweiten Rasterkarte für die Mischung."
-
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr ""
-#~ "Präfix für die rote, grüne und blaue Ausgabekarte der erstellten Mischung."
-
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "Anteil der ersten Karte in der Mischung in Prozent."
-
-#~ msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-#~ msgstr "Bestimme Farbregeln basierend auf den Standardabweichungen."
-
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "Farben unter Verwendung der Standardabweichung"
-
-#~ msgid "Force center at zero"
-#~ msgstr "Zwinge das Zentrum auf Null."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
-#~ "Interpolation."
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "Vektor, Höhenwerte, Interpolation"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Rasterkarte, in der die NULL-Zellen gefüllt werden sollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der "
-#~ "umgebenden Werte gefüllt wurden."
-
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "Spline-Spannung (Tension) Parameter."
-
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "Spline-Glättungs-(smooth) Parameter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr ""
-#~ "Georeferenziere, rektifiziere und importiere Terra-ASTER-Bilder und "
-#~ "relative DGMs mit Hilfe von gdalwarp."
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Eingabe-ASTER-Bild, das georeferenziert und rektifiziert wird."
-
-#~ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ASTER-Bild Processing Status (Level 1A, Level 1B, oder relatives DGM)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-#~ "single band"
-#~ msgstr ""
-#~ "L1A oder L1B Kanal zum Umrechnen (1, 2, 3n, 3b, 4-14). kann nur ein "
-#~ "einzelnen Kanal umrechnen."
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importiert SRTM HGT Dateien nach GRASS."
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "SRTM Eingabe-Kachel (Dateinamen ohne die Erweiterung .hgt.zip)."
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte (Standard: Eingabekachel)."
-
-#~ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-#~ msgstr "Eingabe ist eine 1-arcsec Kachel (Standard: 3-arcsec)."
-
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Läd Daten von einem WMS Server herunter und importiert sie."
-
-#~ msgid "wms"
-#~ msgstr "WMS"
-
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "Anfrage"
-
-#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-#~ msgstr "Springe zum Download, um Downloads schneller fortzusetzten."
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Download"
-
-#~ msgid "Don't request transparent data"
-#~ msgstr "Fordere keine transparenten Daten an."
-
-#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
-#~ msgstr "Lösche existierende Daten im Download-Verzeichnis."
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Import"
-
-#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-#~ msgstr "Die Daten nicht umprojezieren, nur zusammenfügen."
-
-#~ msgid "Use GET method instead of POST data method"
-#~ msgstr "Verwende die GET-Methode anstelle der POST-Methode."
-
-#~ msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
-#~ msgstr "Dies kann notwendig sein bei Servern ohne POST-Fähigkeiten."
-
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "Mapserver von dem Daten angefragt werden."
-
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "Layer, die vom Server angefragt werden."
-
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "Stile in denen Daten vom Server angefragt werden."
-
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Projektion in der die Daten vom Server angefragt werden."
-
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "Bildformat das vom Server angefragt wird."
-
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "Weitere Abfrageoptionen für den Server."
-
-#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
-#~ msgstr "Maximale Spaltenanzahl, die jeweils angefragt wird."
-
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "Maximale Zeilenanzahl, die jeweils angefragt wird."
-
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "Weitere Optionen für r.tileset"
-
-#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benannte Region, für die Daten angefragt werden sollen. Wenn nicht "
-#~ "angegeben wird die aktuelle Region verwendet."
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "Verzeichnis um heruntergeladene Daten zu speichern."
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "Weitere Optionen für wget"
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "Weitere Optionen für curl"
-
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "Methode für das Umprojezieren"
-
-#~ msgid "Filename to save capabilities XML file to"
-#~ msgstr "Datei in der das Capabilities-XML-Dokument gespeichert wird."
-
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "Erfordert den Schalter 'Liste verfügbare Layer'."
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Gesprächigkeitsnievau"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Berechne eine neue Rasterkarte mit einem r.mapcalc-Ausdruck. "
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formel (z.B. A-B oder A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Zeige die Hilfe an."
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Expertenmodus (Geben Sie ein Satz von r.mapcalc Ausdrücken an)."
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Überschreibe nicht eine bereits existierende Karte."
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Erzeuge eine Maske (MASK) um Rasteroperationen zu begrenzen."
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Raster, Maske"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Rasterkarte, die als Maske (MASK) verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kategoriewerte, die für die Maske verwendet werden (Format: 1 2 3 thru 7 "
-#~ "*)."
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "Erzeuge eine inverse Maske aus der angegebenen 'maskcats' Liste."
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Überschreibe existierende Maske (MASK)."
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "Entferne existierende Maske (MASK). Übersteuert andere Optionen."
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exportiert GRASS-Rasterkarten in GDAL-unterstütze Formate."
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Regionsensitive Ausgabe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstellungs-Optionen für den Ausgabeformat-Treiber. Es können mehrere "
-#~ "Optionen angegeben werden."
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadaten werden, wen möglich, an den Ausgabedatensatz weitergegeben."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung "
-#~ "(inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Raster, Höhenwerte"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Name der zu erstellenden Ebene (Rasterkarte)."
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Neigung der Ebene. Wert muß zwischen -90 und 90 Grad liegen."
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Ausrichtung der Ebene. Wert muß zwischen 0 und 360 Grad liegen"
-
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Ost-Koordinate eines Punktes der Ebene."
-
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Nord-Koordinate eines Punktes der Ebene."
-
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Höhe eines Punktes der Ebene."
-
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Art der zu erstellenden Rasterkarte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reklassifiziert eine Rasterkarte mit Flächen größer oder kleiner als eine "
-#~ "benutzerspezifizierte Fläche (in Hektar)."
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Raster, Statistik, Aggregation"
-
-#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "Kleinerer-Wert-Option bestimmt das <= Flächengrenze [Hektar]."
-
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "Größerer-Wert-Option bestimmt das >= Flächengrenze [Hektar]."
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten: y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-#~ msgstr "Langsamer aber genau (gilt nur für Fließkomma-Karten)."
-
-#~ msgid "Map for x coefficient"
-#~ msgstr "Karte mit Werten für X-Koeffizienten."
-
-#~ msgid "Map for y coefficient"
-#~ msgstr "Karte mit Werten für Y-Koeffizienten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
-#~ "not specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ASCII-Datei n der die Regressionskoeffizienten gespeichert werden sollen "
-#~ "(wenn keine angegeben wird erfolgt die Ausgabe auf dem Bildschirm)."
-
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr "Erzeugt eine Schummerungskarte aus einem Höhenmodell (DGM)."
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Name der Schummerungskarte."
-
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "Höhe der Sonne in Grad über dem Horizont."
-
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "Winkel der Sonne in Grad östlich von der Nordrichtung."
-
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "Faktor für die Überhöhung des Reliefs"
-
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skalierungsfaktor für die Umwandlung von horizontalen Einheiten zu "
-#~ "Höheneinheiten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestimmt den Skalierungsfaktor (nur für lat./long. Locations, kein Wert: "
-#~ "scale=1)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
-#~ "region and projection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt Kacheln der der Quell-Projektion zur Verwendung in der Ziel-"
-#~ "Region und -Projektion."
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Raster, Kachelung"
-
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "Erzeugt Ausgabe im Shell-Skript-Stil"
-
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "Erzeugt ein Web Map Server Query-String."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name der Region die anstelle der aktuellen Region für die Ausdehnung "
-#~ "(bounding box) und Auflösung verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "Quell-Projektion"
-
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "Umrechnungsfaktor von Einheit zu Meter in der Quell-Projektion"
-
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "Ziel-Projektion; Standard ist die Projektion dieser Location."
-
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl der Spalten einer Kachel in der Quell-Projektion."
-
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl der Zeilen einer Kachel in der Quell-Projektion."
-
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anzahl Zellen, die die Kacheln in alle Richtungen überlappen sollen."
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Berechnet univariate Statistiken einer GRASS Rasterkarte."
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "Mehr statistische Kennzahlen (Quartile und Perzentile)."
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Zu berechnendes Perzentil (erfordert den Schalter -e)."
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Berechnet neues grid3D Volumen mittels eines r3.mapcalc-Ausdruck."
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (grid3D file)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (grid3D file)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (grid3D file)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (grid3D file)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (grid3D file)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (grid3D file)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Name für das Ausgabe-grid3D-Volumen"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Expertenmodus (Geben Sie ein Satz von r3.mapcalc Befehlen an)."
-
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "Baut die Topologie aller Vektorkarten im aktuellen Mapset neu auf."
-
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "Fügt fehlende Zentroide zu geschlossenen Grenzen hinzu."
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Vektor, Zentroid, Fläche"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Name für die Ausgabe-Vektorkarte"
-
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "Aktion, die ausgeführt werden soll"
-
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "Startwert der Kategorienummern.goriewerte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
-#~ "numerischen Spalte der Attributtabelle."
-
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Vektor, Farbtabellen"
-
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "Name der Spalte, die numerische Werte enthält."
-
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Layernummer der Datenspalte"
-
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Name der Farbspalte, die gefüllt werden soll."
-
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Manuell gesetzter Bereich (min,max)"
-
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Pfad zur Regel-Datei."
-
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Speichere Platzhalter Rasterkarte für Verwendung in d.legend."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten im aktuellen Mapset in "
-#~ "das aktuelle Format."
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "nicht interaktiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Vektorkarte deren Attributtabelle editiert werden soll."
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Layer, in dem eine Spalte hinzugefügt werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name und Art der neuen Spalten (Art hängt von der verwendeten Datenbank "
-#~ "ab, aber alle unterstützen VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt eine neue Attributtabelle und sie zu einem Layer einer "
-#~ "existierenden Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vektorkarte, zu der eine neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll. "
-
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Name der neuen Attributtabelle (Standard: Name der Vektorkarte)."
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Layer in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll."
-
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ermöglicht es eine Tabelle an eine Attributtabelle einer Vektorkarte zu "
-#~ "joinen."
-
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "Vektorkarte, an die eine andere Tabelle gejoined werden soll."
-
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Layer, in dem 'gejoined' werden soll."
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spalte der Vektorkartentabelle, die für den Join verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "Anderer Tabellenname"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spalte in der anderen Tabelle, die für den Join verwendet werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "Löscht eine Spalte der Attributtabelle einer Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vektorkarte, in deren Attributtabelle eine Spalte gelsöcht werden soll."
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Layer, in dem eine Spalte gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "Entfernt die existierende Attributtabelle einer Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzwinge das Löschen (erforderlich um tatsächlich die Tabelle zu löschen)."
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Vektorkarte, von der die Attributtabelle gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard Name der Vektorkarte)."
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Layer aus dem die Attributtabelle gelöscht werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
-#~ "Vektorkarte um."
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Vektorkarte, für die eine Spalte umbenannt werden soll."
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Layer, in dem der Spaltenname geändert werden soll."
-
-#~ msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-#~ msgstr "Alter und neuer Name der Spalte (alt,neu)."
-
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "Verbindet Vektor mit einer neuen Datenbank."
-
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Name der alten Datenbank."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-#~ "substituted variables"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Datenbank muß in der Form angegeben werden , wie sie von v.db.connect "
-#~ "-g ausgegeben wird, z.B mit ersetzten Variablen."
-
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Name der neuen Datenbank."
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Altes Schema"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Neues Schema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechnet univariate Statistiken von ausgewählten Spalten einer "
-#~ "Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-#~ msgstr "Mehr statistische Kennzahlen (Quartile und 90% Perzentil)."
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Name der Datentabelle"
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spalte, für die Statistiken berechnet werden sollen (muss numerisch sein)."
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Datenbank/Verzeichnis welches die Tabelle enthält."
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Datenbanktreiber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Vektorkarte deren Attributtabelle edtiert werden soll."
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "Layer, der die zuändernde Tabelle enthält."
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Spalte, die aktualisiert werden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
-#~ "quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wert mit dem die Spalte aktualisiert werden soll (varchar-Werte müssen in "
-#~ "einfachen Anführungszeichen angegeben werden, z.B. 'grass')."
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "WHERE Bedingung für die Aktualisierung, ohne das Schlüsselwort 'where' (z."
-#~ "B. cat=1 or col1/col2>1)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer "
-#~ "oder gleichem Attributwert auf."
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Raster, Fläche, Dissolve"
-
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Layernummer: Wenn -1 angegeben wird, werden alle Layer ausgewählt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-#~ "number determines which table to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
-#~ "sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name der Spalte, die für das auflösen gemeinsamer Grenzen verwendet "
-#~ "werden soll."
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Importiert eine E00-Datei in eine Vektorkarte."
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "E00 Datei"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Eingabetyp Punkt, Linie oder Fläche."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Gerät in eine "
-#~ "Vektorkarte."
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Vektor, Import, GPS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Lade Wegpunkte vom GPS."
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Lade Routen vom GPS."
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Lade Track vom GPS."
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "Erzwinge den Import von Tracks oder Routen als Punkte."
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "Verwende gardump anstelle von gpstrans zum herunterladen."
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "Importiere Track in 3D (nur gardump)."
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "Versuche keine Transformation der Projektion von WGS84."
-
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name der Ausgabe-Vektorausgabekarte (auslassen für Ausgabe auf stdout)."
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Das Garmin-Gerät ist verbunden mit Port "
-
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Importiert Länderdateien von geonames.org in eine Vektorpunktkarte."
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Vektor, Import, Gazetteer"
-
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Unkomprimierte geonames-Datei (mit der Dateiendung .txt)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importiert LÄnderdateien vom US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in eine "
-#~ "Vektorpunktkarte."
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Unkomprimierte GNS-Datei von NGA (mit der Dateiendung .txt)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importiert Wegpunkte, Routen und Tracks von einem GPS-Gerät oder einer "
-#~ "GPS-Download-Datei in eine Vektorkarte. "
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Importiere Wegpunkte"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importiere Routen"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importiere Tracks."
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "Erzwinge den Import von Tracks oder Routen als Punkte."
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Gerät oder Datei, von der Daten importiert werden sollen.ei."
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Format der GPS-Inputdaten (verwenden Sie von gpsbabel unterstützte "
-#~ "Formate)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Projektion der Inputdaten (PROJ.4 Stil). Wenn nicht angegeben, wird Lat/"
-#~ "Lon WGS84 angenommen."
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab Vektorkarten nach GRASS."
-
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "Eingabekarte liegt im Matlab-Format vor."
-
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr "Erzeugt eine 3D Vektorpunktkarte aus 3 Spalten der Matlabdatei."
-
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Name der Eingabedatei im Mapgen/Matlab Format."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 'Site'-karten im aktuellen Mapset "
-#~ "zu Vektorkarten."
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Sites, Vektor, Import"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "nicht interaktiv"
-
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "Importiert GetFeature eines WFS."
-
-#~ msgid "GetFeature URL starting with http"
-#~ msgstr "GetFeature URL beginnend mit http"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Vektor-Ausgabekarte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
-#~ "GpsBabel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportiert eine Vektorkarte zu einem GPS Gerät oder in ein Dateiformat, "
-#~ "das von GpsBabel unterstützt wird."
-
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Vektor, Export, GPS"
-
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Exportiere als Wegpunkte."
-
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Exportiere als Routen."
-
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Exportiere als Tracks."
-
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Art des Vektorobjekts."
-
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Name der Ausgabedatei oder des GPS Gerätes."
-
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "GpsBabel unterstütze Ausgabeformate. "
-
-#~ msgid "Subset"
-#~ msgstr "Subset"
-
-#~ msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-#~ msgstr "Beispiel: Einkommen < 1000 und Einwohner >= 10000"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone "
-#~ "und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Vektor, Raster, Statistik"
-
-#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-#~ msgstr "Fahre fort, auch wenn Zielspalte(n) bereits existiert."
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Name der Vektorkarte (Polygone)."
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Name der Rasterkarte für die Statistiken berechnet werden sollen."
-
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Spalten-Präfix für neue Attributspalten."
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Gibt statistische Werte für Geometrie der Vektorobjekte aus."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Vektor, Bericht, Statistik"
-
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "Sortiere die Ergebnisse rückwärts."
-
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "Sortiere die Ergebnisse."
-
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "Zu berechnender Wert."
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(len),f(uß),me(ter),k(ilometer),a(cres),h(ektar)"
-
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schreibt den Vektorwert an der Stelle der Vektorpunkte in die Tabelle."
-
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Zu ändernde Vektorkarte"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Zu ändernder Layer der Vektorkarte."
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Spalte die mit den Abfrageergebnissen aktualisiert werden soll."
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Vektorkarte, die abgefragt werden soll."
-
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Layer der Abfrage-Vektorkarte der Daten enthält."
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll."
-
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Maximale Abfragedistanz in Karteneinheiten."
-
-#~ msgid ""
#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
#~ "nodata value by %s parameter."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Vasilios Antoniou <vantoniou at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -922,7 +922,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -949,7 +948,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr ""
@@ -1102,7 +1101,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1111,7 +1110,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
@@ -1361,9 +1366,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1444,6 +1448,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1457,6 +1463,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr ""
@@ -1551,6 +1560,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr ""
@@ -1893,7 +1903,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -1973,9 +1982,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr ""
@@ -2891,12 +2898,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr ""
@@ -3124,11 +3133,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -3968,6 +3972,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr ""
@@ -3976,12 +3982,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Äéá÷ùñéóôÞò ðåäßùí åîüäïõ"
@@ -4521,12 +4528,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
#, fuzzy
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Ôýðïò"
@@ -4562,17 +4567,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr ""
@@ -4614,7 +4616,6 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4625,7 +4626,6 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -4823,7 +4823,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
@@ -4854,7 +4861,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr ""
@@ -7159,6 +7165,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
#, fuzzy
msgid "Name for output file"
msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
@@ -8001,6 +8008,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
msgid "raster, color table"
msgstr ""
@@ -8009,6 +8017,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Type of color table"
msgstr "Ôýðïò"
@@ -8026,10 +8035,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr ""
@@ -8050,6 +8065,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr ""
@@ -8540,6 +8556,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr ""
@@ -8564,10 +8581,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr ""
@@ -8580,6 +8599,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -8835,8 +8855,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -9768,6 +9788,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -11352,6 +11373,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr ""
@@ -11377,6 +11399,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -11387,6 +11410,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr ""
@@ -12007,11 +12031,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr ""
@@ -12779,6 +12807,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -12968,6 +12998,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr ""
@@ -13227,6 +13259,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr ""
@@ -13644,6 +13678,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "×ñþìá"
@@ -14114,6 +14155,10 @@
msgstr ""
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr ""
@@ -14123,10 +14168,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr ""
@@ -14173,6 +14220,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr ""
@@ -14191,13 +14240,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -14242,6 +14284,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -15808,6 +15851,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr ""
@@ -16167,6 +16211,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -16268,6 +16313,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr ""
@@ -16395,6 +16449,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr ""
@@ -16796,6 +16851,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -17588,6 +17645,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr ""
@@ -18679,6 +18739,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
@@ -18744,6 +18809,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr ""
@@ -18990,6 +19058,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr ""
@@ -20067,6 +20136,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
msgid "Name of input vector map"
msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç "
@@ -23139,6 +23213,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -24034,6 +24109,7 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr ""
@@ -24385,117 +24461,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr ""
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-msgid "Creating support files..."
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -24919,6 +24884,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
@@ -25214,6 +25184,2197 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "Ï êùäéêüò áðïèçêåýôçêå óôï áñ÷åßï"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+msgid "How to split display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå óõíôåôáãìÝíåò ÷Üñôç áíôß ÷øæ óõíôåôáãìÝíåò"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "Äéá÷ùñéóôÞò ðåäßùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+msgid "display, export"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò (ÌÇÍ ðñïóèÝóåôå åðÝêôáóç áñ÷åßïõ)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ PNG."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+msgid "Source projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç prefix (e.g. 'brov')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+msgid "general, extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+msgid "raster input map"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "¼íïìá ôïõ ðñþôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "¼íïìá ôïõ äåýôåñïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "¼íïìá ôïõ ðñþôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Value to calculate"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "×ñþìá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "×ñþìá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Áäõíáìßá ëßóôáò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "Äßíåé ôç ëßóôá ãéá üëïõò ôïõò ïäçãïýò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+msgid "Export as routes"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Export as tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Áöáéñåß ìßá âÜóç äåäïìÝíùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Áäõíáìßá ëßóôáò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Áäõíáìßá ëßóôáò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+msgid "vector, color table"
+msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé õðïãñáöÝò (signatures)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "×ñþìá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "ÅîáãùãÞ ïíüìáôïò ðßíáêá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Name for output table"
+msgstr "¼íïìá ðßíáêá åîáãùãÞò"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Íïýìåñï ôùí õðïðåñéï÷þí ãéá óõëëïãÞ óôáôéóôéêþí áðü áõôÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "¼íïìá ôïõ äåýôåñïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Ôýðïò"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "×ñþìá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "×ñþìá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "×ñþìá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "×ñþìá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "äéáãñáöÞ åíüò ðßíáêá éäéïôÞôùí."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí ñÜóôåñ ÷áñôþí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Íïýìåñï ôùí õðïðåñéï÷þí ãéá óõëëïãÞ óôáôéóôéêþí áðü áõôÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ .dmrc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ .dmrc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "äéáãñáöÞ åíüò ðßíáêá éäéïôÞôùí."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+msgid "Import waypoints"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Import routes"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "¼íïìá ôïõ äåýôåñïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+msgid "Action to be taken"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "¼íïìá õðÜñ÷ïíôùò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+msgid "Join column in map table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "ÅîáãùãÞ ïíüìáôïò ðßíáêá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "¼íïìá õðÜñ÷ïíôùò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ åîáãüìåíïõ ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "ÅîáãùãÞ üíïìá ïäçãïý"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ PNG."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "×ñþìá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "¼íïìá ÷Üñôç "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "ÅëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êÜèå êåëéïý"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "¼íïìá ÷Üñôç ñÜóôåñ ãùíßáò"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò EPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+msgid "Target monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr ""
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -25279,6 +27440,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr ""
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
msgid "Name of file containing signatures"
msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé õðïãñáöÝò (signatures)"
@@ -27110,470 +29276,6 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ .dmrc"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ .dmrc"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ PNG."
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò (ÌÇÍ ðñïóèÝóåôå åðÝêôáóç áñ÷åßïõ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ PNG."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç ñÜóôåñ ãùíßáò"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò EPS"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç "
-
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "ÅëÜ÷éóôï ìÝãåèïò êÜèå êåëéïý"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Íïýìåñï ôùí õðïðåñéï÷þí ãéá óõëëïãÞ óôáôéóôéêþí áðü áõôÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Ôýðïò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí ðïõ èá åìöáíßæïíôáé óôï õðüìíçìá."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "äéáãñáöÞ åíüò ðßíáêá éäéïôÞôùí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "äéáãñáöÞ åíüò ðßíáêá éäéïôÞôùí."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
-
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "¼íïìá ðßíáêá åîáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "ÅîáãùãÞ ïíüìáôïò ðßíáêá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç prefix (e.g. 'brov')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå óõíôåôáãìÝíåò ÷Üñôç áíôß ÷øæ óõíôåôáãìÝíåò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input."
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Äéá÷ùñéóôÞò ðåäßùí"
-
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ ðñþôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
-
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ äåýôåñïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ ðñþôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç ãéá blending"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "ÅîáãùãÞ üíïìá ïäçãïý"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé õðïãñáöÝò (signatures)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "×ñþìá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "ÅîáãùãÞ ïíüìáôïò ðßíáêá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "¼íïìá õðÜñ÷ïíôùò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "Áöáéñåß ìßá âÜóç äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ëßóôáò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ëßóôáò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá ëßóôáò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Äßíåé ôç ëßóôá ãéá üëïõò ôïõò ïäçãïýò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ åîáãüìåíïõ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí ñÜóôåñ ÷áñôþí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Íïýìåñï ôùí õðïðåñéï÷þí ãéá óõëëïãÞ óôáôéóôéêþí áðü áõôÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -958,7 +958,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -985,7 +984,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "No se puede asignar memoria para la cadena"
@@ -1140,7 +1139,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "ráster"
@@ -1149,7 +1148,13 @@
msgstr "Exporta un ráster de GRASS a una secuencia binaria."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nombre del mapa ráster de entrada"
@@ -1401,9 +1406,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1487,6 +1491,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr "ráster, exportar"
@@ -1500,6 +1506,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "Modo verboso"
@@ -1596,6 +1605,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "ráster, importar"
@@ -1951,7 +1961,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2043,9 +2052,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Silencioso"
@@ -3038,12 +3045,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "Mantener números de banda en vez de usar nombre de color de banda"
@@ -3300,11 +3309,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4204,6 +4208,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr "ráster, estadísticas"
@@ -4212,12 +4218,13 @@
msgstr "Genera estadísticas de superficie para capas de mapa ráster."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "Nombre para el archivo de salida (si se omite o \"-\" salida a stdout)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Separador de campos de salida"
@@ -4808,12 +4815,10 @@
msgstr "Nombre para el mapa ráster de salida"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "Formato para informar la pendiente"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Tipo de mapas de orientación y pendiente"
@@ -4859,19 +4864,16 @@
msgstr "Nombre de archivo de derivada dxy parcial de segundo orden de salida"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Factor de multiplicación para convertir unidades de elevación a metros"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
"Valor de pendiente mínimo (en porcentaje) para el que se procesa la "
"orientación"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "No alinear la región actual con la capa de elevación"
@@ -4913,7 +4915,6 @@
msgstr "Productos de elevación para el directorio de mapas [%s] en [%s]"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "Orientación mínima procesada %.4f orientación máxima procesada %.4f"
@@ -4924,7 +4925,6 @@
msgstr "No se encuentra el mapa ráster de base <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "Pendiente mínima procesada %.4f pendiente máxima procesada %.4f"
@@ -5142,7 +5142,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "Importa archivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) a mapa ráster de GRASS"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Nombre para el mapa ráster de salida"
@@ -5173,7 +5180,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Porcentaje completado: "
@@ -7741,6 +7747,7 @@
msgstr "Archivo(s) ráster para la vista%d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Nombre para el archivo de salida"
@@ -8629,6 +8636,7 @@
"necesario, se eliminará en el futuro)"
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "ráster, remuestrear"
@@ -8638,6 +8646,7 @@
msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Tipo de tabla de colores"
@@ -8654,10 +8663,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Nombre del mapa ráster del que copiar la tabla de colores"
@@ -8679,6 +8694,7 @@
msgstr "Listar reglas disponibles y salir"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr "Invertir colores"
@@ -9227,6 +9243,7 @@
msgstr "Exporta un ráster de GRASS a formatos soportados por GDAL."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr "Listar formatos de salida soportados"
@@ -9252,11 +9269,13 @@
msgstr "Nombre del mapa ráster (o grupo) a exportar"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
"Formato GIS a escribir (sensible a mayúsculas, ver también la opción -l)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr "Tipo de archivo"
@@ -9272,6 +9291,7 @@
"indicar múltiples opciones."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9539,8 +9559,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10501,6 +10521,7 @@
msgstr "Convierte un mapa ráster en una capa de mapa vectorial."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo de elemento"
@@ -12205,6 +12226,7 @@
"elevación."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr "Mapa de elevación de entrada"
@@ -12230,6 +12252,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "Percentil a calcular (requiere la opción de estadísticas ampliadas)"
@@ -12240,6 +12263,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "Calcular estadísticas ampliadas"
@@ -12899,13 +12923,17 @@
msgid "Access for others"
msgstr "Acceso para otros"
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
"El acceso al directorio de mapas PERMANENT debe estar abierto, no se cambia "
"nada"
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "No se pueden determinar los permisos del directorio de mapas"
@@ -13773,6 +13801,8 @@
msgstr "Usar expresiones regulares en vez de comodines"
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr "Forzar eliminación (requerido para la eliminación real de archivos)"
@@ -13974,6 +14004,8 @@
msgstr "Imprimir los límites máximos en latitud/longitud en WGS84"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr "Imprimir en estilo de script de consola"
@@ -14256,6 +14288,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "mostrar"
@@ -14692,6 +14726,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -15182,6 +15223,10 @@
"\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr "mostrar, configuración"
@@ -15191,10 +15236,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr "mostrar ráster"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Editar valores de celda de forma interactiva en un mapa ráster."
@@ -15242,6 +15289,8 @@
"Mostrar una leyenda para un mapa ráster en el marco activo de la pantalla."
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Nombre del mapa ráster"
@@ -15260,13 +15309,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -15313,6 +15355,7 @@
msgstr "Dibujar gradiente suave"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "Dar la vuelta a la leyenda"
@@ -16993,6 +17036,7 @@
"de forma interactiva, con el ratón."
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr "Nombre de mapa vectorial"
@@ -17395,6 +17439,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "vectorial"
@@ -17500,6 +17545,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "vectorial, base de datos, tabla de atributos"
@@ -17635,6 +17689,7 @@
msgstr "Requerido para la operación 'conectar'"
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr "Operación a realizar"
@@ -18058,6 +18113,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr "vectorial, estadísticas"
@@ -18922,6 +18979,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr "vectorial, importar"
@@ -20126,6 +20186,11 @@
msgstr "Ruta al archivo VTK resultante"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Número de capa"
@@ -20199,6 +20264,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
@@ -20455,6 +20523,7 @@
msgstr "Importar"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Listar las capas disponibles y salir"
@@ -21634,6 +21703,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nombre del mapa vectorial de entrada"
@@ -25017,6 +25091,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr "Incremento de categoría"
@@ -25993,6 +26068,7 @@
msgstr "Imágenes"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr "Formato de archivo gráfico"
@@ -26381,124 +26457,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "No se pueden copuar elementos del mapa vectorial <%s>"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Fallo al intentar de abrir %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y "
-"derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales de "
-"elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Nombre del archivo de elevación ráster"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Nombre de archivo de pendiente de salida"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Nombre de archivo de orientación de salida"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Nombre de archivo de curvatura de perfil de salida"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Nombre de archivo de curvatura tangencial de salida"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-"Nombre de archivo de derivada dx (pendiente E-W) parcial de primer orden de "
-"salida"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-"Nombre de archivo de derivada dy (pendiente N-S) parcial de primer orden de "
-"salida"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "Nombre de archivo de derivada dxx parcial de segundo orden de salida"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "Nombre de archivo de derivada dyy parcial de segundo orden de salida"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "Nombre de archivo de derivada dxy parcial de segundo orden de salida"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "tipo incorrecto: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "Creando archivos de soporte..."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Productos de elevación para el directorio de mapas [%s] en [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "ORIENTACIÓN [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "PENDIENTE [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "CURVA DE PERFIL [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "CURVA TANGENCIAL [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "PENDIENTE E-W [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "PENDIENTE N-S [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] COMPLETO"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] COMPLETO"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] COMPLETO"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -26954,6 +26912,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "base de datos, tabla de atributos"
@@ -27253,6 +27216,2311 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "La contraseña se guardó en archivo"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"Divide la visualización activa en dos marcos y muestra los mapas/ejecuta los "
+"comandos en cada uno."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "Introducir mapa ráster a mostrar en el segundo marco"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "Introducir comando a ejecutar en el primer marco"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "Introducir mapa ráster a mostrar en el segundo marco"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "Introducir comando a ejecutar en el segundo marco"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+msgid "How to split display"
+msgstr "Como dividir la visualización"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
+"usuario en grupo o imágenes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr "imaginería, ráster, multiespectral"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Group input"
+msgstr "entrada de grupo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "mapas ráster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "escribir la salida a imagen PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr "Usar lista de imágenes y no grupo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "Seleccionar múltiples puntos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+"Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
+"directorio de mapas actual al formato actual."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr "ejecutar de forma no interactiva"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "Exporta un ráster de GRASS a formatos soportados por GDAL."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Salida sensible a región"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"Opción de creación para el controlador de formato de salida. Se pueden "
+"indicar múltiples opciones."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+"Clave de metadatos pasados al conjunto de datos de salida si es posible"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr "Mapa para el coeficiente X"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr "Mapa para el coeficiente Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Archivo ASCII para guardar los coeficientes de regresión (salida a pantalla "
+"si no se especifica ningún archivo)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Importar archivo E00 a mapa vectorial."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr "Archivo E00"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Tipo de entrada: punto, línea o área"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Nombre para el mapa vectorial de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crea un mapa ráster plano dando pendiente (inclinación), orientación "
+"(azimut) y un punto."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "ráster, elevación"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Nombre del plano ráster a crear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr "Pendiente del plano. El valor debe estar entre -90 y 90 grados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr "Azimut del plano. El valor debe estar entre 0 y 360 grados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Coordenada Este de un punto en el plano"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Coordenada Norte de un punto en el plano"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Coordenada de elevación de un punto en el plano"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Tipo de mapa ráster a crear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Convierte coordenadas de una proyección a otra (interfaz cs2cs)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "miscelánea, proyección"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "Archivo de coordenadas de entrada (omitir para leer de stdin)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "Archivo de coordenadas de salida (omitir para enviar a stdout)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "Separador de campos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Parámetros de la proyección de entrada (en estilo PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Parámetros de la proyección de salida (en estilo PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+"Usar LL WGS84 como entrada y la localización actual como proyección de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+"Usar la localización actual como entrada y LL WGS84 como proyección de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+"Producir latitud/longitud en grados decimales u otras proyecciones con "
+"muchos decimales"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+"Modo verboso (imprimir parámetros de proyección y nombres de archivo a "
+"stderr)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "Guarda el contenido del monitor activo en un fichero gráfico."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+msgid "display, export"
+msgstr "muestra, exporta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Nombre para el archivo de salida (NO añadir extensión)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr "Dimensiones de archivo de salida versus tamaño de la ventana actual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr "(igual=1, doble tamaño=2, cuádruple tamaño=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+msgid "Images"
+msgstr "Imágenes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr ""
+"Anchura y altura de la imagen de salida (ignora la configuración de "
+"resolución)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Compresión para archivos PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+"(0=ninguna, 1=la más rápida, 9=máxima; sin pérdida, sólo tiempo vs. tamaño "
+"de archivo)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr "Tamaño/calidad de archivo para archivos JPEG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr "(10=el más pequeño/peor, 100=el más grande/mejor)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Tamaño de papel para salida PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr "Nivel PostScript (¡sólo limita la funcinalidad!)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "Ajustar el color de fondo a negro (blanco por omisión)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "Establecer fondo transparente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr "Usar el controlador Cairo para representar las imágenes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr ""
+"Establecer la orientación del papel a horizontal (para salida PostScript)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Imposible copiar la tabla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y "
+"estar conectada por db. connect."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr "Nombre de prueba"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produce teselado de la proyección del origen para usarlo en la región y "
+"proyección de destino."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "ráster, teselado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Produce salida de script de consola"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "Produce salida de cadena de consulta de servidor web de mapas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Nombre de la región a usar en vez de la actual para contornos y resolución"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+msgid "Source projection"
+msgstr "Proyeccion del origen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr ""
+"Factor de conversión de las unidades a metros en la proyección de origen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Proyección de destino, por omisión la proyección de esta localización"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Número máximo de columnas para una tesela en la proyección de origen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Número máximo de filas para una tesela en la proyección de origen"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "El número de teselas de celda debería solapas en cada dirección"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "Nivel de verbosidad"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformación de Brovey para fundir canales multiespectrales y "
+"pancromáticos de alta resolución"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "ráster imaginería, fusión"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "Canal rojo LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Sensor"
+msgstr "Canal rojo LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "Canal rojo LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "Mapa ráster de entrada (verde: tm2 | qbird_green | spot1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "Mapa ráster entrada (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "Mapa ráster de entrada (MIR: tm5 | qbird_red | spot3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "Mapa ráster de entrada (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Prefijo del mapa ráster de salida (ej.: 'brov')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "ráster, proyección"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Nombre de la nueva localización a crear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Listar reglas disponibles y salir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+"presenta un gráfico de la correlación entre dos capas de datos (en pares)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr "mostrar, diagrama"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+msgid "raster input map"
+msgstr "Mapa ráster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+"Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *.mosaico"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "ráster, imaginería, creación de mosaicos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "Primer mapa para mosaico (superior de la pila de imágenes)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "Segundo mapa para mosaico."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "Tercer mapa para mosaico."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "Cuarto mapa para mosaico."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+"Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster en la proporción indicada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Nombre del primer mapa ráster a mezclar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Nombre del segundo mapa ráster a mezclar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+"Nombre base para los mapas de salida rojo, verde y azul que contendrán la "
+"mezcla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "Porcentaje de peso del primer mapa para la mezcla de color"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el "
+"usuario (en hectáreas)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "ráster, estadísticas, agregación"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área "
+"(hectáreas)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área "
+"(hectáreas)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Carga valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Mapa vectorial de puntos a modificar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "Capa del vectorial a modificar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr "Columna a actualizar con el resultado de la consulta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Mapa vectorial a consultar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Capa del vectorial consultado que contiene datos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Columna a consultar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Distancia de buffer en unidades de mapa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importar archivos SRTM HGT a GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr "Archivo de entrada SRTM (archivo sin extensión .hgt.zip)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Mapa ráster de salida (por omisión: tesela de entrada)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Informa estadísticas de geometría para vectoriales."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "vectorial, informe, estadísticas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "Resultado en orden inverso"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr "Ordenar el resultado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Valor a calcular"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+"mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),p(orcentaje)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "Mapa vectorial para el que editar la tabla de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr "Capa al que está conectada la tabla a cambiar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+msgid "Column to update"
+msgstr "Columna a actualizar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"Valor con el que actualizar la columna (los valores varchar tienen que estar "
+"entre comillas simples, ej.: 'grass')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+msgid "Column to query"
+msgstr "Columna a consultar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+"Condiciones WHERE para actualizar, sin palabra clave 'where' (ej.: cat=1 o "
+"col1/col2>1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "Muestra un mapa ráster y su leyenda en una ventana gráfica"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "omitir las entradas con una etiqueta perdida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Número de líneas que deben aparecer en la leyenda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Nombre del mapa ráster a usar para <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Nombre del mapa ráster a usar para <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+"Exporta el monitor visible a una imagen de fondo compatible con GpsDrive"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "muestra, exporta, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr "nombre para el nuevo mapa de imagen (reside en ~/.gpsdrive)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "Crea una imagen JPG en lugar de PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariante sobre la columna de tabal seleccionada para "
+"un mapa vectorial de GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr "Estadísticas ampliadas (cuartiles y percentiles 90)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Nombre de la tabla de datos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "Columna sobre la que calcular las estadísticas (debe ser numérica)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Base de datos/directorio para la tabla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Database driver"
+msgstr "Controlador de base de datos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "Condiciones WHERE de sentencia SQL sin palabra clave 'where'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Mostrar las páginas man HTML de GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "general, manual, ayuda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr "Mostrar índice"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr "Mostrar como páginas de texto MAN en vez de páginas HTML en navegador"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Entrada de manual a mostrar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"Convierte todos los mapas de lugares del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
+"directorio de mapas actual a mapas vectoriales."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "lugares, vectorial, importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "Ejecutar de forma no interactiva"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Mapa vectorial en el que cambiar el nombre de una columna de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Capa en la que cambiar el nombre de una columna"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr "Nombre antiguo y nuevo de la columna (antiguo,nuevo)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "Crear una MÁSCARA para limitar la operación ráster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+msgid "raster, mask"
+msgstr "ráster, máscara"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "Mapa ráster a usar como MÁSCARA"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr "Valores de categoría a usar para MÁSCARA (formato: 1 2 3 thru 7 *)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr "Crear MASK inversa a partir de la lista 'maskcats' especificada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "Sobrescribir MÁSCARA existente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr "Eliminar MÁSCARA existente (ignora otras opciones)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "vectorial, importar, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Importar waypoints"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Importar rutas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Importar caminos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Tipo de elemento"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Nombre para el archivo de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "Listar formatos de salida soportados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Conecta vectoriales a una nueva base de datos."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Nombre de la nueva base de datos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la forma "
+"impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Nombre de la nueva base de datos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr "Esquema antiguo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+msgid "New schema"
+msgstr "Esquema nuevo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT "
+"relativos usando gdalwarp."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "ráster, imaginería, importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr "Imagen ASTER de entrada a georreferenciar y rectificar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+"Tipo de procesado de Imaginería ASTER (Nivel 1A, Nivel 1B o MDT relacionado)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"Banda L1A o L1B a traducir (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Sólo se puede traducir una "
+"banda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "ráster, remuestrear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Nombre de la columna que contiene las coordenadas X"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Capa a la que añadir la columna"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Nombre de la columna a mostrar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "Rango de enteros: mínimo, máximo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Ruta al archivo de reglas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "Nombre del mapa ráster a usar para <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "Exporta tablas de atributos a varios formatos."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "Nombre de la tabla de GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "Archivo de tabla a exportar o cadena de conexión a base de datos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Table format"
+msgstr "Formato de la tabla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Nombre para la tabla de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "Vuelve a dibujar el marco activo en el monitor GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Redibujar todos los marcos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+"No preservar regiones individuales cuando se redibujan todos los marcos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Presentación de mapas ráster/vectoriales de GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "muestra, presentación"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Muestra mapas vectoriales en vez de mapas ráster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+"Prefijo de mapa. Especificar carácter(es) para ver sólo los mapas "
+"seleccionados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+"Directorio de mapas a usar. Especificar múltiples directorios separados por "
+"comas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Número de segundos de pausa entre diapositivas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Descarga waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS Garmin a un mapa "
+"vectorial."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "vectorial, importar, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "Descargar Waypoints desde GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "Descargar Rutas desde GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "Descargar Caminos desde GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr "Forzar la importación de datos de pista o ruta como puntos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr "Usar gardump en vez de gpstrans como programa de descarga"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr "Importar track en 3D (sólo gardump)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr "No intentar transformar la proyección a partir de WGS84"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr ""
+"Nombre para el mapa vectorial de salida (omitir para visualización a stdout)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "Receptor Garmin conectado al puerto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "Introducir mapa ráster a mostrar en el primer marco"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Número de fotogramas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Visualizar mapa vectorial temático"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "mostrar, leyenda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr "Archivos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Preferencias de tema"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr ""
+"Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Tipo de visualización temática"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "Divisiones temáticas de los datos a mostrar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+"Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar valores "
+"por espacios (0 10 20 30...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+"Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar valores "
+"por espacios (0 10 20 30...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Icono de punto vectorial para datos de puntos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Icono de punto vectorial para datos de puntos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+"Tamaño máximo de icono/anchura de línea para gradiente de puntos y líneas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+"Tamaño máximo de icono/anchura de línea para gradiente de puntos y líneas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Número de clases para tema de intervalo (entero)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "Color para datos Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+"Esquema de colores para mapas en gradiente de color (seleccionar "
+"'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Color para datos Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+"Color para mapa de gradiente de puntos (nombre de color de grass o triplete "
+"R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "Color para datos Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+"Color para mapa de gradiente de puntos (nombre de color de grass o triplete "
+"R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+"Color inicial para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
+"triplete R:G:B."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+"Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
+"triplete R:G:B."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr ""
+"Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
+"triplete R:G:B."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelánea"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "Seleccionar monitor x11 para la leyenda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+"Guardar comandos de mapa temático en archivo de grupo para el Administrador "
+"GIS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+"Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en el "
+"directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de "
+"instrucciones psmap)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+"Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en el "
+"directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de "
+"instrucciones psmap)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo de grupo en el que se guardarán los comandos del mapa "
+"temático"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "Crear leyenda gráfica en monitor x11"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr "Dibujar sólo rellenos (no líneas exteriores) para áreas y puntos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+"Actualizar valores de color a la columna GRASSRGB en la tabla de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr "Producir leyenda para el Administrador GIS (sólo para uso en scripts)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "Usar corchetes de anotación matemática en la leyenda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Quitar una tabla de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Table to drop"
+msgstr "Tabla a quitar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
+"mapa vectorial de puntos de GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "vectorial, importar, "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr "Archivo GNS sin comprimir de NGA (con extensión .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcular estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS "
+"basadas en polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas columnas "
+"de atributos."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "vectorial, ráster, estadísticas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr "Continuar si la columna(s) en la que cargar ya existe"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Nombre del mapa de polígono vectorial"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Nombre del mapa ráster del que calcular estadísticas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Prefijo de columna para las nuevas columnas de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+"Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
+"mapa vectorial de puntos de GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr "Archivo GNS sin comprimir de NGA (con extensión .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "Administrador de visualización para GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Nombre del archivo de configuración .dmrc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "Administrador GIS de GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Nombre del archivo de preferencias del Administrador GIS (.grc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Elimina una columna de la tabla de atributos seleccionada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Tabla de la que eliminar una columna de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Nombre de la columna"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores X, Y, Z basados "
+"en los centros de las celdas."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "Modifica el tamaño del monitor activo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr "Nueva anchura de ventana"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr "Nueva altura de ventana"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "El archivo de entrada está en formato Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+"Crear un mapa vectorial 3D de puntos a partir de datos Matlab de 3 columnas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Nombre del archivo de entrada en formato Mapgen/Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr ""
+"Reconstruye la topología de todos los mapas vectoriales en el directorio de "
+"mapas actual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "Calcula estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr "estadísticas ampliadas (cuartiles y percentiles)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "Percentil a calcular (requiere la opción -e)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr "Calcular un nuevo mapa ráster a partir de una expresión r.mapcalc."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "Formula (ej. A-B o A*C+B)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar ayuda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "Modo avanzado (introducir un conjunto de expresiones de r.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "No sobrescribir mapas existentes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "ráster, imaginería, colores"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr "Canal rojo LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr "Canal verde LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr "Canal azul LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr "Extender colores a todo el intervalo de datos de cada canal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr "Conservar colore relativos, sólo ajustar brillo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "Restablecer al intervalo de colores estándar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr "Selecciona/lanza un monitor determinado al tamaño especificado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Muestra el monitor para lanzar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "Anchura en pixels del nuevo monitor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "Altura en pixels del nuevo monitor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Nombre del mapa compartido de relieve u orientación"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Nombre del ráster superponer sobre mapa de relieve"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Porcentaje para aumentar el brilloConvergencia porcentual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importar waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS o un archivo de "
+"descarga de GPS a un mapa vectorial."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Importar waypoints"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Import routes"
+msgstr "Importar rutas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr "Importar caminos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr "Forzar vértices de caminos o rutas como puntos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Dispositivo o archivo usado para importar datos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+"Formato de datos de entrada del GPS (usar formatos soportados por gpsbabel)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"Proyección de los datos de entrada (en estilo PROJ.4). Si no se indica se "
+"asume Latitud/Longitud WGS84"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr "wms"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr "Solicitud"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr "Saltar la descarga (para continuar descargas más rápido)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr "No solicitar datos transparentes."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr "Eliminar datos existentes del directorio de descarga."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr "No reproyectar los datos, sólo parchearlos."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Servidor de mapas del que solicitar los datos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "Capas a solicitar del servidor de mapas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "Estilos a solicitar del servidor de mapas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Proyección de origen a solicitar del servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "Formato de imagen solicitado del servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "Opciones de consulta adicionales para el servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "Máximo de columnas a solicitar a la vez"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Máximo de filas a solicitar a la vez"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "Opciones adicionales para r.tileset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+"Nombre de la región para la que solicitar datos. Región actual si se omite"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr "Carpeta en la que guardar los datos descargados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "Opciones adicionales para wget"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "Opciones adicionales para curl"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Método de reproyección a usar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Listar las capas disponibles y salir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+"medias y desviaciones estándar para %d banda %s\n"
+"\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación splines "
+"de v.sufr.rst"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "ráster, elevación, interpolación"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Mapa ráster en el que rellenar los nulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+"Producir mapa ráster con nulos rellenos por interpolación de los valores "
+"circundantes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Parámetro de tensión spline"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Parámetro de suavizado spline"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de "
+"categoría o atributo común."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "vectorial, área, disolver"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "Número de capa. Si es -1, se extraerán todas las capas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "Nombre de columna usada para disolver contornos comunes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Añade los centroides que faltan a contornos cerrados."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "vectorial, centroide, área"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "Acción a tomar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Valor inicial de número de categoría"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr "Calcula un nuevo volumen grid3D a partir de una expresión r3.mapcalc."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "A (archivo grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "B (archivo grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "C (archivo grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "D (archivo grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "E (archivo grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "F (archivo grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Nombre para el volumen grid3D de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "Modo experto (introducir un conjunto de expresiones r3.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Elimina la tabla de atributos existente de un mapa vectorial."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr "Forzar eliminación (requerido para el borrado real de la tabla)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Mapa vectorial del que eliminar la tabla de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr ""
+"Nombre de la tabla de atributos existente (por omisión: nombre del mapa "
+"vectorial)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Capa de la que eliminar la tabla de atributos asociada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "Permite unir una tabla a la tabla de un mapa vectorial."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Mapa vectorial al que unir otra tabla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Capa a la que unir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Columna a unir en la tabla del mapa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+msgid "Other table name"
+msgstr "Nombre de la otra tabla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Columna a unir en la otra tabla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para datos LANDSAT-TM"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "ráster, imaginería"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-4"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-5"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-7"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 5)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 7)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "prefijo de mapas TC ráster de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crea y añade una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa "
+"vectorial existente."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Mapa vectorial al que añadir nueva tabla de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr ""
+"Nombre de la nueva tabla de atributos (por omisión: nombre del mapa "
+"vectorial)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Capa a la que añadir la nueva tabla de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"Nombre y tipo de la nueva columna(s) (los tipos dependen de la base de datos "
+"de destino, pero todas soportan VARCHAR(), ENTERO, DOBLE Y FECHA)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr "Importar GetFeature de WFS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr "URL de GetFeature comenzando con http"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Mapa vectorial de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+"Crea un mapa compartido de relieve a partir de un mapa de elevaciones (DEM)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Nombre del mapa compartido de relieve de salida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "Altura del sol sobre el horizonte en grados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "Azimut del sol al Este del Norte en grados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Factor para exagerar el relive"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+"Factor de escala para convertir unidades horizontales a unidades de elevación"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+"Establecer factor de escala (aplicable sólo a localizaciones latitud/"
+"longitud)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr "Guarda el monitor activo a un archivo PNG en el directorio home"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Nombre del archivo PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr "Resolución del archivo de salida (único=1, doble=2, cuádruple=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr "Calcula tabla de Factor de Índice Óptimo para bandas LANDSAT 1-5 y 7"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "ráster, imaginería, estadísticas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "LANDSAT TM banda 1."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "LANDSAT TM banda 2."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "LANDSAT TM banda 3."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "LANDSAT TM banda 4."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "LANDSAT TM banda 5."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "LANDSAT TM banda 7."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Editor de configuración para el índice r.li"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "ráster, análisis de estructura del paisaje"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "Archivo de tabla a importar o cadena de conexión a base de datos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr "Nombre de tabla de tabla de base de datos SQL"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "Nombre para la columna de clave única autogenerada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Nombre de mapa ráster de orientación"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "Anchura de lienzo de visualización"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Altura de lienzo de visualización"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Tamaño mínimo de cada celda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Número máximo de filas a cargar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Número máximo de columnas a cargar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Elimina una columna de la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial "
+"dado."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "Mapa vectorial del que eliminar una columna de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Capa de la que eliminar una columna"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+"Dibujar un diagrama polar de un mapa con ángulos como direcciones de "
+"orientación o corriente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Nombre del mapa ráster de ángulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr "Valor pixel para interpretar como indefinido (distinto de nulo)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Nombre del archivo de salida EPS opcional"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr "Salida gráfica usando Xgraph"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+"importar también mapa de calidad (capa de mapa de estado SM) y filtrar mapa "
+"NDVI"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr "archivo SPOT VGT NDVI HDF existente (0001_NDV.HDF)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Mapa vectorial para el que editar la tabla de atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Capa a la que añadir la columna"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "Mueve los mapas que se muestran a otro monitor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr "borra el monitor de destino antes de moverlos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "permanecer en el monitor orginal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr "eliminar el monitor original después de moverlo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Monitor de destino"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr "Monitor de origen"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr "lugares"
@@ -27327,6 +29595,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "El archuvo de firma [%s] no es válido."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "El archuvo de firma [%s] no es válido."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -29344,1667 +31617,92 @@
msgstr ""
"No se puede marcar otro punto. Sólo se permiten puntos %d. Lo sentimos."
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "Administrador GIS de GRASS"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "Fallo al intentar de abrir %s"
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de preferencias del Administrador GIS (.grc)"
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "Administrador de visualización para GRASS"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de configuración .dmrc"
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Editor de configuración para el índice r.li"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "ráster, análisis de estructura del paisaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "presenta un gráfico de la correlación entre dos capas de datos (en pares)"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "mostrar, diagrama"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "Selecciona/lanza un monitor determinado al tamaño especificado"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Muestra el monitor para lanzar"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Anchura en pixels del nuevo monitor"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Altura en pixels del nuevo monitor"
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Mueve los mapas que se muestran a otro monitor"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "borra el monitor de destino antes de moverlos"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "permanecer en el monitor orginal"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "eliminar el monitor original después de moverlo"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Monitor de destino"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Monitor de origen"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporta el monitor visible a una imagen de fondo compatible con GpsDrive"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "muestra, exporta, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "nombre para el nuevo mapa de imagen (reside en ~/.gpsdrive)"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "Crea una imagen JPG en lugar de PNG"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "Guarda el monitor activo a un archivo PNG en el directorio home"
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "muestra, exporta"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nombre del archivo PNG"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Resolución del archivo de salida (único=1, doble=2, cuádruple=4)"
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Guarda el contenido del monitor activo en un fichero gráfico."
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nombre para el archivo de salida (NO añadir extensión)"
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "Dimensiones de archivo de salida versus tamaño de la ventana actual"
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(igual=1, doble tamaño=2, cuádruple tamaño=4)"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Imágenes"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anchura y altura de la imagen de salida (ignora la configuración de "
-#~ "resolución)"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Compresión para archivos PNG"
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(0=ninguna, 1=la más rápida, 9=máxima; sin pérdida, sólo tiempo vs. "
-#~ "tamaño de archivo)"
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "Tamaño/calidad de archivo para archivos JPEG"
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=el más pequeño/peor, 100=el más grande/mejor)"
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Tamaño de papel para salida PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "Nivel PostScript (¡sólo limita la funcinalidad!)"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Ajustar el color de fondo a negro (blanco por omisión)"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Establecer fondo transparente"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "Usar el controlador Cairo para representar las imágenes"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Establecer la orientación del papel a horizontal (para salida PostScript)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Imposible copiar la tabla"
-
-#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dibujar un diagrama polar de un mapa con ángulos como direcciones de "
-#~ "orientación o corriente"
-
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de ángulos"
-
-#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-#~ msgstr "Valor pixel para interpretar como indefinido (distinto de nulo)"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de salida EPS opcional"
-
-#~ msgid "Plot using Xgraph"
-#~ msgstr "Salida gráfica usando Xgraph"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nombre de mapa ráster de orientación"
-
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "Anchura de lienzo de visualización"
-
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "Altura de lienzo de visualización"
-
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Tamaño mínimo de cada celda"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "Número máximo de filas a cargar"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "Número máximo de columnas a cargar"
-
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "Muestra un mapa ráster y su leyenda en una ventana gráfica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "omitir las entradas con una etiqueta perdida"
-
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "Número de líneas que deben aparecer en la leyenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster a usar para <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster a usar para <%s>"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Vuelve a dibujar el marco activo en el monitor GRASS"
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Redibujar todos los marcos"
-
-#~ msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-#~ msgstr ""
-#~ "No preservar regiones individuales cuando se redibujan todos los marcos"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Modifica el tamaño del monitor activo"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Nueva anchura de ventana"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Nueva altura de ventana"
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa compartido de relieve u orientación"
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nombre del ráster superponer sobre mapa de relieve"
-
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Porcentaje para aumentar el brilloConvergencia porcentual"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Presentación de mapas ráster/vectoriales de GRASS."
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "muestra, presentación"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Muestra mapas vectoriales en vez de mapas ráster"
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prefijo de mapa. Especificar carácter(es) para ver sólo los mapas "
-#~ "seleccionados"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Directorio de mapas a usar. Especificar múltiples directorios separados "
-#~ "por comas"
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Número de segundos de pausa entre diapositivas"
-
#~ msgid ""
-#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
-#~ "in each frame."
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "Divide la visualización activa en dos marcos y muestra los mapas/ejecuta "
-#~ "los comandos en cada uno."
+#~ "Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y "
+#~ "derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales "
+#~ "de elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Introducir mapa ráster a mostrar en el segundo marco"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "Nombre del archivo de elevación ráster"
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Introducir comando a ejecutar en el primer marco"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Nombre de archivo de pendiente de salida"
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Introducir mapa ráster a mostrar en el segundo marco"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Nombre de archivo de orientación de salida"
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Introducir comando a ejecutar en el segundo marco"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "Nombre de archivo de curvatura de perfil de salida"
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Como dividir la visualización"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Nombre de archivo de curvatura tangencial de salida"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Introducir mapa ráster a mostrar en el primer marco"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Número de fotogramas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Visualizar mapa vectorial temático"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "mostrar, leyenda"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Archivos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Preferencias de tema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
+#~ "Nombre de archivo de derivada dx (pendiente E-W) parcial de primer orden "
+#~ "de salida"
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Tipo de visualización temática"
-
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "Divisiones temáticas de los datos a mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar "
-#~ "valores por espacios (0 10 20 30...)"
+#~ "Nombre de archivo de derivada dy (pendiente N-S) parcial de primer orden "
+#~ "de salida"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar "
-#~ "valores por espacios (0 10 20 30...)"
+#~ "Nombre de archivo de derivada dxx parcial de segundo orden de salida"
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Icono de punto vectorial para datos de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Icono de punto vectorial para datos de puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño máximo de icono/anchura de línea para gradiente de puntos y líneas"
+#~ "Nombre de archivo de derivada dyy parcial de segundo orden de salida"
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Tamaño máximo de icono/anchura de línea para gradiente de puntos y líneas"
+#~ "Nombre de archivo de derivada dxy parcial de segundo orden de salida"
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Número de clases para tema de intervalo (entero)"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "tipo incorrecto: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Color para datos Y"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "Creando archivos de soporte..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esquema de colores para mapas en gradiente de color (seleccionar "
-#~ "'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Productos de elevación para el directorio de mapas [%s] en [%s]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Color para datos Y"
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ORIENTACIÓN [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Color para mapa de gradiente de puntos (nombre de color de grass o "
-#~ "triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "PENDIENTE [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Color para datos Y"
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "CURVA DE PERFIL [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Color para mapa de gradiente de puntos (nombre de color de grass o "
-#~ "triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "CURVA TANGENCIAL [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Color inicial para gradiente de color personalizado. Se debe expresar "
-#~ "como triplete R:G:B."
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "PENDIENTE E-W [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
-#~ "triplete R:G:B."
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "PENDIENTE N-S [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
-#~ "triplete R:G:B."
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] COMPLETO"
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Miscelánea"
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] COMPLETO"
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Seleccionar monitor x11 para la leyenda"
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] COMPLETO"
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Guardar comandos de mapa temático en archivo de grupo para el "
-#~ "Administrador GIS"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "Condiciones WHERE de sentencia SQL sin palabra clave 'where'"
-
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en "
-#~ "el directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de "
-#~ "instrucciones psmap)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en "
-#~ "el directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de "
-#~ "instrucciones psmap)"
-
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de archivo de grupo en el que se guardarán los comandos del mapa "
-#~ "temático"
-
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "Crear leyenda gráfica en monitor x11"
-
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr "Dibujar sólo rellenos (no líneas exteriores) para áreas y puntos"
-
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualizar valores de color a la columna GRASSRGB en la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Producir leyenda para el Administrador GIS (sólo para uso en scripts)"
-
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "Usar corchetes de anotación matemática en la leyenda"
-
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Elimina una columna de la tabla de atributos seleccionada"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Tabla de la que eliminar una columna de atributos"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Nombre de la columna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Quitar una tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Tabla a quitar"
-
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos."
-
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "Archivo de tabla a importar o cadena de conexión a base de datos"
-
-#~ msgid "Table name of SQL DB table"
-#~ msgstr "Nombre de tabla de tabla de base de datos SQL"
-
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Nombre para la tabla de salida"
-
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "Nombre para la columna de clave única autogenerada"
-
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "Exporta tablas de atributos a varios formatos."
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "Nombre de la tabla de GRASS"
-
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "Archivo de tabla a exportar o cadena de conexión a base de datos"
-
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "Formato de la tabla"
-
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y "
-#~ "estar conectada por db. connect."
-
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "Nombre de prueba"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "Mostrar las páginas man HTML de GRASS"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "general, manual, ayuda"
-
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "Mostrar índice"
-
-#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrar como páginas de texto MAN en vez de páginas HTML en navegador"
-
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "Entrada de manual a mostrar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transformación de Brovey para fundir canales multiespectrales y "
-#~ "pancromáticos de alta resolución"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "ráster imaginería, fusión"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT sensor"
-#~ msgstr "Canal rojo LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Canal rojo LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SPOT sensor"
-#~ msgstr "Canal rojo LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada (verde: tm2 | qbird_green | spot1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Mapa ráster entrada (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada (MIR: tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "Mapa ráster de entrada (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Prefijo del mapa ráster de salida (ej.: 'brov')"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *."
-#~ "mosaico"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ráster, imaginería, creación de mosaicos"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "Primer mapa para mosaico (superior de la pila de imágenes)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "Segundo mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "Tercer mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "Cuarto mapa para mosaico."
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ráster, imaginería, importar"
-
-#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-#~ msgstr ""
-#~ "importar también mapa de calidad (capa de mapa de estado SM) y filtrar "
-#~ "mapa NDVI"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "archivo SPOT VGT NDVI HDF existente (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ráster, imaginería, colores"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "Canal rojo LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "Canal verde LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "Canal azul LANDSAT"
-
-#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-#~ msgstr "Extender colores a todo el intervalo de datos de cada canal"
-
-#~ msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-#~ msgstr "Conservar colore relativos, sólo ajustar brillo"
-
-#~ msgid "Reset to standard color range"
-#~ msgstr "Restablecer al intervalo de colores estándar"
-
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula tabla de Factor de Índice Óptimo para bandas LANDSAT 1-5 y 7"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ráster, imaginería, estadísticas"
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "LANDSAT TM banda 1."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "LANDSAT TM banda 2."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "LANDSAT TM banda 3."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "LANDSAT TM banda 4."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "LANDSAT TM banda 5."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "LANDSAT TM banda 7."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-#~ msgstr ""
-#~ "muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
-#~ "usuario en grupo o imágenes"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "imaginería, ráster, multiespectral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "entrada de grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "mapas ráster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "escribir la salida a imagen PNG"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Usar lista de imágenes y no grupo"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Seleccionar múltiples puntos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para datos LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ráster, imaginería"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "mapa ráster de entrada (canal LANDSAT 7)"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "prefijo de mapas TC ráster de salida"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "Convierte coordenadas de una proyección a otra (interfaz cs2cs)."
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "miscelánea, proyección"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Archivo de coordenadas de entrada (omitir para leer de stdin)"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Archivo de coordenadas de salida (omitir para enviar a stdout)"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Separador de campos"
-
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Parámetros de la proyección de entrada (en estilo PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Parámetros de la proyección de salida (en estilo PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar LL WGS84 como entrada y la localización actual como proyección de "
-#~ "salida"
-
-#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usar la localización actual como entrada y LL WGS84 como proyección de "
-#~ "salida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr ""
-#~ "Producir latitud/longitud en grados decimales u otras proyecciones con "
-#~ "muchos decimales"
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modo verboso (imprimir parámetros de proyección y nombres de archivo a "
-#~ "stderr)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster en la proporción "
-#~ "indicada"
-
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "Nombre del primer mapa ráster a mezclar"
-
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "Nombre del segundo mapa ráster a mezclar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre base para los mapas de salida rojo, verde y azul que contendrán la "
-#~ "mezcla"
-
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "Porcentaje de peso del primer mapa para la mezcla de color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr ""
-#~ "medias y desviaciones estándar para %d banda %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación "
-#~ "splines de v.sufr.rst"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ráster, elevación, interpolación"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa ráster en el que rellenar los nulos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ "Producir mapa ráster con nulos rellenos por interpolación de los valores "
-#~ "circundantes"
-
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "Parámetro de tensión spline"
-
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "Parámetro de suavizado spline"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr ""
-#~ "Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT "
-#~ "relativos usando gdalwarp."
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Imagen ASTER de entrada a georreferenciar y rectificar"
-
-#~ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tipo de procesado de Imaginería ASTER (Nivel 1A, Nivel 1B o MDT "
-#~ "relacionado)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-#~ "single band"
-#~ msgstr ""
-#~ "Banda L1A o L1B a traducir (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Sólo se puede traducir "
-#~ "una banda"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importar archivos SRTM HGT a GRASS"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "Archivo de entrada SRTM (archivo sin extensión .hgt.zip)"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Mapa ráster de salida (por omisión: tesela de entrada)"
-
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
-
-#~ msgid "wms"
-#~ msgstr "wms"
-
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "Solicitud"
-
-#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-#~ msgstr "Saltar la descarga (para continuar descargas más rápido)"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Descargar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't request transparent data"
-#~ msgstr "No solicitar datos transparentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
-#~ msgstr "Eliminar datos existentes del directorio de descarga."
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-#~ msgstr "No reproyectar los datos, sólo parchearlos."
-
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "Servidor de mapas del que solicitar los datos"
-
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "Capas a solicitar del servidor de mapas"
-
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "Estilos a solicitar del servidor de mapas"
-
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Proyección de origen a solicitar del servidor"
-
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "Formato de imagen solicitado del servidor"
-
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "Opciones de consulta adicionales para el servidor"
-
-#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
-#~ msgstr "Máximo de columnas a solicitar a la vez"
-
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "Máximo de filas a solicitar a la vez"
-
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "Opciones adicionales para r.tileset"
-
-#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la región para la que solicitar datos. Región actual si se omite"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "Carpeta en la que guardar los datos descargados"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "Opciones adicionales para wget"
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "Opciones adicionales para curl"
-
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "Método de reproyección a usar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "Listar las capas disponibles y salir"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Nivel de verbosidad"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Calcular un nuevo mapa ráster a partir de una expresión r.mapcalc."
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formula (ej. A-B o A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Mostrar ayuda"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Modo avanzado (introducir un conjunto de expresiones de r.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "No sobrescribir mapas existentes"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Crear una MÁSCARA para limitar la operación ráster"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ráster, máscara"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Mapa ráster a usar como MÁSCARA"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Valores de categoría a usar para MÁSCARA (formato: 1 2 3 thru 7 *)"
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "Crear MASK inversa a partir de la lista 'maskcats' especificada"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Sobrescribir MÁSCARA existente"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "Eliminar MÁSCARA existente (ignora otras opciones)"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exporta un ráster de GRASS a formatos soportados por GDAL."
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Salida sensible a región"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción de creación para el controlador de formato de salida. Se pueden "
-#~ "indicar múltiples opciones."
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clave de metadatos pasados al conjunto de datos de salida si es posible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores X, Y, Z "
-#~ "basados en los centros de las celdas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un mapa ráster plano dando pendiente (inclinación), orientación "
-#~ "(azimut) y un punto."
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ráster, elevación"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nombre del plano ráster a crear"
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Pendiente del plano. El valor debe estar entre -90 y 90 grados"
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Azimut del plano. El valor debe estar entre 0 y 360 grados"
-
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Coordenada Este de un punto en el plano"
-
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Coordenada Norte de un punto en el plano"
-
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Coordenada de elevación de un punto en el plano"
-
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Tipo de mapa ráster a crear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por "
-#~ "el usuario (en hectáreas)"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ráster, estadísticas, agregación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área "
-#~ "(hectáreas)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área "
-#~ "(hectáreas)"
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Map for x coefficient"
-#~ msgstr "Mapa para el coeficiente X"
-
-#~ msgid "Map for y coefficient"
-#~ msgstr "Mapa para el coeficiente Y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
-#~ "not specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Archivo ASCII para guardar los coeficientes de regresión (salida a "
-#~ "pantalla si no se especifica ningún archivo)."
-
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea un mapa compartido de relieve a partir de un mapa de elevaciones "
-#~ "(DEM)."
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Nombre del mapa compartido de relieve de salida"
-
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "Altura del sol sobre el horizonte en grados"
-
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "Azimut del sol al Este del Norte en grados"
-
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "Factor para exagerar el relive"
-
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr ""
-#~ "Factor de escala para convertir unidades horizontales a unidades de "
-#~ "elevación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Establecer factor de escala (aplicable sólo a localizaciones latitud/"
-#~ "longitud)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
-#~ "region and projection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Produce teselado de la proyección del origen para usarlo en la región y "
-#~ "proyección de destino."
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "ráster, teselado"
-
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "Produce salida de script de consola"
-
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "Produce salida de cadena de consulta de servidor web de mapas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la región a usar en vez de la actual para contornos y resolución"
-
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "Proyeccion del origen"
-
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Factor de conversión de las unidades a metros en la proyección de origen"
-
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proyección de destino, por omisión la proyección de esta localización"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Número máximo de columnas para una tesela en la proyección de origen"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Número máximo de filas para una tesela en la proyección de origen"
-
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "El número de teselas de celda debería solapas en cada dirección"
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS."
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "estadísticas ampliadas (cuartiles y percentiles)"
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Percentil a calcular (requiere la opción -e)"
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula un nuevo volumen grid3D a partir de una expresión r3.mapcalc."
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (archivo grid3D)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nombre para el volumen grid3D de salida"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Modo experto (introducir un conjunto de expresiones r3.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reconstruye la topología de todos los mapas vectoriales en el directorio "
-#~ "de mapas actual"
-
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "Añade los centroides que faltan a contornos cerrados."
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "vectorial, centroide, área"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nombre para el mapa vectorial de salida"
-
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "Acción a tomar"
-
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "Valor inicial de número de categoría"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "ráster, remuestrear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "Nombre de la columna que contiene las coordenadas X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Capa a la que añadir la columna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Nombre de la columna a mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Rango de enteros: mínimo, máximo"
-
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Ruta al archivo de reglas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster a usar para <%s>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
-#~ "directorio de mapas actual al formato actual."
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "ejecutar de forma no interactiva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa "
-#~ "vectorial dado."
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Mapa vectorial para el que editar la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Capa a la que añadir la columna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre y tipo de la nueva columna(s) (los tipos dependen de la base de "
-#~ "datos de destino, pero todas soportan VARCHAR(), ENTERO, DOBLE Y FECHA)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea y añade una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa "
-#~ "vectorial existente."
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Mapa vectorial al que añadir nueva tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la nueva tabla de atributos (por omisión: nombre del mapa "
-#~ "vectorial)"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Capa a la que añadir la nueva tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "Permite unir una tabla a la tabla de un mapa vectorial."
-
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "Mapa vectorial al que unir otra tabla"
-
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Capa a la que unir"
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Columna a unir en la tabla del mapa"
-
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "Nombre de la otra tabla"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Columna a unir en la otra tabla"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimina una columna de la tabla de atributos conectada a un mapa "
-#~ "vectorial dado."
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Mapa vectorial del que eliminar una columna de atributos"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Capa de la que eliminar una columna"
-
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "Elimina la tabla de atributos existente de un mapa vectorial."
-
-#~ msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-#~ msgstr "Forzar eliminación (requerido para el borrado real de la tabla)"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Mapa vectorial del que eliminar la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la tabla de atributos existente (por omisión: nombre del mapa "
-#~ "vectorial)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Capa de la que eliminar la tabla de atributos asociada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un "
-#~ "mapa vectorial dado."
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapa vectorial en el que cambiar el nombre de una columna de atributos"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Capa en la que cambiar el nombre de una columna"
-
-#~ msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-#~ msgstr "Nombre antiguo y nuevo de la columna (antiguo,nuevo)"
-
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "Conecta vectoriales a una nueva base de datos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Nombre de la nueva base de datos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-#~ "substituted variables"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la "
-#~ "forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
-
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Nombre de la nueva base de datos"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Esquema antiguo"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Esquema nuevo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula estadísticas univariante sobre la columna de tabal seleccionada "
-#~ "para un mapa vectorial de GRASS."
-
-#~ msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-#~ msgstr "Estadísticas ampliadas (cuartiles y percentiles 90)"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nombre de la tabla de datos"
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Columna sobre la que calcular las estadísticas (debe ser numérica)"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Base de datos/directorio para la tabla"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Controlador de base de datos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un "
-#~ "mapa vectorial."
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Mapa vectorial para el que editar la tabla de atributos"
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "Capa al que está conectada la tabla a cambiar"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Columna a actualizar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
-#~ "quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor con el que actualizar la columna (los valores varchar tienen que "
-#~ "estar entre comillas simples, ej.: 'grass')"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Columna a consultar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Condiciones WHERE para actualizar, sin palabra clave 'where' (ej.: cat=1 "
-#~ "o col1/col2>1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de "
-#~ "categoría o atributo común."
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "vectorial, área, disolver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Número de capa. Si es -1, se extraerán todas las capas"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nombre de columna usada para disolver contornos comunes"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Importar archivo E00 a mapa vectorial."
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "Archivo E00"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Tipo de entrada: punto, línea o área"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarga waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS Garmin a un "
-#~ "mapa vectorial."
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "vectorial, importar, GPS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Descargar Waypoints desde GPS"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Descargar Rutas desde GPS"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Descargar Caminos desde GPS"
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "Forzar la importación de datos de pista o ruta como puntos"
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "Usar gardump en vez de gpstrans como programa de descarga"
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "Importar track en 3D (sólo gardump)"
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "No intentar transformar la proyección a partir de WGS84"
-
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre para el mapa vectorial de salida (omitir para visualización a "
-#~ "stdout)"
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Receptor Garmin conectado al puerto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
-#~ "mapa vectorial de puntos de GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "vectorial, importar, "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Archivo GNS sin comprimir de NGA (con extensión .txt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
-#~ "mapa vectorial de puntos de GRASS."
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Archivo GNS sin comprimir de NGA (con extensión .txt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importar waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS o un archivo de "
-#~ "descarga de GPS a un mapa vectorial."
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Importar waypoints"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importar rutas"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importar caminos"
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "Forzar vértices de caminos o rutas como puntos"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Dispositivo o archivo usado para importar datos"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formato de datos de entrada del GPS (usar formatos soportados por "
-#~ "gpsbabel)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proyección de los datos de entrada (en estilo PROJ.4). Si no se indica se "
-#~ "asume Latitud/Longitud WGS84"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS."
-
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "El archivo de entrada está en formato Matlab"
-
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crear un mapa vectorial 3D de puntos a partir de datos Matlab de 3 "
-#~ "columnas"
-
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Nombre del archivo de entrada en formato Mapgen/Matlab"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte todos los mapas de lugares del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
-#~ "directorio de mapas actual a mapas vectoriales."
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "lugares, vectorial, importar"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "Ejecutar de forma no interactiva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "Importar GetFeature de WFS"
-
-#~ msgid "GetFeature URL starting with http"
-#~ msgstr "URL de GetFeature comenzando con http"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Mapa vectorial de salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "vectorial, importar, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Importar waypoints"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Importar rutas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Importar caminos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Tipo de elemento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Nombre para el archivo de salida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Listar formatos de salida soportados"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcular estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS "
-#~ "basadas en polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas "
-#~ "columnas de atributos."
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "vectorial, ráster, estadísticas"
-
-#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-#~ msgstr "Continuar si la columna(s) en la que cargar ya existe"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nombre del mapa de polígono vectorial"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster del que calcular estadísticas"
-
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Prefijo de columna para las nuevas columnas de atributos"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Informa estadísticas de geometría para vectoriales."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vectorial, informe, estadísticas"
-
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "Resultado en orden inverso"
-
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "Ordenar el resultado"
-
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "Valor a calcular"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),p(orcentaje)"
-
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carga valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la "
-#~ "tabla."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Mapa vectorial de puntos a modificar"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Capa del vectorial a modificar"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Columna a actualizar con el resultado de la consulta"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Mapa vectorial a consultar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Capa del vectorial consultado que contiene datos"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Columna a consultar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Distancia de buffer en unidades de mapa"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Do not export long colortable"
#~ msgstr "Eliminar la tabla de colores existente"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Pascal Obstétar <pascal.obstetar at wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1016,7 +1016,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -1043,7 +1042,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr ""
"Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation "
@@ -1213,7 +1212,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1222,7 +1221,13 @@
msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nom de la couche raster source"
@@ -1485,9 +1490,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1573,6 +1577,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1587,6 +1593,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "Détails de l'exécution"
@@ -1693,6 +1702,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, import"
msgstr "Importation vecteur complète"
@@ -2064,7 +2074,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2150,9 +2159,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Silencieux"
@@ -3194,12 +3201,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "Afficher"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr ""
"Conserver les numéros de bande plutôt que d'utiliser les noms de couleur des "
@@ -3479,11 +3488,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4415,6 +4419,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, statistics"
msgstr "Statistiques de transition de classe."
@@ -4424,13 +4430,14 @@
msgstr "Génère des statistiques zonales pour des couches rasters"
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "Nom de la couche binaire à créer (utiliser output=- pour stdout)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Séparateur de champ en sortie"
@@ -5065,12 +5072,10 @@
"Nom de la couche raster de sortie"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "Format de sortie pour la pente"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Type de sortie pour les couches d'aspect et de pente"
@@ -5116,19 +5121,16 @@
msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dxy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Facteur multiplicatif pour convertir les unités d'altitude en mètres"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
"Valeur de pente minimale (en pourcentage) pour laquelle l'aspect doit être "
"calculé"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "Ne pas aligner la région actuelle sur la couche d'altitude"
@@ -5172,7 +5174,6 @@
msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "aspect minimum calculé %.4f aspect maximum calculé %.4f"
@@ -5184,7 +5185,6 @@
msgstr "fichier de cellules slopein <%s> non trouvé"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "pente minimum calculée %.4f pente maximum calculée %.4f"
@@ -5415,7 +5415,14 @@
msgstr ""
"Importer des fichiers GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans des couches raster GRASS"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr ""
@@ -5452,7 +5459,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Pourcentage complet :"
@@ -8158,6 +8164,7 @@
msgstr "Fichier(s) raster pour la Vue%d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Nom du fichier de sortie"
@@ -9075,6 +9082,7 @@
"pas nécessaire, sera supprimé dans le futur)"
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "couche raster à échantillonner"
@@ -9085,6 +9093,7 @@
msgstr "Creer/Modifier la table de couleurs associée à une couche raster."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Type de la table de couleur"
@@ -9101,10 +9110,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "couche raster source pour la table de couleurs"
@@ -9128,6 +9143,7 @@
msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverser la catlist"
@@ -9705,6 +9721,7 @@
msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List supported output formats"
msgstr "Lister les formats gérés en sor"
@@ -9732,10 +9749,12 @@
msgstr "Nom de la couche raster qui contiendra les résultats"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr "Format SIG à écrire (sensible à la casse, voir aussi le drapeau -l)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Type de donnée vectorielle"
@@ -9757,6 +9776,7 @@
"peuvent être disponibles"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -10033,8 +10053,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
# c-format
@@ -11055,6 +11075,7 @@
msgstr "Convertit une couche raster en couche vectorielle"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Type de donnée vectorielle"
@@ -12830,6 +12851,7 @@
"d'altitude."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "Fichier d'altitude en entrée"
@@ -12859,6 +12881,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
#, fuzzy
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "Centile à calculer (requiert le drapeau -e)"
@@ -12870,6 +12893,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "Statistiques sur catégories ou objets"
@@ -13571,11 +13595,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Impossible de déterminer le type de cellule raster"
@@ -14449,6 +14477,8 @@
msgstr "utiliser une expression régulière à la place d'une wildcard"
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -14669,6 +14699,8 @@
"(seulement en mode -g)"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "Produit les statistiques à la façon d'un script shell"
@@ -14958,6 +14990,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display"
msgstr "Afficher"
@@ -15412,6 +15446,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -15937,6 +15978,10 @@
msgstr " Distance jusqu'au réseau = %f, distance depuis le réseau = %f\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display, setup"
msgstr "Afficher l'index"
@@ -15948,11 +15993,13 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display, raster"
msgstr "Afficher l'index"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Démarrer avec les valeurs de la couche raster"
@@ -16005,6 +16052,8 @@
msgstr "Affiche la légende de la couche raster du moniteur actif."
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Nom de la couche raster"
@@ -16025,13 +16074,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -16081,6 +16123,7 @@
msgstr "Rendu lissé du gradient"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
@@ -17818,6 +17861,7 @@
"courante de manière interactive, à l'aide de la souris."
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr "Nom de la couche vecteur"
@@ -18227,6 +18271,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -18343,6 +18388,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
@@ -18480,6 +18534,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "région <%s> non trouvée"
@@ -18943,6 +18998,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -19818,6 +19875,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, import"
msgstr "Importation vecteur complète"
@@ -21085,6 +21145,11 @@
msgstr "Chemin du fichier VTK en sortie"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Code de couche"
@@ -21161,6 +21226,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Afficher"
@@ -21431,6 +21499,7 @@
msgstr "Importer les treillis (meshes) polyfaces comme structure 3D"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
@@ -22684,6 +22753,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
@@ -26200,6 +26274,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -27212,6 +27287,7 @@
msgstr "Groupe de fichiers image"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr "Format de fichier graphique"
@@ -27613,128 +27689,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Produit des couches raster de pente, aspect, courbures et dérivées "
-"partielles à partir d'une couche raster de valeurs réelles d'altitude. "
-"L'aspect est calculé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à "
-"partir de l'est."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Fichier raster d'altitude"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Fichier sortie pour la pente"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Nom de fichier de sortie pour l'aspect"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Nom de fichier de sortie pour la courbure du profil"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Nom de fichier de sortie pour la courbure tangentielle"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-"Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dx "
-"(gradient E-W)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-"Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dy "
-"(gradient N-S)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dxx"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dyy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dxy"
-
-# c-format
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "Type erroné: %s"
-
-# c-format
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "ASPECT [%s] TERMINE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "PENTE [%s] TERMINEE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "COURBE DE PROFIL [%s] TERMINEE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "COURBE TANGENTIELLE [%s] TERMINEE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "PENTE E-W [%s] TERMINEE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "PENTE N-S [%s] TERMINEE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] TERMINEE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] TERMINEE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] TERMINEE"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -28210,6 +28164,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
@@ -28549,6 +28508,2534 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "Le mot de passe a été stocké dans un fichier."
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"Divise l'affichage actif en deux cadres & affiche des couches/exécute des "
+"commandes dans chaque cadre."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 1er cadre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 1er cadre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 2ème cadre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 2ème cadre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+msgid "How to split display"
+msgstr "Comment partager l'affichage"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"afficher la réponse spectrale à des emplacements précisés par l'utilisateur "
+"dans un groupe ou dans des images"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Group input"
+msgstr "Groupe en entrée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "couche raster d'entrée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Écraser et réécrire le fichier de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr "Utilisez une liste d'image et pas un groupe"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "Sélectionner des points multiples"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "Etiquette avec coordonnées à la place d'un nombre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+"convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
+"antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Problème de lecture de r.stats en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"option de création du pilote de format de sortie. De multiples options "
+"peuvent être disponibles"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr "clef de métadonnées passées aux données en sortie si possible"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "Calcule la régression linéaire pour deux couches raster : y = a + b*x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr "Couche pour le coefficient x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr "Couche pour le coefficient y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"fichier ASCII où stocker les coefficients de régression (sortie à l'écran si "
+"aucun fichier n'est spécifié)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Import du fichier E00 en couche vectorielle"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr "Fichier E00"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Type en entrée: point, ligne ou entité surfacique"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Créer une couche plane raster en fonction de l'angle (inclinaison), de "
+"l'aspect/exposition (azimut), et un point"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "Tracer le relief"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Nom de la couche raster plane à créer."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr "Angle du plan. La valeur doit être comprise entre -90 et 90 degrés."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr "Azimut du plan. La valeur doit être comprise entre 0 et 360 degrés."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Coordonnée X d'un point sur le plan."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Coordonnée Y d'un point sur le plan."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Coordonnée d'altitude d'un point sur le plan."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Type de couche raster à créer."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+"Convertit les coordonnées d'une projection à une autre (interface de cs2cs)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "Projection source"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "Fichier de coordonnées en entrée (ne pas lire à partir de stdin)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "Fichier de coordonnées en sortie (ne pas envoyer vers stdout)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "Caractère de séparation de champs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Paramètres de projection en entrée (style PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Paramètres de projection en sortie (style PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+"Utiliser LL WGS84 en entrée et le secteur courant comme projection en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+"Utiliser le secteur courant en entrée et LL WGS84 comme projection en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+"Sortie long/lat en degrés décimaux et les autres projections avec beaucoup "
+"de décimales"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+"Mode détaillé (affiche les paramètres de projection et les noms de fichiers "
+"vers stderr)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr ""
+"Sauvegarder le moniteur actif en fichier graphique dans le répertoire home"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "Afficher l'index"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Nom du fichier en sortie (ne PAS ajouter l'extension)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Groupe de fichiers image"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "Largeur de la couleur de mise en valeur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Compression des fichiers PNG (0=aucun, 1=rapide, 9=maximale)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+"Taille/qualité pour les fichiers JPEG (10=plus petit/très dégradée, 100=plus "
+"grande/moins dégradée)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Produit un script shell en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "couche PostScript en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "Ajuster la couleur de fond en noir (par défaut blanc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "Fond transparent"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "Produit un script shell en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Impossible de copier la table"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Tester le pilote de base de données, la base de données doit exister et "
+"connectée par db.connect"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr "Nom de test"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produit des tuiles de la projection source pour l'utilisation dans la région "
+"et la projection cible."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Produit un script shell en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "Produit une requête vers un serveur cartographique en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Nom de la région à utiliser à la place de la région courante pour l'emprise "
+"et la résolution"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "Projection source"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Facteur de conversion des unités en mètre dans la projection source"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Projection cible (utiliser la projection du Secteur)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Nombre maximum de colonnes pour une tuile dans la projection source"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Nombre maximum de lignes pour une tuile dans la projection source"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "Les nombres de cellules des tuiles devraient se superposer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "Niveau de détail"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformée de Brovey pour fusionner les canaux multispectraux et "
+"panchromatique à haute résolution"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "groupes d'images"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "Canal rouge LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Sensor"
+msgstr "Tension"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "Canal rouge LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "Couche raster en entrée (vert: tm2 | qbird_green | spot1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "Couche raster en entrée (Proche Infra Rouge: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "Couche raster en entrée (Moyen Infra Rouge: tm5 | qbird_red | spot3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "Couche raster en entrée (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Préfixe pour la couche raster en sortie (par ex. 'brov')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "Afficher également les paramètres 3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Nom du nouveau Secteur à créer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+"Affiche un graphe de corrélation entre les couches de données (par paires)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "Afficher l'index"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+msgid "raster input map"
+msgstr "couche raster en entrée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+"Faire une mosaïque comprenant jusqu'à 4 images et étendre la table de "
+"couleurs; créer une couche *.mosaic"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "1ère couche pour la mosaïque (au somment de la pile d'images)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "2nde couche pour la mosaïque."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "3ème couche pour la mosaïque."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "4ème couche pour la mosaïque."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+"Mèle les composantes de couleurs de deux couches rasters en fonction d'un "
+"ratio donné"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Nom de la première couche raster pour le mélange"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Nom de la première couche raster pour le mélange"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+"Nom de base pour les couches de sortie rouge, vert, bleu contenant le mélange"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "Pondération de la première couche pour le mélange couleur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasser une couche raster plus grande ou plus petite que la taille "
+"spécifiée par l'utilisateur (en hectares)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"option valeur 'plus petite que' <= pour la taille limite de surface "
+"[hectares]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"option valeur 'plus grande que' >= pour la taille limite de surface "
+"[hectares]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Charge les valeurs vecteurs dans la table aux positions des points vecteurs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Afficher seulement la région de la couche vecteur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "Nom de(s) la couche(s) raster existante à requêter"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Couche raster à requèter"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Nom du fichier vecteur contenant les données en entrée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Couche raster à requèter"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Distance de zone-tampon en unités carte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importer les fichiers SRTM HGT dans GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr "Tuile SRTM en entrée (fichier sans extension .hgt.zip)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Titre du fichier raster de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr "La tuile en entrée est une 1-arsec (par défaut 3-arsec)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Affiche les statistiques géométriques sur les vecteurs."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "Position de référence"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "Nom de la couche en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Valeur à calculer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"permet d'affecter une nouvelle valeur à la colonne de la table attributaire "
+"connectée à la table"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "colonne à mettre à jour"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"nouvelle valeur à affecter à la colonne (les valeurs varchar doivent être "
+"entre simples guillemets, par exemple : 'grass')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "Couche raster à requèter"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "Affiche la couche raster et sa légende sur le moniteur actif."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "Sauter les entrées dont l'étiquette est manquante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Nombre de lignes apparaissant dans la légende"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Nom de la couche raster à utiliser pour <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Nom de la couche raster d'aspect à afficher"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+"Exporter le moniteur d'affichage vers une image compatible avec un récepteur "
+"GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "Afficher l'index"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr "nom pour une nouvelle couche image (dans ~/.gpsdrive)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "Faire un JPEG à la place d'une image PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcule des statistiques univariées sur la colonne sélectionnée dans une "
+"table de couche vecteur."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr "Statistiques étendues (quartiles et 90ème centile)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Nom de la table de données"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr ""
+"Nom de la colonne sur laquelle calculée les statistiques (le type doit être "
+"numérique)"
+
+# c-format
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Base de données/répertoire d la table"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Database driver"
+msgstr "Pilote de la base de donnée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "Projection source"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "Afficher"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr "Afficher la page de manuel text à la place de la page HTML du manuel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "entrée manuelle à afficher"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
+"antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
+"couche vecteur donnée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "Créer un MASKER pour limiter l'opération sur le raster"
+
+# c-format
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "Ajouter la couche raster [%s]."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "couche raster à utiliser comme MASK"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr "Valeur de catégorie à utiliser comme MASK (format: 1 2 3 jusqu'à 7 *)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "Ecraser le MASK existant"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr "Supprimer le MASK existant (supplante les autres options)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Type de donnée vectorielle"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Nom du fichier de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "Lister les formats gérés en sor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Reconnecter les vecteurs à une nouvelle base de données"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Nom de la nouvelle base de données"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"Nom de l'ancienne base de données, la base de données doit être sous à la "
+"forme affichée par v.db.connect -c'est-à-dire en substituant les variables"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Nom de la nouvelle base de données"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr "Ancien schéma"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+msgid "New schema"
+msgstr "Nouveau schéma"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"r.in.aster - georéférencement, recalage, et import d'images Terra-ASTER et "
+"de MNT en utilisant gdalwarp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr "Image ASTER en entrée devant être géoréférencée & recalée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+"Type de traitement d'image ASTER (niveau 1A, niveau 1B, ou MNT relatif)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"canal L1A ou L1B à traduire (1, 2,3n,3b,4-14). Il n'est possible de traduire "
+"qu'un seul canal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "Type de la table de couleur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Nom de la colonne contenant l'attribut w à interpoler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Nom de la colonne à afficher"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "Rang des valeurs entières: min,max"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Chemin du fichier VTK en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "Nom de la couche raster d'aspect à afficher"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "nom de la table"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "Fichier raster ASCII à importer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "format OGR"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Nom du fichier de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "Rafraîchir les couches affichées dans le moniteur GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Sauvegarder tous les cadres graphiques"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Diaporama de couches GRASS raster/vecteur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "Afficher l'index"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Convertit des couches rasters 3D en couches rasters 2D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+"préfixe de couche. Spécifier les caractère(s) pour voir les couches "
+"sélectionnées seulement"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr "Nombre de couches affichées en travers du moniteur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr "Nombres de couches affichées en bas du moniteur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+"Jeux de données à utiliser. Spécifier de multiples jeux de données en les "
+"séparant par des virgules"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Nombre de cellules entre les courants"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Charger des Waypoints, Routes et Tracks à partir d'un récepteur GPS Garmin "
+"dans une couche vecteur."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "Télécharger des Waypoints à partir d'un GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "Télécharger des Routes à partir d'un GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "Télécharger des Tracks à partir d'un GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr "forcer l'import de données track ou routes sous forme de points"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+"Ne pas essayer de faire une transformation de projection à partir de WGS84"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr ""
+"Nom de la nouvelle couche vecteur (ne rien mettre pour l'affichage sur "
+"stdout)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "Le récepteur Garmin est connecté au port"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 1er cadre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Nombre de cadres de l'animation"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Afficher une couche vectorielle thématique"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr ""
+"Colonne attributaire à utiliser pour l'affichage thématique (doit être "
+"numérique)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Type d'affichage thématique"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "Divisions thématiques des données à afficher"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+"Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs séparées "
+"par des espaces (0 10 20 30 ...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+"Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs séparées "
+"par des espaces (0 10 20 30 ...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Icone vecteur point pour les données ponctuelles"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Icone vecteur point pour les données ponctuelles"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+"Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+"Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/lignes)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Nombre de classes pour l'intervalle thématique (entier)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "Couleur pour le texte de la carte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+"Schéma de couleur pour la cartographie en couleurs graduelles (choisissez "
+"'couleur simple' pour l'affichage point gradué/ligne)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Couleur pour le texte de la carte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+"Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
+"surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
+"couleur pour couleur simple."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "Couleur pour le texte de la carte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+"Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
+"surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
+"couleur pour couleur simple."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+"Couleur de départ pour le gardient de couleur personnalisé. Doit être "
+"exprimé sous forme de triplet R:G:B."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+"Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être exprimé "
+"sous forme de triplet R:G:B."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr ""
+"Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être exprimé "
+"sous forme de triplet R:G:B."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Métrique"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "Sélectionner le moniteur d'affichage de la légende"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+"Sauvegarder les commandes de cartographie thématique dans le fichier de "
+"groupe dans le Gestionnaire SIG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+"Racine du nom du fichier d'instruction psmat dans le répertoire courant (si "
+"non indiqué, aucun fichier d'instruction psmap ne sera créé)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+"Racine du nom du fichier d'instruction psmat dans le répertoire courant (si "
+"non indiqué, aucun fichier d'instruction psmap ne sera créé)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+"Nom du fichier de groupe où les commandes de cartographie thématique seront "
+"sauvegardées"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "Créer une légende graphique dans le moniteur d'affichage"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+"Ne dessiner que le remplissage (sans contours) pour les entités surfaciques "
+"et les points"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+"Mettre à jour les valeurs de couleurs de la colonne GRASSRGB dans la table "
+"attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "Utilisez des crochets (type notation mathématique) dans la légende"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "impossible de poursuivre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une couche "
+"de points vectoriels GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée "
+"sur des objets vecteurs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr "continuer si la/les colonne(s) existent déjà"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Nom de la couche vecteur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Nom de la couche raster qui contiendra les résultats"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Préfixe de colonne pour les nouvelles colonnes attributaires"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+"Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une couche "
+"de points vectoriels GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) à importer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) à importer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Nombre de colonnes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "Redimensionner le moniteur actif"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr "Nouvelle largeur pour la fenêtre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr "Nouvelle hauteur pour la fenêtre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Importer les couches vectorielles Mapgen ou Matlab dans GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "La couche en entrée est au format Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+"Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la base "
+"de données contenant les coordonnées."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Nom du fichier en entrée au format Mapgen/Matlab"
+
+# c-format
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Fichier vecteur introuvable : %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr ""
+"Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS basée "
+"sur des objets vecteurs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr "Statistiques étendues (quartiles et centile)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "Centile à calculer (requiert le drapeau -e)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+"r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
+"expression r.mapcalc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A"
+msgstr "A :"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "B :"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C"
+msgstr "C :"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "D :"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E"
+msgstr "E :"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F"
+msgstr "F :"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "Formule (par exemple A-B ou A*C+B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr "Montrer l'aide"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "Ne pas écraser la couche existante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Auto-ajustement des couleurs des images LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr "Canal rouge LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr "Canal vert LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr "Canal bleu LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr "Intensité de cadrage (niveau de luminosité plus élevé)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr "Couleurs étendues à l'intervalle complet sur chaque canal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+"Préserver les nuances de couleurs relatives, ajuster seulement la luminosité"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "Réinitialiser à l'intervalle de couleurs standard"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr "Sélectionne/démarre le moniteut désigné à la taille spécifiée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Moniteur d'affichage à démarrer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "Largeur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "Hauteur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Pourcentage de convergence"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Télécharger des Waypoints, Routes, et Tracks depuis un récepteur GPS ou un "
+"fichier GPS ASCII dans une couche vectorielle."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr "Changer les arcs de données track ou route pour en faire des points"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Dispositif ou fichier utilisé pour importer les données"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+"Format de données GPS en entrée (utiliser les formats gérés par gpsbabel)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"projection des données en entrées (utiliser les options de PROJ.4), si rien "
+"n'est indiqué Lat/Lon WGS84 sera utilisée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Télécharge et importe des données à partir de serveurs WMS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr "Requête"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+"Passer directement au téléchargement (pour finir le téléchargement plus vite)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr "Ne pas demander de données transparentes."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+"Nettoyer les données existantes qui se trouvent dans le répertoire de "
+"téléchargement"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr "Ne pas reprojeter les données, coller simplement."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Serveur de cartes où aller chercher les données"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "Couches à demander au serveur de cartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "Styles à demander au serveur de cartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Source de projecteur à demander au serveur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "Format d'image à demander au serveur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "Options de requêtes additionnelles pour le serveur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "Maximum de colonnes à demander à la fois"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Maximum de lignes à demander à la fois"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "Options additionnelles pour r.tileset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+"Région désignée pour laquelle demander les données. La région courante est "
+"utilisée si rien d'autre n'est précisée."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr "Répertoire dans lequel sauvegarder les données téléchargées"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "Options additionnelles pour wget"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "Options additionnelles pour wget"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Méthode de reprojection à utiliser"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+"moyennes et écart-type pour les %d bandes spectrales %s\n"
+"\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Remplir les zones sans données des couches rasters en utilisant "
+"l'interpolation par splines v.surf.rst"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "Nombre de points d'interpolation"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "couche raster où remplacer les valeurs null"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+"Couche raster de sortie où remplacer les nulls par interpolation des valeurs "
+"voisines"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Paramètre de tension des splines"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Paramètre de lissage des splines"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Aucune table attributaire trouvée -> on utilise les identifiants de "
+"catégories comme attributs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, toutes les couches sont affichées."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "Nom du champ attributaire à utiliser pour les étiquettes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "impossible de mettre à jour les limites"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "Affiche les attributs des vecteurs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "Icone à supprimer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Nom de colonne de catégorie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+"r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
+"expression r.mapcalc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Nom du fichier de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Nom de la couche vecteur dont il faut supprimer la table attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Couche pour laquelle supprimer le lien à la table attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Type de colonne inconnu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Nom de la table de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Type de colonne inconnu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Tranformation Tasseled Cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-4"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-5"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-7"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 5)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 7)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "préfixe de couche raster TC en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"crée et ajoute une nouvelle table attributaire à une couche donnée vecteur "
+"existante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Couche vecteur à laquelle ajouter une nouvelle table attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr ""
+"Nom de la nouvelle table attributaire (par défaut: nouvelle couche vecteur)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Couche où ajouter la nouvelle table attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base de "
+"données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et DATE)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Aucune couche créée en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+"Crée une couche de relief estompé à partir d'une couche d'altitude (MNT)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Nom de la couche de relief estompé en sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "Altitude du soleil au dessus de l'horizon, en degrés"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "Azimuth du soleil par rapport au nord, en degrés"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Facteur d'exagération du relief"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+"Facteur d'échelle pour convertir les unités horizontales en unités d'altitude"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+"Fixer le facteur d'échelle (s'applique au Secteur en lat./long. seulement)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+"Sauvegarder l'affichage du moniteur actif en fichier PNG dans le répertoire "
+"home"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Nom du fichier PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr "Résolution du fichier en sortie (simple=1, double=2, quad=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+"Calcule la table Facteur-Index-Optimum pour les canaux 1-5, & 7 de LANDSAT TM"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "LANDSAT TM canal 1."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "LANDSAT TM canal 2."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "LANDSAT TM canal 3."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "LANDSAT TM canal 4."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "LANDSAT TM canal 5."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "LANDSAT TM canal 7."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Nom du fichier de configuration illégal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr ""
+"nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
+"vecteur)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "Fichier raster ASCII à importer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "Nom de la couche raster à utiliser pour <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Nom d'une couche raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "Texte à afficher"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Texte à afficher"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Altitude minimale de l'iso-surface"
+
+# c-format
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
+
+# c-format
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
+"couche vecteur donnée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+"Trace un diagramme polaire angulaire pour l'aspect (exposition) ou les "
+"directions du courant"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr "Valeur de pixel à interprété comme indéfini (différent de NULL)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importer du fichier SPOT VGT NDVI sous forme de couche raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+"importer aussi la couche de qualité (couche du statut SM) et couche filtre "
+"NDVI"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr "Fichier SPOT VGT NDVI HDF existant (0001_NDV.HDF)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
+"couche vecteur donnée"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr ""
+"Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la table "
+"attributaire"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "Déplacer les couches affichée vers un autre moniteur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr "Nettoyer le moniteur cible avant de déplacer les couches"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "Conserver le moniteur source"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr "tuer le moniteur source après le déplacement"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Cibler un moniteur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr "Moniteur source"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -28623,6 +31110,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "Fichier signature [%s] invalide"
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Fichier signature [%s] invalide"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -30737,1783 +33229,96 @@
"Impossible d'ajouter un autre point. Seulement %d points permis. Désolé."
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) à importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nom du fichier MAT-File(v4) à importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche un graphe de corrélation entre les couches de données (par paires)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "couche raster en entrée"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "Sélectionne/démarre le moniteut désigné à la taille spécifiée"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Moniteur d'affichage à démarrer"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Largeur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Hauteur en pixels du nouveau moniteur d'affichage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Déplacer les couches affichée vers un autre moniteur"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "Nettoyer le moniteur cible avant de déplacer les couches"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "Conserver le moniteur source"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "tuer le moniteur source après le déplacement"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Cibler un moniteur"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Moniteur source"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporter le moniteur d'affichage vers une image compatible avec un "
-#~ "récepteur GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "nom pour une nouvelle couche image (dans ~/.gpsdrive)"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "Faire un JPEG à la place d'une image PNG"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauvegarder l'affichage du moniteur actif en fichier PNG dans le "
-#~ "répertoire home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nom du fichier PNG"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Résolution du fichier en sortie (simple=1, double=2, quad=4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauvegarder le moniteur actif en fichier graphique dans le répertoire home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nom du fichier en sortie (ne PAS ajouter l'extension)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Groupe de fichiers image"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Compression des fichiers PNG (0=aucun, 1=rapide, 9=maximale)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Taille/qualité pour les fichiers JPEG (10=plus petit/très dégradée, "
-#~ "100=plus grande/moins dégradée)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Produit un script shell en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "couche PostScript en sortie"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Ajuster la couleur de fond en noir (par défaut blanc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Fond transparent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Impossible de copier la table"
-
-#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trace un diagramme polaire angulaire pour l'aspect (exposition) ou les "
-#~ "directions du courant"
-
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
-
-#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-#~ msgstr "Valeur de pixel à interprété comme indéfini (différent de NULL)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nom d'une couche raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "Texte à afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Altitude minimale de l'iso-surface"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
-
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr " Nombre maximum d'itérations: %d\n"
-
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "Affiche la couche raster et sa légende sur le moniteur actif."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "Sauter les entrées dont l'étiquette est manquante"
-
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "Nombre de lignes apparaissant dans la légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster à utiliser pour <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'aspect à afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Rafraîchir les couches affichées dans le moniteur GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Sauvegarder tous les cadres graphiques"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Redimensionner le moniteur actif"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Nouvelle largeur pour la fenêtre"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Nouvelle hauteur pour la fenêtre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'angle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Pourcentage de convergence"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Diaporama de couches GRASS raster/vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Afficher l'index"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Convertit des couches rasters 3D en couches rasters 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr ""
-#~ "préfixe de couche. Spécifier les caractère(s) pour voir les couches "
-#~ "sélectionnées seulement"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "Nombre de couches affichées en travers du moniteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "Nombres de couches affichées en bas du moniteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeux de données à utiliser. Spécifier de multiples jeux de données en les "
-#~ "séparant par des virgules"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Nombre de cellules entre les courants"
-
#~ msgid ""
-#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
-#~ "in each frame."
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "Divise l'affichage actif en deux cadres & affiche des couches/exécute des "
-#~ "commandes dans chaque cadre."
+#~ "Produit des couches raster de pente, aspect, courbures et dérivées "
+#~ "partielles à partir d'une couche raster de valeurs réelles d'altitude. "
+#~ "L'aspect est calculé dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à "
+#~ "partir de l'est."
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 1er cadre"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "Fichier raster d'altitude"
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 1er cadre"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Fichier sortie pour la pente"
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 2ème cadre"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour l'aspect"
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Entrer la commande à exécuter dans le 2ème cadre"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la courbure du profil"
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Comment partager l'affichage"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Nom de fichier de sortie pour la courbure tangentielle"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 1er cadre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Nombre de cadres de l'animation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Afficher une couche vectorielle thématique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Colonne attributaire à utiliser pour l'affichage thématique (doit être "
-#~ "numérique)"
+#~ "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dx "
+#~ "(gradient E-W)"
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Type d'affichage thématique"
-
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "Divisions thématiques des données à afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs "
-#~ "séparées par des espaces (0 10 20 30 ...)"
+#~ "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre un en dy "
+#~ "(gradient N-S)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs "
-#~ "séparées par des espaces (0 10 20 30 ...)"
+#~ "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dxx"
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Icone vecteur point pour les données ponctuelles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Icone vecteur point pour les données ponctuelles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/"
-#~ "lignes)"
+#~ "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dyy"
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
#~ msgstr ""
-#~ "Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/"
-#~ "lignes)"
+#~ "Nom de fichier de sortie pour la dérivée partielle d'ordre deux en dxy"
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Nombre de classes pour l'intervalle thématique (entier)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Couleur pour le texte de la carte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schéma de couleur pour la cartographie en couleurs graduelles (choisissez "
-#~ "'couleur simple' pour l'affichage point gradué/ligne)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Couleur pour le texte de la carte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
-#~ "surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
-#~ "couleur pour couleur simple."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Couleur pour le texte de la carte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
-#~ "surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
-#~ "couleur pour couleur simple."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couleur de départ pour le gardient de couleur personnalisé. Doit être "
-#~ "exprimé sous forme de triplet R:G:B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être "
-#~ "exprimé sous forme de triplet R:G:B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être "
-#~ "exprimé sous forme de triplet R:G:B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Métrique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Sélectionner le moniteur d'affichage de la légende"
-
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sauvegarder les commandes de cartographie thématique dans le fichier de "
-#~ "groupe dans le Gestionnaire SIG"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Racine du nom du fichier d'instruction psmat dans le répertoire courant "
-#~ "(si non indiqué, aucun fichier d'instruction psmap ne sera créé)"
-
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du fichier de groupe où les commandes de cartographie thématique "
-#~ "seront sauvegardées"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "Créer une légende graphique dans le moniteur d'affichage"
-
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne dessiner que le remplissage (sans contours) pour les entités "
-#~ "surfaciques et les points"
-
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mettre à jour les valeurs de couleurs de la colonne GRASSRGB dans la "
-#~ "table attributaire"
-
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "Utilisez des crochets (type notation mathématique) dans la légende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
-#~ "table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Nombre de colonnes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "impossible de poursuivre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-#~ "vecteur)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "Fichier raster ASCII à importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Nom du fichier de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster à utiliser pour <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-#~ "vecteur)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "nom de la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "Fichier raster ASCII à importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "format OGR"
-
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tester le pilote de base de données, la base de données doit exister et "
-#~ "connectée par db.connect"
-
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "Nom de test"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "Afficher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la page de manuel text à la place de la page HTML du manuel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "entrée manuelle à afficher"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transformée de Brovey pour fusionner les canaux multispectraux et "
-#~ "panchromatique à haute résolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "groupes d'images"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT sensor"
-#~ msgstr "Canal rouge LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Tension"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SPOT sensor"
-#~ msgstr "Canal rouge LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (vert: tm2 | qbird_green | spot1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couche raster en entrée (Proche Infra Rouge: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couche raster en entrée (Moyen Infra Rouge: tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Préfixe pour la couche raster en sortie (par ex. 'brov')"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Faire une mosaïque comprenant jusqu'à 4 images et étendre la table de "
-#~ "couleurs; créer une couche *.mosaic"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "1ère couche pour la mosaïque (au somment de la pile d'images)"
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "2nde couche pour la mosaïque."
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "3ème couche pour la mosaïque."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "4ème couche pour la mosaïque."
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importer du fichier SPOT VGT NDVI sous forme de couche raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-#~ msgstr ""
-#~ "importer aussi la couche de qualité (couche du statut SM) et couche "
-#~ "filtre NDVI"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "Fichier SPOT VGT NDVI HDF existant (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "Auto-ajustement des couleurs des images LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "Canal rouge LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "Canal vert LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "Canal bleu LANDSAT"
-
-#~ msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-#~ msgstr "Intensité de cadrage (niveau de luminosité plus élevé)"
-
-#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-#~ msgstr "Couleurs étendues à l'intervalle complet sur chaque canal"
-
-#~ msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Préserver les nuances de couleurs relatives, ajuster seulement la "
-#~ "luminosité"
-
-#~ msgid "Reset to standard color range"
-#~ msgstr "Réinitialiser à l'intervalle de couleurs standard"
-
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcule la table Facteur-Index-Optimum pour les canaux 1-5, & 7 de "
-#~ "LANDSAT TM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "LANDSAT TM canal 1."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "LANDSAT TM canal 2."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "LANDSAT TM canal 3."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "LANDSAT TM canal 4."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "LANDSAT TM canal 5."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "LANDSAT TM canal 7."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-#~ msgstr ""
-#~ "afficher la réponse spectrale à des emplacements précisés par "
-#~ "l'utilisateur dans un groupe ou dans des images"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "Groupe en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "couche raster d'entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Écraser et réécrire le fichier de sortie"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Utilisez une liste d'image et pas un groupe"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Sélectionner des points multiples"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Etiquette avec coordonnées à la place d'un nombre"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tranformation Tasseled Cap (Kauth Thomas) pour les données LANDSAT-TM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Couche raster en entrée (LANDSAT canal 7)"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "préfixe de couche raster TC en sortie"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convertit les coordonnées d'une projection à une autre (interface de "
-#~ "cs2cs)."
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Fichier de coordonnées en entrée (ne pas lire à partir de stdin)"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Fichier de coordonnées en sortie (ne pas envoyer vers stdout)"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Caractère de séparation de champs"
-
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Paramètres de projection en entrée (style PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Paramètres de projection en sortie (style PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser LL WGS84 en entrée et le secteur courant comme projection en "
-#~ "sortie"
-
-#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser le secteur courant en entrée et LL WGS84 comme projection en "
-#~ "sortie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sortie long/lat en degrés décimaux et les autres projections avec "
-#~ "beaucoup de décimales"
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mode détaillé (affiche les paramètres de projection et les noms de "
-#~ "fichiers vers stderr)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mèle les composantes de couleurs de deux couches rasters en fonction d'un "
-#~ "ratio donné"
-
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "Nom de la première couche raster pour le mélange"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "Nom de la première couche raster pour le mélange"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de base pour les couches de sortie rouge, vert, bleu contenant le "
-#~ "mélange"
-
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "Pondération de la première couche pour le mélange couleur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr ""
-#~ "moyennes et écart-type pour les %d bandes spectrales %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Remplir les zones sans données des couches rasters en utilisant "
-#~ "l'interpolation par splines v.surf.rst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "couche raster où remplacer les valeurs null"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couche raster de sortie où remplacer les nulls par interpolation des "
-#~ "valeurs voisines"
-
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "Paramètre de tension des splines"
-
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "Paramètre de lissage des splines"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr ""
-#~ "r.in.aster - georéférencement, recalage, et import d'images Terra-ASTER "
-#~ "et de MNT en utilisant gdalwarp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Image ASTER en entrée devant être géoréférencée & recalée"
-
-#~ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Type de traitement d'image ASTER (niveau 1A, niveau 1B, ou MNT relatif)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-#~ "single band"
-#~ msgstr ""
-#~ "canal L1A ou L1B à traduire (1, 2,3n,3b,4-14). Il n'est possible de "
-#~ "traduire qu'un seul canal"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importer les fichiers SRTM HGT dans GRASS"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "Tuile SRTM en entrée (fichier sans extension .hgt.zip)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Titre du fichier raster de sortie"
-
-#~ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-#~ msgstr "La tuile en entrée est une 1-arsec (par défaut 3-arsec)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Télécharge et importe des données à partir de serveurs WMS"
-
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "Requête"
-
-#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passer directement au téléchargement (pour finir le téléchargement plus "
-#~ "vite)"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't request transparent data"
-#~ msgstr "Ne pas demander de données transparentes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nettoyer les données existantes qui se trouvent dans le répertoire de "
-#~ "téléchargement"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-#~ msgstr "Ne pas reprojeter les données, coller simplement."
-
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "Serveur de cartes où aller chercher les données"
-
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "Couches à demander au serveur de cartes"
-
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "Styles à demander au serveur de cartes"
-
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Source de projecteur à demander au serveur"
-
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "Format d'image à demander au serveur"
-
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "Options de requêtes additionnelles pour le serveur"
-
-#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
-#~ msgstr "Maximum de colonnes à demander à la fois"
-
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "Maximum de lignes à demander à la fois"
-
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "Options additionnelles pour r.tileset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Région désignée pour laquelle demander les données. La région courante "
-#~ "est utilisée si rien d'autre n'est précisée."
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "Répertoire dans lequel sauvegarder les données téléchargées"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "Options additionnelles pour wget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "Options additionnelles pour wget"
-
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "Méthode de reprojection à utiliser"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "Lister les couches disponibles et quitter"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Niveau de détail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr ""
-#~ "r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
-#~ "expression r.mapcalc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formule (par exemple A-B ou A*C+B"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Montrer l'aide"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Ne pas écraser la couche existante"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Créer un MASKER pour limiter l'opération sur le raster"
-
# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Ajouter la couche raster [%s]."
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "Type erroné: %s"
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "couche raster à utiliser comme MASK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valeur de catégorie à utiliser comme MASK (format: 1 2 3 jusqu'à 7 *)"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Ecraser le MASK existant"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "Supprimer le MASK existant (supplante les autres options)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exporte un raster GRASS vers un tableau binaire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Problème de lecture de r.stats en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed"
-#~ msgstr ""
-#~ "option de création du pilote de format de sortie. De multiples options "
-#~ "peuvent être disponibles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "clef de métadonnées passées aux données en sortie si possible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer une couche plane raster en fonction de l'angle (inclinaison), de "
-#~ "l'aspect/exposition (azimut), et un point"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Tracer le relief"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster plane à créer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Angle du plan. La valeur doit être comprise entre -90 et 90 degrés."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Azimut du plan. La valeur doit être comprise entre 0 et 360 degrés."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Coordonnée X d'un point sur le plan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Coordonnée Y d'un point sur le plan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Coordonnée d'altitude d'un point sur le plan."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Type de couche raster à créer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reclasser une couche raster plus grande ou plus petite que la taille "
-#~ "spécifiée par l'utilisateur (en hectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "option valeur 'plus petite que' <= pour la taille limite de surface "
-#~ "[hectares]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "option valeur 'plus grande que' >= pour la taille limite de surface "
-#~ "[hectares]"
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcule la régression linéaire pour deux couches raster : y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Map for x coefficient"
-#~ msgstr "Couche pour le coefficient x"
-
-#~ msgid "Map for y coefficient"
-#~ msgstr "Couche pour le coefficient y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
-#~ "not specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "fichier ASCII où stocker les coefficients de régression (sortie à l'écran "
-#~ "si aucun fichier n'est spécifié)."
-
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crée une couche de relief estompé à partir d'une couche d'altitude (MNT)."
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Nom de la couche de relief estompé en sortie"
-
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "Altitude du soleil au dessus de l'horizon, en degrés"
-
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "Azimuth du soleil par rapport au nord, en degrés"
-
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "Facteur d'exagération du relief"
-
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr ""
-#~ "Facteur d'échelle pour convertir les unités horizontales en unités "
-#~ "d'altitude"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fixer le facteur d'échelle (s'applique au Secteur en lat./long. seulement)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
-#~ "region and projection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Produit des tuiles de la projection source pour l'utilisation dans la "
-#~ "région et la projection cible."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "Produit un script shell en sortie"
-
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "Produit une requête vers un serveur cartographique en sortie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la région à utiliser à la place de la région courante pour "
-#~ "l'emprise et la résolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "Projection source"
-
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "Facteur de conversion des unités en mètre dans la projection source"
-
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "Projection cible (utiliser la projection du Secteur)"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Nombre maximum de colonnes pour une tuile dans la projection source"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Nombre maximum de lignes pour une tuile dans la projection source"
-
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "Les nombres de cellules des tuiles devraient se superposer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS "
-#~ "basée sur des objets vecteurs"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "Statistiques étendues (quartiles et centile)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Centile à calculer (requiert le drapeau -e)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr ""
-#~ "r.mapcalculator - calcule une nouvelle couche raster à partir d'une "
-#~ "expression r.mapcalc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nom du fichier 3D de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nom du fichier de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Mode expert (entrer un ensemble d'expressions r.mapcalc)"
-
# c-format
#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "Fichier vecteur introuvable : %s"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "impossible de mettre à jour les limites"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Affiche les attributs des vecteurs"
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ASPECT [%s] TERMINE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "PENTE [%s] TERMINEE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Type de la table de couleur"
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "COURBE DE PROFIL [%s] TERMINEE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "Nom de la colonne contenant l'attribut w à interpoler"
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "COURBE TANGENTIELLE [%s] TERMINEE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "PENTE E-W [%s] TERMINEE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Nom de la colonne à afficher"
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "PENTE N-S [%s] TERMINEE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Rang des valeurs entières: min,max"
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] TERMINEE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Chemin du fichier VTK en sortie"
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] TERMINEE"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster d'aspect à afficher"
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] TERMINEE"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
-#~ "antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
-#~ "couche vecteur donnée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
-#~ "table attributaire"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom et type de(s) nouvelle(s) colonne(s) (les types dépendent de la base "
-#~ "de données utilisée, mais toutes gèrent VARCHAR(), INT, DOUBLE/REAL et "
-#~ "DATE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "crée et ajoute une nouvelle table attributaire à une couche donnée "
-#~ "vecteur existante"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Couche vecteur à laquelle ajouter une nouvelle table attributaire"
-
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la nouvelle table attributaire (par défaut: nouvelle couche "
-#~ "vecteur)"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Couche où ajouter la nouvelle table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-#~ "vecteur)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
-#~ "table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "Nom de la table de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Type de colonne inconnu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
-#~ "couche vecteur donnée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
-#~ "table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-#~ "vecteur)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la couche vecteur dont il faut supprimer la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom de la table attributaire existante (par défaut : nom de la couche "
-#~ "vecteur)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Couche pour laquelle supprimer le lien à la table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "ajouter une ou plusieurs colonnes à la table attributaire connectée à une "
-#~ "couche vecteur donnée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
-#~ "table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "Reconnecter les vecteurs à une nouvelle base de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle base de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-#~ "substituted variables"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de l'ancienne base de données, la base de données doit être sous à la "
-#~ "forme affichée par v.db.connect -c'est-à-dire en substituant les variables"
-
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Nom de la nouvelle base de données"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Ancien schéma"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Nouveau schéma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcule des statistiques univariées sur la colonne sélectionnée dans une "
-#~ "table de couche vecteur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-#~ msgstr "Statistiques étendues (quartiles et 90ème centile)"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nom de la table de données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la colonne sur laquelle calculée les statistiques (le type doit "
-#~ "être numérique)"
-
-# c-format
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Base de données/répertoire d la table"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Pilote de la base de donnée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr ""
-#~ "permet d'affecter une nouvelle valeur à la colonne de la table "
-#~ "attributaire connectée à la table"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la couche de points vecteurs en entrée pour laquelle éditer la "
-#~ "table attributaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "colonne à mettre à jour"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
-#~ "quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr ""
-#~ "nouvelle valeur à affecter à la colonne (les valeurs varchar doivent être "
-#~ "entre simples guillemets, par exemple : 'grass')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Couche raster à requèter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-#~ msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucune table attributaire trouvée -> on utilise les identifiants de "
-#~ "catégories comme attributs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, toutes les couches sont affichées."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nom du champ attributaire à utiliser pour les étiquettes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Import du fichier E00 en couche vectorielle"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "Fichier E00"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Type en entrée: point, ligne ou entité surfacique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger des Waypoints, Routes et Tracks à partir d'un récepteur GPS "
-#~ "Garmin dans une couche vecteur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Télécharger des Waypoints à partir d'un GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Télécharger des Routes à partir d'un GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Télécharger des Tracks à partir d'un GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "forcer l'import de données track ou routes sous forme de points"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne pas essayer de faire une transformation de projection à partir de WGS84"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom de la nouvelle couche vecteur (ne rien mettre pour l'affichage sur "
-#~ "stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Le récepteur Garmin est connecté au port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une "
-#~ "couche de points vectoriels GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importer les fichiers pays US-NGA GEOnet Names Server (GNS) dans une "
-#~ "couche de points vectoriels GRASS"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Fichier GNS décompressé provenant de NGA (avec extension .txt)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Télécharger des Waypoints, Routes, et Tracks depuis un récepteur GPS ou "
-#~ "un fichier GPS ASCII dans une couche vectorielle."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "Changer les arcs de données track ou route pour en faire des points"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Dispositif ou fichier utilisé pour importer les données"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Format de données GPS en entrée (utiliser les formats gérés par gpsbabel)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr ""
-#~ "projection des données en entrées (utiliser les options de PROJ.4), si "
-#~ "rien n'est indiqué Lat/Lon WGS84 sera utilisée"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importer les couches vectorielles Mapgen ou Matlab dans GRASS"
-
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "La couche en entrée est au format Matlab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Créer de nouveaux objets vecteurs (points) à partir de la table de la "
-#~ "base de données contenant les coordonnées."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Nom du fichier en entrée au format Mapgen/Matlab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "convertit toutes les anciennes couches vectorielles GRASS (versions "
-#~ "antérieures à 5.7) du jeu de données courant au format récent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "Exécuter de façon non-interactive"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Aucune couche créée en sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Importation vecteur complète"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Importer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Nom du fichier de sortie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Lister les formats gérés en sor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcule des statistiques univariées à partir d'une couche raster GRASS "
-#~ "basée sur des objets vecteurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-#~ msgstr "continuer si la/les colonne(s) existent déjà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nom de la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nom de la couche raster qui contiendra les résultats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Préfixe de colonne pour les nouvelles colonnes attributaires"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Affiche les statistiques géométriques sur les vecteurs."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "Position de référence"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "Nom de la couche en sortie"
-
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "Valeur à calculer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(les), f(pieds), me(tres), k(ilomètres), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Charge les valeurs vecteurs dans la table aux positions des points "
-#~ "vecteurs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Afficher seulement la région de la couche vecteur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Nom de(s) la couche(s) raster existante à requêter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Couche raster à requèter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Nom du fichier vecteur contenant les données en entrée"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Couche raster à requèter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Distance de zone-tampon en unités carte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, terrain analysis"
-#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
-
#~ msgid "unable to open MASK"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir le MASK"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
"Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -995,7 +995,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -1022,7 +1021,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
@@ -1193,7 +1192,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1203,7 +1202,13 @@
msgstr "a a."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map"
msgstr "à¤à¤¾"
@@ -1464,9 +1469,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1556,6 +1560,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1571,6 +1577,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Verbose mode"
msgstr "बà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾"
@@ -1671,6 +1680,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, import"
msgstr "à¤à¤¾"
@@ -2044,7 +2054,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2132,9 +2141,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
#, fuzzy
msgid "Quiet"
msgstr "शाà¤à¤¤"
@@ -3138,12 +3145,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
#, fuzzy
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "रà¤à¥à¤ à¤à¤¾"
@@ -3392,11 +3401,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4303,6 +4307,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr ""
@@ -4312,13 +4318,14 @@
msgstr "à¤à¥ लिà¤."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
#, fuzzy
msgid "Output field separator"
msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
@@ -4906,13 +4913,11 @@
msgstr "à¤à¤¾"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
#, fuzzy
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "à¤à¥ लिठढाल"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
#, fuzzy
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "à¤à¤¾ ढाल"
@@ -4955,19 +4960,16 @@
msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
#, fuzzy
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "मà¥à¤à¤°à¥à¤¸"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
#, fuzzy
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr "ढाल à¤à¥ लिठहà¥"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
#, fuzzy
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "नहà¥à¤"
@@ -5011,7 +5013,6 @@
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "ढाल ढाल"
@@ -5022,7 +5023,6 @@
msgstr "नहà¥à¤"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "ढाल ढाल"
@@ -5233,7 +5233,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr "à¤à¤¾"
@@ -5268,7 +5275,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr ""
@@ -7769,6 +7775,7 @@
msgstr "à¤à¥ लिठदà¥à¤¶à¥à¤¯"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
#, fuzzy
msgid "Name for output file"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
@@ -8692,6 +8699,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "à¤à¤¾"
@@ -8702,6 +8710,7 @@
msgstr "a."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Type of color table"
msgstr "à¤à¤¾"
@@ -8719,10 +8728,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
#, fuzzy
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
@@ -8747,6 +8762,7 @@
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "n"
@@ -9265,6 +9281,7 @@
msgstr "a a."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr ""
@@ -9291,10 +9308,12 @@
msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
@@ -9309,6 +9328,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9571,8 +9591,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10566,6 +10586,7 @@
msgstr "a a."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
#, fuzzy
msgid "Feature type"
msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
@@ -12276,6 +12297,7 @@
msgstr "a बà¥à¤à¤¾."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤¡"
@@ -12305,6 +12327,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
#, fuzzy
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
@@ -12317,6 +12340,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
@@ -13002,11 +13026,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "à¤à¤¾ a"
@@ -13833,6 +13861,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -14044,6 +14074,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
@@ -14329,6 +14361,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr ""
@@ -14796,6 +14830,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -15319,6 +15360,10 @@
msgstr "f f n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr ""
@@ -15329,11 +15374,13 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display, raster"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "à¤à¤µà¤¿à¤¯à¤¾à¤ a"
@@ -15387,6 +15434,8 @@
msgstr "a à¤à¥ लिठa à¤à¤¾."
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of raster map"
msgstr "à¤à¤¾"
@@ -15408,13 +15457,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -15466,6 +15508,7 @@
msgstr "निà¤à¤¾à¤²à¥à¤"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -17175,6 +17218,7 @@
msgstr "a."
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
msgstr "à¤à¤¾"
@@ -17562,6 +17606,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -17672,6 +17717,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "नहà¥à¤"
@@ -17810,6 +17864,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "नहà¥à¤"
@@ -18243,6 +18298,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -19091,6 +19148,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, import"
msgstr "सदिश"
@@ -20272,6 +20332,11 @@
msgstr "à¤à¤¾"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr ""
@@ -20342,6 +20407,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "फ़à¥à¤¨à¥à¤"
@@ -20608,6 +20676,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List available layers and exit"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
@@ -21776,6 +21845,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "à¤à¤¾"
@@ -25096,6 +25170,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -26067,6 +26142,7 @@
msgstr "समà¥à¤¹"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "हॠn"
@@ -26460,128 +26536,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "à¤à¤¾"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr "à¤à¤¾ ढाल a à¤à¤¾ हॠपà¥à¤°à¥à¤µ."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "प ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-#, fuzzy
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हॠà¤à¥ लिà¤"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "प"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -27030,6 +26984,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "नहà¥à¤"
@@ -27347,6 +27306,2345 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "à¤à¤¾ a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "à¤à¤¾ a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "à¤à¤¾ a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "à¤à¤¾ a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "a a."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "a a."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr "a बिनà¥à¤¦à¥."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "à¤à¤."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "à¤à¤."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "à¤à¤."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "नहà¥à¤ n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° पà¥à¤°à¥à¤µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° पà¥à¤°à¥à¤µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Field separator"
+msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "पाठà¤à¤¾à¤²à¥."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "समà¥à¤¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "फ़à¥à¤¨à¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "नहà¥à¤ n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ a à¤à¤£à¥à¤¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ a à¤à¤£à¥à¤¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "बà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "नहà¥à¤ n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "पर à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "f"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "à¤à¥ लिà¤."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "f a h"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "a à¤à¥ लिठa à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "à¤à¤¾ फ़िलà¥à¤à¤°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "à¤à¤¾ a."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "à¤à¤¾ a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "नहà¥à¤ n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "a a."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "सदिश"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "à¤à¥ लिठn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ नहà¥à¤ हॠn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "सà¥à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤£à¥à¤¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤£à¥à¤¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "सदिश"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "à¤à¤¾ a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "à¤à¤¾ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "à¤à¤¾ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "à¤à¤¾ फ़िलà¥à¤à¤°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr "a R à¤à¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr "a R à¤à¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "सदिश"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "à¤à¤¾ a."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "à¤à¤¾ फ़ाà¤à¤²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "हॠn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "à¤à¤¾ a."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "रà¤à¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "सà¤à¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "बिनà¥à¤¦à¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "बिनà¥à¤¦à¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "à¤à¥ लिठn n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "नहà¥à¤ सà¤à¥ n n फ़ाà¤à¤²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "नाम बदला à¤à¤¯à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "फ़ाà¤à¤²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "a बà¥à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥à¤£"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° à¤à¥à¤£"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "à¤à¥ लिठढाल"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "à¤à¤°à¤¿à¤à¤¿à¤¨ हà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr "पाठà¤à¤¾à¤²à¥."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "फ़ाà¤à¤²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "à¤à¤¾."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "à¤à¤à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤«à¥à¤¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "a a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "à¤à¤¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "नहà¥à¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¥."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "नहà¥à¤ n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "नहà¥à¤ n"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -27416,6 +29714,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤·à¤° हॠà¤
वà¥à¤§."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¥à¤·à¤° हॠà¤
वà¥à¤§."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -29390,1070 +31693,65 @@
msgstr "बिनà¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤¦ हà¥."
#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
#~ msgstr "à¤à¤¾"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "पाठà¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "पाठà¤à¤¾à¤²à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "समà¥à¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "नà¤à¤¼à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤«à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "a à¤à¥ लिठa à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ फ़िलà¥à¤à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ नहà¥à¤ हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "सà¥à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤£à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤£à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾."
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr "à¤à¤¾ ढाल a à¤à¤¾ हॠपà¥à¤°à¥à¤µ."
#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ फ़िलà¥à¤à¤°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "a R à¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¤¼à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "फ़à¥à¤¨à¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "a a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "à¤à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° पà¥à¤°à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° पà¥à¤°à¥à¤µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "फà¥à¤²à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "सà¤à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "बिनà¥à¤¦à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "पदà¥à¤§à¤¤à¤¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "बà¥à¤¬à¥à¤²à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤ª."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr "a बिनà¥à¤¦à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "à¤à¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr "a बà¥à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
+#~ msgid "Output slope filename"
#~ msgstr "ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#, fuzzy
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥à¤£"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤¤à¤° à¤à¥à¤£"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#, fuzzy
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठढाल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr "à¤à¤°à¤¿à¤à¤¿à¤¨ हà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ a à¤à¤£à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ a à¤à¤£à¥à¤¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+#~ msgstr "प ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+#~ msgstr "ढाल फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® "
#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "बनाया à¤à¤¾ रहा हॠà¤à¥ लिà¤"
#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "नाम बदला à¤à¤¯à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£à¤¾à¤à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "नहà¥à¤ à¤à¥ लिà¤"
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "प"
#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸ नाम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ (_E)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "नहà¥à¤ सà¤à¥ n n फ़ाà¤à¤²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "हॠn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "a a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "नहà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "सदिश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "विशà¥à¤·à¤¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "à¤à¤¾ a."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "à¤à¤¾ रà¤à¥ हà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "à¤à¥ लिà¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "f a h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr "पर à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¥à¤"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "à¤à¤¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "à¤à¤¾."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "f"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "वसà¥à¤¤à¥."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -969,7 +969,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -996,7 +995,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr ""
@@ -1156,7 +1155,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "raster"
@@ -1165,7 +1164,13 @@
msgstr "Esporta un raster GRASS in un array binario"
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nome della mappa raster d'inserimento dati"
@@ -1423,9 +1428,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1510,6 +1514,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1523,6 +1529,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr ""
@@ -1621,6 +1630,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, import"
msgstr "File di input"
@@ -1977,7 +1987,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2062,9 +2071,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Silenzioso"
@@ -3013,12 +3020,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "Usa i numeri delle bande invece che i nomi dei colori"
@@ -3260,11 +3269,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4134,6 +4138,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr ""
@@ -4142,13 +4148,14 @@
msgstr "Genera statistiche per layer raster"
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "Nome della mappa binaria in output (usa out=- per lo standard output)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Campo separatore in output"
@@ -4701,12 +4708,10 @@
msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
#, fuzzy
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Tipo"
@@ -4747,17 +4752,14 @@
msgstr "Nome del file raster in input"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr ""
@@ -4799,7 +4801,6 @@
msgstr "impossibile aprire <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4810,7 +4811,6 @@
msgstr "raster <%s> non trovato"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -5029,7 +5029,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "Importa file GRIDATB.FOR (TOPMODEL) in un raster GRASS"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
@@ -5062,7 +5069,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Percentuale completa:"
@@ -7497,6 +7503,7 @@
msgstr "file raster per la Vista%d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Nome del file in output"
@@ -8382,6 +8389,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
@@ -8391,6 +8399,7 @@
msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un raster"
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Tipo di tabella colore"
@@ -8407,10 +8416,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Nome della mappa raster da cui copiare la tabella colore"
@@ -8434,6 +8449,7 @@
msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr " nv colore\n"
@@ -8940,6 +8956,7 @@
msgstr "Esporta raster GRASS in formati supportati da GDAL"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List supported output formats"
msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
@@ -8967,10 +8984,12 @@
msgstr "Nome della mappa raster che contiene i risultati"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Tipo di grafico"
@@ -8985,6 +9004,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9247,8 +9267,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10207,6 +10227,7 @@
msgstr "Converte un raster in un vettore"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -11891,6 +11912,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "Mostra il titolo del file raster"
@@ -11920,6 +11942,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -11930,6 +11953,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr ""
@@ -12575,11 +12599,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Nome del raster map esistente"
@@ -13429,6 +13457,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13632,6 +13662,8 @@
"modalità -g)"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr ""
@@ -13911,6 +13943,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "mostra"
@@ -14349,6 +14383,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@@ -14854,6 +14895,10 @@
msgstr " Distanza dalla rete = %f, distanza dalla rete = %f\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr ""
@@ -14863,10 +14908,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Modifica interattivamente i valori delle celle in un raster."
@@ -14916,6 +14963,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Nome della mappa raster"
@@ -14934,13 +14983,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
@@ -14985,6 +15027,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -16636,6 +16679,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
@@ -17021,6 +17065,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "vettoriale"
@@ -17125,6 +17170,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
@@ -17261,6 +17315,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "impossibile aprire <%s>"
@@ -17679,6 +17734,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -18512,6 +18569,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, import"
msgstr "File di input"
@@ -19655,6 +19715,11 @@
msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Numero di layer"
@@ -19724,6 +19789,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Stampa"
@@ -19985,6 +20053,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
@@ -21148,6 +21217,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nome della mappa di input"
@@ -24398,6 +24472,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -25359,6 +25434,7 @@
msgstr "File di input"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "File di input"
@@ -25745,125 +25821,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "impossibile aprire <%s>"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali "
-"da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata in senso "
-"antiorario partendo dall'est."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Nome della tabella in output"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Nome della tabella in output"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Nome del driver in output"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Nome del database in output"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -26324,6 +26281,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
@@ -26633,6 +26595,2358 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "La password è stata archiviata nel file."
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Mappa raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Sovrascrivi file mappa in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "Tipo di grafico"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+"Converte tutte le vecchie mappe vettoriali di GRASS < Ver5.7 nel corrente "
+"mapset e formato"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "Esporta un raster grass come array binario"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Mappa raster risultante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Importa file E00 in un vettore"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Tipo di input punto, linea o area"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Nome della mappa di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "Nome del raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "File raster ascii da importare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "File raster ascii da importare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Field separator"
+msgstr "campo separatore in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Visualizza il raster della direzione"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Visualizza il raster della direzione"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr ""
+"Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
+"nel monitor grafico dell'utente."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "Spessore dell'evidenziazione"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Nome del filtro file"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr "Dimensione/qualità del file per JPEG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "File raster in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "File raster in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "Imposta il colore dello sfondo nero (default bianco)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "Imposta sfondo trasparente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr "Usa il driver Cario per restituire immagini"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr ""
+"Imposta l'orientazione del foglio in orizzontale (per uscita PostScript)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Non posso copiare la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
+"utilizzando db.connect"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "nome tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "File raster in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "File raster in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "Nome del raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Sovrascrivi la proiezione (utilizza quella della locazione)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "Numero di livelli da utilizzare per ogni componente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "Nome mappa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "File raster in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "Nome del raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Nome della nuova locazione da creare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "Mappa raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
+"specifica dall'utente (in ettaari)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
+"vettoriale puntuale"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Stampa solo il tipo di mappa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "file vettoriale da creare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr "Colonna da aggiornare con il risultato della query"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "file vettoriale da creare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "file vettoriale da creare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Uso la massima distanza tra punti. %f"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importa file SRTM HGT in GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Riporta le statistiche delle geometrie per i vettoriali"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "Nome della mappa con il risultato"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
+"una mappa vettoriale"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "driver pg: colonna '%s', di tipo %d non supportata"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "file vettoriale da creare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr ""
+"Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
+"nel monitor grafico dell'utente."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Nume di righe da tenere in memoria"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Nome della mappa raster da mostrare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Nome del filtro file"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Nessun record nel database per la categoria %d"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "Nome del database:"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "Nome del raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"Converte tutte le vecchie mappe vettoriali di GRASS < Ver5.7 nel corrente "
+"mapset e formato"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
+"vettoriale"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr "Vecchio e nuovo nome della colonna (vecchio,nuovo)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "Nome del driver in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr "Categorie dei valori da usare per la MASK (formato: 1 2 3 thru 7 *)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr "Crea una MASK inversa da un specificata lista di 'maskcats'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "Sovrascrivi la MASK esistente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Importa tracce"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Nome del file in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Riconnetti vettoriale a un nuovo database"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Nome del filtro file"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Nome del filtro file"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr "Nome del database"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "Nome del database"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Nome della colonna contenente le coordinate x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Nome del raster map in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "Nome della mappa raster da mostrare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "nome tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "Tabella da esportare o stringa di connessione al Database"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "Mappa in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Nome del file in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "Non è mostrata nessuna mappa nel monitor GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Numero di righe"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Slide show dei file raster e vettoriali presenti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Converti una mappa raster in file height field per POVRAY"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr "Mapset da usare. Specificare multipli mapset separati dalla virgola"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Nume di righe da tenere in memoria"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "Scarica punti di rilevamento da un GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "Scarica Rotte da un GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "Scarica Tracca da un GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "Nome del nuovo file PPM. (use out=- per lo standard output)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "La porta del ricevitore Garmin è connesso a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Numero di righe"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Mostra mappa vettoriale tematica"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "mostra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Nome del raster map in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Icona di punti vettoriali per dati puntiformi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Icona di punti vettoriali per dati puntiformi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Metrico"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriale "
+"e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Nome della mappa raster che contiene i risultati"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importa vecchie versione di vettori GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "Numero di colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Nome di un file MAT-File(v4) esistente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "Numero di colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Nome di un file MAT-File(v4) esistente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Numero di colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
+"delle celle"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "Ridimensiona il monitor attivo visualizzato"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Importa vettori Mapgen o Matlab in GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "Nome della mappa di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr "Calcola una nuova mappa raster da un'espressione di r.mapcalc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "Formula (p.e. A-B o A*C+B)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostra help"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "Modo esperto (inserisci un set di espressioni di r.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "Usa il flag -o per sovrascrivere il link esistente del layer <%d>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Eseguisce l'auto bilanciamento dei colori per immagini LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "Mantieni la tabella colore esistente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr "Selezione/avvia il monitor specificato alla dimensione specificata"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Mostra monitor all'avvio"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "Ridimensiona il monitor attivo visualizzato"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "Ridimensiona il monitor attivo visualizzato"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Nome di un nuovo file raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Nome della mappa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Percentuale fatta:"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
+"scaricati da un GPS in un vettore"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr "Importa tracce"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Il file raster da importare"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+"Formato dei dati di input del GPS (usare formati supportati da gpsbabel)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"Proiezione dei dati in input (modello PROJ.4), se non impostato è utilizzato "
+"WGS84 Lat/Lon"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "silenzioso"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "Distanza massima dal punto più vicino"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Distanza massima dal punto più vicino"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "Deviazione standard"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Nome del file raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Nome del file raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
+"comuni."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "Numero di layer. Se -1, tutti i layer sono estratti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Aggiungi i centroidi mancanti ai confini chiusi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Nome mappa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr "Calcola una nuova mappa raster da un'espressione di r.mapcalc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "Nome del file di output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "Nome del file di output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "Nome del file di output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "Nome del file di output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "Nome del file di output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "Nome del file di output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Nome del file in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "Modo esperto (inserisci un set di espressioni r3.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Nome della mappa raster da cui copiare la tabella colore"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Nome della mappa raster da cui copiare la tabella colore"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Tipo sconosciuto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Nome della tabella in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Tipo sconosciuto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "File di input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Mappa raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Mappa raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Mappa raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Mappa raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Mappa raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Mappa raster in input"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "File raster in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr "importa GetFeature da WFS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Mappa vettoriale in uscita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Nome del driver in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+"Salva il monitor attivo visualizzato in un file PNG nella directory home"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Nome del filtro file"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr "Risoluzione del file di uscita (singolo=1, doppio=2, quadruplo=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Nome del file di output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Importa tabella degli attributi in diversi formati."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "Tabella da importare o stringa di connessione al Database"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr "Nome della tabella della tabella del DB SQL"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Nome della mappa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Ridimensiona il monitor attivo visualizzato"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Livello minimo di contorno"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Numero di colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Numero di colonne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Nome della mappa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Nome del file in output"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importa file SPOT VGT NDVI in un raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
+"mappa vettoriale"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr ""
+"Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
+"nel monitor grafico dell'utente."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "Nome del raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "Nome del raster"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -26701,6 +29015,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "raster <%s> non trovato"
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "raster <%s> non trovato"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -28603,1198 +30922,43 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "Numero di colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nome di un file MAT-File(v4) esistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "Numero di colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nome di un file MAT-File(v4) esistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "mostra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Mappa raster in input"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "Selezione/avvia il monitor specificato alla dimensione specificata"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Mostra monitor all'avvio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Ridimensiona il monitor attivo visualizzato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Ridimensiona il monitor attivo visualizzato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
-#~ "nel monitor grafico dell'utente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "mostra"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Salva il monitor attivo visualizzato in un file PNG nella directory home"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "mostra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nome del filtro file"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Risoluzione del file di uscita (singolo=1, doppio=2, quadruplo=4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
-#~ "nel monitor grafico dell'utente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Spessore dell'evidenziazione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Nome del filtro file"
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "Dimensione/qualità del file per JPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "File raster in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "File raster in output"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Imposta il colore dello sfondo nero (default bianco)"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Imposta sfondo trasparente"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "Usa il driver Cario per restituire immagini"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta l'orientazione del foglio in orizzontale (per uscita PostScript)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Non posso copiare la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nome del file in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Livello minimo di contorno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "Numero di colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "Numero di colonne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
-#~ "nel monitor grafico dell'utente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "Nume di righe da tenere in memoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da mostrare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Non è mostrata nessuna mappa nel monitor GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Numero di righe"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Ridimensiona il monitor attivo visualizzato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nome di un nuovo file raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Percentuale fatta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Slide show dei file raster e vettoriali presenti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "mostra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Converti una mappa raster in file height field per POVRAY"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "Mapset da usare. Specificare multipli mapset separati dalla virgola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Nume di righe da tenere in memoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Numero di righe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Mostra mappa vettoriale tematica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "mostra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Icona di punti vettoriali per dati puntiformi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Icona di punti vettoriali per dati puntiformi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Metrico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Numero di colonne"
-
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "Importa tabella degli attributi in diversi formati."
-
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "Tabella da importare o stringa di connessione al Database"
-
-#~ msgid "Table name of SQL DB table"
-#~ msgstr "Nome della tabella della tabella del DB SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Nome del file in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "nome tabella"
-
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "Tabella da esportare o stringa di connessione al Database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "Mappa in output"
-
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
-#~ "utilizzando db.connect"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "nome tabella"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "Nome di 2-%d mappe raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "File raster in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importa file SPOT VGT NDVI in un raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "Eseguisce l'auto bilanciamento dei colori per immagini LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Sovrascrivi file mappa in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Tipo di grafico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Mappa raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "File raster in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "File raster ascii da importare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "File raster ascii da importare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "campo separatore in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Visualizza il raster della direzione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Visualizza il raster della direzione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "Deviazione standard"
-
#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf."
-#~ "rst "
+#~ "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate "
+#~ "parziali da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata "
+#~ "in senso antiorario partendo dall'est."
#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Nome della tabella in output"
#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Nome della tabella in output"
#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "Nome del file raster in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "Nome del file raster in input"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importa file SRTM HGT in GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "silenzioso"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Scarica"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "Distanza massima dal punto più vicino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "Mostra il titolo del file raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Nome mappa raster"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Calcola una nuova mappa raster da un'espressione di r.mapcalc"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formula (p.e. A-B o A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Mostra help"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Modo esperto (inserisci un set di espressioni di r.mapcalc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Usa il flag -o per sovrascrivere il link esistente del layer <%d>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Nome del driver in input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Categorie dei valori da usare per la MASK (formato: 1 2 3 thru 7 *)"
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "Crea una MASK inversa da un specificata lista di 'maskcats'"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Sovrascrivi la MASK esistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Esporta un raster grass come array binario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Mappa raster risultante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
-#~ "delle celle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
-#~ "specifica dall'utente (in ettaari)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr "Calcola la regressione lineare per due raster: y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione "
-#~ "(DEM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
#~ msgstr "Nome del driver in output"
#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "File di input"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Nome del database in output"
#, fuzzy
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "File raster in output"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "File raster in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "Nome del raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "Sovrascrivi la proiezione (utilizza quella della locazione)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "Numero di livelli da utilizzare per ogni componente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Nome della mappa di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "Calcola una nuova mappa raster da un'espressione di r.mapcalc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome del file di output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nome del file in output"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Modo esperto (inserisci un set di espressioni r3.mapcalc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
-
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "Aggiungi i centroidi mancanti ai confini chiusi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nome della mappa di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "Nome mappa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "Nome della colonna contenente le coordinate x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Nome del raster map in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da mostrare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte tutte le vecchie mappe vettoriali di GRASS < Ver5.7 nel corrente "
-#~ "mapset e formato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
-#~ "mappa vettoriale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Tipo sconosciuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "Nome della tabella in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Tipo sconosciuto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da cui copiare la tabella colore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da cui copiare la tabella colore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
-#~ "vettoriale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#~ msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-#~ msgstr "Vecchio e nuovo nome della colonna (vecchio,nuovo)"
-
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "Riconnetti vettoriale a un nuovo database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Nome del filtro file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Nome del filtro file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Nome del database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nome del filtro file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Nessun record nel database per la categoria %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Nome del database:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa "
-#~ "a una mappa vettoriale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "driver pg: colonna '%s', di tipo %d non supportata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "file vettoriale da creare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o "
-#~ "attributi comuni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Numero di layer. Se -1, tutti i layer sono estratti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Importa file E00 in un vettore"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Tipo di input punto, linea o area"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Scarica punti di rilevamento da un GPS"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Scarica Rotte da un GPS"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Scarica Tracca da un GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Nome del nuovo file PPM. (use out=- per lo standard output)"
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "La porta del ricevitore Garmin è connesso a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
-#~ "scaricati da un GPS in un vettore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importa tracce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Il file raster da importare"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formato dei dati di input del GPS (usare formati supportati da gpsbabel)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proiezione dei dati in input (modello PROJ.4), se non impostato è "
-#~ "utilizzato WGS84 Lat/Lon"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importa vettori Mapgen o Matlab in GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Converte tutte le vecchie mappe vettoriali di GRASS < Ver5.7 nel corrente "
-#~ "mapset e formato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "importa GetFeature da WFS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Mappa vettoriale in uscita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
-#~ "GpsBabel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da "
-#~ "GPSBabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "File di input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Sto disegnando ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Importa tracce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Nome del file in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni "
-#~ "vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella "
-#~ "degli attributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster che contiene i risultati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Riporta le statistiche delle geometrie per i vettoriali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "Nome della mappa con il risultato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
-#~ "vettoriale puntuale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Stampa solo il tipo di mappa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "file vettoriale da creare"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Colonna da aggiornare con il risultato della query"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "file vettoriale da creare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "file vettoriale da creare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Uso la massima distanza tra punti. %f"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 14:00+0900\n"
"Last-Translator: AkiraTaniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -939,7 +939,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -966,7 +965,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "æååãæ ¼ç´ããã¡ã¢ãªãå²å½ã§ãã¾ãã"
@@ -1121,7 +1120,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
@@ -1130,7 +1129,13 @@
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¤ããªã¼ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã¾ã"
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "å
¥åã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
@@ -1379,9 +1384,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1462,6 +1466,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
@@ -1475,6 +1481,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "説æä»ã表示"
@@ -1570,6 +1579,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¤ã³ãã¼ã"
@@ -1914,7 +1924,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2000,9 +2009,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "説æãªã "
@@ -2946,12 +2953,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "åºå"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "ãã³ãè²åã使ã代ããã«ããã³ãçªå·ãä¿æãã¾ã"
@@ -3195,11 +3204,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4065,6 +4069,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨"
@@ -4073,12 +4079,13 @@
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¨ãªã¢çµ±è¨ãä½æ"
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "åºåãã¡ã¤ã«å (çç¥ã¾ã㯠\"-\" ã§æ¨æºåºå)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "ãã£ã¼ã«ãã»ãã¬ã¼ã¿ã¼ã®åºå"
@@ -4635,12 +4642,10 @@
msgstr "åºåããå¾ææ¹ä½ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "å¾æã®ã¬ãã¼ããã©ã¼ããã "
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "å¾ææ¹ä½ããã³å¾æãããã®åºåå "
@@ -4675,17 +4680,14 @@
msgstr "dxyå¤ã®åå°é¢æ°ãåºåãããã¡ã¤ã« "
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "æ¨é«åä½ãã¡ã¼ãã«å¤æããä¹æ°ãã¡ã¯ã¿ã¼"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr "å¾æã®æå°å¤ "
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "ç¾å¨é åãæ¨é«ã¬ã¤ã¤ã¼ã«å¯¾ãã¦èª¿æ´ããªã"
@@ -4729,7 +4731,6 @@
msgstr "ãããã»ããã®æ¨é«ãããã¯ã <%s> ï¼<%s> ä¸)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "å¾ææ¹ä½ã®æå°è¨ç®å¤ %.4fããæ大è¨ç®å¤ %.4f"
@@ -4740,7 +4741,6 @@
msgstr "å¾ææ¹ä½ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ãå®äºãã¾ãã"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "å¾æã®æå°è¨ç®å¤ %.4fããæ大è¨ç®å¤ %.4f"
@@ -4936,7 +4936,14 @@
"GRIDATB.FORå½¢å¼(TOPMODEL)ã®ããããã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ããã¾"
"ã "
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "åºåã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
@@ -4967,7 +4974,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "å®äºï¼ï¼
ï¼"
@@ -7330,6 +7336,7 @@
msgstr "ãã¥ã¼ %d ã«ä½¿ãã©ã¹ã¿ã¼ããã"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«"
@@ -8194,6 +8201,7 @@
"æ¥åé¤ããã¾ã) "
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
msgid "raster, color table"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ï¼ã«ã©ã¼ãã¼ãã«"
@@ -8202,6 +8210,7 @@
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã ã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä½æ/ç·¨éãã¾ã"
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã®ã¿ã¤ã"
@@ -8218,10 +8227,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr "è²"
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ããã³ãã¼ãããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
@@ -8242,6 +8257,7 @@
msgstr "使ç¨å¯è½ãªã«ã¼ã«ã®ä¸è¦§è¡¨ç¤º"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãå転"
@@ -8769,6 +8785,7 @@
msgstr "GRASS ã©ã¹ã¿ã¼ãããã GDAL ãµãã¼ãã®ãã©ã¼ãããã¸ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr "ãµãã¼ãããã¦ããåºåãã©ã¼ãããä¸è¦§ã表示"
@@ -8794,10 +8811,12 @@
msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼ã¾ãã¯ã°ã«ã¼ãï¼å"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr "æ¸ãåºãGISãã©ã¼ããã(大æåå°æåãåºå¥ã -l ãã©ãã°ã®èª¬æãåç
§)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã¿ã¤ã"
@@ -8810,6 +8829,7 @@
msgstr "ãã¡ã¤ã«ä½æã«é¢ãããªãã·ã§ã³ãæå®"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
"ãªãã·ã§ã³ã®æå®ã¯\"NAME=VALUE\"ã®å½¢å¼ã§ãè¤æ°æå®ã®å ´åã¯ã«ã³ãã§åºåã"
@@ -9077,8 +9097,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10017,6 +10037,7 @@
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«å¤æãã¾ã. "
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "å°ç©ãã£ã¼ãã£"
@@ -11668,6 +11689,7 @@
"ã¾ã. "
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr "å
¥åæ¨é«ããã"
@@ -11695,6 +11717,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "è¨ç®ãããã¼ã»ã³ãã¼ã¸ï¼æ¡å¼µçµ±è¨è§£æãã©ãã°ã«ã¯å¿
é ï¼"
@@ -11705,6 +11728,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "æ¡å¼µçµ±è¨è§£æãè¡ãã¾ã"
@@ -12340,13 +12364,17 @@
msgid "Access for others"
msgstr "ä»ã®ã¢ã¯ã»ã¹"
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
"PERMANENTãããã»ããã¸ã®ã¢ã¯ã»ã¹ã¯éããã¦ãªããã°ãªãã¾ãã, ä½ãå¤æ´ããã¾"
"ããã§ãã"
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "ãããã»ãã許å¯ã決å®ã§ãã¾ãã"
@@ -13155,6 +13183,8 @@
msgstr "ã¯ã¤ã«ãã«ã¼ãã®ä»£ããã«æ¡å¼µãããæ£è¦è¡¨ç¾ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr "å¼·å¶åé¤ (å®éãã¡ã¤ã«åé¤ã«å¿
è¦)"
@@ -13347,6 +13377,8 @@
msgstr "WGS84ã®ç·¯åº¦çµåº¦ã§æ大å¢çããã¯ã¹ã表示"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr "ã·ã§ã«ã¹ã¯ãªããå½¢å¼ã§è¡¨ç¤º"
@@ -13616,6 +13648,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "表示"
@@ -14051,6 +14085,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "è²"
@@ -14538,6 +14579,10 @@
"\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr "表示ãã»ããã¢ãã"
@@ -14547,10 +14592,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr "表示ãã©ã¹ã¿ã¼"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ããã¦ã»ã«å¤ãã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãã«ç·¨éãã¾ã"
@@ -14598,6 +14645,8 @@
"ã°ã©ãã£ãã¯ã¢ãã¿ã¼ã®ä½åä¸ã®ãã¬ã¼ã ã«ãããã©ã¹ã¿ã¼ãããå¡ä¾ã表示ãã¾ã"
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
@@ -14616,13 +14665,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "ã¢ããã³ã¹ "
@@ -14667,6 +14709,7 @@
msgstr "ç©ãããªå¾é
ãæãã¾ã"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "å¡ä¾ã®å転 "
@@ -16301,6 +16344,7 @@
"ã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ç¾å¨ã®å°çé åã®è¨å®ããã¦ã¹ã§ã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ãã«å¤æ´ã§ãã¾ã."
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr "ãã¯ãã«ãããå"
@@ -16674,6 +16718,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "ãã¯ãã«"
@@ -16778,6 +16823,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "ãã¯ãã«ããã¼ã¿ãã¼ã¹ãå±æ§ãã¼ãã«"
@@ -16911,6 +16965,7 @@
msgstr "ãªãã¬ã¼ã·ã§ã³ 'æ¥ç¶'ã«å¿
è¦ã§ã "
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr "å®è¡ãããªãã¬ã¼ã·ã§ã³"
@@ -17316,6 +17371,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr "ãã¯ãã«, çµ±è¨ "
@@ -18134,6 +18191,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ã"
@@ -19301,6 +19361,11 @@
msgstr "VTKãã¡ã¤ã«ã¸ã®ãã¹"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼æ°"
@@ -19367,6 +19432,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr "ãã¤ã³ã"
@@ -19619,6 +19687,7 @@
msgstr "3Dã¯ã¤ã¤ã¼ãã¬ã¼ã ã«ãããã£ã¦polyface meshãã¤ã³ãã¼ããã¾ã"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "使ç¨å¯è½ãªãããã»ããã®ä¸è¦§è¡¨ç¤º"
@@ -20754,6 +20823,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
msgid "Name of input vector map"
msgstr "å
¥åãããã¯ãã«ãããå"
@@ -23980,6 +24054,7 @@
msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼ ID (å
¨ã¦ã®ãã£ã¼ãã£ã¼ãå¦çããã¾ã) "
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr "ã«ãã´ãªã¼ãå¢å "
@@ -24892,6 +24967,7 @@
msgstr "ç»å"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ãã¡ã¤ã«ãã©ã¼ããã"
@@ -25242,119 +25318,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ããã¯ãã«ããã <%s> ã¸ã³ãã¼ã§ãã¾ãã"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "%s ãéãã¾ããã§ãã"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"çã®æ¨é«å¤ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãããæé¢ãæ¹ä½ãæ²é¢ãåå°é¢æ°ã®ã©ã¹ã¿ã¼"
-"ããããä½æãã¾ã.ãæ¹ä½ã¯æ±ããåæè¨åãã«è¨ç®ãã¾ã"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼æ¨é«ãã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "å¾æãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "æ¹ä½ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "æé¢æ²çãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "æ£æ¥æ²çãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "ä¸æ¬¡ã®åå°é¢æ° dx (E-W å¾æ) ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "ä¸æ¬¡ã®åå°é¢æ° dy (N-S å¾æ) ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "äºæ¬¡ã®åå°é¢æ° dxx ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "äºæ¬¡ã®åå°é¢æ° dyy ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "äºæ¬¡ã®åå°é¢æ° dxy ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "ééã£ãã¿ã¤ãï¼ %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "ãµãã¼ããã¡ã¤ã«ãä½æä¸..."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "ãããã»ãã [%s] ï¼[%s] å
ï¼ã®æ¨é«ã®ãããã¯ã"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "æ¹ä½ [%s] å®äº"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "å¾æ [%s] å®äº"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "ãããã¡ã¤ã«æ²ç· [%s] å®äº"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "æ£æ¥æ²ç· [%s] å®äº"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "E-W å¾æ [%s] å®äº"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "N-S å¾æ [%s] å®äº"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] å®äº"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] å®äº"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] å®äº"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -25793,6 +25756,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãå±æ§ãã¼ãã«"
@@ -26081,6 +26049,2141 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã¯ãã¡ã¤ã«ã«ä¿åããã¾ããã"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"ã¢ã¯ãã£ããªãã£ã¹ãã¬ã¤ã2ã¤ã®ãã¬ã¼ã ã«åããï¼åãã¬ã¼ã ã®ããã/å®è¡ã³ã"
+"ã³ãã表示ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "第1ãã¬ã¼ã ã«è¡¨ç¤ºç¨ã©ã¹ã¿ã¼ããããå
¥å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "第1ãã¬ã¼ã ã«å®è¡ã³ãã³ããå
¥å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "第2ãã¬ã¼ã ã«è¡¨ç¤ºç¨ã©ã¹ã¿ã¼ããããå
¥å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "第2ãã¬ã¼ã ã«å®è¡ã³ãã³ããå
¥å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+msgid "How to split display"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ã®åå²æ¹æ³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"ã°ã«ã¼ããããã¯ç»åå
ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ãæ確ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¹ãã¯ãã«æ度ã表"
+"示ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr "ç»åãã©ã¹ã¿ã¼ããã«ãã¹ãã¯ãã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr "ã°ã«ã¼ãå
¥å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "PNGç»åã«åºåãæ¸ãè¾¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr "ã°ã«ã¼ãã§ã¯ãªãç»åãªã¹ãã®ä½¿ç¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "éè¤ãã¤ã³ããé¸æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "çªå·ä»ãã®ä»£ããã«åº§æ¨ãã©ãã«ä»ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+"ç¾å¨ã®ãããã»ããå
ã®ãã¹ã¦ã®åã®GRASS < Ver5.7 ãã¯ãã«ããã ãç¾å¨ã®"
+"ãã©ã¼ãããã«å¤æãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr "é対話形å¼ã§å®è¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "GRASSã©ã¹ã¿ã¼ããããGDALã®ãµãã¼ãããããã©ã¼ãããã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "é åã®ç²¾åº¦ã®é«ãåºå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"åºåãããã©ã¼ããããã©ã¤ãã¼ã®ä½æãªãã·ã§ã³ï¼éè¤ãããªãã·ã§ã³ããªã¹ãã"
+"ãã¦ãã¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr "å¯è½ã§ããã°ï¼ã¡ã¿ãã¼ã¿ãã¼ãåºåãããã¼ã¿ã»ããã¸è²æ¸¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "2ã¤ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããããç´ç·å帰ãè¨ç®ãã: y = a + b*x "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr "é
ãã§ããæ£ç¢ºã§ã (FPãããã®ã¿é©ç¨) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr "xä¿æ°ã®ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr "yä¿æ°ã®ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"å帰ä¿æ°ãä¿åããASCII ãã¡ã¤ã« (ãã¡ã¤ã«ãç¹å®ããã¦ããªãå ´åã¹ã¯ãªã¼ã³ã«"
+"åºå). "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã¸E00ãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr "E00ãã¡ã¤ã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "ãã¤ã³ããã©ã¤ã³ãã¨ãªã¢ã®å
¥åã¿ã¤ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "åºåãããã¯ãã«ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+" ãã¼ã¿ (å¾æ)ã æ¹ä½ (ã¢ã¸ãã¹) ã1ç¹ ãä¸ããããã©ã¹ã¿ã¼å¹³é¢ãããã®ä½æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¨é«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "ä½æããã©ã¹ã¿ã¼å¹³é¢ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr "å¹³é¢ã®ãã¼ã¿ã å¤ã¯-90ãã90度ã®éã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããã "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr "å¹³é¢ã®æ¹ä½ï¼ã¢ã¸ãã¹ï¼ã å¤ã¯0ãã360度ã®éã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "å¹³é¢ä¸ã®ãã¤ã³ãã®æ±åº§æ¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "å¹³é¢ä¸ã®ãã¤ã³ãã®å座æ¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "å¹³é¢ä¸ã®ãã¤ã³ãã®æ¨é«åº§æ¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "ä½æãããã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¿ã¤ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "1ã¤ã®æå½±ããä»ã«åº§æ¨ãå¤æãã (cs2cs ããã³ãã¨ã³ã). "
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "ãã¾ãã¾ãªæå½±"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "å
¥åãã座æ¨ãã¡ã¤ã«ï¼æ¨æºå
¥åããã®èªã¿åããé¤ãï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "åºåãã座æ¨ãã¡ã¤ã«ï¼æ¨æºåºåã¸ã®éä¿¡ãé¤ãï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "ãã£ã¼ã«ãã»ãã¬ã¼ã¿ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "å
¥åããæå½±ãã©ã¡ã¼ã¿ (PROJ.4 ã¹ã¿ã¤ã«)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "åºåããæå½±ãã©ã¡ã¼ã¿ (PROJ.4 ã¹ã¿ã¤ã«)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr "å
¥åã« LL WGS84ã åºåããæå½±ã«ç¾å¨ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã使ç¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr "å
¥åã«ç¾å¨ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ãåºåããæ影㫠LL WGS84ã使ç¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr "åé²æ³ãããã¯å°æ°ä½ã§ä»ã®æ影㧠åºåãã çµåº¦/緯度 "
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+"ãã£ã¼ã«ãã»ãã¬ã¼ã¿ã¼è¨å®ã«é¢ããCSVãã©ã¼ãããã®ã¹ã¯ãªããã¹ã¿ã¤ã«ã¢ã¦ã"
+"ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr "åé·ã¢ã¼ãï¼æ¨æºèª¤å·®ã®æå½±ãã©ã¡ã¼ã¿ã¨ãã¡ã¤ã«åãåºåããï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "ã¢ã¯ãã£ããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ã³ã³ãã³ããç»åãã¡ã¤ã«ã«ä¿åãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+msgid "display, export"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«åï¼æ¡å¼µåã追å ããªãã§ãã ããï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã®æ¬¡å
対 ç¾å¨ã®ã¦ã¤ã³ãã¦ãµã¤ãº"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr "(åã=1, 2å=2, 4å=4) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+msgid "Images"
+msgstr "ç»å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "åºåããç»åã®å¹
ã¨é«ãï¼è§£å度è¨å®ãç¡å¹ã«ããï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "PNGãã¡ã¤ã«ã®å§ç¸®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr "(0=ãªã, 1=æé, 9=æ大; å¯é, æé 対 ãã¡ã¤ã«ãµã¤ãº) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr "JPEGãã¡ã¤ã«ã®ãµã¤ãº/質"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr "(10=æå°/æä½, 100=æ大/æé«) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "PostScriptåºåã®ç¨ç´ãµã¤ãº"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªããã¬ãã« (æ©è½æ§ã®å¶éã®ã¿!) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr "GeoTIFF ä½æãªãã·ã§ã³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr "GeoTIFF"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr "追å ããGeoTIFF ã¡ã¿ãã¼ã¿ãã¼ã¨å¤ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr " \"META-TAG=VALUE\"ã®ãã©ã¼ã ãã³ã³ãã§éè¤ããé
ç®ãåãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "èæ¯ã®è²ãé»ã«è¨å®ï¼ç½ã¯æ¢å®è²ï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "èæ¯ãéæã«è¨å®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr "ç»åã¬ã³ãã¼ãªã³ã°ã®Carioãã©ã¤ãã¼ã使ç¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "ç¨ç´ã®åãã横æ¹åã«è¨å®ããï¼ãã¹ãã¹ã¯ãªããåºåï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "ä½ç½ãåãåããªãã§ãã ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"ãã¹ããã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã¼ããã¼ã¿ãã¼ã¹ã¯åå¨ããdb.æ¥ç¶ã«è¨å®ããªããã°ãª"
+"ãã¾ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr "ãã¹ãå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr "ç®çé åã¨æå½±ã®ä½¿ç¨ã®ããã®ã½ã¼ã¹æå½±ã¿ã¤ã«ãä½æãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¿ã¤ã«è¡¨ç¤º"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "ã·ã§ã«ã¹ã¯ãªããåºåãçç£"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "ã¦ã§ãããããµã¼ãã¼æ¤ç´¢æååã¢ã¦ãããããä½æãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "å¢çã¨è§£å度ç¨ã®ç¾å¨ã®é åã®ä»£ããã«ä½¿ç¨ãããé åå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+msgid "Source projection"
+msgstr "ã½ã¼ã¹æå½±"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "ã¦ãããããã½ã¼ã¹æå½±ã®ã¡ã¼ã¿ã¼ã¸ã®æç®ç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "ç®çæå½±ããã®ãã±ã¼ã·ã§ã³æå½±ã«ããã©ã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "ã½ã¼ã¹æå½±ã®ã¿ã¤ã«ã®åæ大æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "ã½ã¼ã¹æå½±ã®ã¿ã¤ã«ã®è¡æ大æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "ã»ã«ã¿ã¤ã«æ°ã¯åæ¹åã¨éè¤ãã¦ããã¹ãã§ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "詳細ã¬ãã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr "è¤æ°æ³¢é·ã¨é«è§£å度ãã³ã¯ããã£ã³ãã«ãçµ±åããBroveyå¤æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "ç»åããã¥ã¼ã¸ã§ã³ãBrovey"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "LANDSATã»ã³ãµã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr "ã»ã³ãµã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr "QuickBirdã»ã³ãµã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "SPOTã»ã³ãµã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (ç·: tm2 | qbird_green | spot1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "åºåããã©ã¹ã¿ã¼ãããããªãã£ãã¯ã¹å (ä¾ 'brov')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "ä¸è¬çãª, è¨å®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "ä½æããæ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "使ç¨å¯è½ãªã«ã¼ã«ã®ä¸è¦§è¡¨ç¤º"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr "ãã¼ã¿ã¬ã¤ã¤ã¼ã®ç¸é¢é¢ä¿ã®ã°ã©ããåºåããï¼ãã¢ï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãå³è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+msgid "raster input map"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+"ã¢ã¶ã¤ã¯ã¯æ大4ã¤ã®ç»åã¾ã§ã ã«ã©ã¼ããããæ¡å¼µãã; ããã *.mosaicãä½æã"
+"ã "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãã¢ã¶ã¤ã¯"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "第1ã¢ã¶ã¤ã¯ããã (ç»åã¹ã¿ãã¯ã®ä¸é¨). "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "第2ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "第3ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "第4ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr "ä¸ããããæ¯çã§2ã¤ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã«ã©ã¼è¦ç´ ãåããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "èåãã第1ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "èåãã第2ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr "æ··åãå«ã赤ãç·ãéåºåãã¡ã¤ã«ã®ãã¼ã¹å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "ã«ã©ã¼èåã®æåã®ãããã®ééãã¼ã»ã³ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"ã©ã¹ã¿ã¼ããããã¦ã¼ã¶ã¼ãç¹å®ããã¨ãªã¢ãµã¤ãºãã大ããããããã¯å°ããåå"
+"é¡ããï¼ãã¯ã¿ã¼ã«ï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨å¤ãéç´ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr "å°ããå¤ã®ãªãã·ã§ã³<= ã¨ãªã¢ãµã¤ãºå¶é[ãã¯ã¿ã¼ã«]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr "大ããå¤ã®ãªãã·ã§ã³>= ã¨ãªã¢ãµã¤ãº [ãã¯ã¿ã¼ã«] "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã®ä½ç½®ã®ãã¯ãã«å¤ãã¼ãã«ã¸ã¢ãããã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "ä¿®æ£ãããã¯ãã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "ä¿®æ£ããããã¯ãã«å
ã®ã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr "æ¤ç´¢çµæã«æ´æ°ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "åãåããããããã¯ãã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "ãã¼ã¿ãå«ãæ¤ç´¢ãã¯ãã«ã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "æ¤ç´¢ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "ãããã¦ãããã®æ大æ¤ç´¢è·é¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "SRTM HGT ãã¡ã¤ã«ã GRASSã«ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr "SRTM å
¥åã¿ã¤ã« ( .hgt.zip æ¡å¼µãã¡ã¤ã«ãªã) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "åºåããã©ã¹ã¿ã¼ããã (åæå¤: å
¥åã¿ã¤ã«)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr "å
¥åã¯1-arcsec ã¿ã¤ã«ã§ã (ããã©ã«ã: 3-arcsec)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "ãã¯ãã«ã®ã¸ãªã¡ããªã¼çµ±è¨ãã¬ãã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¬ãã¼ããçµ±è¨å¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "çµæã®ã½ã¼ããç¡å¹ã«ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr "çµæãã½ã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "è¨ç®å¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+"ãã¤ã«ããã£ã¼ããã¡ã¼ãã«ãããã¡ã¼ãã«ãã¨ã¼ã«ã¼ããã¯ã¿ã¼ã«ããã¼ã»ã³ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ããå±æ§ãã¼ãã«ã®åã®ã¢ãããã¼ãã許å¯ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãç·¨éãããã¯ãã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr "å¤æ´ããããã¼ãã«ã®ã¬ã¤ã¤ã¼ã¯æ¥ç¶ããã¾ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+msgid "Column to update"
+msgstr "ã¢ãããã¼ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"åãã¢ãããã¼ãããå¤ (varcharå¤ã¯ä¸éå¼ç¨ç¬¦ããªãã¨ããã¾ããã ä¾. "
+"'grass') "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+msgid "Column to query"
+msgstr "æ¤ç´¢ããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+"'where' å¥ãªãã®ã¢ãããã¼ãã®WHEREã³ã³ãã£ã·ã§ã³ (ä¾ãcat=1 or col1/"
+"col2>1) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ã¦ã£ã³ãã¦ã«ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨å¡ä¾ã表示ãã¾ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "ã©ãã«ã®ãªãé
ç®ã®ãé¤ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "å¡ä¾ã«è¡¨ç¤ºããã©ã¤ã³æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "å¡ä¾ãä½æããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "å¡ä¾ã«åºåãããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr "æ°´å¹³ãããï¼å¡ä¾ã»ãã¬ã¼ã¿ã¼ã®ãã¸ã·ã§ã³ï¼ãã¼ã»ã³ãï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr " GpsDrive äºææ§ã®ããèæ¯ç»åã«è¡¨ç¤ºã¢ãã¿ã¼ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¨ã¯ã¹ãã¼ããGPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr "æ°ãããããç»åå ( ~/.gpsdrive/maps/ã«ããã¾ã) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "PNGç»åã®ä»£ããã«JPEGãä½ãã¾ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "GRASSãã¯ãã«ãããã®é¸æããããã¼ãã«åã®ä¸å¤éã®çµ±è¨ãè¨ç®ãã¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr "æ¡å¼µãããçµ±è¨ (ååä½ ã¨ 90ãã¼ã»ã³ã¿ã¤ã«) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+msgid "Name of data table"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ãã«å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "è¨ç®ããçµ±è¨ã®åï¼æ°å¤ã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "ãã¼ãã«ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹/ãã£ã¬ã¯ããª"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Database driver"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "'where' å¥ãªãã®SQLæã®WHEREã³ã³ãã£ã·ã§ã³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "GRASSã®HTMLmanãã¼ã¸ã表示"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "æ¦è¦ãããã¥ã¢ã«ããã«ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr "ã¤ã³ããã¯ã¹ã®è¡¨ç¤º"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr "ãã©ã¦ã¶ã¼å
ã®HTMLãã¼ã¸ã®ä»£ããã«MANããã¹ããã¼ã¸ã表示ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "表示ãããããã¥ã¢ã«å
¥å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"ç¾å¨ã®ãããã»ããå
ã®ãã¹ã¦ã®åã®GRASS < Ver5.7 ãµã¤ããããããã¯ãã«ããã"
+"ã«å¤æãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "ãµã¤ãããã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "é対話形å¼ã§å®è¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã®åãä¸ãããããã¯ãã«ãããã«ååãå¤æ´ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "å±æ§ååãå¤æ´ãããã¯ãã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "ååãå¤æ´ããã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr "æ°æ§ã®ååï¼æ§ãæ°ï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "å¶éã©ã¹ã¿ã¼ãªãã·ã§ã³ã®MASKãä½æãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+msgid "raster, mask"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã¹ã¯"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "MASKã使ç¨ããããã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr "MASKã使ãã«ãã´ãªå¤ (ãã©ã¼ããã: 1 2 3 ãã 7 *) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr "ç¹å®ããã 'maskcats' ãªã¹ãããéMASKãä½æãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "æ¢åã®MASKã«ä¸æ¸ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr "æ¢åã®MASKãåé¤ããï¼ä»ã®ãªãã·ã§ã³ãç¡å¹ã«ããï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"ãã¯ãã«ããããGPSã¬ã·ã¼ãã¼ãããã¯GpsBabelã«ãµãã¼ãããããã¡ã¤ã«ãã©ã¼"
+"ãããã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¨ã¯ã¹ãã¼ããGPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "ã¦ã§ã¤ãã¤ã³ãã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+msgid "Export as routes"
+msgstr "ã«ã¼ãã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "ãã©ãã¯ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼ã¿ã¤ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "åºåãã¡ã¤ã«åãGPSããã¤ã¹å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "GpsBabelããµãã¼ãããåºåãã©ã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"åç¬ã®ãã¯ãã«ãããã¯å¤æ°ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã¼ãã«ã«æ¥ç¶ããã¦ããªããã°ãªãã¾"
+"ããããã®æ°å¤ã¯ã©ã®ãã¼ãã«ã使ç¨ãã¦ããã決å®ãã¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr "ãµãã»ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr "ä¾: åå
¥ < 1000 ãã¤ãä½äºº >= 10000"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "ãã¯ãã«ãæ°ãããã¼ã¿ãã¼ã¹ã«åæ¥ç¶ãã¾ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+msgid "Name of old database"
+msgstr "å¤ããã¼ã¿ãã¼ã¹å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¯ç½®æå¤æ°ã¨ã¨ãã«v.db.connect -g, i.e. ã¨åºåããããã©ã¼ã ã®ä¸"
+"ã«ãªãã¨ããã¾ããã "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+msgid "Name of new database"
+msgstr "æ°ãããã¼ã¿ãã¼ã¹å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr "å¤ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+msgid "New schema"
+msgstr "æ°ããã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"å°çåç
§ãä¿®æ£ã¨Terra-ASTERç»åã¨GDALwarpã使ç¨ããè¿æ¥ã®DEMã®ã¤ã³ãã¼ã "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr "å°çåç
§ã»ä¿®æ£ããASTERç»å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr "ASTER ç»åå¦çã¿ã¤ã (ã¬ãã« 1A, ã¬ãã« 1B, ããã㯠ç¸å¯¾ DEM) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"å¤æããL1A ããã㯠L1B ãã³ã (1, 2, 3n, 3b, 4-14)ãåä¸ã®ãã³ãã¨ã®ã¿å¤æ"
+"ã§ãã¾ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr "æ°å¤å±æ§ã®åã§ã®ãã¯ãã«ã®ç¹å¾´ã®è²ã«ã¼ã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+msgid "vector, color table"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã«ã©ã¼ãã¼ãã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "æ°å¤ãã¼ã¿ãå«ãåå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "ãã¼ã¿åã®ã¬ã¤ã¤ã¼æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "追å ããã«ã©ã¼åå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "æåã§ç¯å²ãã»ããï¼min,maxï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "ã«ã¼ã«ãã¡ã¤ã«ã¸ã®ãã¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "d.legendã¨ä½¿ç¨ãããã¬ã¤ã¹ãã«ãã¼ã©ã¹ã¿ã¼ããããä¿å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ããã¾ãã¾ãªãã©ã¼ãããã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "GRASSãã¼ãã«å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããããDBæ¥ç¶ã¹ããªã³ã°ãããã¼ãã«ãã¡ã¤ã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Table format"
+msgstr "ãã¼ãã«ãã©ã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Name for output table"
+msgstr "åºåãã¼ãã«å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "GRASSã¢ãã¿ã¼ã®ç¾å¨ã®è¡¨ç¤ºãã¬ã¼ã ãåæç»ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "å
¨ãã¬ã¼ã ãåæç»ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr "å
¨ãã¬ã¼ã ãåæç»ããéãåä¸ã®é åã«ä¿åããªãã§ãã ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "GRASS ã©ã¹ã¿ã¼/ãã¯ãã« ãããã®ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã§ã¯ãªãããã¯ãã«ãããã®è¡¨ç¤º"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr "ãããããªãã£ãã¯ã¹ãé¸æããããããã®ã¿è¡¨ç¤ºããç¹å®ããæå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr "ãããæ°ãã¢ãã¿ã¼ã«è¡¨ç¤º"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr "ãããæ°ãã¢ãã¿ã¼ã«è¡¨ç¤º"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr "使ç¨ãããããã»ãããã³ã³ãã§åããããç¹å®ã®éè¤ãããããã»ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "ã¹ã©ã¤ãéã®åæ¢ç§æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Garmin GPSã¬ã·ã¼ãã¼ãããã¯ãã«ãããã¸ã¦ã§ã¤ãã¤ã³ããã«ã¼ãããã©ãã¯ãã"
+"ã¦ã³ãã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ããGPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "GPSããã¦ã§ã¤ãã¤ã³ãããã¦ã³ãã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "GPSããã«ã¼ãããã¦ã³ãã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "GPSãããã©ãã¯ããã¦ã³ãã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr "ãã©ãã¯ã¾ãã¯ã«ã¼ãã®ãã¼ã¿ããã¤ã³ãé¡ã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ãããã°ã©ã ã¨ãã¦gpstransã®ä»£ããã«gardumpã使ç¨ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr "3Dã«ãã©ãã¯ãã¤ã³ãã¼ã (gardumpã®ã¿) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr "WGS84 ããæå½±å¤æãããªã "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "åºåãããã¯ãã«ãããåï¼æ¨æºåºåã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ãé¤ãï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "Port Garmin ã¬ã·ã¼ãã¼ã¯æ¥ç¶ããã¦ãã¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ããµããã¬ã¼ã ã«åãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "ãµããã¬ã¼ã å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr "éç´ã§ã¯ãªãæ°´å¹³ã«åå²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "主é¡ãã¯ãã«ãããã表示"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ããã¯ãã«ããã¼ããå¡ä¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr "ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "主é¡ãã£ã¹ãã¬ã¤ã«ä½¿ãå±æ§ååï¼æ°åã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "主é¡ãã£ã¹ãã¬ã¤ã®ã¿ã¤ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ã®ãã¼ã¿ã®ä¸»é¡é¤ç®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr "ã«ã¹ã¿ã ãã¬ã¼ã¯ãªãã·ã§ã³ã®ãã¬ã¼ã¯ãã¤ã³ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr "ã¹ãã¼ã¹ã§å¤ãåãã (0 10 20 30 ...) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "ãã¤ã³ããã¼ã¿ã®ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¢ã¤ã³ã³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "ãã¤ã³ããã¼ã¿ã®ã¢ã¤ã³ã³ãµã¤ãº"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr "段é ãã¤ã³ã/ã©ã¤ã³)ã®ã¢ã¤ã³ã³ ãµã¤ãº/ã©ã¤ã³ æå°å¹
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr "段éãã¤ã³ãã¨ã©ã¤ã³ã®ã¢ã¤ã³ã³ ãµã¤ãº/ã©ã¤ã³ æ大å¹
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "åºé主é¡ã®ã¯ã©ã¹æ°ï¼æ´æ°ï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "段éçã«ã©ã¼ãããã®ã«ã©ã¼é
å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "段éç ãã¤ã³ã/ã©ã¤ã³ ãã£ã¹ãã¬ã¤ã® 'single_color' ãé¸æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "段éçãã¤ã³ããããã®è²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr "GRASSã¯è²ãããã¯èµ¤ï¼ç·ï¼éã«ãã¾ãããã«ã©ã¼é
åãåä¸è²ã«è¨å®ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "段éçãªã©ã¤ã³ãããã¯ãã¤ã³ã/ã¨ãªã¢ ã¢ã¦ãã©ã¤ã³ã®è²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr "GRASSã¯è²ãããã¯èµ¤ï¼éï¼ç·ã¨ãã¾ãããã«ã©ã¼é
åãåä¸è²ã«è¨å®ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã«ã©ã¼ã°ã©ãã¼ã·ã§ã³ã®æåã®è²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "赤ï¼ç·ï¼éã§è¡¨ãããªããã°ãªãã¾ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã«ã©ã¼ã°ã©ãã¼ã·ã§ã³ã®æå¾ã®è²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr "ãã®ä» "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "å¡ä¾ã« x11 ãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ãé¸æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr "GISããã¼ã¸ã£ã¼ã®ã°ã«ã¼ããã¡ã¤ã«ã«ä¸»é¡ãããã³ãã³ããä¿å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ããpsmapå½ä»¤ãã¡ã¤ã«åã®ã«ã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr "è¨å®ããã¦ããªãå ´åã psmapå½ä»¤ãã¡ã¤ã«ã¯ä½æããã¾ãã) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr "主é¡ãããã³ãã³ãã®ã°ã«ã¼ããã¡ã¤ã«åã¯ä¿åããã¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "x11 ãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã«ã°ã©ãã£ãã¯ã®å¡ä¾ãä½æ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr "æç»ã®ã¿(ã¢ã¦ãã©ã¤ã³ãªã) ã¨ãªã¢ã¨ãã¤ã³ããåãã¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã®GRASS RGBåã«ã«ã©ã¼å¤ãã¢ãããã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr "GISããã¼ã¸ã£ã¼ã®åºåããå¡ä¾ (ã¹ã¯ãªãã使ç¨ã®ã¿) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "å¡ä¾ã®æ°å¦è¡¨è¨è§æ¬å¼§ã使ç¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãæ¶å»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Table to drop"
+msgstr "æ¶å»ãããã¼ãã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"US-NGA GEOnet Names Server (GNS) ã«ã³ããªã¼ãã¡ã¤ã«ãGRASSãã¯ãã«ãã¤ã³ã"
+"ãããã¸ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ããå°åç´¢å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr "NGAããå§ç¸®ããã¦ããªãGNSãã¡ã¤ã« (.txt æ¡å¼µå) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"ãã¯ãã«ããªã´ã³ã¨ã¢ãããã¼ããããçµ±è¨ããã¼ã¹ã«ããGRASSã©ã¹ã¿ã¼ããããã"
+"æ°ããå±æ§åã¸ä¸å¤éã®çµ±è¨ãè¨ç®ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨å¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr "åãæ¢ã«ããå ´åã¯ç¶è¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "ãã¯ãã«ããªã´ã³ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+"åç¬ã®ãã¯ãã«ãããã¯å¤æ°ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã¼ãã«ã«æ¥ç¶ããã¦ããªããã°ãªãã¾"
+"ããããã®æ°å¤ã¯ã©ã®ãã¼ãã«ã使ç¨ãã¦ããã決å®ãã¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "çµ±è¨å¤ãè¨ç®ããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "æ°ããå±æ§åã®åããªãã£ãã¯ã¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+"geonames.org ã«ã³ããªã¼ãã¡ã¤ã«ãGRASSãã¯ãã«ãã¤ã³ããããã«ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr "解åããã geonamesãã¡ã¤ã«( .txt æ¡å¼µå) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "GRASSã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ããã¼ã¸ã£ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr " .dmrc è¨å®ãã¡ã¤ã«å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "GRASSã®GISããã¼ã¸ã£ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "GISããã¼ã¸ã£ã¼è¨å®ãã¡ã¤ã«å(.grc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "é¸æãããå±æ§ãã¼ãã«ããåãæ¶å»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "å±æ§åãæ¶å»ãããã¼ãã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+msgid "Name of the column"
+msgstr "åå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"ãã©ã¹ã¿ã¼ããããã»ã«ã®ä¸å¿ã®x,y,z å¤ã¨ããããã¹ããã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "ã¢ã¯ãã£ããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ãµã¤ãºå¤æ´"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ã®æ°ããå¹
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ã®æ°ããé«ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Mapgenãããã¯Matlabãã¯ãã«ããããGRASSã«ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "å
¥åãããããã¯Matlabãã©ã¼ãããã«ããã¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr "3å Matlabãã¼ã¿ãã3Dãã¯ãã«ãã¤ã³ãããããä½æãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Mapgen/Matlab ãã©ã¼ãããã®å
¥åãã¡ã¤ã«å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "ç¾å¨ã®ãããã»ããã«ããå
¨ãã¯ãã«ãããã®ãããã¸ã¼ã復å
ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "GRASSã©ã¹ã¿ã¼ãããããä¸å¤éã®çµ±è¨å¤ãè¨ç®ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr "æ¡å¼µãããçµ±è¨ï¼ååä½ã¨ç¾åçï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "ç¾åçã§è¨ç®(-e flagãå¿
è¦)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr "r.mapcalc表ç¾ããæ°ããã©ã¹ã¿ã¼ããããè¨ç®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "æ°å¼ï¼ä¾ï¼ A-B ã A*C+Bï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr "ãã«ãã表示"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "ã¨ãã¹ãã¼ãã¢ã¼ãï¼r.mapcalc表ç¾ãå
¥åï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "æ¢åã®ãããã«ä¸æ¸ãããªãã§ãã ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "LANDSAT ç»åãèªåè²èª¿æ´"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãè²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr "LANDSAT 赤ãã£ã³ãã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr "LANDSAT ç·ãã£ã³ãã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr "LANDSAT éãã£ã³ãã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr "è¼åº¦ãåãåãï¼ä¸å´ã®ãã©ã¤ããã¹ã¬ãã«ï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr "å
¨ã¦ã®ãã£ã³ãã«ã®ãã¼ã¿ã®è²ãå
¨é åã«æ¡å¼µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr "è²ã®ç¸å¯¾æ§ãç¶æï¼æããã ãã調æ´"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "æ¨æºã®è²ã®ç¯å²ã¸ãªã»ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr "æ¢å®ãµã¤ãºã§ç¹å®ã®ã¢ãã¿ã¼ãé¸æ/ã¹ã¿ã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "ã¹ã¿ã¼ããããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "æ°ãããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ãã¯ã»ã«å¹
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "æ°ãããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ãã¯ã»ã«é«ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr "d.his ã使ç¨ãã¦ããé°å½±ã¬ãªã¼ããããã«ã«ã©ã¼ã©ã¹ã¿ã¼ããã¬ã¼ã "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "é°å½±ã¬ãªã¼ãããã³æ¹ä½ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "ã¬ãªã¼ããããã«ãã¬ã¼ãããã©ã¹ã¿ã¼å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "æ度"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"GPSã¬ã·ã¼ãã¼ãããã¯GPSãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãããã¯ãã«ãããã¸ã¦ã§ã¤ãã¤ã³"
+"ããã«ã¼ãããã©ãã¯ãã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "ã¦ã§ã¤ãã¤ã³ããã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Import routes"
+msgstr "ã«ã¼ããã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr "ãã©ãã¯ãã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr "ãã©ãã¯ã¾ãã¯ã«ã¼ãã®é ç¹ããã¤ã³ãé¡ã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "ã¤ã³ãã¼ããã¼ã¿ã«ä½¿ãããããã¤ã¹ãããã¯ãã¡ã¤ã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr "GPSå
¥åãã¼ã¿ã®ãã©ã¼ããã(GPSããã«ã§ãµãã¼ãããããã©ã¼ããã) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"å
¥åãã¼ã¿(PROJ.4 ã¹ã¿ã¤ã«)ã®æå½±. 緯度çµåº¦ãè¨å®ããã¦ããªãã¨ãã¯WGS84ã¨ä»®"
+"å®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "WMS ãµã¼ãã¼ãããã¼ã¿ããã¦ã³ãã¼ããã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr "wms"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr "è¦æ±"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããã¹ãããï¼ãã¦ã³ãã¼ããæ©ãåéï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr "ãã©ã³ã¹ãã¢ã¬ã³ããã¼ã¿ãè¦æ±ããªãã§ãã ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããã£ã¬ã¯ããªããæ¢åã®ãã¼ã¿ãåé¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr "ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr "ãã¼ã¿ãåæå½±ããªãã§ãã ããããããã®ã¿"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr "POSTãã¼ã¿ã¡ã½ããã®ä»£ããã«GETã¡ã½ããã使ç¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr "ããã¯POSTæ©è½ãä¸è¶³ãã¦ãããµã¼ãã¼ã«æ¥ç¶ããã¦ããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "ãã¼ã¿ãè¦æ±ããããããµã¼ãã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "ããããµã¼ãã¼ããã®è¦æ±ã®ã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "ããããµã¼ãã¼ããã®è¦æ±ã®ã¹ã¿ã¤ã«"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "ãµã¼ãã¼ããã®è¦æ±ã®ã½ã¼ã¹æå½±"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "ãµã¼ãã¼ããè¦æ±ãããç»åãã©ã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "ãµã¼ãã¼ã«æ¤ç´¢ãªãã·ã§ã³ã追å "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "ä¸åº¦ã«è¦æ±ããåã®æ大å¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "ä¸åº¦ã«è¦æ±ããè¡ã®æ大å¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "r.tilesetã®è¿½å ãªãã·ã§ã³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+"ãã¼ã¿ãè¦æ±ããããã®åã¥ããããé åãé¤ããã¦ããå ´åã¯ç¾å¨ã®é åã使ç¨ã"
+"ã¾ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããã¼ã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ããª"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "wgetã®è¿½å ãªãã·ã§ã³ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "curlã®è¿½å ãªãã·ã§ã³ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "使ç¨ããåæå½±ã¡ã½ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr "æ©è½XMLãã¡ã¤ã«ãä¿åãããã¡ã¤ã«å "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "å¯è½ãªã¬ã¤ã¤ã¼ãã©ãã°ã®ãªã¹ããè¦æ±"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr "ãããã®å¹³åå¤ãå
ã«ããæ¨æºåå·®ããã¼ã¹ã«ã¦è²ã«ã¼ã«ãã»ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "æ¨æºåå·®ãã³ãã使ãã«ã©ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr "ä¸å¿ãã¼ãã«ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"v.surf.rst ã¹ãã©ã¤ã³è£éã使ããã¦ããã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ãã¼ã¿ãªãã¨ãªã¢ãåã"
+"ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¨é«ãè£é"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "nullã§åããããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr "å¨å²ã®å¤ããã®è£éã«ãã£ã¦åããããnullã§åºåããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "ã¹ãã©ã¤ã³ãã³ã·ã§ã³ãã©ã¡ã¼ã¿"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "ã¹ãã©ã¤ã³ã¹ã ã¼ã¸ã³ã°ãã©ã¡ã¼ã¿"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"å
±éã®ã«ãã´ãªæ°ãããã¯å±æ§ã¨å
±æããç´åã®ã¨ãªã¢éã®å¢çããã£ã¾ã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "ãã¯ãã«ãé åããã£ã¾ã«ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "-1ãå
¨ã¬ã¤ã¤ã¼ãå±éãããã¨ãã®ã¬ã¤ã¤ã¼æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "å
±éã®å¢çã®ãã£ã¾ã«ãã«ä½¿ãããåå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "è¦ã¤ãããªãå³å¿ãã¯ãã¼ãºããå¢çã«è¿½å "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "ãã¯ãã«ãå³å¿ãé å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "åãã¹ãè¡å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "ã«ãã´ãªæ°ã®åæå¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr "r3.mapcalcå¼ããæ°ãã3Dã°ãªããä½ç©ãè¨ç®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "A (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "B (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "C (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "D (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "E (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "F (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "åºåãã3Dã°ãªããä½ç©å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "ã¨ãã¹ãã¼ãã¢ã¼ã (r3.mapcalcå¼ã®è¨å®ãå
¥å) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã®æ¢åã®å±æ§ãã¼ãã«ãåé¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr "å¼·å¶çã«åé¤ (ãã¼ãã«ã®åé¤ãè¦æ±ããã¾ãã) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãåé¤ãããã¯ãã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "æ¢åã®å±æ§ãã¼ãã«åï¼ããã©ã«ã:ãã¯ãã«ãããåï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã®ãªã³ã¯ãåé¤ããã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "ãã¼ãã«ã®ãã¯ãã«ããããã¼ãã«ã¸ã®çµåã許å¯ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "ä»ã®ãã¼ãã«ã«çµåãããã¯ãã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "çµåããã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "ããããã¼ãã«ã«åãçµå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+msgid "Other table name"
+msgstr "ä»ã®ãã¼ãã«å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "ä»ã®ãã¼ãã«ã«åãçµå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "LANDSAT-TM ãã¼ã¿ ã®Tasseled Cap (Kauth Thomas)å¤æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "LANDSAT-4 ã®å¤æã«ã¼ã«ã®ä½¿ç¨ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "LANDSAT-5 ã®å¤æã«ã¼ã«ã®ä½¿ç¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "LANDSAT-7 ã®å¤æã«ã¼ã«ã®ä½¿ç¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 5)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 7)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã¢ã¦ããããTCãããããªãã£ãã¯ã¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ãæ¢åã®ãã¯ãã«ãããã«ä¸ããããã¬ã¤ã¤ã¼ã«ä½æãæ¥ç¶ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ã追å ãããã¯ãã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "æ°ããå±æ§ãã¼ãã«åï¼ããã©ã«ã:ãã¯ãã«ãããåï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ã追å ããã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"æ°ããååã¨ã¿ã¤ã(ã¿ã¤ãã¯ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®å¾é¨ã«ä¾åãã¾ãããVARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATEã®ãã¹ã¦ããµãã¼ããã¾ã)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr "WFSããGetFeatureãã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr "httpããå§ã¾ãGetFeature URL"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+msgid "Vector output map"
+msgstr "ãã¯ãã«åºåããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "æ¨é«ãããããé°å½±ã¬ãªã¼ããä½æãã(DEM). "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "åºåããé°å½±ã¬ãªã¼ããããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "å°å¹³ç·ä¸ã®å¤ªé½é«åº¦ã®è§åº¦"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "太é½ã®æ¹ä½ï¼æ±ããåæè¨åãï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "é大ã¬ãªã¼ãã®å æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "æ°´å¹³ã¦ãããããæ¨é«ã¦ãããã¸ã®å¤æåç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr "åçãè¨å® (緯度./çµåº¦ ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®ã¿é©ç¨ããªã: ã¹ã±ã¼ã«=1) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+"ã¢ã¯ãã£ããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ããã¼ã ãã£ã¬ã¯ããªã®PNGãã¡ã¤ã«ã«ä¿åãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "PNGãã¡ã¤ã«å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã®è§£å度 (åã=1, 2å=2, 4å=4) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr "LANDSAT TM bands 1-5, & 7ã®Optimum-Index-Factor ãã¼ãã«ãè¨ç®ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãçµ±è¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 1. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 2. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 3. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 4. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 5. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 7. "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "r.li.'index'ã®è¨å®ã¨ãã£ã¿ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¯è¦³ã®æ§é 解æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "ãã¾ãã¾ãªãã©ã¼ãããã«å±æ§ãã¼ãã«ãã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããããã¼ãã«ãã¡ã¤ã«ããããã¯DBæ¥ç¶ã¹ããªã³ã°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr "SGL DBãã¼ãã«ã®ãã¼ãã«å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "èªåçæãããã¦ãã¼ã¯ãã¼åå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "æ¹ä½ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã£ã³ãã¹ã®å¹
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã£ã³ãã¹ã®é«ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "ããããã®ã»ã«ã®æå°å¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "ãã¼ãããè¡ã®æ大æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "ãã¼ãããåã®æ大æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ããä¸ãããããã¯ãã«ãããã¸åãåé¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "å±æ§åãåé¤ãããã¯ãã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "åãåé¤ããã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr "æ¹ä½ãæµãæ¹åã¨ãã£ãã¢ã³ã°ã«ãããã®æ¥µç·å³ãæç»ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã¢ã³ã°ã«ãããå"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr "ãã¯ã»ã«å¤ã¯ä¸æ確ã¨ãã¦è§£éããã¾ã(NULLã¨ã¯ç°ãªãã¾ã) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "ä»»æã®EPSåºåãã¡ã¤ã«å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr "Xã°ã©ãã使ç¨ãã¦æç» "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "SPOT VGT NDVI ãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+"æ§è³ªããã (SM ã¹ãã¼ã¿ã¹ãããã¬ã¤ã¤ã¼) ã¨ãã£ã«ã¿ã¼NDVIãããã«ãã¤ã³ãã¼"
+"ã "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr "åå¨ãã SPOT VGT NDVI HDF ãã¡ã¤ã« (0001_NDV.HDF) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "ä¸ãããããã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã«1ã¤ä»¥ä¸ã®åã追å "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãç·¨éããããã®ãã¯ãã«ããã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "åã追å ããã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "表示ããã¦ããããããä»ã®ã¢ãã¿ã¼ã«ç§»å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr "移ååã«ã¿ã¼ã²ããã¢ãã¿ã¼ãåé¤"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ã¢ãã¿ã¼ããã®ã¾ã¾ã«ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr "移åå¾ã½ã¼ã¹ã¢ãã¿ã¼ãåæ¢ãã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+msgid "Target monitor"
+msgstr "ã¿ã¼ã²ããã¢ãã¿ã¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr "ã½ã¼ã¹ã¢ãã¿ã¼"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr "ãµã¤ã"
@@ -26146,6 +28249,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã« <%s> ã¯ç¡å¹ã§ã "
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "ã·ã°ããã£ãã¡ã¤ã« <%s> ã¯ç¡å¹ã§ã "
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
msgid "Name of file containing signatures"
msgstr "ã·ã°ããã£ãå«ããã¡ã¤ã«å"
@@ -28033,1560 +30141,84 @@
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
msgstr "ä»ã®ãã¤ã³ãã示ããã¨ãã§ãã¾ããã %d ãã¤ã³ãã®ã¿å¯è½ã§ãã"
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "GRASSã®GISããã¼ã¸ã£ã¼"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "%s ãéãã¾ããã§ãã"
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "GISããã¼ã¸ã£ã¼è¨å®ãã¡ã¤ã«å(.grc)"
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "GRASSã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ããã¼ã¸ã£ã¼"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr " .dmrc è¨å®ãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "r.li.'index'ã®è¨å®ã¨ãã£ã¿ã¼"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¯è¦³ã®æ§é 解æ"
-
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ã¬ã¤ã¤ã¼ã®ç¸é¢é¢ä¿ã®ã°ã©ããåºåããï¼ãã¢ï¼"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãå³è¡¨"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "æ¢å®ãµã¤ãºã§ç¹å®ã®ã¢ãã¿ã¼ãé¸æ/ã¹ã¿ã¼ã"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "ã¹ã¿ã¼ããããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "æ°ãããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ãã¯ã»ã«å¹
"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "æ°ãããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ãã¯ã»ã«é«ã"
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "表示ããã¦ããããããä»ã®ã¢ãã¿ã¼ã«ç§»å"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "移ååã«ã¿ã¼ã²ããã¢ãã¿ã¼ãåé¤"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹ã¢ãã¿ã¼ããã®ã¾ã¾ã«ãã"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "移åå¾ã½ã¼ã¹ã¢ãã¿ã¼ãåæ¢ãã"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "ã¿ã¼ã²ããã¢ãã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹ã¢ãã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr " GpsDrive äºææ§ã®ããèæ¯ç»åã«è¡¨ç¤ºã¢ãã¿ã¼ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¨ã¯ã¹ãã¼ããGPS"
-
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "æ°ãããããç»åå ( ~/.gpsdrive/maps/ã«ããã¾ã) "
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "PNGç»åã®ä»£ããã«JPEGãä½ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ã¢ã¯ãã£ããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ããã¼ã ãã£ã¬ã¯ããªã®PNGãã¡ã¤ã«ã«ä¿åãã"
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "PNGãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã®è§£å度 (åã=1, 2å=2, 4å=4) "
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "ã¢ã¯ãã£ããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ã³ã³ãã³ããç»åãã¡ã¤ã«ã«ä¿åãã"
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "åºåãããã¡ã¤ã«åï¼æ¡å¼µåã追å ããªãã§ãã ããï¼"
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "åºåãã¡ã¤ã«ã®æ¬¡å
対 ç¾å¨ã®ã¦ã¤ã³ãã¦ãµã¤ãº"
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(åã=1, 2å=2, 4å=4) "
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "ç»å"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "åºåããç»åã®å¹
ã¨é«ãï¼è§£å度è¨å®ãç¡å¹ã«ããï¼"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "PNGãã¡ã¤ã«ã®å§ç¸®"
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr "(0=ãªã, 1=æé, 9=æ大; å¯é, æé 対 ãã¡ã¤ã«ãµã¤ãº) "
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "JPEGãã¡ã¤ã«ã®ãµã¤ãº/質"
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=æå°/æä½, 100=æ大/æé«) "
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "PostScriptåºåã®ç¨ç´ãµã¤ãº"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªãã"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "ãã¹ãã¹ã¯ãªããã¬ãã« (æ©è½æ§ã®å¶éã®ã¿!) "
-
-#~ msgid "GeoTIFF creation option(s)"
-#~ msgstr "GeoTIFF ä½æãªãã·ã§ã³"
-
-#~ msgid "GeoTIFF"
-#~ msgstr "GeoTIFF"
-
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "追å ããGeoTIFF ã¡ã¿ãã¼ã¿ãã¼ã¨å¤ "
-
#~ msgid ""
-#~ "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-#~ msgstr " \"META-TAG=VALUE\"ã®ãã©ã¼ã ãã³ã³ãã§éè¤ããé
ç®ãåãã"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "èæ¯ã®è²ãé»ã«è¨å®ï¼ç½ã¯æ¢å®è²ï¼"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "èæ¯ãéæã«è¨å®"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "ç»åã¬ã³ãã¼ãªã³ã°ã®Carioãã©ã¤ãã¼ã使ç¨"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "ç¨ç´ã®åãã横æ¹åã«è¨å®ããï¼ãã¹ãã¹ã¯ãªããåºåï¼"
-
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "ä½ç½ãåãåããªãã§ãã ããã"
-
-#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-#~ msgstr "æ¹ä½ãæµãæ¹åã¨ãã£ãã¢ã³ã°ã«ãããã®æ¥µç·å³ãæç»ãã"
-
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã¢ã³ã°ã«ãããå"
-
-#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-#~ msgstr "ãã¯ã»ã«å¤ã¯ä¸æ確ã¨ãã¦è§£éããã¾ã(NULLã¨ã¯ç°ãªãã¾ã) "
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "ä»»æã®EPSåºåãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid "Plot using Xgraph"
-#~ msgstr "Xã°ã©ãã使ç¨ãã¦æç» "
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "æ¹ä½ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã£ã³ãã¹ã®å¹
"
-
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã£ã³ãã¹ã®é«ã"
-
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "ããããã®ã»ã«ã®æå°å¤"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "ãã¼ãããè¡ã®æ大æ°"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "ãã¼ãããåã®æ大æ°"
-
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ã¦ã£ã³ãã¦ã«ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨å¡ä¾ã表示ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "ã©ãã«ã®ãªãé
ç®ã®ãé¤ã"
-
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "å¡ä¾ã«è¡¨ç¤ºããã©ã¤ã³æ°"
-
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "å¡ä¾ãä½æããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "å¡ä¾ã«åºåãããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
-#~ msgstr "æ°´å¹³ãããï¼å¡ä¾ã»ãã¬ã¼ã¿ã¼ã®ãã¸ã·ã§ã³ï¼ãã¼ã»ã³ãï¼"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "GRASSã¢ãã¿ã¼ã®ç¾å¨ã®è¡¨ç¤ºãã¬ã¼ã ãåæç»ãã"
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "å
¨ãã¬ã¼ã ãåæç»ãã"
-
-#~ msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-#~ msgstr "å
¨ãã¬ã¼ã ãåæç»ããéãåä¸ã®é åã«ä¿åããªãã§ãã ããã"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "ã¢ã¯ãã£ããã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã®ãµã¤ãºå¤æ´"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ã®æ°ããå¹
"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ã®æ°ããé«ã"
-
-#~ msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-#~ msgstr "d.his ã使ç¨ãã¦ããé°å½±ã¬ãªã¼ããããã«ã«ã©ã¼ã©ã¹ã¿ã¼ããã¬ã¼ã "
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "é°å½±ã¬ãªã¼ãããã³æ¹ä½ãããå"
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "ã¬ãªã¼ããããã«ãã¬ã¼ãããã©ã¹ã¿ã¼å"
-
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "æ度"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "GRASS ã©ã¹ã¿ã¼/ãã¯ãã« ãããã®ã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼"
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã¹ã©ã¤ãã·ã§ã¼"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã§ã¯ãªãããã¯ãã«ãããã®è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "ãããããªãã£ãã¯ã¹ãé¸æããããããã®ã¿è¡¨ç¤ºããç¹å®ããæå"
-
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "ãããæ°ãã¢ãã¿ã¼ã«è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "ãããæ°ãã¢ãã¿ã¼ã«è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "使ç¨ãããããã»ãããã³ã³ãã§åããããç¹å®ã®éè¤ãããããã»ãã"
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "ã¹ã©ã¤ãéã®åæ¢ç§æ°"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
-#~ "in each frame."
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "ã¢ã¯ãã£ããªãã£ã¹ãã¬ã¤ã2ã¤ã®ãã¬ã¼ã ã«åããï¼åãã¬ã¼ã ã®ããã/å®è¡ã³"
-#~ "ãã³ãã表示ãã"
+#~ "çã®æ¨é«å¤ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãããæé¢ãæ¹ä½ãæ²é¢ãåå°é¢æ°ã®ã©ã¹ã¿ã¼"
+#~ "ããããä½æãã¾ã.ãæ¹ä½ã¯æ±ããåæè¨åãã«è¨ç®ãã¾ã"
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "第1ãã¬ã¼ã ã«è¡¨ç¤ºç¨ã©ã¹ã¿ã¼ããããå
¥å"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼æ¨é«ãã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "第1ãã¬ã¼ã ã«å®è¡ã³ãã³ããå
¥å"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "å¾æãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "第2ãã¬ã¼ã ã«è¡¨ç¤ºç¨ã©ã¹ã¿ã¼ããããå
¥å"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "æ¹ä½ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "第2ãã¬ã¼ã ã«å®è¡ã³ãã³ããå
¥å"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "æé¢æ²çãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ã®åå²æ¹æ³"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "æ£æ¥æ²çãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ããµããã¬ã¼ã ã«åãã"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+#~ msgstr "ä¸æ¬¡ã®åå°é¢æ° dx (E-W å¾æ) ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "ãµããã¬ã¼ã å"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+#~ msgstr "ä¸æ¬¡ã®åå°é¢æ° dy (N-S å¾æ) ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "Split horizontally not vertically"
-#~ msgstr "éç´ã§ã¯ãªãæ°´å¹³ã«åå²"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "äºæ¬¡ã®åå°é¢æ° dxx ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "主é¡ãã¯ãã«ãããã表示"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "äºæ¬¡ã®åå°é¢æ° dyy ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ããã¯ãã«ããã¼ããå¡ä¾"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "äºæ¬¡ã®åå°é¢æ° dxy ãåºåãããã¡ã¤ã«å"
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "ééã£ãã¿ã¤ãï¼ %s"
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "ãã¼ã"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "ãµãã¼ããã¡ã¤ã«ãä½æä¸..."
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "主é¡ãã£ã¹ãã¬ã¤ã«ä½¿ãå±æ§ååï¼æ°åã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããï¼"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "ãããã»ãã [%s] ï¼[%s] å
ï¼ã®æ¨é«ã®ãããã¯ã"
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "主é¡ãã£ã¹ãã¬ã¤ã®ã¿ã¤ã"
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "æ¹ä½ [%s] å®äº"
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ã®ãã¼ã¿ã®ä¸»é¡é¤ç®"
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "å¾æ [%s] å®äº"
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
-#~ msgstr "ã«ã¹ã¿ã ãã¬ã¼ã¯ãªãã·ã§ã³ã®ãã¬ã¼ã¯ãã¤ã³ã"
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ãããã¡ã¤ã«æ²ç· [%s] å®äº"
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr "ã¹ãã¼ã¹ã§å¤ãåãã (0 10 20 30 ...) "
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "æ£æ¥æ²ç· [%s] å®äº"
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ããã¼ã¿ã®ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¢ã¤ã³ã³"
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "E-W å¾æ [%s] å®äº"
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ããã¼ã¿ã®ã¢ã¤ã³ã³ãµã¤ãº"
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "N-S å¾æ [%s] å®äº"
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "段é ãã¤ã³ã/ã©ã¤ã³)ã®ã¢ã¤ã³ã³ ãµã¤ãº/ã©ã¤ã³ æå°å¹
"
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] å®äº"
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-#~ msgstr "段éãã¤ã³ãã¨ã©ã¤ã³ã®ã¢ã¤ã³ã³ ãµã¤ãº/ã©ã¤ã³ æ大å¹
"
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] å®äº"
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "åºé主é¡ã®ã¯ã©ã¹æ°ï¼æ´æ°ï¼"
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] å®äº"
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "段éçã«ã©ã¼ãããã®ã«ã©ã¼é
å"
-
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "段éç ãã¤ã³ã/ã©ã¤ã³ ãã£ã¹ãã¬ã¤ã® 'single_color' ãé¸æ"
-
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "段éçãã¤ã³ããããã®è²"
-
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr ""
-#~ "GRASSã¯è²ãããã¯èµ¤ï¼ç·ï¼éã«ãã¾ãããã«ã©ã¼é
åãåä¸è²ã«è¨å®ããã"
-
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "段éçãªã©ã¤ã³ãããã¯ãã¤ã³ã/ã¨ãªã¢ ã¢ã¦ãã©ã¤ã³ã®è²"
-
#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "GRASSã¯è²ãããã¯èµ¤ï¼éï¼ç·ã¨ãã¾ãããã«ã©ã¼é
åãåä¸è²ã«è¨å®ããã"
-
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã«ã©ã¼ã°ã©ãã¼ã·ã§ã³ã®æåã®è²"
-
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "赤ï¼ç·ï¼éã§è¡¨ãããªããã°ãªãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã«ã©ã¼ã°ã©ãã¼ã·ã§ã³ã®æå¾ã®è²"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "ãã®ä» "
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "å¡ä¾ã« x11 ãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ãé¸æ"
-
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr "GISããã¼ã¸ã£ã¼ã®ã°ã«ã¼ããã¡ã¤ã«ã«ä¸»é¡ãããã³ãã³ããä¿å"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "'where' å¥ãªãã®SQLæã®WHEREã³ã³ãã£ã·ã§ã³"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ããpsmapå½ä»¤ãã¡ã¤ã«åã®ã«ã¼ã"
-
-#~ msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
-#~ msgstr "è¨å®ããã¦ããªãå ´åã psmapå½ä»¤ãã¡ã¤ã«ã¯ä½æããã¾ãã) "
-
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr "主é¡ãããã³ãã³ãã®ã°ã«ã¼ããã¡ã¤ã«åã¯ä¿åããã¾ã"
-
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "x11 ãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ãã¿ã¼ã«ã°ã©ãã£ãã¯ã®å¡ä¾ãä½æ "
-
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr "æç»ã®ã¿(ã¢ã¦ãã©ã¤ã³ãªã) ã¨ãªã¢ã¨ãã¤ã³ããåãã¾ã"
-
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã®GRASS RGBåã«ã«ã©ã¼å¤ãã¢ãããã¼ããã"
-
-#~ msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
-#~ msgstr "GISããã¼ã¸ã£ã¼ã®åºåããå¡ä¾ (ã¹ã¯ãªãã使ç¨ã®ã¿) "
-
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "å¡ä¾ã®æ°å¦è¡¨è¨è§æ¬å¼§ã使ç¨"
-
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "é¸æãããå±æ§ãã¼ãã«ããåãæ¶å»"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "å±æ§åãæ¶å»ãããã¼ãã«"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "åå"
-
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãæ¶å»"
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "æ¶å»ãããã¼ãã«"
-
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "ãã¾ãã¾ãªãã©ã¼ãããã«å±æ§ãã¼ãã«ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããããã¼ãã«ãã¡ã¤ã«ããããã¯DBæ¥ç¶ã¹ããªã³ã°"
-
-#~ msgid "Table name of SQL DB table"
-#~ msgstr "SGL DBãã¼ãã«ã®ãã¼ãã«å"
-
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "åºåãã¼ãã«å"
-
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "èªåçæãããã¦ãã¼ã¯ãã¼åå"
-
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ããã¾ãã¾ãªãã©ã¼ãããã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "GRASSãã¼ãã«å"
-
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããããDBæ¥ç¶ã¹ããªã³ã°ãããã¼ãã«ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "ãã¼ãã«ãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã¹ããã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã¼ããã¼ã¿ãã¼ã¹ã¯åå¨ããdb.æ¥ç¶ã«è¨å®ããªãã"
-#~ "ã°ãªãã¾ããã"
-
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "ãã¹ãå"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "GRASSã®HTMLmanãã¼ã¸ã表示"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "æ¦è¦ãããã¥ã¢ã«ããã«ã"
-
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "ã¤ã³ããã¯ã¹ã®è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-#~ msgstr "ãã©ã¦ã¶ã¼å
ã®HTMLãã¼ã¸ã®ä»£ããã«MANããã¹ããã¼ã¸ã表示ããã"
-
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "表示ãããããã¥ã¢ã«å
¥å"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-#~ msgstr "è¤æ°æ³¢é·ã¨é«è§£å度ãã³ã¯ããã£ã³ãã«ãçµ±åããBroveyå¤æ"
-
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "ç»åããã¥ã¼ã¸ã§ã³ãBrovey"
-
-#~ msgid "LANDSAT sensor"
-#~ msgstr "LANDSATã»ã³ãµã¼"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "ã»ã³ãµã¼"
-
-#~ msgid "QuickBird sensor"
-#~ msgstr "QuickBirdã»ã³ãµã¼"
-
-#~ msgid "SPOT sensor"
-#~ msgstr "SPOTã»ã³ãµã¼"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (ç·: tm2 | qbird_green | spot1)"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "å
¥åããã©ã¹ã¿ã¼ãããå (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "åºåããã©ã¹ã¿ã¼ãããããªãã£ãã¯ã¹å (ä¾ 'brov')"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr ""
-#~ "ã¢ã¶ã¤ã¯ã¯æ大4ã¤ã®ç»åã¾ã§ã ã«ã©ã¼ããããæ¡å¼µãã; ããã *.mosaicãä½"
-#~ "æãã "
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãã¢ã¶ã¤ã¯"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "第1ã¢ã¶ã¤ã¯ããã (ç»åã¹ã¿ãã¯ã®ä¸é¨). "
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "第2ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "第3ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "第4ã¢ã¶ã¤ã¯ããã"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "SPOT VGT NDVI ãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ§è³ªããã (SM ã¹ãã¼ã¿ã¹ãããã¬ã¤ã¤ã¼) ã¨ãã£ã«ã¿ã¼NDVIãããã«ãã¤ã³"
-#~ "ãã¼ã "
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "åå¨ãã SPOT VGT NDVI HDF ãã¡ã¤ã« (0001_NDV.HDF) "
-
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "LANDSAT ç»åãèªåè²èª¿æ´"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãè²"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "LANDSAT 赤ãã£ã³ãã«"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "LANDSAT ç·ãã£ã³ãã«"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "LANDSAT éãã£ã³ãã«"
-
-#~ msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-#~ msgstr "è¼åº¦ãåãåãï¼ä¸å´ã®ãã©ã¤ããã¹ã¬ãã«ï¼"
-
-#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-#~ msgstr "å
¨ã¦ã®ãã£ã³ãã«ã®ãã¼ã¿ã®è²ãå
¨é åã«æ¡å¼µ"
-
-#~ msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-#~ msgstr "è²ã®ç¸å¯¾æ§ãç¶æï¼æããã ãã調æ´"
-
-#~ msgid "Reset to standard color range"
-#~ msgstr "æ¨æºã®è²ã®ç¯å²ã¸ãªã»ãã"
-
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr "LANDSAT TM bands 1-5, & 7ã®Optimum-Index-Factor ãã¼ãã«ãè¨ç®ãã"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»åãçµ±è¨"
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 1. "
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 2. "
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 3. "
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 4. "
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 5. "
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "LANDSAT TM ãã³ã 7. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã°ã«ã¼ããããã¯ç»åå
ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ãæ確ã«ããã¦ã¼ã¶ã¼ã«ã¹ãã¯ãã«æ度ã"
-#~ "表示ãã"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "ç»åãã©ã¹ã¿ã¼ããã«ãã¹ãã¯ãã«"
-
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãå
¥å"
-
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã"
-
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "PNGç»åã«åºåãæ¸ãè¾¼ã"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãã§ã¯ãªãç»åãªã¹ãã®ä½¿ç¨"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "éè¤ãã¤ã³ããé¸æ"
-
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "çªå·ä»ãã®ä»£ããã«åº§æ¨ãã©ãã«ä»ããã"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "LANDSAT-TM ãã¼ã¿ ã®Tasseled Cap (Kauth Thomas)å¤æ"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãç»å"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "LANDSAT-4 ã®å¤æã«ã¼ã«ã®ä½¿ç¨ "
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "LANDSAT-5 ã®å¤æã«ã¼ã«ã®ä½¿ç¨"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "LANDSAT-7 ã®å¤æã«ã¼ã«ã®ä½¿ç¨"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å
¥åããã (LANDSAT ãã£ã³ãã« 7)"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã¢ã¦ããããTCãããããªãã£ãã¯ã¹"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "1ã¤ã®æå½±ããä»ã«åº§æ¨ãå¤æãã (cs2cs ããã³ãã¨ã³ã). "
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "ãã¾ãã¾ãªæå½±"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "å
¥åãã座æ¨ãã¡ã¤ã«ï¼æ¨æºå
¥åããã®èªã¿åããé¤ãï¼"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "åºåãã座æ¨ãã¡ã¤ã«ï¼æ¨æºåºåã¸ã®éä¿¡ãé¤ãï¼"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "ãã£ã¼ã«ãã»ãã¬ã¼ã¿ã¼"
-
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "å
¥åããæå½±ãã©ã¡ã¼ã¿ (PROJ.4 ã¹ã¿ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "åºåããæå½±ãã©ã¡ã¼ã¿ (PROJ.4 ã¹ã¿ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-#~ msgstr "å
¥åã« LL WGS84ã åºåããæå½±ã«ç¾å¨ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã使ç¨"
-
-#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-#~ msgstr "å
¥åã«ç¾å¨ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ãåºåããæ影㫠LL WGS84ã使ç¨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr "åé²æ³ãããã¯å°æ°ä½ã§ä»ã®æ影㧠åºåãã çµåº¦/緯度 "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã£ã¼ã«ãã»ãã¬ã¼ã¿ã¼è¨å®ã«é¢ããCSVãã©ã¼ãããã®ã¹ã¯ãªããã¹ã¿ã¤ã«ã¢ã¦"
-#~ "ãããã"
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "åé·ã¢ã¼ãï¼æ¨æºèª¤å·®ã®æå½±ãã©ã¡ã¼ã¿ã¨ãã¡ã¤ã«åãåºåããï¼"
-
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr "ä¸ããããæ¯çã§2ã¤ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã«ã©ã¼è¦ç´ ãåããã"
-
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "èåãã第1ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "èåãã第2ã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "æ··åãå«ã赤ãç·ãéåºåãã¡ã¤ã«ã®ãã¼ã¹å"
-
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "ã«ã©ã¼èåã®æåã®ãããã®ééãã¼ã»ã³ã"
-
-#~ msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-#~ msgstr "ãããã®å¹³åå¤ãå
ã«ããæ¨æºåå·®ããã¼ã¹ã«ã¦è²ã«ã¼ã«ãã»ãã"
-
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "æ¨æºåå·®ãã³ãã使ãã«ã©ã¼"
-
-#~ msgid "Force center at zero"
-#~ msgstr "ä¸å¿ãã¼ãã«ãã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "v.surf.rst ã¹ãã©ã¤ã³è£éã使ããã¦ããã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ãã¼ã¿ãªãã¨ãªã¢ã"
-#~ "åãã"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¨é«ãè£é"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "nullã§åããããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr "å¨å²ã®å¤ããã®è£éã«ãã£ã¦åããããnullã§åºåããã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "ã¹ãã©ã¤ã³ãã³ã·ã§ã³ãã©ã¡ã¼ã¿"
-
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "ã¹ãã©ã¤ã³ã¹ã ã¼ã¸ã³ã°ãã©ã¡ã¼ã¿"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr ""
-#~ "å°çåç
§ãä¿®æ£ã¨Terra-ASTERç»åã¨GDALwarpã使ç¨ããè¿æ¥ã®DEMã®ã¤ã³ãã¼ã "
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "å°çåç
§ã»ä¿®æ£ããASTERç»å"
-
-#~ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-#~ msgstr "ASTER ç»åå¦çã¿ã¤ã (ã¬ãã« 1A, ã¬ãã« 1B, ããã㯠ç¸å¯¾ DEM) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-#~ "single band"
-#~ msgstr ""
-#~ "å¤æããL1A ããã㯠L1B ãã³ã (1, 2, 3n, 3b, 4-14)ãåä¸ã®ãã³ãã¨ã®ã¿å¤"
-#~ "æã§ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "SRTM HGT ãã¡ã¤ã«ã GRASSã«ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "SRTM å
¥åã¿ã¤ã« ( .hgt.zip æ¡å¼µãã¡ã¤ã«ãªã) "
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "åºåããã©ã¹ã¿ã¼ããã (åæå¤: å
¥åã¿ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-#~ msgstr "å
¥åã¯1-arcsec ã¿ã¤ã«ã§ã (ããã©ã«ã: 3-arcsec)"
-
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "WMS ãµã¼ãã¼ãããã¼ã¿ããã¦ã³ãã¼ããã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "wms"
-#~ msgstr "wms"
-
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "è¦æ±"
-
-#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-#~ msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããã¹ãããï¼ãã¦ã³ãã¼ããæ©ãåéï¼"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "ãã¦ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Don't request transparent data"
-#~ msgstr "ãã©ã³ã¹ãã¢ã¬ã³ããã¼ã¿ãè¦æ±ããªãã§ãã ãã"
-
-#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
-#~ msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããã£ã¬ã¯ããªããæ¢åã®ãã¼ã¿ãåé¤"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãåæå½±ããªãã§ãã ããããããã®ã¿"
-
-#~ msgid "Use GET method instead of POST data method"
-#~ msgstr "POSTãã¼ã¿ã¡ã½ããã®ä»£ããã«GETã¡ã½ããã使ç¨"
-
-#~ msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
-#~ msgstr "ããã¯POSTæ©è½ãä¸è¶³ãã¦ãããµã¼ãã¼ã«æ¥ç¶ããã¦ããå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãè¦æ±ããããããµã¼ãã¼"
-
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "ããããµã¼ãã¼ããã®è¦æ±ã®ã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "ããããµã¼ãã¼ããã®è¦æ±ã®ã¹ã¿ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "ãµã¼ãã¼ããã®è¦æ±ã®ã½ã¼ã¹æå½±"
-
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "ãµã¼ãã¼ããè¦æ±ãããç»åãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "ãµã¼ãã¼ã«æ¤ç´¢ãªãã·ã§ã³ã追å "
-
-#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
-#~ msgstr "ä¸åº¦ã«è¦æ±ããåã®æ大å¤"
-
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "ä¸åº¦ã«è¦æ±ããè¡ã®æ大å¤"
-
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "r.tilesetã®è¿½å ãªãã·ã§ã³"
-
-#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã¼ã¿ãè¦æ±ããããã®åã¥ããããé åãé¤ããã¦ããå ´åã¯ç¾å¨ã®é åã使ç¨"
-#~ "ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããã¼ã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ããª"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "wgetã®è¿½å ãªãã·ã§ã³ "
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "curlã®è¿½å ãªãã·ã§ã³ "
-
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "使ç¨ããåæå½±ã¡ã½ãã"
-
-#~ msgid "Filename to save capabilities XML file to"
-#~ msgstr "æ©è½XMLãã¡ã¤ã«ãä¿åãããã¡ã¤ã«å "
-
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "å¯è½ãªã¬ã¤ã¤ã¼ãã©ãã°ã®ãªã¹ããè¦æ±"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "詳細ã¬ãã«"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "r.mapcalc表ç¾ããæ°ããã©ã¹ã¿ã¼ããããè¨ç®"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "æ°å¼ï¼ä¾ï¼ A-B ã A*C+Bï¼"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "ãã«ãã表示"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "ã¨ãã¹ãã¼ãã¢ã¼ãï¼r.mapcalc表ç¾ãå
¥åï¼"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "æ¢åã®ãããã«ä¸æ¸ãããªãã§ãã ãã"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "å¶éã©ã¹ã¿ã¼ãªãã·ã§ã³ã®MASKãä½æãã"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã¹ã¯"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "MASKã使ç¨ããããã®ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "MASKã使ãã«ãã´ãªå¤ (ãã©ã¼ããã: 1 2 3 ãã 7 *) "
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "ç¹å®ããã 'maskcats' ãªã¹ãããéMASKãä½æãã"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "æ¢åã®MASKã«ä¸æ¸ããã"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "æ¢åã®MASKãåé¤ããï¼ä»ã®ãªãã·ã§ã³ãç¡å¹ã«ããï¼"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "GRASSã©ã¹ã¿ã¼ããããGDALã®ãµãã¼ãããããã©ã¼ãããã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "é åã®ç²¾åº¦ã®é«ãåºå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed"
-#~ msgstr ""
-#~ "åºåãããã©ã¼ããããã©ã¤ãã¼ã®ä½æãªãã·ã§ã³ï¼éè¤ãããªãã·ã§ã³ããªã¹ã"
-#~ "ããã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "å¯è½ã§ããã°ï¼ã¡ã¿ãã¼ã¿ãã¼ãåºåãããã¼ã¿ã»ããã¸è²æ¸¡"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã©ã¹ã¿ã¼ããããã»ã«ã®ä¸å¿ã®x,y,z å¤ã¨ããããã¹ããã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr ""
-#~ " ãã¼ã¿ (å¾æ)ã æ¹ä½ (ã¢ã¸ãã¹) ã1ç¹ ãä¸ããããã©ã¹ã¿ã¼å¹³é¢ãããã®ä½"
-#~ "æ"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãæ¨é«"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "ä½æããã©ã¹ã¿ã¼å¹³é¢ãããå"
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "å¹³é¢ã®ãã¼ã¿ã å¤ã¯-90ãã90度ã®éã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããã "
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "å¹³é¢ã®æ¹ä½ï¼ã¢ã¸ãã¹ï¼ã å¤ã¯0ãã360度ã®éã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããã"
-
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "å¹³é¢ä¸ã®ãã¤ã³ãã®æ±åº§æ¨"
-
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "å¹³é¢ä¸ã®ãã¤ã³ãã®å座æ¨"
-
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "å¹³é¢ä¸ã®ãã¤ã³ãã®æ¨é«åº§æ¨"
-
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "ä½æãããã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¿ã¤ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ã©ã¹ã¿ã¼ããããã¦ã¼ã¶ã¼ãç¹å®ããã¨ãªã¢ãµã¤ãºãã大ããããããã¯å°ããå"
-#~ "åé¡ããï¼ãã¯ã¿ã¼ã«ï¼"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨å¤ãéç´ "
-
-#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "å°ããå¤ã®ãªãã·ã§ã³<= ã¨ãªã¢ãµã¤ãºå¶é[ãã¯ã¿ã¼ã«]"
-
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "大ããå¤ã®ãªãã·ã§ã³>= ã¨ãªã¢ãµã¤ãº [ãã¯ã¿ã¼ã«] "
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr "2ã¤ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããããç´ç·å帰ãè¨ç®ãã: y = a + b*x "
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-#~ msgstr "é
ãã§ããæ£ç¢ºã§ã (FPãããã®ã¿é©ç¨) "
-
-#~ msgid "Map for x coefficient"
-#~ msgstr "xä¿æ°ã®ããã"
-
-#~ msgid "Map for y coefficient"
-#~ msgstr "yä¿æ°ã®ããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
-#~ "not specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "å帰ä¿æ°ãä¿åããASCII ãã¡ã¤ã« (ãã¡ã¤ã«ãç¹å®ããã¦ããªãå ´åã¹ã¯ãªã¼ã³"
-#~ "ã«åºå). "
-
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr "æ¨é«ãããããé°å½±ã¬ãªã¼ããä½æãã(DEM). "
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "åºåããé°å½±ã¬ãªã¼ããããå"
-
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "å°å¹³ç·ä¸ã®å¤ªé½é«åº¦ã®è§åº¦"
-
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "太é½ã®æ¹ä½ï¼æ±ããåæè¨åãï¼"
-
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "é大ã¬ãªã¼ãã®å æ°"
-
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr "æ°´å¹³ã¦ãããããæ¨é«ã¦ãããã¸ã®å¤æåç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-#~ msgstr "åçãè¨å® (緯度./çµåº¦ ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®ã¿é©ç¨ããªã: ã¹ã±ã¼ã«=1) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
-#~ "region and projection."
-#~ msgstr "ç®çé åã¨æå½±ã®ä½¿ç¨ã®ããã®ã½ã¼ã¹æå½±ã¿ã¤ã«ãä½æãã"
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãã¿ã¤ã«è¡¨ç¤º"
-
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "ã·ã§ã«ã¹ã¯ãªããåºåãçç£"
-
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "ã¦ã§ãããããµã¼ãã¼æ¤ç´¢æååã¢ã¦ãããããä½æãã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr "å¢çã¨è§£å度ç¨ã®ç¾å¨ã®é åã®ä»£ããã«ä½¿ç¨ãããé åå"
-
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹æå½±"
-
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "ã¦ãããããã½ã¼ã¹æå½±ã®ã¡ã¼ã¿ã¼ã¸ã®æç®ç"
-
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "ç®çæå½±ããã®ãã±ã¼ã·ã§ã³æå½±ã«ããã©ã«ããã"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹æå½±ã®ã¿ã¤ã«ã®åæ大æ°"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "ã½ã¼ã¹æå½±ã®ã¿ã¤ã«ã®è¡æ大æ°"
-
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "ã»ã«ã¿ã¤ã«æ°ã¯åæ¹åã¨éè¤ãã¦ããã¹ãã§ã"
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "GRASSã©ã¹ã¿ã¼ãããããä¸å¤éã®çµ±è¨å¤ãè¨ç®ãã"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "æ¡å¼µãããçµ±è¨ï¼ååä½ã¨ç¾åçï¼"
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "ç¾åçã§è¨ç®(-e flagãå¿
è¦)"
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "r3.mapcalcå¼ããæ°ãã3Dã°ãªããä½ç©ãè¨ç®"
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (3Dã°ãªãã ãã¡ã¤ã«)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "åºåãã3Dã°ãªããä½ç©å"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "ã¨ãã¹ãã¼ãã¢ã¼ã (r3.mapcalcå¼ã®è¨å®ãå
¥å) "
-
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "ç¾å¨ã®ãããã»ããã«ããå
¨ãã¯ãã«ãããã®ãããã¸ã¼ã復å
ãã"
-
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "è¦ã¤ãããªãå³å¿ãã¯ãã¼ãºããå¢çã«è¿½å "
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãå³å¿ãé å"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "åºåãããã¯ãã«ãããå"
-
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "åãã¹ãè¡å"
-
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "ã«ãã´ãªæ°ã®åæå¤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-#~ msgstr "æ°å¤å±æ§ã®åã§ã®ãã¯ãã«ã®ç¹å¾´ã®è²ã«ã¼ã«"
-
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã«ã©ã¼ãã¼ãã«"
-
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "æ°å¤ãã¼ã¿ãå«ãåå"
-
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿åã®ã¬ã¤ã¤ã¼æ°"
-
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "追å ããã«ã©ã¼åå"
-
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "æåã§ç¯å²ãã»ããï¼min,maxï¼"
-
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "ã«ã¼ã«ãã¡ã¤ã«ã¸ã®ãã¹"
-
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "d.legendã¨ä½¿ç¨ãããã¬ã¤ã¹ãã«ãã¼ã©ã¹ã¿ã¼ããããä¿å"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "ç¾å¨ã®ãããã»ããå
ã®ãã¹ã¦ã®åã®GRASS < Ver5.7 ãã¯ãã«ããã ãç¾å¨ã®"
-#~ "ãã©ã¼ãããã«å¤æãã"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "é対話形å¼ã§å®è¡"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "ä¸ãããããã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã«1ã¤ä»¥ä¸ã®åã追å "
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãç·¨éããããã®ãã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "åã追å ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "æ°ããååã¨ã¿ã¤ã(ã¿ã¤ãã¯ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®å¾é¨ã«ä¾åãã¾ãããVARCHAR(), "
-#~ "INT, DOUBLE PRECISION and DATEã®ãã¹ã¦ããµãã¼ããã¾ã)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ãæ¢åã®ãã¯ãã«ãããã«ä¸ããããã¬ã¤ã¤ã¼ã«ä½æãæ¥ç¶ã"
-#~ "ã"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ã追å ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "æ°ããå±æ§ãã¼ãã«åï¼ããã©ã«ã:ãã¯ãã«ãããåï¼"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ã追å ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "ãã¼ãã«ã®ãã¯ãã«ããããã¼ãã«ã¸ã®çµåã許å¯ãã"
-
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "ä»ã®ãã¼ãã«ã«çµåãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "çµåããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "ããããã¼ãã«ã«åãçµå"
-
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "ä»ã®ãã¼ãã«å"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "ä»ã®ãã¼ãã«ã«åãçµå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ããä¸ãããããã¯ãã«ãããã¸åãåé¤"
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "å±æ§åãåé¤ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "åãåé¤ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãããã®æ¢åã®å±æ§ãã¼ãã«ãåé¤"
-
-#~ msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-#~ msgstr "å¼·å¶çã«åé¤ (ãã¼ãã«ã®åé¤ãè¦æ±ããã¾ãã) "
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãåé¤ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "æ¢åã®å±æ§ãã¼ãã«åï¼ããã©ã«ã:ãã¯ãã«ãããåï¼"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã®ãªã³ã¯ãåé¤ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã®åãä¸ãããããã¯ãã«ãããã«ååãå¤æ´ãã"
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "å±æ§ååãå¤æ´ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "ååãå¤æ´ããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-#~ msgstr "æ°æ§ã®ååï¼æ§ãæ°ï¼"
-
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãæ°ãããã¼ã¿ãã¼ã¹ã«åæ¥ç¶ãã¾ãã"
-
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "å¤ããã¼ã¿ãã¼ã¹å"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-#~ "substituted variables"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¯ç½®æå¤æ°ã¨ã¨ãã«v.db.connect -g, i.e. ã¨åºåããããã©ã¼ã ã®"
-#~ "ä¸ã«ãªãã¨ããã¾ããã "
-
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "æ°ãããã¼ã¿ãã¼ã¹å"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "å¤ã"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "æ°ããã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "GRASSãã¯ãã«ãããã®é¸æããããã¼ãã«åã®ä¸å¤éã®çµ±è¨ãè¨ç®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-#~ msgstr "æ¡å¼µãããçµ±è¨ (ååä½ ã¨ 90ãã¼ã»ã³ã¿ã¤ã«) "
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ãã«å"
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "è¨ç®ããçµ±è¨ã®åï¼æ°å¤ã§ãªãã¦ã¯ãªãã¾ããï¼"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "ãã¼ãã«ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹/ãã£ã¬ã¯ããª"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã¼"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ããå±æ§ãã¼ãã«ã®åã®ã¢ãããã¼ãã許å¯ããã"
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãç·¨éãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "å¤æ´ããããã¼ãã«ã®ã¬ã¤ã¤ã¼ã¯æ¥ç¶ããã¾ãã"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "ã¢ãããã¼ãããå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
-#~ "quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr ""
-#~ "åãã¢ãããã¼ãããå¤ (varcharå¤ã¯ä¸éå¼ç¨ç¬¦ããªãã¨ããã¾ããã ä¾. "
-#~ "'grass') "
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ããå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'where' å¥ãªãã®ã¢ãããã¼ãã®WHEREã³ã³ãã£ã·ã§ã³ (ä¾ãcat=1 or col1/"
-#~ "col2>1) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "å
±éã®ã«ãã´ãªæ°ãããã¯å±æ§ã¨å
±æããç´åã®ã¨ãªã¢éã®å¢çããã£ã¾ã«ããã"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãé åããã£ã¾ã«ã"
-
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "-1ãå
¨ã¬ã¤ã¤ã¼ãå±éãããã¨ãã®ã¬ã¤ã¤ã¼æ°"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-#~ "number determines which table to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "åç¬ã®ãã¯ãã«ãããã¯å¤æ°ã®ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã¼ãã«ã«æ¥ç¶ããã¦ããªããã°ãªã"
-#~ "ã¾ããããã®æ°å¤ã¯ã©ã®ãã¼ãã«ã使ç¨ãã¦ããã決å®ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "å
±éã®å¢çã®ãã£ã¾ã«ãã«ä½¿ãããåå"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãããã¸E00ãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "E00ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "ãã¤ã³ããã©ã¤ã³ãã¨ãªã¢ã®å
¥åã¿ã¤ã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Garmin GPSã¬ã·ã¼ãã¼ãããã¯ãã«ãããã¸ã¦ã§ã¤ãã¤ã³ããã«ã¼ãããã©ãã¯ã"
-#~ "ãã¦ã³ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ããGPS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "GPSããã¦ã§ã¤ãã¤ã³ãããã¦ã³ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "GPSããã«ã¼ãããã¦ã³ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "GPSãããã©ãã¯ããã¦ã³ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "ãã©ãã¯ã¾ãã¯ã«ã¼ãã®ãã¼ã¿ããã¤ã³ãé¡ã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "ãã¦ã³ãã¼ãããã°ã©ã ã¨ãã¦gpstransã®ä»£ããã«gardumpã使ç¨ãã"
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "3Dã«ãã©ãã¯ãã¤ã³ãã¼ã (gardumpã®ã¿) "
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "WGS84 ããæå½±å¤æãããªã "
-
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "åºåãããã¯ãã«ãããåï¼æ¨æºåºåã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ãé¤ãï¼"
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Port Garmin ã¬ã·ã¼ãã¼ã¯æ¥ç¶ããã¦ãã¾ã"
-
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "geonames.org ã«ã³ããªã¼ãã¡ã¤ã«ãGRASSãã¯ãã«ãã¤ã³ããããã«ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ããå°åç´¢å¼"
-
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "解åããã geonamesãã¡ã¤ã«( .txt æ¡å¼µå) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "US-NGA GEOnet Names Server (GNS) ã«ã³ããªã¼ãã¡ã¤ã«ãGRASSãã¯ãã«ãã¤ã³ã"
-#~ "ãããã¸ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "NGAããå§ç¸®ããã¦ããªãGNSãã¡ã¤ã« (.txt æ¡å¼µå) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "GPSã¬ã·ã¼ãã¼ãããã¯GPSãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãããã¯ãã«ãããã¸ã¦ã§ã¤ãã¤"
-#~ "ã³ããã«ã¼ãããã©ãã¯ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "ã¦ã§ã¤ãã¤ã³ããã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "ã«ã¼ããã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "ãã©ãã¯ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "ãã©ãã¯ã¾ãã¯ã«ã¼ãã®é ç¹ããã¤ã³ãé¡ã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "ã¤ã³ãã¼ããã¼ã¿ã«ä½¿ãããããã¤ã¹ãããã¯ãã¡ã¤ã«"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr ""
-#~ "GPSå
¥åãã¼ã¿ã®ãã©ã¼ããã(GPSããã«ã§ãµãã¼ãããããã©ã¼ããã) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr ""
-#~ "å
¥åãã¼ã¿(PROJ.4 ã¹ã¿ã¤ã«)ã®æå½±. 緯度çµåº¦ãè¨å®ããã¦ããªãã¨ãã¯WGS84ã¨"
-#~ "ä»®å®"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Mapgenãããã¯Matlabãã¯ãã«ããããGRASSã«ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "å
¥åãããããã¯Matlabãã©ã¼ãããã«ããã¾ã"
-
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr "3å Matlabãã¼ã¿ãã3Dãã¯ãã«ãã¤ã³ãããããä½æãã"
-
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Mapgen/Matlab ãã©ã¼ãããã®å
¥åãã¡ã¤ã«å"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç¾å¨ã®ãããã»ããå
ã®ãã¹ã¦ã®åã®GRASS < Ver5.7 ãµã¤ããããããã¯ãã«"
-#~ "ãããã«å¤æãã"
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "ãµã¤ãããã¯ãã«ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "é対話形å¼ã§å®è¡"
-
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "WFSããGetFeatureãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#~ msgid "GetFeature URL starting with http"
-#~ msgstr "httpããå§ã¾ãGetFeature URL"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«åºåããã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by "
-#~ "GpsBabel."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã¯ãã«ããããGPSã¬ã·ã¼ãã¼ãããã¯GpsBabelã«ãµãã¼ãããããã¡ã¤ã«"
-#~ "ãã©ã¼ãããã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¨ã¯ã¹ãã¼ããGPS"
-
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "ã¦ã§ã¤ãã¤ã³ãã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "ã«ã¼ãã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "ãã©ãã¯ã¨ãã¦ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
-
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¼ã¿ã¤ã"
-
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "åºåãã¡ã¤ã«åãGPSããã¤ã¹å"
-
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "GpsBabelããµãã¼ãããåºåãã©ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Subset"
-#~ msgstr "ãµãã»ãã"
-
-#~ msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-#~ msgstr "ä¾: åå
¥ < 1000 ãã¤ãä½äºº >= 10000"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã¯ãã«ããªã´ã³ã¨ã¢ãããã¼ããããçµ±è¨ããã¼ã¹ã«ããGRASSã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-#~ "ããæ°ããå±æ§åã¸ä¸å¤éã®çµ±è¨ãè¨ç®ãã"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãçµ±è¨å¤"
-
-#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-#~ msgstr "åãæ¢ã«ããå ´åã¯ç¶è¡"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ããªã´ã³ãããå"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "çµ±è¨å¤ãè¨ç®ããã©ã¹ã¿ã¼ãããå"
-
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "æ°ããå±æ§åã®åããªãã£ãã¯ã¹"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ã®ã¸ãªã¡ããªã¼çµ±è¨ãã¬ãã¼ããã"
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¬ãã¼ããçµ±è¨å¤"
-
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "çµæã®ã½ã¼ããç¡å¹ã«ãã"
-
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "çµæãã½ã¼ããã"
-
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "è¨ç®å¤"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãã¤ã«ããã£ã¼ããã¡ã¼ãã«ãããã¡ã¼ãã«ãã¨ã¼ã«ã¼ããã¯ã¿ã¼ã«ããã¼ã»ã³ã"
-
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã®ä½ç½®ã®ãã¯ãã«å¤ãã¼ãã«ã¸ã¢ãããã¼ã"
-
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "ä¿®æ£ãããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "ä¿®æ£ããããã¯ãã«å
ã®ã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢çµæã«æ´æ°ãããå"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "åãåããããããã¯ãã«ããã"
-
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "ãã¼ã¿ãå«ãæ¤ç´¢ãã¯ãã«ã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "æ¤ç´¢ãããå"
-
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "ãããã¦ãããã®æ大æ¤ç´¢è·é¢"
-
-#~ msgid ""
#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
#~ "nodata value by %s parameter."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:53-0500\n"
"Last-Translator: Huidae Cho\n"
"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -911,7 +911,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -938,7 +937,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr ""
@@ -1091,7 +1090,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1100,7 +1099,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr ""
@@ -1350,9 +1355,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1433,6 +1437,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1446,6 +1452,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr ""
@@ -1541,6 +1550,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr ""
@@ -1889,7 +1899,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -1975,9 +1984,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr ""
@@ -2900,12 +2907,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr ""
@@ -3141,11 +3150,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -3995,6 +3999,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr ""
@@ -4003,12 +4009,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr ""
@@ -4551,12 +4558,10 @@
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr ""
@@ -4593,17 +4598,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr ""
@@ -4645,7 +4647,6 @@
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4656,7 +4657,6 @@
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -4857,7 +4857,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -4889,7 +4896,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr ""
@@ -7234,6 +7240,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr ""
@@ -8081,6 +8088,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -8090,6 +8098,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr ""
@@ -8106,10 +8115,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr ""
@@ -8131,6 +8146,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr ""
@@ -8624,6 +8640,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr ""
@@ -8650,10 +8667,12 @@
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr ""
@@ -8667,6 +8686,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -8928,8 +8948,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -9869,6 +9889,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -11472,6 +11493,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr ""
@@ -11500,6 +11522,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -11510,6 +11533,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr ""
@@ -12142,11 +12166,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -12929,6 +12957,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13122,6 +13152,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr ""
@@ -13384,6 +13416,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr ""
@@ -13802,6 +13836,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -14271,6 +14312,10 @@
msgstr ""
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr ""
@@ -14281,10 +14326,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr ""
@@ -14331,6 +14378,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr ""
@@ -14349,13 +14398,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -14400,6 +14442,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -15965,6 +16008,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr ""
@@ -16325,6 +16369,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -16430,6 +16475,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr ""
@@ -16560,6 +16614,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -16971,6 +17026,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -17784,6 +17841,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr ""
@@ -18895,6 +18955,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr ""
@@ -18961,6 +19026,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr ""
@@ -19207,6 +19275,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr ""
@@ -20302,6 +20371,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
@@ -23434,6 +23508,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -24346,6 +24421,7 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr ""
@@ -24715,118 +24791,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -25238,6 +25202,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr ""
@@ -25523,6 +25492,2254 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Field separator"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Database driver"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Export as tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+msgid "New schema"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+msgid "GRASS table name"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+msgid "Other table name"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -25590,6 +27807,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -27465,617 +29687,10 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+#~ msgid "Creating support files..."
#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "ì¶ë ¥í ëì¤í°ë§µ"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -938,7 +938,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -965,7 +964,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr ""
@@ -1119,7 +1118,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1128,7 +1127,13 @@
msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz binÄro masÄ«vu."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr ""
@@ -1382,9 +1387,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1469,6 +1473,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1482,6 +1488,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "IzvÄrstÄ režīmÄ"
@@ -1579,6 +1588,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, import"
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
@@ -1938,7 +1948,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2023,9 +2032,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Klusi"
@@ -2965,12 +2972,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr ""
@@ -3211,11 +3220,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4091,6 +4095,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr ""
@@ -4099,13 +4105,14 @@
msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "Name for output binary map (use out=- for stdout)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Izvades lauku atdalÄ«tÄjs"
@@ -4653,12 +4660,10 @@
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr ""
@@ -4698,17 +4703,14 @@
msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr ""
@@ -4751,7 +4753,6 @@
msgstr "nav iespÄju atvÄrt [%s] iekÅ¡ [%s]"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4762,7 +4763,6 @@
msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -4965,7 +4965,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
@@ -4997,7 +5004,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Pabeigts: "
@@ -7399,6 +7405,7 @@
msgstr "Rastra fails(i) priekš Skata%d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr ""
@@ -8273,6 +8280,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
@@ -8283,6 +8291,7 @@
msgstr "Izveido/modificÄ rastra kartei piesaistÄ«to krÄsu tabulu."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "KrÄsu tabulas tips"
@@ -8299,10 +8308,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Rastra kartes nosaukums, no kuras nokopÄt krÄsu tabulu"
@@ -8326,6 +8341,7 @@
msgstr "izveidot sarakstu ar visÄm pieejamajÄm karÅ¡u biblotÄkÄm/mapsets"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Teksta krÄsa"
@@ -8838,6 +8854,7 @@
msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz GDAL atbalstÄ«tu formÄtu"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List supported output formats"
msgstr "IzvadÄ«t atbalstÄ«tos formÄtus un tad iziet"
@@ -8866,10 +8883,12 @@
msgstr "Rastra kartes nosaukums"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "No tipa"
@@ -8884,6 +8903,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9146,8 +9166,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10120,6 +10140,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -11795,6 +11816,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "Ieejas fails"
@@ -11824,6 +11846,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -11834,6 +11857,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr ""
@@ -12491,11 +12515,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "NesiespÄjami noskaidrot rastra Å¡Å«nas tipu."
@@ -13308,6 +13336,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13501,6 +13531,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "DrukÄt statistiku komandrindas skripta stilÄ"
@@ -13773,6 +13805,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr ""
@@ -14202,6 +14236,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -14703,6 +14744,10 @@
msgstr " AttÄlums lÄ«dz tÄ«klam = %f, attÄlums no tÄ«kla = %f\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr ""
@@ -14713,10 +14758,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Izmantot negatÄ«vas vÄrtÄ«bas ezera rastra kartei"
@@ -14768,6 +14815,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr ""
@@ -14786,13 +14835,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -14837,6 +14879,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -16461,6 +16504,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
@@ -16841,6 +16885,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "vektors"
@@ -16947,6 +16992,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr ""
@@ -17084,6 +17138,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
@@ -17508,6 +17563,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -18341,6 +18398,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, import"
msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
@@ -19518,6 +19578,11 @@
msgstr "EsoÅ¡Ä rastra faila nosaukums"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr ""
@@ -19588,6 +19653,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "DrukÄt"
@@ -19848,6 +19916,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List available layers and exit"
msgstr "izveidot sarakstu ar visÄm pieejamajÄm karÅ¡u biblotÄkÄm/mapsets"
@@ -21012,6 +21081,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Vektorkartes nosaukums"
@@ -24276,6 +24350,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -25223,6 +25298,7 @@
msgstr "Ieejas fails"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "Ieejas fails"
@@ -25608,118 +25684,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig ieejas failu"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "NenosakÄms tips: %c"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "nav iespÄju atvÄrt [%s] iekÅ¡ [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -26156,6 +26120,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
@@ -26483,6 +26452,2348 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "Parole tika noglabÄta failÄ."
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "NeiespÄjami atvÄrt [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Rastra ievades kartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "No tipa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "LietojamÄs kartes centra koordinÄtes\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "KonvertÄ OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz GDAL atbalstÄ«tu formÄtu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "IzvÄlÄties tipu: lÄ«nija vai laukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Vienu koordinÄtu pÄri uz lÄ«niju, lÅ«dzu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Vienu koordinÄtu pÄri uz lÄ«niju, lÅ«dzu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Vienu koordinÄtu pÄri uz lÄ«niju, lÅ«dzu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "ASCII fails ar ievades datiem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Field separator"
+msgstr "lauku atdalÄ«tÄjs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "DrukÄ ... "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Ieejas fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "PostScript izejas fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript izvades fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "Nosaka uzraksta teksta fona krÄsu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "PostScript izejas fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Nevar nokopÄt tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "Tabulas nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "PostScript izejas fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "PostScript izejas fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "MaksimÄlais punktu skaits vienÄ segmentÄ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "NeÅemt vÄrÄ projekciju (izmantot paÅ¡reizÄjÄ novietojuma projekciju)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "MaksimÄlais punktu skaits vienÄ segmentÄ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "MaksimÄlais punktu skaits vienÄ segmentÄ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "Ūdens līmenis"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "Spraigums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Sensor"
+msgstr "Spraigums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "Spraigums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Rastra izejas fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "JaunÄ novietojuma nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "izveidot sarakstu ar visÄm pieejamajÄm karÅ¡u biblotÄkÄm/mapsets"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "DrukÄ ... "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "Rastra ievades kartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "DrukÄt tikai vektoru kartes reÄ£ionu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Fails kurÅ¡ tiks grizÄ«ts/rotÄts"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Bufera izmÄrs kartes vienÄ«bÄs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+"jÅ«dzes (mi), metri (me), kilometri (k), akri (a), hektÄri (h), Å¡Å«nas (c), "
+"procenti (p)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "Izlaist kategorijas bez uzrakstiem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "DrukÄjamo kopiju sakits"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas (cat= %d)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "DatubÄzes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "DrukÄ ... "
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "KonvertÄ OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "IzvadÄ«t atbalstÄ«tos formÄtus un tad iziet"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "AtlasÄ«t datus no datubÄzes."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr "DatubÄzes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "DatubÄzes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "EsoÅ¡Ä rastra faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "Tabulas nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "OGR formÄts."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "Nav karte parÄdÄ«ta GRASS monitorÄ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "LÄ«niju skaits"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "DrukÄ ... "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "drukÄjamo kopiju sakits"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "LÄ«niju skaits"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "DrukÄ ... "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "DrukÄjamo kopiju sakits"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "KrÄsa zÄ«mÄjamajam tekstam"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "KrÄsa zÄ«mÄjamajam tekstam"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "KrÄsa zÄ«mÄjamajam tekstam"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "KrÄsa zÄ«mÄjamajam tekstam"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "MetriskÄ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "atslÄgas kolona"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Ieejas fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Ieejas fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Nevar atrast ieejas vektoru karti <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "SaglabÄt esoÅ¡o krÄsu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "StartÄjamÄ/palaižamÄ grafiskÄ monitora nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Pabeigts: "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "klusi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "MaksimÄlÄ distance starp punktiem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "MaksimÄlÄ distance starp punktiem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "izveidot sarakstu ar visÄm pieejamajÄm karÅ¡u biblotÄkÄm/mapsets"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "MaksimÄlÄ distance starp punktiem kartes vienÄ«bÄs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"AtribÅ«tu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kÄ atribÅ«ti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr ""
+"OGR slÄÅa nosaukums. Ja nav norÄdÄ«ts, tad tiek importÄti visi slÄÅi. "
+"PiemÄri:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: faila nosaukums\n"
+"\t\tMapInfo fails: faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "neiespÄjami atjaunot robežas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "%s fails(i) kuri tiks attÄlinÄti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "ikonas faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "ikonas faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "ikonas faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "ikonas faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "ikonas faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "ikonas faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Izejas tabulas nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Rastra ievades kartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Rastra ievades kartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Rastra ievades kartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Rastra ievades kartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Rastra ievades kartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Rastra ievades kartes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Rastra izejas fails"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Izejas draivera nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" Punktu skaits: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" Punktu skaits: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -26551,6 +28862,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -28469,1019 +30785,22 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig ieejas failu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "NenosakÄms tips: %c"
#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "cnevar atvÄrt nepiecieÅ¡amo daļu faila priekÅ¡ %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "nav iespÄju atvÄrt [%s] iekÅ¡ [%s]"
#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "StartÄjamÄ/palaižamÄ grafiskÄ monitora nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "PostScript izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript izvades fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Nosaka uzraksta teksta fona krÄsu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "PostScript izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Nevar nokopÄt tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Punktu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Punktu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "IzvÄlies fontu kurÅ¡ tiks parÄdÄ«ts lietotÄja grafiskajÄ vidÄ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "Izlaist kategorijas bez uzrakstiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "DrukÄjamo kopiju sakits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "Nav karte parÄdÄ«ta GRASS monitorÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "LÄ«niju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "ParÄdÄ«t nulles Å¡Å«nu unformÄciju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Pabeigts: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "drukÄjamo kopiju sakits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "NeiespÄjami atvÄrt [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "LÄ«niju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "IeejoÅ¡Ä karte satur lÄ«nijas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "DrukÄjamo kopiju sakits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "KrÄsa zÄ«mÄjamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "KrÄsa zÄ«mÄjamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "KrÄsa zÄ«mÄjamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "KrÄsa zÄ«mÄjamajam tekstam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "MetriskÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "atslÄgas kolona"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "Tabulas nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "OGR formÄts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "Tabulas nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "DrukÄ ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Spraigums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "No tipa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "LietojamÄs kartes centra koordinÄtes\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Rastra izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "ASCII fails ar ievades datiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "lauku atdalÄ«tÄjs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "MaksimÄlÄ distance starp punktiem kartes vienÄ«bÄs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "maksimÄlais ierÄciju skaits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "klusi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "MaksimÄlÄ distance starp punktiem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "nevar nolasÄ«t lÄ«niju ieejas paaugstinÄjumu kartÄ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "izveidot sarakstu ar visÄm pieejamajÄm karÅ¡u biblotÄkÄm/mapsets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Ūdens līmenis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "PÄrkodÄt rastra kartes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "NevaratvÄrt datubÄzi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "EksportÄt GRASS rastru uz GDAL atbalstÄ«tu formÄtu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Vienu koordinÄtu pÄri uz lÄ«niju, lÅ«dzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Vienu koordinÄtu pÄri uz lÄ«niju, lÅ«dzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Vienu koordinÄtu pÄri uz lÄ«niju, lÅ«dzu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Izejas draivera nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "PostScript izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "PostScript izejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "NevarÄja atrast rastra failu %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "MaksimÄlais punktu skaits vienÄ segmentÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "NeÅemt vÄrÄ projekciju (izmantot paÅ¡reizÄjÄ novietojuma projekciju)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "MaksimÄlais punktu skaits vienÄ segmentÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "MaksimÄlais punktu skaits vienÄ segmentÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "neiespÄjami atvÄrt <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "ikonas faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "Nevar atrast ieejas vektoru karti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "neiespÄjami atjaunot robežas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks attÄlinÄti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "EsoÅ¡Ä rastra faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "AttÄlojamÄ rastra karte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "Izejas tabulas nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "NezinÄms/nepazÄ«stms tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "AtlasÄ«t datus no datubÄzes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "DatubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Datu bÄzes faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas (cat= %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "DatubÄzes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "AtribÅ«tu tabula nav atrasta -> tiek izmantoti kategoriju numuri kÄ "
-#~ "atribūti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR slÄÅa nosaukums. Ja nav norÄdÄ«ts, tad tiek importÄti visi slÄÅi. "
-#~ "PiemÄri:\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefile: faila nosaukums\n"
-#~ "\t\tMapInfo fails: faila nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "IzvÄlÄties tipu: lÄ«nija vai laukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "ImportÄjamais rastra fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Ieejas fails"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "KonvertÄ OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "IzvadÄ«t atbalstÄ«tos formÄtus un tad iziet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Rastra karte, kuras histogramma tiks parÄdÄ«ta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Ä¢enerÄ rastra karÅ¡u platÄ«bu statistiku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "RezultÄjoÅ¡Äs rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "jÅ«dzes (mi), metri (me), kilometri (k), akri (a), hektÄri (h), Å¡Å«nas (c), "
-#~ "procenti (p)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "DrukÄt tikai vektoru kartes reÄ£ionu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Fails kurÅ¡ tiks grizÄ«ts/rotÄts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "EksistÄjoÅ¡as rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Bufera izmÄrs kartes vienÄ«bÄs"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "IzmantojamÄs rastra kartes nosaukums priekÅ¡ <%s>"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
"Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -923,7 +923,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -950,7 +949,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr ""
@@ -1104,7 +1103,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1113,7 +1112,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr ""
@@ -1365,9 +1370,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1448,6 +1452,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1461,6 +1467,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr ""
@@ -1557,6 +1566,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr ""
@@ -1906,7 +1916,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -1989,9 +1998,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr ""
@@ -2917,12 +2924,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr ""
@@ -3158,11 +3167,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4016,6 +4020,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr ""
@@ -4024,12 +4030,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr ""
@@ -4572,12 +4579,10 @@
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr ""
@@ -4614,17 +4619,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr ""
@@ -4666,7 +4668,6 @@
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4677,7 +4678,6 @@
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -4878,7 +4878,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -4910,7 +4917,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr ""
@@ -7275,6 +7281,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr ""
@@ -8123,6 +8130,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -8132,6 +8140,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr ""
@@ -8148,10 +8157,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr ""
@@ -8173,6 +8188,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr ""
@@ -8679,6 +8695,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr ""
@@ -8705,10 +8722,12 @@
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr ""
@@ -8722,6 +8741,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -8984,8 +9004,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -9927,6 +9947,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr ""
@@ -11551,6 +11572,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -11580,6 +11602,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -11590,6 +11613,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr ""
@@ -12224,11 +12248,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -13018,6 +13046,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13211,6 +13241,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr ""
@@ -13473,6 +13505,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr ""
@@ -13894,6 +13928,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -14365,6 +14406,10 @@
msgstr ""
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr ""
@@ -14375,10 +14420,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr ""
@@ -14425,6 +14472,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr ""
@@ -14443,13 +14492,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -14494,6 +14536,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -16063,6 +16106,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr ""
@@ -16425,6 +16469,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -16529,6 +16574,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
@@ -16662,6 +16716,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr ""
@@ -17075,6 +17130,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -17891,6 +17948,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr ""
@@ -19019,6 +19079,11 @@
msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr ""
@@ -19086,6 +19151,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
@@ -19337,6 +19405,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr ""
@@ -20450,6 +20519,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
@@ -23609,6 +23683,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -24531,6 +24606,7 @@
msgstr ""
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
@@ -24903,118 +24979,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -25439,6 +25403,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
@@ -25732,6 +25701,2268 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr ""
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Field separator"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+msgid "Column to update"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+msgid "Column to query"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Export as tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+msgid "Action to be taken"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -25800,6 +28031,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -27684,703 +29920,14 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
+#~ msgid "Creating support files..."
#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "डाà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ नाव:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "तà¤à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "'%s'. डà¥à¤°à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤²à¥ हà¥à¤¤ नाहà¥"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "डà¥à¤à¤¾à¤¬à¥à¤¸à¤à¥ यादॠदाà¤à¤µà¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,28 +8,25 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmodes_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-17 17:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 2316,2891,3202,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:425
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:341
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:425 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546 ../raster/r.to.rast3/main.c:341
msgid "Error closing 3d raster map"
msgstr "BÅÄ
dprzy zamykaniu mapy rastrowej 3D"
@@ -45,20 +42,17 @@
msgid "Number of decimal places for floats"
msgstr "Liczba miejsc po przecinku dla danych zmiennoprzecinkowych"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98
-#: ../raster/r.transect/main.c:85
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98 ../raster/r.transect/main.c:85
#: ../raster/r.what/main.c:117
msgid "Char string to represent no data cell"
msgstr "Znak reprezentujÄ
cy komórki rastra dla których brak danych 'no data'"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:104
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103 ../raster/r.out.ascii/main.c:104
#: ../raster/r.out.arc/main.c:88
msgid "Suppress printing of header information"
msgstr "Powstrzymanie drukowania informacji nagÅówkowych"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:232
msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
msgstr ""
@@ -71,19 +65,14 @@
msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
msgstr "Konwertuje warstwÄ mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
-#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259 ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
msgid "Requested 3d raster map not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy rastrowej"
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:309
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483 ../raster/r.to.rast3/main.c:309
msgid "Error opening 3d raster map"
msgstr "BÅÄ
d podczas wczytywania mapy rastrowej 3D"
@@ -110,7 +99,8 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
#, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data. [%.4f ...]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
@@ -119,7 +109,8 @@
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarnÄ
mapÄ rastrowÄ
3D."
+msgstr ""
+"Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarnÄ
mapÄ rastrowÄ
3D."
#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
msgid "Error closing new 3d raster map"
@@ -133,8 +124,7 @@
msgid "Could not close G3D map"
msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy G3D"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:194
msgid "Unable to close output map"
msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy wyjÅciowej"
@@ -159,48 +149,41 @@
msgid "Unable to get elevation raster row"
msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra."
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
msgid "Could not write raster row"
msgstr "Nie można zapisaÄ rzÄdu rastra"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:168
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
-#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43
-#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:168
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205 ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
+#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:289
msgid "raster3d, voxel"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
#: ../visualization/nviz2/cmd/volume.c:42
#, c-format
msgid "3d raster map <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy rastrowej 3D <%s>"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:222
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to adjust the 2d region."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to "
+"adjust the 2d region."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
#, c-format
msgid "Error opening 3d raster map <%s>"
msgstr "BÅÄ
d podczas otwierania mapy rastrowej 3D <%s>"
@@ -213,8 +196,7 @@
msgid "Unable to open elevation map"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wysokoÅci"
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
#: ../raster/r.to.rast3/main.c:239
msgid "Illegal output file name"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku wyjÅciowego"
@@ -224,8 +206,7 @@
msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
msgstr "Plik '%s' już istnieje i zostanie nadpisany."
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
msgid "Unable to create raster map"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej"
@@ -257,79 +238,48 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, independent of the current region settings"
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, "
+"independent of the current region settings"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
msgid "Unable to write raster row"
msgstr "Nie można zapisaÄ rzÄdu rastra"
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:117
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1167
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1174
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1181
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1188
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1195
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1202
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:721
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:726
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:740
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:497
-#: ../raster/r.lake/main.c:229
-#: ../raster/r.lake/main.c:318
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:147
-#: ../raster/r.circle/dist.c:127
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:104
-#: ../raster/r.patch/main.c:144
-#: ../raster/r.random/random.c:55
-#: ../raster/r.los/main.c:203
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:40
-#: ../raster/r.series/main.c:225
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
-#: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
-#: ../raster/r.grow2/main.c:209
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148
-#: ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.clump/main.c:98
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:498
-#: ../raster/r.texture/main.c:309
-#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183 ../raster/r.basins.fill/main.c:117
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1167 ../raster/r.sun2/main.c:1174
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1181 ../raster/r.sun2/main.c:1188
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1195 ../raster/r.sun2/main.c:1202
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:721 ../raster/r.in.gdal/main.c:726
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:740 ../raster/r.in.bin/main.c:497
+#: ../raster/r.lake/main.c:229 ../raster/r.lake/main.c:318
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:147 ../raster/r.circle/dist.c:127
+#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19 ../raster/r.bilinear/main.c:104
+#: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.random/random.c:55
+#: ../raster/r.los/main.c:203 ../raster/r.buffer/write_map.c:40
+#: ../raster/r.series/main.c:225 ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
+#: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58 ../raster/r.grow2/main.c:209
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.cross/main.c:145
+#: ../raster/r.clump/main.c:98 ../raster/r.in.xyz/main.c:498
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:118
-#: ../raster/r.null/null.c:323
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:507
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:457
-#: ../raster/r.thin/io.c:168
-#: ../raster/r.carve/main.c:189
-#: ../raster/r.composite/main.c:192
-#: ../raster/r.flow/io.c:173
-#: ../raster/r.flow/io.c:208
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:430
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:154
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:319
-#: ../vector/v.kernel/main.c:268
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:259
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:96
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:141
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:401
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:118 ../raster/r.null/null.c:323
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580 ../raster/r.mapcalc/map.c:507
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:457 ../raster/r.thin/io.c:168
+#: ../raster/r.carve/main.c:189 ../raster/r.composite/main.c:192
+#: ../raster/r.flow/io.c:173 ../raster/r.flow/io.c:208
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206 ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.in.arc/main.c:154
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:319
+#: ../vector/v.kernel/main.c:268 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129 ../vector/v.surf.idw/main.c:259
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:96 ../doc/raster/r.example/main.c:141
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30 ../imagery/i.pca/main.c:401
+#: ../imagery/i.rectify/write.c:49 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
#, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s>"
@@ -345,17 +295,15 @@
msgstr "Otwórz mapÄ rastrowÄ
3D <%s>"
#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:350
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:47
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236
-#: ../vector/v.generalize/network.c:93
-#: ../vector/v.generalize/network.c:128
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:350 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:47
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../vector/v.generalize/network.c:93
+#: ../vector/v.generalize/network.c:128 ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:151
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:252
#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:376
@@ -365,14 +313,10 @@
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:309
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:317
#: ../vector/v.generalize/simplification.c:341
-#: ../vector/v.generalize/point.c:120
-#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
-#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:161
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:198
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:867
-#: ../vector/v.mapcalc/list.c:54
-#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501
-#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#: ../vector/v.generalize/point.c:120 ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:161 ../vector/v.edit/a2b.c:198
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:867 ../vector/v.mapcalc/list.c:54
+#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501 ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
#: ../imagery/i.ask/popup.c:174
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak wolnej pamiÄci"
@@ -435,7 +379,9 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid "No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
+msgid ""
+"No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
+"geometry."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:198
@@ -467,13 +413,14 @@
msgid "failed to interpret dp as an integer"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:125
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391 ../raster/r.out.ascii/main.c:125
msgid "dp has to be from 0 to 20"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
+"adjust the 2d region."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:488
@@ -488,14 +435,14 @@
msgid "Error closing 3d raster map, the VTK file may be incomplete."
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560 ../raster/r.out.vtk/main.c:393
msgid "Error closing VTK-ASCII file"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:39
msgid "write_vtk_structured_point_header: Writing VTKStructuredPoint-Header"
-msgstr "write_vtk_structured_point_header: Zapisywanie VTKStructuredPoint-Header"
+msgstr ""
+"write_vtk_structured_point_header: Zapisywanie VTKStructuredPoint-Header"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:95
msgid "write_vtk_structured_grid_header: Writing VTKStructuredGrid-Header"
@@ -503,7 +450,8 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr "write_vtk_unstructured_grid_header: Zapisywanie VTKUnstructuredGrid-Header"
+msgstr ""
+"write_vtk_unstructured_grid_header: Zapisywanie VTKUnstructuredGrid-Header"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
msgid "unable to close input raster map"
@@ -517,8 +465,7 @@
msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
msgid "Name for VTK-ASCII output file"
msgstr "Nazwa dla wyjÅciowego pliku VTK-ASCII"
@@ -542,29 +489,28 @@
msgstr "bazowa mapa rastrowa"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
msgid "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
msgid "Scale factor for elevation"
msgstr "WspóÅczynnik skali dla wysokoÅci"
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:85
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105
-#: ../display/d.rast.num/number.c:117
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:76
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112 ../raster/r.out.ascii/main.c:85
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105 ../display/d.rast.num/number.c:117
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69 ../vector/v.out.ascii/out.c:76
msgid "Number of significant digits (floating point only)"
msgstr "Liczba znaczÄ
cych cyfr (tylko dane zmiennoprzecinkowe)"
@@ -577,8 +523,7 @@
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:128
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:88
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:88
msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
msgstr ""
@@ -600,7 +545,9 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:334
#, c-format
-msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
+msgid ""
+"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
+"ascii file"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:392
@@ -610,14 +557,14 @@
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
msgid "Wrong 3d raster map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "BÅÄdne wartoÅci mapy! WartoÅci wpowinny zawieraÄ siÄ pomiÄdzy 0 a 255!\n"
+msgstr ""
+"BÅÄdne wartoÅci mapy! WartoÅci wpowinny zawieraÄ siÄ pomiÄdzy 0 a 255!\n"
#: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:492
msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
msgstr "write_vtk_vector_data: zapisywanie danych wektorowych"
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:55
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:55
msgid "The initial piezometric head in [m]"
msgstr ""
@@ -651,11 +598,16 @@
msgstr "Przekodowanie mapy rastrowej."
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:124
-msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
+msgid ""
+"Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, "
+"and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new "
+"raster3d maps"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:135
@@ -663,36 +615,34 @@
msgstr "Użyj maski G3D (jeÅli istnieje)"
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:140
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:170
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188 ../raster/r.gwflow/main.c:240
msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:190
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:190 ../raster/r.gwflow/main.c:242
msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:192
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:244
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:192 ../raster/r.gwflow/main.c:244
msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:529
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294 ../raster/r.gwflow/main.c:529
#, fuzzy
msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej %s"
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:371
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:618
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:371 ../raster3d/r3.stats/main.c:618
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:112
#, c-format
msgid "Error opening g3d map <%s>"
@@ -708,7 +658,9 @@
msgstr "BÅÄ
d podczas zamykania pliku g3d"
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
msgstr ""
#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
@@ -757,14 +709,12 @@
msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ pliku grid3 dla [%s]"
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163 ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
#, c-format
msgid "Error opening grid3 file [%s]"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166 ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:349
#, c-format
msgid "Error reading range for [%s]"
@@ -780,8 +730,7 @@
msgid "Writing %s from %s..."
msgstr "Zapisywanie %s z %s..."
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:79
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:79
msgid "raster3d, statistics"
msgstr "raster3d, statystyki"
@@ -793,7 +742,8 @@
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:580
#, fuzzy
msgid "Number of sub-ranges to collect stats from"
-msgstr "Liczba (fp subranges - podzakresów?) z których majÄ
byÄ zebrane statystyki"
+msgstr ""
+"Liczba (fp subranges - podzakresów?) z których majÄ
byÄ zebrane statystyki"
#: ../raster3d/r3.stats/main.c:586
msgid "Calculate statistics based on equal value groups"
@@ -803,8 +753,7 @@
msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
msgstr ""
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
#, c-format
msgid "Requested g3d map <%s> not found"
msgstr "Å»Ä
dana mapa g3d <%s> nie zostaÅa znaleziona"
@@ -819,13 +768,11 @@
msgid "3d raster map for which to modify null values"
msgstr "Mapa rastrowa w której majÄ
byÄ wypeÅnione zera"
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66
-#: ../raster/r.null/null.c:70
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66 ../raster/r.null/null.c:70
msgid "List of cell values to be set to NULL"
msgstr ""
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73
-#: ../raster/r.null/null.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73 ../raster/r.null/null.c:77
msgid "The value to replace the null value by"
msgstr ""
@@ -870,8 +817,7 @@
msgid "Name of input 3D raster map"
msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej 3D"
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91
-#: ../raster/r.info/main.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91 ../raster/r.info/main.c:77
msgid "Print range only"
msgstr "WyÅwietl tylko zakres rozpiÄtoÅci danych"
@@ -895,221 +841,120 @@
msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
msgstr ""
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:129
-#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12
-#: ../raster/r.median/main.c:75
-#: ../raster/r.his/main.c:127
-#: ../raster/r.his/main.c:164
-#: ../raster/r.his/main.c:189
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:103
-#: ../raster/r.contour/main.c:158
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:174
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:93
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:105
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:146
-#: ../raster/r.walk/main.c:523
-#: ../raster/r.walk/main.c:526
-#: ../raster/r.sun2/main.c:814
-#: ../raster/r.sun2/main.c:829
-#: ../raster/r.sun2/main.c:846
-#: ../raster/r.sun2/main.c:860
-#: ../raster/r.sun2/main.c:872
-#: ../raster/r.sun2/main.c:884
-#: ../raster/r.sun2/main.c:895
-#: ../raster/r.sun2/main.c:907
-#: ../raster/r.sun2/main.c:919
-#: ../raster/r.drain/main.c:140
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121 ../raster/r.out.bin/main.c:129
+#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12 ../raster/r.median/main.c:75
+#: ../raster/r.his/main.c:127 ../raster/r.his/main.c:164
+#: ../raster/r.his/main.c:189 ../raster/r.out.mat/main.c:103
+#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.out.pov/main.c:174
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:93 ../raster/r.basins.fill/main.c:105
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126 ../raster/r.out.ascii/main.c:146
+#: ../raster/r.walk/main.c:523 ../raster/r.walk/main.c:526
+#: ../raster/r.sun2/main.c:814 ../raster/r.sun2/main.c:829
+#: ../raster/r.sun2/main.c:846 ../raster/r.sun2/main.c:860
+#: ../raster/r.sun2/main.c:872 ../raster/r.sun2/main.c:884
+#: ../raster/r.sun2/main.c:895 ../raster/r.sun2/main.c:907
+#: ../raster/r.sun2/main.c:919 ../raster/r.drain/main.c:140
#: ../raster/r.support/front/front.c:224
-#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45
-#: ../raster/r.lake/main.c:254
-#: ../raster/r.lake/main.c:265
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:108
-#: ../raster/r.stats/main.c:270
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
-#: ../raster/r.cost/main.c:322
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:119
-#: ../raster/r.resample/main.c:97
-#: ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:178
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:184
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:189
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:198
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:206
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:212
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:218
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:225
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:232
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:239
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:246
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:116
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120
-#: ../raster/r.transect/main.c:119
-#: ../raster/r.random/main.c:113
-#: ../raster/r.random/main.c:118
-#: ../raster/r.los/main.c:162
-#: ../raster/r.los/main.c:168
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
+#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45 ../raster/r.lake/main.c:254
+#: ../raster/r.lake/main.c:265 ../raster/r.surf.idw/main.c:108
+#: ../raster/r.stats/main.c:270 ../raster/r.out.vtk/main.c:47
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60 ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
+#: ../raster/r.cost/main.c:322 ../raster/r.bilinear/main.c:81
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:119 ../raster/r.resample/main.c:97
+#: ../raster/r.patch/main.c:113 ../raster/simwe/simlib/input.c:178
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:184 ../raster/simwe/simlib/input.c:189
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:198 ../raster/simwe/simlib/input.c:206
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:212 ../raster/simwe/simlib/input.c:218
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:225 ../raster/simwe/simlib/input.c:232
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:239 ../raster/simwe/simlib/input.c:246
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:116 ../raster/r.out.ppm3/main.c:120
+#: ../raster/r.transect/main.c:119 ../raster/r.random/main.c:113
+#: ../raster/r.random/main.c:118 ../raster/r.los/main.c:162
+#: ../raster/r.los/main.c:168 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:359
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:362
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:365
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:369
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408
-#: ../raster/r.profile/main.c:142
-#: ../raster/r.buffer/main.c:127
-#: ../raster/r.series/main.c:193
-#: ../raster/r.average/main.c:72
-#: ../raster/r.average/main.c:75
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19
-#: ../raster/r.info/main.c:118
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:120
-#: ../raster/r.covar/main.c:95
-#: ../raster/r.grow2/main.c:187
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
-#: ../raster/r.cross/main.c:125
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423
-#: ../raster/r.clump/main.c:87
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
-#: ../raster/r.texture/main.c:228
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:114
-#: ../raster/r.colors/main.c:291
-#: ../raster/r.colors/main.c:370
-#: ../raster/r.statistics/main.c:79
-#: ../raster/r.statistics/main.c:85
-#: ../raster/r.null/null.c:113
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377
-#: ../raster/r.thin/io.c:96
-#: ../raster/r.reclass/main.c:78
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:111
-#: ../raster/r.cats/main.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:146
-#: ../raster/r.kappa/main.c:161
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35
-#: ../raster/r.coin/inter.c:40
-#: ../raster/r.coin/inter.c:44
-#: ../raster/r.coin/main.c:127
-#: ../raster/r.coin/main.c:130
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
-#: ../raster/r.horizon/main.c:553
-#: ../raster/r.recode/main.c:80
-#: ../raster/r.distance/parse.c:79
-#: ../raster/r.distance/parse.c:86
-#: ../raster/r.carve/main.c:178
-#: ../raster/r.report/parse.c:243
-#: ../raster/r.composite/main.c:155
-#: ../raster/r.flow/io.c:65
-#: ../raster/r.sum/main.c:62
-#: ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:148
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.region/main.c:166
-#: ../raster/r.region/main.c:225
-#: ../raster/r.region/main.c:348
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:49
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:185
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:50
-#: ../general/g.region/main.c:457
-#: ../general/g.region/main.c:800
-#: ../general/g.region/main.c:808
-#: ../display/d.profile/main.c:94
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372
-#: ../display/d.extend/main.c:60
-#: ../display/d.legend/main.c:256
-#: ../display/d.rgb/main.c:101
-#: ../display/d.his/main.c:137
-#: ../display/d.his/main.c:174
-#: ../display/d.his/main.c:199
-#: ../display/d.what.rast/main.c:155
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13
-#: ../display/d.colortable/main.c:95
-#: ../display/d.histogram/main.c:162
-#: ../display/d.title/main.c:105
-#: ../display/d.rast/main.c:110
-#: ../display/d.rast.num/number.c:149
-#: ../display/d.nviz/main.c:184
-#: ../display/d.zoom/main.c:208
-#: ../vector/v.sample/main.c:158
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:594
-#: ../vector/v.extrude/main.c:179
-#: ../vector/v.drape/main.c:245
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:138
-#: ../visualization/xganim/main.c:366
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/r.profile/main.c:142
+#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.series/main.c:193
+#: ../raster/r.average/main.c:72 ../raster/r.average/main.c:75
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19 ../raster/r.info/main.c:118
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:120 ../raster/r.covar/main.c:95
+#: ../raster/r.grow2/main.c:187 ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
+#: ../raster/r.cross/main.c:125 ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423 ../raster/r.clump/main.c:87
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166 ../raster/r.texture/main.c:228
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:114 ../raster/r.colors/main.c:291
+#: ../raster/r.colors/main.c:370 ../raster/r.statistics/main.c:79
+#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.null/null.c:113
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.thin/io.c:96
+#: ../raster/r.reclass/main.c:78 ../raster/r.to.vect/main.c:111
+#: ../raster/r.cats/main.c:125 ../raster/r.cats/main.c:146
+#: ../raster/r.kappa/main.c:161 ../raster/r.kappa/stats.c:30
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.coin/inter.c:40
+#: ../raster/r.coin/inter.c:44 ../raster/r.coin/main.c:127
+#: ../raster/r.coin/main.c:130 ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
+#: ../raster/r.horizon/main.c:553 ../raster/r.recode/main.c:80
+#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
+#: ../raster/r.carve/main.c:178 ../raster/r.report/parse.c:243
+#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.flow/io.c:65
+#: ../raster/r.sum/main.c:62 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
+#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:148 ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
+#: ../raster/r.region/main.c:166 ../raster/r.region/main.c:225
+#: ../raster/r.region/main.c:348 ../raster/r.param.scale/interface.c:172
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:49 ../raster/r.neighbors/main.c:185
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101 ../general/g.mremove/do_remove.c:50
+#: ../general/g.region/main.c:457 ../general/g.region/main.c:800
+#: ../general/g.region/main.c:808 ../display/d.profile/main.c:94
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372 ../display/d.extend/main.c:60
+#: ../display/d.legend/main.c:256 ../display/d.rgb/main.c:101
+#: ../display/d.his/main.c:137 ../display/d.his/main.c:174
+#: ../display/d.his/main.c:199 ../display/d.what.rast/main.c:155
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13 ../display/d.colortable/main.c:95
+#: ../display/d.histogram/main.c:162 ../display/d.title/main.c:105
+#: ../display/d.rast/main.c:110 ../display/d.rast.num/number.c:149
+#: ../display/d.nviz/main.c:184 ../display/d.zoom/main.c:208
+#: ../vector/v.sample/main.c:158 ../vector/v.vol.rst/main.c:594
+#: ../vector/v.extrude/main.c:179 ../vector/v.drape/main.c:245
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
-#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68
-#: ../imagery/i.pca/main.c:129
-#: ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:105
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
+#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
+#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41 ../imagery/i.gensigset/parse.c:42
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:105
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:197
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:227
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36
-#: ../imagery/i.group/main.c:201
-#: ../imagery/i.group/main.c:240
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
+#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
#: ../imagery/i.class/main.c:127
#, c-format
msgid "Raster map <%s> not found"
msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie zostaÅa znaleziona"
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303
-#: ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158 ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172 ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184 ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201 ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224 ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236 ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248 ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265 ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Nie można ulakowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
@@ -1125,8 +970,7 @@
msgid "Input grid3 filename"
msgstr "Wprowadź nazwÄ grid3"
-#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:59
-#: ../raster/r.timestamp/main.c:45
+#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:59 ../raster/r.timestamp/main.c:45
msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
msgstr ""
@@ -1140,8 +984,7 @@
msgid "Adding rule: %lf - %lf"
msgstr ""
-#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100
-#: ../raster/r.null/null.c:260
+#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100 ../raster/r.null/null.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal value spec"
msgstr "%s: %s - niewÅaÅciwa nazwa"
@@ -1224,87 +1067,48 @@
msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:63
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
-#: ../raster/r.median/main.c:46
-#: ../raster/r.his/main.c:63
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:53
-#: ../raster/r.describe/main.c:59
-#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
-#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
-#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47
-#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136
-#: ../raster/r.walk/main.c:174
-#: ../raster/r.sun2/main.c:226
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
-#: ../raster/r.drain/main.c:94
-#: ../raster/r.lake/main.c:148
-#: ../raster/r.compress/main.c:64
-#: ../raster/r.circle/dist.c:51
-#: ../raster/r.sun/main.c:175
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:148
-#: ../raster/r.quant/main.c:41
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:42
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
-#: ../raster/r.resample/main.c:54
-#: ../raster/r.patch/main.c:53
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.transect/main.c:54
-#: ../raster/r.random/main.c:51
-#: ../raster/r.los/main.c:82
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:63 ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
+#: ../raster/r.median/main.c:46 ../raster/r.his/main.c:63
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.basins.fill/main.c:53
+#: ../raster/r.describe/main.c:59 ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
+#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61 ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47
+#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45 ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136 ../raster/r.walk/main.c:174
+#: ../raster/r.sun2/main.c:226 ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
+#: ../raster/r.drain/main.c:94 ../raster/r.lake/main.c:148
+#: ../raster/r.compress/main.c:64 ../raster/r.circle/dist.c:51
+#: ../raster/r.sun/main.c:175 ../raster/r.out.vtk/main.c:148
+#: ../raster/r.quant/main.c:41 ../raster/r.bilinear/main.c:42
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:41 ../raster/r.resample/main.c:54
+#: ../raster/r.patch/main.c:53 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
+#: ../raster/r.transect/main.c:54 ../raster/r.random/main.c:51
+#: ../raster/r.los/main.c:82 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:72
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:189
-#: ../raster/r.profile/main.c:53
-#: ../raster/r.average/main.c:51
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56
-#: ../raster/r.info/main.c:69
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:88
-#: ../raster/r.covar/main.c:53
-#: ../raster/r.rescale/main.c:50
-#: ../raster/r.grow2/main.c:128
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:384
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:84
-#: ../raster/r.cross/main.c:75
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:156
-#: ../raster/r.texture/main.c:74
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:44
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:59
-#: ../raster/r.surf.contour/main.c:50
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:130
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:55
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:125
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:49
-#: ../raster/r.thin/main.c:55
-#: ../raster/r.reclass/main.c:49
-#: ../raster/r.timestamp/main.c:35
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:50
-#: ../raster/r.cats/main.c:51
-#: ../raster/r.kappa/main.c:67
-#: ../raster/r.coin/main.c:66
-#: ../raster/r.digit/main.c:45
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:48
-#: ../raster/r.horizon/main.c:178
-#: ../raster/r.volume/main.c:57
-#: ../raster/r.distance/main.c:38
-#: ../raster/r.carve/main.c:77
-#: ../raster/r.mode/main.c:50
-#: ../raster/r.what.color/main.c:88
-#: ../raster/r.what/main.c:92
-#: ../raster/r.sum/main.c:46
-#: ../raster/r.random.cells/main.c:39
-#: ../raster/r.topidx/main.c:37
-#: ../raster/r.region/main.c:54
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:92
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:59
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:106
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212 ../raster/r.gwflow/main.c:189
+#: ../raster/r.profile/main.c:53 ../raster/r.average/main.c:51
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:60 ../raster/r.watershed/front/main.c:56
+#: ../raster/r.info/main.c:69 ../raster/r.surf.area/main.c:88
+#: ../raster/r.covar/main.c:53 ../raster/r.rescale/main.c:50
+#: ../raster/r.grow2/main.c:128 ../raster/r.out.mpeg/main.c:384
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:84 ../raster/r.cross/main.c:75
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:156 ../raster/r.texture/main.c:74
+#: ../raster/r.surf.random/main.c:44 ../raster/r.out.arc/main.c:59
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:50 ../raster/r.grow.distance/main.c:130
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.sunmask/main.c:125
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:49 ../raster/r.thin/main.c:55
+#: ../raster/r.reclass/main.c:49 ../raster/r.timestamp/main.c:35
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:50 ../raster/r.cats/main.c:51
+#: ../raster/r.kappa/main.c:67 ../raster/r.coin/main.c:66
+#: ../raster/r.digit/main.c:45 ../raster/r.water.outlet/main.c:48
+#: ../raster/r.horizon/main.c:178 ../raster/r.volume/main.c:57
+#: ../raster/r.distance/main.c:38 ../raster/r.carve/main.c:77
+#: ../raster/r.mode/main.c:50 ../raster/r.what.color/main.c:88
+#: ../raster/r.what/main.c:92 ../raster/r.sum/main.c:46
+#: ../raster/r.random.cells/main.c:39 ../raster/r.topidx/main.c:37
+#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "raster"
@@ -1312,9 +1116,13 @@
msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
msgstr "Eksportuje raster GRASS do szeregów binarnych."
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:73
-#: ../raster/r.random/main.c:57
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej"
@@ -1327,8 +1135,7 @@
msgid "Value to write out for null"
msgstr "WartoÅÄ do zapisania dla 'null'"
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:92
-#: ../raster/r.what/main.c:139
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:92 ../raster/r.what/main.c:139
msgid "Output integer category values, not cell values"
msgstr "WyjÅciowe wartoÅci kategorii 'integer', nie wartoÅci komórek"
@@ -1350,126 +1157,71 @@
msgid "Invalid value for null (integers only)"
msgstr "NiewÅaÅciwa wartoÅc dla 'null' (tylko integers)"
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:133
-#: ../raster/r.his/main.c:131
-#: ../raster/r.his/main.c:154
-#: ../raster/r.his/main.c:179
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:108
-#: ../raster/r.contour/main.c:162
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:178
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:151
-#: ../raster/r.walk/main.c:545
-#: ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854
-#: ../raster/r.support/front/front.c:227
-#: ../raster/r.lake/main.c:258
-#: ../raster/r.lake/main.c:269
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:135
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:317
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364
-#: ../raster/r.cost/main.c:340
-#: ../raster/r.cost/main.c:590
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:94
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:120
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:124
-#: ../raster/r.random/count.c:24
-#: ../raster/r.random/count.c:30
-#: ../raster/r.random/random.c:41
-#: ../raster/r.random/random.c:45
-#: ../raster/r.los/main.c:198
-#: ../raster/r.los/main.c:209
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:133 ../raster/r.his/main.c:131
+#: ../raster/r.his/main.c:154 ../raster/r.his/main.c:179
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:108 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:178 ../raster/r.out.ascii/main.c:151
+#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
+#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.support/front/front.c:227
+#: ../raster/r.lake/main.c:258 ../raster/r.lake/main.c:269
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:135 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.cost/main.c:340
+#: ../raster/r.cost/main.c:590 ../raster/r.bilinear/main.c:94
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160 ../raster/r.out.ppm/main.c:120
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:124 ../raster/r.random/count.c:24
+#: ../raster/r.random/count.c:30 ../raster/r.random/random.c:41
+#: ../raster/r.random/random.c:45 ../raster/r.los/main.c:198
+#: ../raster/r.los/main.c:209 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:415
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:419
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:425
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:430
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:434
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549
-#: ../raster/r.profile/main.c:144
-#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:123
-#: ../raster/r.covar/main.c:98
-#: ../raster/r.grow2/main.c:203
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138
-#: ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
-#: ../raster/r.clump/main.c:94
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
-#: ../raster/r.texture/main.c:234
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:118
-#: ../raster/r.colors/stats.c:33
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251
-#: ../raster/r.null/null.c:318
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:177
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:455
-#: ../raster/r.thin/io.c:100
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:114
-#: ../raster/r.cats/main.c:150
-#: ../raster/r.recode/recode.c:48
-#: ../raster/r.carve/main.c:181
-#: ../raster/r.composite/main.c:159
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366
-#: ../raster/r.sum/main.c:65
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:153
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:108
-#: ../raster/r.quantile/main.c:311
-#: ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
-#: ../display/d.profile/What.c:23
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92
-#: ../display/d.rgb/main.c:105
-#: ../display/d.his/main.c:141
-#: ../display/d.his/main.c:164
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24
-#: ../display/d.rast/display.c:79
-#: ../display/d.rast.num/number.c:153
-#: ../display/d.nviz/main.c:186
-#: ../vector/v.sample/main.c:161
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:597
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:264
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:422
-#: ../vector/v.extrude/main.c:183
-#: ../vector/v.drape/main.c:250
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:141
-#: ../visualization/xganim/main.c:370
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:122
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
-#: ../imagery/i.pca/main.c:132
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
-#: ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:56
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549 ../raster/r.profile/main.c:144
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42 ../raster/r.buffer/write_map.c:45
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34 ../raster/r.surf.area/main.c:123
+#: ../raster/r.covar/main.c:98 ../raster/r.grow2/main.c:203
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138 ../raster/r.cross/main.c:129
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402 ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
+#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
+#: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:118
+#: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:455 ../raster/r.thin/io.c:100
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:114 ../raster/r.cats/main.c:150
+#: ../raster/r.recode/recode.c:48 ../raster/r.carve/main.c:181
+#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.to.rast3/main.c:366
+#: ../raster/r.sum/main.c:65 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:153
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329 ../raster/r.bitpattern/main.c:108
+#: ../raster/r.quantile/main.c:311 ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
+#: ../display/d.profile/What.c:23 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92 ../display/d.rgb/main.c:105
+#: ../display/d.his/main.c:141 ../display/d.his/main.c:164
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24 ../display/d.rast/display.c:79
+#: ../display/d.rast.num/number.c:153 ../display/d.nviz/main.c:186
+#: ../vector/v.sample/main.c:161 ../vector/v.vol.rst/main.c:597
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:264 ../vector/v.to.rast/support.c:422
+#: ../vector/v.extrude/main.c:183 ../vector/v.drape/main.c:250
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:141 ../visualization/xganim/main.c:370
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:122 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
+#: ../imagery/i.pca/main.c:132 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
+#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.cluster/open_files.c:56
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:41
#, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:145
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:231
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:145 ../raster/r.out.bin/main.c:231
#: ../raster/r.out.bin/main.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file <%s>"
@@ -1564,8 +1316,7 @@
msgid "Input map"
msgstr "Mapa wejÅciowa"
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57 ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
msgid "GRIDATB i/o map file"
msgstr "Plik mapy GRIDATB i/o"
@@ -1578,26 +1329,28 @@
msgid "Setting window header"
msgstr "Ustawianie okna mapy"
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
msgid "Rows changed"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
msgid "Cols changed"
msgstr ""
#: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Znajduje Årednie wartoÅci w wierzchniej mapie wewnÄ
trz obszarów oznaczonych tymi samymi wartoÅciami kategorii w okreÅlonej przez użytkownika mapie bazowej"
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Znajduje Årednie wartoÅci w wierzchniej mapie wewnÄ
trz obszarów oznaczonych "
+"tymi samymi wartoÅciami kategorii w okreÅlonej przez użytkownika mapie "
+"bazowej"
#: ../raster/r.median/main.c:54
msgid "Name of base raster map"
msgstr "Nazwa bazoewj mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.median/main.c:58
-#: ../raster/r.random/main.c:62
+#: ../raster/r.median/main.c:58 ../raster/r.random/main.c:62
#, fuzzy
msgid "Name of cover raster map"
msgstr "Nazwa "
@@ -1607,50 +1360,30 @@
msgid "Base raster map <%s> not found"
msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.median/main.c:77
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
-#: ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:215
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
-#: ../raster/r.cost/main.c:327
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472
-#: ../raster/r.random/main.c:141
-#: ../raster/r.random/main.c:146
-#: ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.median/main.c:77 ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
+#: ../raster/r.walk/main.c:531 ../raster/r.in.gdal/main.c:215
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
+#: ../raster/r.cost/main.c:327 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472
+#: ../raster/r.random/main.c:141 ../raster/r.random/main.c:146
+#: ../raster/r.los/main.c:173 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130
-#: ../raster/r.average/main.c:78
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.buffer/main.c:130
+#: ../raster/r.average/main.c:78 ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:228
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:263
-#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79
-#: ../raster/r.clump/main.c:90
-#: ../raster/r.texture/main.c:231
-#: ../raster/r.reclass/main.c:81
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
-#: ../raster/r.recode/main.c:83
-#: ../raster/r.mode/main.c:94
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:203
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:388
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:189
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104
-#: ../general/manage/cmd/copy.c:88
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:84
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:326
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69
-#: ../vector/v.kernel/main.c:263
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132
-#: ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.texture/main.c:231 ../raster/r.reclass/main.c:81
+#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10 ../raster/r.recode/main.c:83
+#: ../raster/r.mode/main.c:94 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:388 ../raster/r.neighbors/main.c:189
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104 ../general/manage/cmd/copy.c:88
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
msgid "<%s> is an illegal file name"
msgstr "<%s> jest niedozwolonÄ
nazwÄ
pliku"
@@ -1658,36 +1391,37 @@
#: ../raster/r.median/main.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Base map and output map <%s> must be different"
-msgstr "Flaga -i może byÅÄ użyta z parametrem trasy zarówno ÅÄ
cznie jak i rozdzielnie"
+msgstr ""
+"Flaga -i może byÅÄ użyta z parametrem trasy zarówno ÅÄ
cznie jak i rozdzielnie"
#: ../raster/r.median/main.c:82
#, c-format
msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
msgstr "Nie można przeczytaÄ nazw kategorii mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.median/read_stats.c:14
-#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
+#: ../raster/r.median/read_stats.c:14 ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
#, fuzzy
msgid "Reading r.stats output"
msgstr "Problem z odczytem wyników r.stats"
#: ../raster/r.his/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Tworzy warstwy mapy red, green i blue ÅÄ
czÄ
c wartoÅci hue, intensity, i saturation (his) z okreÅlonych przez użytkownika warstw mapy rastrowej"
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Tworzy warstwy mapy red, green i blue ÅÄ
czÄ
c wartoÅci hue, intensity, i "
+"saturation (his) z okreÅlonych przez użytkownika warstw mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.his/main.c:74
-#: ../display/d.his/main.c:76
+#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
msgid "Name of layer to be used for HUE"
msgstr "Nazwa warstwy która ma byÄ użyta jako HUE"
-#: ../raster/r.his/main.c:81
-#: ../display/d.his/main.c:83
+#: ../raster/r.his/main.c:81 ../display/d.his/main.c:83
msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
msgstr "Nazwa warstwy która ma byÄ użyta jako INTENSITY"
-#: ../raster/r.his/main.c:88
-#: ../display/d.his/main.c:90
+#: ../raster/r.his/main.c:88 ../display/d.his/main.c:90
msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
msgstr "Nazwa warstwy która ma byÄ użyta jako SATURATION"
@@ -1703,23 +1437,16 @@
msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
msgstr "Nazwa wyjÅciowej warstwy która ma byÄ użyta jako BLUE"
-#: ../raster/r.his/main.c:113
-#: ../display/d.his/main.c:101
+#: ../raster/r.his/main.c:113 ../display/d.his/main.c:101
msgid "Respect NULL values while drawing"
msgstr "UwzglÄdniaj wartoÅci NULL podczas przerysowywania"
-#: ../raster/r.his/main.c:142
-#: ../raster/r.his/main.c:161
-#: ../raster/r.his/main.c:186
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51
-#: ../display/d.legend/main.c:259
-#: ../display/d.rgb/main.c:111
-#: ../display/d.his/main.c:152
-#: ../display/d.his/main.c:171
-#: ../display/d.his/main.c:196
-#: ../display/d.histogram/main.c:165
-#: ../display/d.rast/display.c:21
+#: ../raster/r.his/main.c:142 ../raster/r.his/main.c:161
+#: ../raster/r.his/main.c:186 ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51 ../display/d.legend/main.c:259
+#: ../display/d.rgb/main.c:111 ../display/d.his/main.c:152
+#: ../display/d.his/main.c:171 ../display/d.his/main.c:196
+#: ../display/d.histogram/main.c:165 ../display/d.rast/display.c:21
#: ../display/d.rast.num/number.c:278
#, c-format
msgid "Color file for <%s> not available"
@@ -1737,11 +1464,11 @@
msgid "Error reading 'saturation' map"
msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania mapy 'saturation'"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:64
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr "raster, eksport"
@@ -1753,27 +1480,25 @@
msgid "Name for the output binary MAT-File"
msgstr "Nazwa dla wyjÅciowego binarnego Pliku-MAT"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:81
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "Pokazuj komunikaty"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:90
-#: ../raster/r.cost/main.c:226
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:125
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
-#: ../display/d.vect/main.c:392
-#: ../vector/v.kernel/main.c:191
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:90 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.in.mat/main.c:125
+#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36 ../display/d.vect/main.c:392
+#: ../vector/v.kernel/main.c:191 ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:115
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:186
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:115 ../raster/r.out.pov/main.c:186
#, c-format
msgid "Unable to open output file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego <%s>"
@@ -1788,50 +1513,42 @@
msgid "Using the Current Region settings:"
msgstr "WyÅwietl rozpiÄtoÅÄ bieżÄ
cego regionu"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:198
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:415
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:198 ../raster/r.in.mat/main.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "northern edge=%f"
msgstr "WartoÅÄ dla póÅnocnej krawÄdzi"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:199
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:416
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:199 ../raster/r.in.mat/main.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "southern edge=%f"
msgstr "WartoÅÄ dla poÅudniowej krawÄdzi"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:200
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:417
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:200 ../raster/r.in.mat/main.c:417
#, c-format
msgid "eastern edge=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:201
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:418
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:201 ../raster/r.in.mat/main.c:418
#, c-format
msgid "western edge=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:202
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:419
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:202 ../raster/r.in.mat/main.c:419
#, c-format
msgid "nsres=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:203
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:420
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:203 ../raster/r.in.mat/main.c:420
#, c-format
msgid "ewres=%f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:204
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:421
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:204 ../raster/r.in.mat/main.c:421
#, c-format
msgid "rows=%d"
msgstr "Wiersze=%d"
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:205
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:422
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:205 ../raster/r.in.mat/main.c:422
#, c-format
msgid "cols=%d"
msgstr "Kolumny=%d"
@@ -1863,10 +1580,9 @@
msgid "%ld bytes written to '%s'"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:29
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:79
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:122
-#: ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "raster, import"
@@ -1879,17 +1595,13 @@
msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
msgstr "WejÅciowy plik wspóÅrzÄdnych (pomiÅ odczyt z stdin"
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:44
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:120
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:166
-#: ../raster/r.external/main.c:536
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:87
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:44 ../raster/r.in.gdal/main.c:120
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:166 ../raster/r.external/main.c:536
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85 ../raster/r.in.arc/main.c:87
msgid "Title for resultant raster map"
msgstr "TutuÅ wynikowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:50
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:85
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:50 ../vector/v.to.rast/main.c:85
msgid "Number of rows to hold in memory"
msgstr "Liczba rzÄdów do zachowania w pamiÄci"
@@ -1903,14 +1615,12 @@
msgid "Can't create raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej %s"
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:51
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:528
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:51 ../raster/r.in.xyz/main.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Pass #%d (of %d) ..."
msgstr "2-przebiegowy"
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:73
-#: ../raster/r.carve/raster.c:32
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:73 ../raster/r.carve/raster.c:32
#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:182
msgid "Writing raster map..."
msgstr "Zapisuje mapÄ rastrowÄ
..."
@@ -1943,22 +1653,14 @@
msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
msgstr "Minimalna liczba punktów dla izolinii (0 -> bez ograniczenia)"
-#: ../raster/r.contour/main.c:135
-#: ../raster/r.describe/main.c:107
-#: ../raster/r.compress/main.c:82
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:69
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90
-#: ../raster/r.buffer/main.c:101
-#: ../raster/r.series/main.c:151
-#: ../raster/r.covar/main.c:67
-#: ../raster/r.cross/main.c:100
-#: ../raster/r.clump/main.c:68
-#: ../raster/r.colors/main.c:239
-#: ../raster/r.distance/parse.c:64
-#: ../raster/r.carve/main.c:116
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:163
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:95
+#: ../raster/r.contour/main.c:135 ../raster/r.describe/main.c:107
+#: ../raster/r.compress/main.c:82 ../raster/r.out.ppm/main.c:69
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90 ../raster/r.buffer/main.c:101
+#: ../raster/r.series/main.c:151 ../raster/r.covar/main.c:67
+#: ../raster/r.cross/main.c:100 ../raster/r.clump/main.c:68
+#: ../raster/r.colors/main.c:239 ../raster/r.distance/parse.c:64
+#: ../raster/r.carve/main.c:116 ../raster/r.neighbors/main.c:163
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43 ../imagery/i.maxlik/main.c:95
msgid "Run quietly"
msgstr "Uruchom bez komunikatów"
@@ -1967,148 +1669,99 @@
msgstr "Ukryj pojedyÅcze pojawiajÄ
ce siÄ wiadomoÅci o bÅÄdach"
#: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
msgstr ""
#: ../raster/r.contour/main.c:152
msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
msgstr ""
-#: ../raster/r.contour/main.c:165
-#: ../raster/r.stats/main.c:315
+#: ../raster/r.contour/main.c:165 ../raster/r.stats/main.c:315
#: ../raster/r.recode/read_rules.c:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:185
-#: ../raster/r.random/random.c:74
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:156
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:199
-#: ../display/d.vect/area.c:60
-#: ../display/d.vect/plot1.c:203
-#: ../display/d.vect/attr.c:45
-#: ../vector/v.sample/main.c:207
-#: ../vector/v.db.select/main.c:142
-#: ../vector/v.db.select/main.c:273
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:148
-#: ../vector/v.to.db/update.c:46
-#: ../vector/v.to.db/query.c:89
+#: ../raster/r.contour/main.c:185 ../raster/r.random/random.c:74
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:156 ../display/d.vect.chart/plot.c:44
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:60
+#: ../display/d.vect/plot1.c:203 ../display/d.vect/attr.c:45
+#: ../vector/v.sample/main.c:207 ../vector/v.db.select/main.c:142
+#: ../vector/v.db.select/main.c:273 ../vector/v.out.svg/main.c:148
+#: ../vector/v.to.db/update.c:46 ../vector/v.to.db/query.c:89
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:334
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:123
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86
-#: ../vector/v.extract/main.c:291
-#: ../vector/v.in.db/main.c:119
-#: ../vector/v.distance/main.c:360
-#: ../vector/v.distance/main.c:397
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:163
-#: ../vector/v.random/main.c:168
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:50
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:83
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:226
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86 ../vector/v.extract/main.c:291
+#: ../vector/v.in.db/main.c:119 ../vector/v.distance/main.c:360
+#: ../vector/v.distance/main.c:397 ../vector/v.in.sites/main.c:163
+#: ../vector/v.random/main.c:168 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:50 ../vector/v.label.sa/labels.c:83
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198 ../vector/v.mkgrid/main.c:226
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294
-#: ../vector/v.reclass/main.c:126
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:339
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:194
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:578
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
-#: ../vector/v.patch/main.c:132
-#: ../vector/v.patch/main.c:162
-#: ../vector/v.patch/main.c:274
-#: ../vector/v.patch/main.c:332
-#: ../vector/v.kcv/main.c:181
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:321
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:58
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186
-#: ../vector/v.overlay/main.c:287
-#: ../vector/v.normal/main.c:141
-#: ../vector/v.net.path/path.c:96
-#: ../vector/v.label/main.c:282
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:131
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:283
-#: ../vector/v.to.points/main.c:285
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:314
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
-#: ../vector/v.buffer/main.c:387
-#: ../vector/v.edit/select.c:520
-#: ../vector/v.info/main.c:209
-#: ../vector/v.extrude/main.c:167
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:587
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:322
-#: ../vector/v.drape/main.c:293
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:132
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:128
-#: ../ps/ps.map/catval.c:54
-#: ../ps/ps.map/catval.c:116
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294 ../vector/v.reclass/main.c:126
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:339 ../vector/v.in.dwg/main.c:194
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:578 ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
+#: ../vector/v.patch/main.c:132 ../vector/v.patch/main.c:162
+#: ../vector/v.patch/main.c:274 ../vector/v.patch/main.c:332
+#: ../vector/v.kcv/main.c:181 ../vector/v.buffer2/main.c:321
+#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:58 ../vector/v.overlay/main.c:186
+#: ../vector/v.overlay/main.c:287 ../vector/v.normal/main.c:141
+#: ../vector/v.net.path/path.c:96 ../vector/v.label/main.c:282
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56 ../vector/v.to.rast/support.c:131
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:283 ../vector/v.to.points/main.c:285
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:314 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
+#: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
+#: ../vector/v.info/main.c:209 ../vector/v.extrude/main.c:167
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:587 ../vector/v.db.connect/main.c:214
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:322 ../vector/v.drape/main.c:293
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
+#: ../ps/ps.map/catval.c:54 ../ps/ps.map/catval.c:116
#: ../ps/ps.map/catval.c:182
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ bazy danych <%s> przez sterownik <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:196
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:764
-#: ../vector/v.distance/main.c:818
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:219
-#: ../vector/v.overlay/main.c:456
-#: ../vector/v.convert/att.c:80
-#: ../vector/v.net.path/path.c:109
-#: ../vector/v.to.points/main.c:295
+#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.in.ogr/main.c:764
+#: ../vector/v.distance/main.c:818 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
+#: ../vector/v.overlay/main.c:456 ../vector/v.convert/att.c:80
+#: ../vector/v.net.path/path.c:109 ../vector/v.to.points/main.c:295
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:593
#, c-format
msgid "Unable to create table: '%s'"
msgstr "Nie można utworzyÄ tabeli: '%s'"
-#: ../raster/r.contour/main.c:201
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:769
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:174
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
-#: ../vector/v.reclass/main.c:223
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:223
-#: ../vector/v.convert/att.c:85
-#: ../vector/v.to.points/main.c:300
+#: ../raster/r.contour/main.c:201 ../vector/v.in.ogr/main.c:769
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:174 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
+#: ../vector/v.reclass/main.c:223 ../vector/v.in.dwg/main.c:223
+#: ../vector/v.convert/att.c:85 ../vector/v.to.points/main.c:300
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:502
#, c-format
msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ indeksu dla tabeli <%s>, klucz <%s>"
-#: ../raster/r.contour/main.c:206
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:201
-#: ../vector/v.sample/main.c:223
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:775
-#: ../vector/v.distance/main.c:823
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:179
-#: ../vector/v.random/main.c:204
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:252
-#: ../vector/v.reclass/main.c:228
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228
-#: ../vector/v.overlay/main.c:466
-#: ../vector/v.convert/att.c:90
-#: ../vector/v.to.points/main.c:306
+#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:201
+#: ../vector/v.sample/main.c:223 ../vector/v.in.ogr/main.c:775
+#: ../vector/v.distance/main.c:823 ../vector/v.in.sites/main.c:179
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:252 ../vector/v.reclass/main.c:228
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228 ../vector/v.overlay/main.c:466
+#: ../vector/v.convert/att.c:90 ../vector/v.to.points/main.c:306
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
msgstr "%s: Czcionka nie moż byŠczytana"
-#: ../raster/r.contour/main.c:224
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/line_area.c:217
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238 ../vector/v.convert/att.c:110
#: ../vector/v.to.points/main.c:63
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: '%s'"
msgstr "Nie można wprowadziÄ nowego rekordu: '%s'"
-#: ../raster/r.contour/main.c:244
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:78
+#: ../raster/r.contour/main.c:244 ../vector/v.generalize/displacement.c:78
msgid "Reading data..."
msgstr "Wczytywanie danych..."
@@ -2122,8 +1775,7 @@
msgid "Range of data: empty"
msgstr "Odczytywania mapy"
-#: ../raster/r.contour/main.c:299
-#: ../raster/r.contour/main.c:303
+#: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
#, fuzzy
msgid "This step value is not allowed"
msgstr "Górna wartoÅÄ jest niepoprawna"
@@ -2159,10 +1811,10 @@
#: ../raster/r.out.pov/main.c:123
msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-msgstr "Konwertuje warstwÄ mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
+msgstr ""
+"Konwertuje warstwÄ mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:131
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:70
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:131 ../raster/r.out.ascii/main.c:70
msgid "Name of an existing raster map"
msgstr "Nazwa istniejÄ
cej mapy rastrowej"
@@ -2178,8 +1830,7 @@
msgid "Elevation bias"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:157
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:114
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:157 ../raster/r.param.scale/interface.c:114
msgid "Vertical scaling factor"
msgstr "Pionowy wspóÅczynnik skali"
@@ -2218,8 +1869,7 @@
msgid "Name for the resultant watershed partition file"
msgstr "Nazwa wynikowego pliku czÄÅciowgo dziaÅu wodnego"
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:110
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:223
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:110 ../raster/r.in.gdal/main.c:223
#, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists"
msgstr "Mapa rastrowa <%s> już istnieje"
@@ -2234,8 +1884,7 @@
msgid "Reverse sweep complete"
msgstr "reverse sweep complete"
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:166
-#: ../raster/r.resample/main.c:152
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:166 ../raster/r.resample/main.c:152
#: ../raster/r.cross/main.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating support files for <%s>..."
@@ -2243,17 +1892,17 @@
#: ../raster/r.describe/main.c:61
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "WyÅwietla zwiÄzÅÄ
listÄ wartoÅci kategorii znajdujÄ
cych siÄ w warstwie mapy rastrowej."
+msgstr ""
+"WyÅwietla zwiÄzÅÄ
listÄ wartoÅci kategorii znajdujÄ
cych siÄ w warstwie mapy "
+"rastrowej."
-#: ../raster/r.describe/main.c:72
-#: ../raster/r.stats/main.c:127
+#: ../raster/r.describe/main.c:72 ../raster/r.stats/main.c:127
msgid "String representing no data cell value"
msgstr "CiÄ
g znaków reprezentujÄ
cy wartoÅci komórek 'no data'"
#: ../raster/r.describe/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Number of quantization steps"
-msgstr "liczba stopni oceny liczebnoÅci"
+msgstr "Liczba stopni oceny liczebnoÅci"
#: ../raster/r.describe/main.c:86
msgid "Print the output one value per line"
@@ -2263,8 +1912,7 @@
msgid "Only print the range of the data"
msgstr "WyÅwietl tylko przedziaÅ rozpiÄtoÅci danych"
-#: ../raster/r.describe/main.c:94
-#: ../raster/r.stats/main.c:187
+#: ../raster/r.describe/main.c:94 ../raster/r.stats/main.c:187
msgid "Suppress reporting of any NULLs"
msgstr "Ukryj raportowanie o wartoÅciach 'NULL'"
@@ -2276,31 +1924,21 @@
msgid "Read fp map as integer"
msgstr "Odczytaj mapÄ fp jako integer"
-#: ../raster/r.describe/main.c:115
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:146
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107
-#: ../raster/r.compress/main.c:90
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:299
-#: ../raster/r.resample/main.c:90
-#: ../raster/r.patch/main.c:87
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
-#: ../raster/r.buffer/main.c:110
-#: ../raster/r.series/main.c:169
-#: ../raster/r.covar/main.c:75
-#: ../raster/r.rescale/main.c:103
-#: ../raster/r.cross/main.c:107
-#: ../raster/r.clump/main.c:77
-#: ../raster/r.texture/main.c:221
-#: ../raster/r.colors/main.c:248
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:109
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:97
-#: ../raster/r.distance/parse.c:72
-#: ../raster/r.carve/main.c:126
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:277
-#: ../vector/v.qcount/main.c:117
+#: ../raster/r.describe/main.c:115 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:146
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107 ../raster/r.compress/main.c:90
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:299 ../raster/r.resample/main.c:90
+#: ../raster/r.patch/main.c:87 ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
+#: ../raster/r.buffer/main.c:110 ../raster/r.series/main.c:169
+#: ../raster/r.covar/main.c:75 ../raster/r.rescale/main.c:103
+#: ../raster/r.cross/main.c:107 ../raster/r.clump/main.c:77
+#: ../raster/r.texture/main.c:221 ../raster/r.colors/main.c:248
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:109 ../raster/r.to.vect/main.c:97
+#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
msgstr ""
#: ../raster/r.describe/main.c:126
@@ -2314,7 +1952,10 @@
msgstr "%s: [%s] nie znaleziono"
#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.setup/sample.c:1050
@@ -2322,7 +1963,9 @@
msgstr "Nie można wczytaÄ wektora"
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
@@ -2335,56 +1978,46 @@
msgstr "Mapa wektorowa do naÅożenia"
#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:51
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58 ../raster/r.mfilter/main.c:51
#, fuzzy
msgid "raster, map algebra"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:59
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:52
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:59 ../raster/r.mfilter/main.c:52
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:70
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:63
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:70 ../raster/r.mfilter/main.c:63
msgid "Name of filter file"
msgstr "Nazwa pliku filtra"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78 ../raster/r.mfilter/main.c:71
msgid "Number of times to repeat the filter"
msgstr "Liczba powtórzeŠfiltra"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:77
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84 ../raster/r.mfilter/main.c:77
msgid "Output raster map title"
msgstr "TytuÅ wyjÅciowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:84
-#: ../raster/r.resample/main.c:79
-#: ../raster/r.patch/main.c:72
-#: ../raster/r.grow2/main.c:167
-#: ../raster/r.texture/main.c:111
-#: ../raster/r.kappa/main.c:102
-#: ../raster/r.report/parse.c:95
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87
-#: ../vector/v.sample/main.c:129
-#: ../vector/v.perturb/main.c:117
-#: ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91 ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261 ../raster/r.mfilter/main.c:84
+#: ../raster/r.resample/main.c:79 ../raster/r.patch/main.c:72
+#: ../raster/r.grow2/main.c:167 ../raster/r.texture/main.c:111
+#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
+#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Cisza"
@@ -2392,129 +2025,104 @@
msgid "Apply filter only to null data values"
msgstr "Zastosuj filtr tylko do zerowych wartoÅci danych"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:102
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.kappa/main.c:133
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.mfilter/main.c:102
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81 ../raster/r.kappa/main.c:133
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:131
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:131
msgid "Raster map too small for the size of the filter"
msgstr "Mapa rastrowa za maÅa dla rozmiaru filtra"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open filter file '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku rastra [%s]!"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
#, fuzzy
msgid "Illegal filter matrix size specified"
msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
#, fuzzy
msgid "Even filter matrix size specified"
msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
msgid "Illegal filter matrix"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
#, fuzzy
msgid "Filter file format error"
msgstr "Plik(i) rastra do wyÅwietlenia%d"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
msgid "Duplicate filter divisor specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
msgid "Illegal divisor matrix"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
msgid "Duplicate filter type specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
#, fuzzy
msgid "Illegal filter type specified"
msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
msgid "Duplicate filter start specified"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
#, c-format
msgid "Filter start %s ignored, using UL"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
#, fuzzy
msgid "Illegal filter file format"
msgstr "Niedozwolona wartoÅÄ dla wspóÅczynnika skalowego."
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12
-#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12 ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
#, c-format
msgid "Cannot read raster row %d"
msgstr "Nie można przeczytaÄ rzÄdu rastra %d"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23
-#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23 ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
msgid "Error reading temporary file"
msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku tymczasowego."
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38 ../raster/r.mfilter/perform.c:38
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16 ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
#: ../imagery/i.cca/main.c:185
#, c-format
msgid "Cannot open raster map <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43 ../raster/r.mfilter/perform.c:54
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku tymczasowego "
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:84
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:88
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84 ../raster/r.mfilter/perform.c:84
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235 ../raster/r.topidx/file_io.c:88
#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:32
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36
-#: ../imagery/i.cca/main.c:191
+#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36 ../imagery/i.cca/main.c:191
#, c-format
msgid "Cannot create raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:87
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87 ../raster/r.mfilter/perform.c:87
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>"
msgstr "Zapisywanie mapy rastrowej <%s>"
@@ -2528,8 +2136,12 @@
msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy typu ASCII grid (use out=- dla stdout)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
-msgstr "Liczba wartoÅci zapisanych przed zawiniÄciem wiersza (tylko formaty SURFER lub MODFLOW)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
+msgstr ""
+"Liczba wartoÅci zapisanych przed zawiniÄciem wiersza (tylko formaty SURFER "
+"lub MODFLOW)"
#: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
@@ -2564,16 +2176,11 @@
msgid "Use -M or -s, not both"
msgstr "Wybierz flagÄ -n albo -s"
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
-#: ../raster/r.profile/main.c:157
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:135
-#: ../raster/r.cats/main.c:177
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:258
-#: ../display/d.nviz/main.c:203
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:161
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172 ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
+#: ../raster/r.profile/main.c:157 ../raster/r.out.arc/main.c:135
+#: ../raster/r.cats/main.c:177 ../general/g.pnmcomp/main.c:241
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:258 ../display/d.nviz/main.c:203
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176 ../vector/v.out.ascii/out.c:161
#, c-format
msgid "Unable to open file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s>."
@@ -2589,7 +2196,10 @@
msgstr "BÅÄ
d odczytu na linii %d"
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
@@ -2604,8 +2214,7 @@
msgid "Standard deviation"
msgstr "Odchylenie standardowe"
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:179
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:110
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:179 ../raster/r.out.ppm/main.c:110
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
#, c-format
msgid "rows = %d, cols = %d"
@@ -2618,8 +2227,15 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:176
#, fuzzy
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Tworzy wasrstwÄ mapy rastrowej ukazujÄ
cÄ
skumulowany koszt przemieszczania siÄ pomiÄdzy dwoma lokacjami geograficznymi na wejÅciowej warstwie rastrowej której wartoÅci kategorii komórek rastra reprezentujÄ
koszt."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Tworzy wasrstwÄ mapy rastrowej ukazujÄ
cÄ
skumulowany koszt przemieszczania "
+"siÄ pomiÄdzy dwoma lokacjami geograficznymi na wejÅciowej warstwie rastrowej "
+"której wartoÅci kategorii komórek rastra reprezentujÄ
koszt."
#: ../raster/r.walk/main.c:188
msgid "Name of elevation input raster map"
@@ -2630,8 +2246,7 @@
msgid "Name of input raster map containing friction costs"
msgstr "Mapa rastrowa zawierajÄ
ca wartoÅci użyte dla dÅugoÅci strzaÅek"
-#: ../raster/r.walk/main.c:203
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
msgid "Name of raster map to contain results"
msgstr "Nazwa mapy zawierajÄ
cej rezultaty"
@@ -2655,13 +2270,13 @@
msgid "An optional maximum cumulative cost"
msgstr "Opcjonalny maksymalny skumulowany koszt"
-#: ../raster/r.walk/main.c:249
-#: ../raster/r.cost/main.c:189
+#: ../raster/r.walk/main.c:249 ../raster/r.cost/main.c:189
msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "Koszt przypisany do komórek rastra typu null. DomyÅlnie, komórki null sÄ
wyÅÄ
czone z obliczeÅ"
+msgstr ""
+"Koszt przypisany do komórek rastra typu null. DomyÅlnie, komórki null sÄ
"
+"wyÅÄ
czone z obliczeÅ"
-#: ../raster/r.walk/main.c:257
-#: ../raster/r.cost/main.c:198
+#: ../raster/r.walk/main.c:257 ../raster/r.cost/main.c:198
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
msgid "Percent of map to keep in memory"
msgstr "Procent mapy zachowywany w pamiÄci"
@@ -2682,8 +2297,7 @@
msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:299
-#: ../raster/r.cost/main.c:203
+#: ../raster/r.walk/main.c:299 ../raster/r.cost/main.c:203
msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
msgstr "Użyj 'ruchu skoczka'; wolniejszego, ale bardziej dokÅadnego"
@@ -2691,27 +2305,22 @@
msgid "Keep null values in output map"
msgstr "Zachowaj wartoÅci null w mapie wyjÅciowej"
-#: ../raster/r.walk/main.c:307
-#: ../raster/r.cost/main.c:211
+#: ../raster/r.walk/main.c:307 ../raster/r.cost/main.c:211
msgid "Start with values in raster map"
msgstr "Zacznij od wartoÅci w mapie rastrowej"
-#: ../raster/r.walk/main.c:322
-#: ../raster/r.cost/main.c:238
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:85
+#: ../raster/r.walk/main.c:322 ../raster/r.cost/main.c:238
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Unable to read current window parameters"
msgstr "nie można odczytaÄ parametrów bieżÄ
cego okna"
-#: ../raster/r.walk/main.c:351
-#: ../raster/r.cost/main.c:284
+#: ../raster/r.walk/main.c:351 ../raster/r.cost/main.c:284
#, c-format
msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:355
-#: ../raster/r.cost/main.c:288
+#: ../raster/r.walk/main.c:355 ../raster/r.cost/main.c:288
#, c-format
msgid "Inappropriate percent memory: %d"
msgstr ""
@@ -2726,8 +2335,7 @@
msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:369
-#: ../raster/r.walk/main.c:377
+#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
#: ../raster/r.walk/main.c:384
#, c-format
msgid "Missing required value: %d"
@@ -2770,8 +2378,7 @@
msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:556
-#: ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr "Nie można odczytaÄ %s"
@@ -2788,14 +2395,16 @@
# i kolejne też do zmiany, bo chodzio typ a nie wartoÅci
#: ../raster/r.walk/main.c:578
msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr "Mapa źródÅowa_DTM posiada komórki rastra typu zmiennoprzecinkowego (float)"
+msgstr ""
+"Mapa źródÅowa_DTM posiada komórki rastra typu zmiennoprzecinkowego (float)"
#: ../raster/r.walk/main.c:581
msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr "Mapa źródÅowa_DTM posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych podwójnej precyzji"
+msgstr ""
+"Mapa źródÅowa_DTM posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych "
+"podwójnej precyzji"
-#: ../raster/r.walk/main.c:584
-#: ../raster/r.walk/main.c:599
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
#: ../raster/r.walk/main.c:636
#, c-format
msgid " %d rows, %d cols"
@@ -2807,11 +2416,14 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:593
msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr "Mapa źródÅowa_COST posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych"
+msgstr ""
+"Mapa źródÅowa_COST posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych"
#: ../raster/r.walk/main.c:596
msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr "Mapa źródÅowa_COST posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych podwójnej precyzji"
+msgstr ""
+"Mapa źródÅowa_COST posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych "
+"podwójnej precyzji"
#: ../raster/r.walk/main.c:627
msgid "Output map is: Integer cell type"
@@ -2819,11 +2431,14 @@
#: ../raster/r.walk/main.c:630
msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr "Mapa wyjÅciowa posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych"
+msgstr ""
+"Mapa wyjÅciowa posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych"
#: ../raster/r.walk/main.c:633
msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr "Mapa wyjÅciowa posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych podwójnej precyzji"
+msgstr ""
+"Mapa wyjÅciowa posiada komórki rastra o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych "
+"podwójnej precyzji"
#: ../raster/r.walk/main.c:638
#, c-format
@@ -2835,60 +2450,39 @@
msgid " NS resolution %s (%lf)"
msgstr " rozdzielczoÅÄ NS %s (%lf)"
-#: ../raster/r.walk/main.c:654
-#: ../raster/r.cost/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:654 ../raster/r.cost/main.c:372
#, fuzzy
msgid "Creating some temporary files..."
msgstr "Torzenie plików tymczasowych ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:682
-#: ../raster/r.walk/main.c:744
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514
-#: ../raster/r.sum/main.c:74
+#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Odczytywanie %s ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756
-#: ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413
-#: ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483
-#: ../raster/r.lake/main.c:288
-#: ../raster/r.lake/main.c:293
-#: ../raster/r.cost/main.c:405
-#: ../raster/r.cost/main.c:606
-#: ../raster/r.cost/main.c:921
-#: ../raster/r.cost/main.c:954
-#: ../raster/r.cost/main.c:987
-#: ../raster/r.patch/main.c:156
-#: ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188
-#: ../raster/r.los/main.c:264
-#: ../raster/r.los/main.c:272
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101
-#: ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61
-#: ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
+#: ../raster/r.walk/main.c:697 ../raster/r.walk/main.c:756
+#: ../raster/r.walk/main.c:872 ../raster/r.walk/main.c:1413
+#: ../raster/r.walk/main.c:1448 ../raster/r.walk/main.c:1483
+#: ../raster/r.lake/main.c:288 ../raster/r.lake/main.c:293
+#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:606
+#: ../raster/r.cost/main.c:921 ../raster/r.cost/main.c:954
+#: ../raster/r.cost/main.c:987 ../raster/r.patch/main.c:156
+#: ../raster/r.patch/main.c:163 ../raster/r.out.ppm/main.c:188
+#: ../raster/r.los/main.c:264 ../raster/r.los/main.c:272
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474
-#: ../raster/r.null/null.c:334
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:69
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:135
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:436
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:271
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:276
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:154
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:69 ../raster/r.bitpattern/main.c:135
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:436 ../vector/v.what.rast/main.c:271
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:276 ../doc/raster/r.example/main.c:154
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36 ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
#, c-format
msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
msgstr "Z mapy rastrowej <%s> nie można przeczytaÄ wiersza %d"
@@ -2918,8 +2512,7 @@
msgid "Reading %s... "
msgstr "Odczytywanie %s ..."
-#: ../raster/r.walk/main.c:914
-#: ../raster/r.cost/main.c:650
+#: ../raster/r.walk/main.c:914 ../raster/r.cost/main.c:650
msgid "Specified starting location outside database window"
msgstr ""
@@ -2931,8 +2524,7 @@
msgid "End of map!"
msgstr "Koniec mapy!"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1382
-#: ../raster/r.cost/main.c:895
+#: ../raster/r.walk/main.c:1382 ../raster/r.cost/main.c:895
msgid "Error, ct == pres_cell"
msgstr ""
@@ -2968,68 +2560,62 @@
msgid "Peak cost value: %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.walk/main.c:1564
-#: ../raster/r.cost/main.c:1058
+#: ../raster/r.walk/main.c:1564 ../raster/r.cost/main.c:1058
#, c-format
msgid "Illegal x coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona wspóÅrzÄdna x <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1566
-#: ../raster/r.cost/main.c:1060
+#: ../raster/r.walk/main.c:1566 ../raster/r.cost/main.c:1060
#, c-format
msgid "Illegal y coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona wspóÅrzÄdna y <%s>"
-#: ../raster/r.walk/main.c:1570
-#: ../raster/r.cost/main.c:1064
+#: ../raster/r.walk/main.c:1570 ../raster/r.cost/main.c:1064
#, c-format
msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:227
-#: ../raster/r.sun/main.c:176
+#: ../raster/r.sun2/main.c:227 ../raster/r.sun/main.c:176
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:229
-#: ../raster/r.sun/main.c:178
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-msgstr "Oblicza mapy rastrowe bezpoÅredniego, rozproszonego i odbitego napromienienia sÅonecznego dla danego dnia, szerokoÅci geogr., powierzchni i warunków atmosferycznych.Parametry sÅoneczne (np. czas wschodu i zachodu, deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, dÅugoÅÄ dnia) sÄ
zapisane w pliku historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kÄ
ta padania promieni sÅonecznych i/lub napromieniowania może byÄ użyty czas lokalny. Opcjonalnie wÅÄ
czony jest efekt cieniowania topografii."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:229 ../raster/r.sun/main.c:178
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+"Oblicza mapy rastrowe bezpoÅredniego, rozproszonego i odbitego "
+"napromienienia sÅonecznego dla danego dnia, szerokoÅci geogr., powierzchni i "
+"warunków atmosferycznych.Parametry sÅoneczne (np. czas wschodu i zachodu, "
+"deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, dÅugoÅÄ dnia) sÄ
zapisane w pliku "
+"historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kÄ
ta padania promieni sÅonecznych "
+"i/lub napromieniowania może byÄ użyty czas lokalny. Opcjonalnie wÅÄ
czony "
+"jest efekt cieniowania topografii."
-#: ../raster/r.sun2/main.c:243
-#: ../raster/r.sun/main.c:208
+#: ../raster/r.sun2/main.c:243 ../raster/r.sun/main.c:208
#: ../raster/r.horizon/main.c:226
msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
msgstr "Nazwa wejÅciowej rastrowej mapy wysokoÅci [metry]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:244
-#: ../raster/r.sun2/main.c:253
-#: ../raster/r.sun2/main.c:262
-#: ../raster/r.sun2/main.c:271
-#: ../raster/r.sun2/main.c:279
-#: ../raster/r.sun2/main.c:288
-#: ../raster/r.sun2/main.c:298
-#: ../raster/r.sun2/main.c:308
-#: ../raster/r.sun2/main.c:318
-#: ../raster/r.sun2/main.c:328
-#: ../raster/r.sun2/main.c:337
-#: ../raster/r.sun2/main.c:347
-#: ../raster/r.sun2/main.c:356
-#: ../raster/r.sun2/main.c:365
-#: ../raster/r.sun2/main.c:373
-#: ../raster/r.sun2/main.c:381
-#: ../raster/r.sun/main.c:209
-#: ../raster/r.sun/main.c:218
-#: ../raster/r.sun/main.c:228
-#: ../raster/r.sun/main.c:237
-#: ../raster/r.sun/main.c:245
-#: ../raster/r.sun/main.c:257
-#: ../raster/r.sun/main.c:265
-#: ../raster/r.sun/main.c:277
-#: ../raster/r.sun/main.c:284
-#: ../raster/r.sun/main.c:296
-#: ../raster/r.sun/main.c:305
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:119
+#: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.sun2/main.c:253
+#: ../raster/r.sun2/main.c:262 ../raster/r.sun2/main.c:271
+#: ../raster/r.sun2/main.c:279 ../raster/r.sun2/main.c:288
+#: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun2/main.c:308
+#: ../raster/r.sun2/main.c:318 ../raster/r.sun2/main.c:328
+#: ../raster/r.sun2/main.c:337 ../raster/r.sun2/main.c:347
+#: ../raster/r.sun2/main.c:356 ../raster/r.sun2/main.c:365
+#: ../raster/r.sun2/main.c:373 ../raster/r.sun2/main.c:381
+#: ../raster/r.sun/main.c:209 ../raster/r.sun/main.c:218
+#: ../raster/r.sun/main.c:228 ../raster/r.sun/main.c:237
+#: ../raster/r.sun/main.c:245 ../raster/r.sun/main.c:257
+#: ../raster/r.sun/main.c:265 ../raster/r.sun/main.c:277
+#: ../raster/r.sun/main.c:284 ../raster/r.sun/main.c:296
+#: ../raster/r.sun/main.c:305 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:119
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:124
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:129
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:134
@@ -3048,72 +2634,68 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:174
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:182
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:189
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:62
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:68
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:74
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:62 ../raster/r.watershed/front/main.c:68
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:74 ../raster/r.watershed/front/main.c:83
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:90
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:151
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:159
-#: ../raster/r.horizon/main.c:227
-#: ../raster/r.horizon/main.c:236
-#: ../raster/r.horizon/main.c:244
-#: ../raster/r.horizon/main.c:252
-#: ../raster/r.horizon/main.c:260
-#: ../raster/r.horizon/main.c:268
-#: ../raster/r.horizon/main.c:276
-#: ../raster/r.horizon/main.c:284
-#: ../raster/r.horizon/main.c:292
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:159 ../raster/r.horizon/main.c:227
+#: ../raster/r.horizon/main.c:236 ../raster/r.horizon/main.c:244
+#: ../raster/r.horizon/main.c:252 ../raster/r.horizon/main.c:260
+#: ../raster/r.horizon/main.c:268 ../raster/r.horizon/main.c:276
+#: ../raster/r.horizon/main.c:284 ../raster/r.horizon/main.c:292
msgid "Input_options"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:252
-#: ../raster/r.sun/main.c:217
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
-msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy ekspozycji (ekspozycja terenu lub azymut tarczy sÅonecznej)"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:252 ../raster/r.sun/main.c:217
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nazwa wejÅciowej mapy ekspozycji (ekspozycja terenu lub azymut tarczy "
+"sÅonecznej)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:261
#, fuzzy
msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
msgstr "Pojedyncza wartoÅÄ szerokoÅci geogr. [stopnie dziesiÄtne]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:270
-#: ../raster/r.sun/main.c:227
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy spadków (spadki terenu lub inklinacja tarczy sÅonecznej) [stopnie dziesiÄtne]"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:270 ../raster/r.sun/main.c:227
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nazwa wejÅciowej mapy spadków (spadki terenu lub inklinacja tarczy "
+"sÅonecznej) [stopnie dziesiÄtne]"
#: ../raster/r.sun2/main.c:278
#, fuzzy
msgid "A single value of inclination (slope)"
msgstr "Pojedyncza wartoÅÄ szerokoÅci geogr. [stopnie dziesiÄtne]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:287
-#: ../raster/r.sun/main.c:236
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej wspóÅczynnika mÄtnoÅci atmosferycznej Linkego [-]"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:287 ../raster/r.sun/main.c:236
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr ""
+"Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej wspóÅczynnika mÄtnoÅci atmosferycznej "
+"Linkego [-]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:297
-#: ../raster/r.sun/main.c:247
+#: ../raster/r.sun2/main.c:297 ../raster/r.sun/main.c:247
msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
msgstr "Pojedyncza wartoÅÄ wspóÅczynnika mÄtnoÅci atmosferycznej Linkego [-]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:307
-#: ../raster/r.sun/main.c:256
+#: ../raster/r.sun2/main.c:307 ../raster/r.sun/main.c:256
msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej wspóÅczynnika albedo ziemi [-]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:317
-#: ../raster/r.sun/main.c:267
+#: ../raster/r.sun2/main.c:317 ../raster/r.sun/main.c:267
msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
msgstr "Pojedyncza wartoÅÄ wspóÅczynnika albedo ziemi [-]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:327
-#: ../raster/r.sun/main.c:276
+#: ../raster/r.sun2/main.c:327 ../raster/r.sun/main.c:276
msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej szerokoÅci geogr. [stopnie dziesiÄtne]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:336
-#: ../raster/r.sun/main.c:286
+#: ../raster/r.sun2/main.c:336 ../raster/r.sun/main.c:286
msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
msgstr "Pojedyncza wartoÅÄ szerokoÅci geogr. [stopnie dziesiÄtne]"
@@ -3137,28 +2719,21 @@
msgid "The horizon information input map prefix"
msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostanÄ
zaktualizowane."
-#: ../raster/r.sun2/main.c:380
-#: ../raster/r.horizon/main.c:243
+#: ../raster/r.sun2/main.c:380 ../raster/r.horizon/main.c:243
msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:389
-#: ../raster/r.sun/main.c:313
+#: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:313
msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
-msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa kÄ
ta padania promieni sÅonecznych (tylko tryb 1)"
+msgstr ""
+"WyjÅciowa mapa rastrowa kÄ
ta padania promieni sÅonecznych (tylko tryb 1)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:390
-#: ../raster/r.sun2/main.c:399
-#: ../raster/r.sun2/main.c:408
-#: ../raster/r.sun2/main.c:417
-#: ../raster/r.sun2/main.c:426
-#: ../raster/r.sun2/main.c:435
-#: ../raster/r.sun/main.c:314
-#: ../raster/r.sun/main.c:323
-#: ../raster/r.sun/main.c:332
-#: ../raster/r.sun/main.c:341
-#: ../raster/r.sun/main.c:350
-#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:181
+#: ../raster/r.sun2/main.c:390 ../raster/r.sun2/main.c:399
+#: ../raster/r.sun2/main.c:408 ../raster/r.sun2/main.c:417
+#: ../raster/r.sun2/main.c:426 ../raster/r.sun2/main.c:435
+#: ../raster/r.sun/main.c:314 ../raster/r.sun/main.c:323
+#: ../raster/r.sun/main.c:332 ../raster/r.sun/main.c:341
+#: ../raster/r.sun/main.c:350 ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:181
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:188
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:195
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:201
@@ -3173,75 +2748,77 @@
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:123
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:130
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:137
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:143
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:183
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:207
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:287
-#: ../raster/r.horizon/main.c:301
-#: ../raster/r.horizon/main.c:311
-#: ../raster/r.horizon/main.c:319
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:353
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:370
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:380
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:416
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:143 ../raster/r.resamp.rst/main.c:183
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191 ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:207 ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223 ../raster/r.resamp.rst/main.c:287
+#: ../raster/r.horizon/main.c:301 ../raster/r.horizon/main.c:311
+#: ../raster/r.horizon/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:353
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:370 ../vector/v.vol.rst/main.c:380
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389 ../vector/v.vol.rst/main.c:398
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407 ../vector/v.vol.rst/main.c:416
msgid "Output_options"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:398
-#: ../raster/r.sun/main.c:322
+#: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:322
#, fuzzy
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "WyjÅciowy plik bezpoÅredniego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"WyjÅciowy plik bezpoÅredniego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub "
+"napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:407
-#: ../raster/r.sun/main.c:331
+#: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:331
msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
msgstr "Wynikowa mapa rastrowa czasu nasÅonecznienia [h] (tylko tryb 2)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:416
-#: ../raster/r.sun/main.c:340
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Wynikowa mapa rozproszonego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:340
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Wynikowa mapa rozproszonego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub "
+"napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:425
-#: ../raster/r.sun/main.c:349
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Wynikowa mapa rastrowa odbitego przez ziemiÄ napromieniowania [W.m-2] (tryb 1 ) lub napromieniowania [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
+#: ../raster/r.sun2/main.c:425 ../raster/r.sun/main.c:349
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Wynikowa mapa rastrowa odbitego przez ziemiÄ napromieniowania [W.m-2] (tryb "
+"1 ) lub napromieniowania [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
#: ../raster/r.sun2/main.c:434
#, fuzzy
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "WyjÅciowy plik bezpoÅredniego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"WyjÅciowy plik bezpoÅredniego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub "
+"napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:442
-#: ../raster/r.sun/main.c:356
+#: ../raster/r.sun2/main.c:442 ../raster/r.sun/main.c:356
msgid "No. of day of the year (1-365)"
msgstr "DzieÅ roku (1-365)"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:451
-#: ../raster/r.sun/main.c:364
+#: ../raster/r.sun2/main.c:451 ../raster/r.sun/main.c:364
msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Krok czasowy do obliczenia sum caÅodobowego promieniowania [godziny dziesiÄtnie]"
+msgstr ""
+"Krok czasowy do obliczenia sum caÅodobowego promieniowania [godziny "
+"dziesiÄtnie]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:458
-#: ../raster/r.sun/main.c:371
+#: ../raster/r.sun2/main.c:458 ../raster/r.sun/main.c:371
msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
msgstr "WartoÅÄ deklinacji (nadpisanie obliczonych wartoÅci) [radiany]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:466
-#: ../raster/r.sun/main.c:379
+#: ../raster/r.sun2/main.c:466 ../raster/r.sun/main.c:379
msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr "Czas lokalny (czas sÅoneczny) (wprowadzany tylko dla trybu 1) [godziny dziesiÄtnie]"
+msgstr ""
+"Czas lokalny (czas sÅoneczny) (wprowadzany tylko dla trybu 1) [godziny "
+"dziesiÄtnie]"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:489
-#: ../raster/r.horizon/main.c:318
+#: ../raster/r.sun2/main.c:489 ../raster/r.horizon/main.c:318
msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
msgstr ""
@@ -3253,8 +2830,7 @@
msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:510
-#: ../raster/r.sun/main.c:384
+#: ../raster/r.sun2/main.c:510 ../raster/r.sun/main.c:384
msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
msgstr "WÅÄ
czenie efekt cieniowana terenu"
@@ -3266,8 +2842,7 @@
msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:594
-#: ../raster/r.sun/main.c:410
+#: ../raster/r.sun2/main.c:594 ../raster/r.sun/main.c:410
msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
msgstr "opcje 'insol_time' i 'incidout' sÄ
niekompatybilne"
@@ -3289,7 +2864,8 @@
msgstr "wartoÅÄ 'nsteps' musi byÄ wiÄksza niż zero; i < lub = 255"
#: ../raster/r.sun2/main.c:612
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:619
@@ -3298,16 +2874,18 @@
#: ../raster/r.sun2/main.c:620
#, fuzzy
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
-msgstr "Tryb 1: chwilowy kÄ
t padania promieni sÅonecznych & napromieniowania przy zadanym czasie lokalnym"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Tryb 1: chwilowy kÄ
t padania promieni sÅonecznych & napromieniowania przy "
+"zadanym czasie lokalnym"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:625
-#: ../raster/r.sun/main.c:424
+#: ../raster/r.sun2/main.c:625 ../raster/r.sun/main.c:424
msgid "incidout requires time parameter to be set"
msgstr "'incidout' wymaga ustawienia parametru czasu"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:626
-#: ../raster/r.sun/main.c:425
+#: ../raster/r.sun2/main.c:626 ../raster/r.sun/main.c:425
msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
msgstr "Tryb 2: zintegrowane dzienne napromienienie dla danego dnia roku"
@@ -3316,45 +2894,39 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sun2/main.c:693
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
msgstr ""
-#: ../raster/r.sun2/main.c:741
-#: ../raster/r.sun/main.c:474
+#: ../raster/r.sun2/main.c:741 ../raster/r.sun/main.c:474
#: ../raster/r.horizon/main.c:481
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
-msgstr "Nie można pobraÄ informacji o projekcji bieżÄ
cej lokacji: proszÄ ustawiÄ szerokoÅÄ geogr. poprzez opcjÄ 'lat' lub 'latin'!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
+msgstr ""
+"Nie można pobraÄ informacji o projekcji bieżÄ
cej lokacji: proszÄ ustawiÄ "
+"szerokoÅÄ geogr. poprzez opcjÄ 'lat' lub 'latin'!"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:744
-#: ../raster/r.sun/main.c:477
-#: ../raster/r.horizon/main.c:484
-#: ../general/g.region/printwindow.c:251
-#: ../general/g.region/printwindow.c:492
-#: ../general/g.region/printwindow.c:611
+#: ../raster/r.sun2/main.c:744 ../raster/r.sun/main.c:477
+#: ../raster/r.horizon/main.c:484 ../general/g.region/printwindow.c:251
+#: ../general/g.region/printwindow.c:492 ../general/g.region/printwindow.c:611
#: ../display/d.where/main.c:96
msgid "Can't get projection units of current location"
msgstr "Nie można pobraÄ jednostek projekcji bieżÄ
cej lokacji"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:747
-#: ../raster/r.sun/main.c:481
-#: ../raster/r.horizon/main.c:488
-#: ../general/g.region/printwindow.c:254
-#: ../general/g.region/printwindow.c:495
-#: ../general/g.region/printwindow.c:614
-#: ../display/d.grid/plot.c:294
-#: ../display/d.where/main.c:99
+#: ../raster/r.sun2/main.c:747 ../raster/r.sun/main.c:481
+#: ../raster/r.horizon/main.c:488 ../general/g.region/printwindow.c:254
+#: ../general/g.region/printwindow.c:495 ../general/g.region/printwindow.c:614
+#: ../display/d.grid/plot.c:294 ../display/d.where/main.c:99
#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
msgid "Can't get projection key values of current location"
msgstr "Nie można pobraÄ kluczowych wartoÅci projekcji bieżÄ
cej lokacji"
-#: ../raster/r.sun2/main.c:757
-#: ../raster/r.sun/main.c:491
-#: ../raster/r.horizon/main.c:498
-#: ../display/d.grid/plot.c:301
-#: ../display/d.grid/plot.c:328
-#: ../display/d.where/main.c:106
-#: ../display/d.where/main.c:132
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
+#: ../raster/r.sun2/main.c:757 ../raster/r.sun/main.c:491
+#: ../raster/r.horizon/main.c:498 ../display/d.grid/plot.c:301
+#: ../display/d.grid/plot.c:328 ../display/d.where/main.c:106
+#: ../display/d.where/main.c:132 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
msgstr "Nie można ustaliÄ parametrów projekcji LatLong"
@@ -3365,22 +2937,19 @@
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:81
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-msgstr "Import plików rastrowych wspieranych przez bibliotekÄ GDAL do binarnej mapy rastrowej"
+msgstr ""
+"Import plików rastrowych wspieranych przez bibliotekÄ GDAL do binarnej mapy "
+"rastrowej"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:87
msgid "Raster file to be imported"
msgstr "Plik rastrowy który ma byÄ importowany"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:94
-#: ../raster/r.colors/main.c:171
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:148
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:184
-#: ../raster/r.external/main.c:513
-#: ../raster/r.external/main.c:523
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:114
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:118
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:57
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90 ../raster/r.in.gdal/main.c:94
+#: ../raster/r.colors/main.c:171 ../raster/r.out.gdal/main.c:148
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:184 ../raster/r.external/main.c:513
+#: ../raster/r.external/main.c:523 ../vector/v.in.ogr/main.c:114
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:118 ../vector/v.in.ascii/in.c:57
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
@@ -3388,88 +2957,65 @@
msgid "Band to select (default is all bands)"
msgstr "Zaznacz pasmo (domyÅlnie: wszystkie pasma)"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:106
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:179
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:106 ../raster/r.proj.seg/main.c:179
#, fuzzy
msgid "Cache size (MiB)"
msgstr "WielkoÅÄ etykiety (w pikselach)"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:113
msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
-msgstr "Nazwa lokacji z której ma byÄ odczytana projekcja dla transformacji GCP"
+msgstr ""
+"Nazwa lokacji z której ma byÄ odczytana projekcja dla transformacji GCP"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121
-#: ../raster/r.external/main.c:537
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121 ../raster/r.external/main.c:537
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:127
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:181
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:127 ../vector/v.in.ogr/main.c:181
msgid "Name for new location to create"
msgstr "Nazwa lokacji która ma byÄ utworzona"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:132
-#: ../raster/r.external/main.c:542
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:132 ../raster/r.external/main.c:542
msgid "Override projection (use location's projection)"
msgstr "Forsuj projekcjÄ (użyj projekcji z lokacji)"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136
-#: ../raster/r.external/main.c:546
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136 ../raster/r.external/main.c:546
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:229
msgid "Extend location extents based on new dataset"
msgstr "Rozszerz zasiÄg lokacji opartej na nowych ustawieniach danych"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
-#: ../raster/r.external/main.c:554
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140 ../raster/r.external/main.c:554
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:200
msgid "List supported formats and exit"
msgstr "WyÅwietl listÄ wspieranych formatów i wyjdź"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141
-#: ../raster/r.stats/main.c:147
-#: ../raster/r.stats/main.c:152
-#: ../raster/r.stats/main.c:157
-#: ../raster/r.stats/main.c:163
-#: ../raster/r.stats/main.c:168
-#: ../raster/r.stats/main.c:173
-#: ../raster/r.stats/main.c:178
-#: ../raster/r.stats/main.c:183
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:133
-#: ../raster/r.external/main.c:555
-#: ../general/g.proj/main.c:63
-#: ../general/g.proj/main.c:69
-#: ../general/g.proj/main.c:75
-#: ../general/g.proj/main.c:81
-#: ../general/g.proj/main.c:86
-#: ../general/g.proj/main.c:92
-#: ../general/g.region/main.c:87
-#: ../general/g.region/main.c:93
-#: ../general/g.region/main.c:98
-#: ../general/g.region/main.c:104
-#: ../general/g.region/main.c:110
-#: ../general/g.region/main.c:118
-#: ../general/g.region/main.c:123
-#: ../general/g.region/main.c:129
-#: ../general/g.region/main.c:134
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:103
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:108
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:114
-#: ../vector/v.info/main.c:76
-#: ../vector/v.info/main.c:82
-#: ../vector/v.info/main.c:87
-#: ../vector/v.info/main.c:92
-#: ../vector/v.info/main.c:97
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:81
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:86
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:94
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:110
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141 ../raster/r.stats/main.c:147
+#: ../raster/r.stats/main.c:152 ../raster/r.stats/main.c:157
+#: ../raster/r.stats/main.c:163 ../raster/r.stats/main.c:168
+#: ../raster/r.stats/main.c:173 ../raster/r.stats/main.c:178
+#: ../raster/r.stats/main.c:183 ../raster/r.out.gdal/main.c:133
+#: ../raster/r.external/main.c:555 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.proj/main.c:69 ../general/g.proj/main.c:75
+#: ../general/g.proj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:86
+#: ../general/g.proj/main.c:92 ../general/g.region/main.c:87
+#: ../general/g.region/main.c:93 ../general/g.region/main.c:98
+#: ../general/g.region/main.c:104 ../general/g.region/main.c:110
+#: ../general/g.region/main.c:118 ../general/g.region/main.c:123
+#: ../general/g.region/main.c:129 ../general/g.region/main.c:134
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:103 ../vector/v.to.db/parse.c:108
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:114 ../vector/v.info/main.c:76
+#: ../vector/v.info/main.c:82 ../vector/v.info/main.c:87
+#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
#: ../db/base/connect.c:52
-#: ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "WyÅwietl"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "Zachowaj numery pasm zamiast używaÄ nazw kolorów pasm"
@@ -3482,19 +3028,15 @@
msgid "Available GDAL Drivers:"
msgstr "Lista dostÄpnych mapsetów"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:207
-#: ../raster/r.proj/main.c:245
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:257
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:270
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:322
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:207 ../raster/r.proj/main.c:245
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230 ../raster/r.proj.seg/main.c:257
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:270 ../vector/v.in.ogr/main.c:322
#: ../vector/v.proj/main.c:163
#, c-format
msgid "Required parameter <%s> not set"
msgstr "Wymagany parameter <%s> nie jest ustawiony"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:211
-#: ../raster/r.external/main.c:585
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:211 ../raster/r.external/main.c:585
msgid "Name for output raster map not specified"
msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej nie zostaÅa podana"
@@ -3504,16 +3046,22 @@
msgstr "Plik '%s' już istnieje i zostanie nadpisany."
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:240
-msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
+msgid ""
+"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
+"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
+"(-tps)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:256
-#: ../raster/r.external/main.c:202
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:256 ../raster/r.external/main.c:202
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:301
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:307
@@ -3521,19 +3069,18 @@
msgid "Location <%s> created"
msgstr "Lokacja <%s> zostaÅa stworzona"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:314
-#: ../raster/r.external/main.c:83
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:314 ../raster/r.external/main.c:83
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:330
-#: ../raster/r.external/main.c:99
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:330 ../raster/r.external/main.c:99
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:497
msgid "Over-riding projection check"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:341
-#: ../raster/r.external/main.c:107
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:341 ../raster/r.external/main.c:107
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:506
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3541,51 +3088,46 @@
"\n"
msgstr "Przeprojektuj mapÄ rastrowÄ
z danej lokacji do bieżÄ
cej lokacji."
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:346
-#: ../raster/r.external/main.c:112
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:346 ../raster/r.external/main.c:112
#, fuzzy
msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
msgstr "Lokacja: %s\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:357
-#: ../raster/r.external/main.c:123
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:357 ../raster/r.external/main.c:123
msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:384
-#: ../raster/r.external/main.c:150
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:522
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:529
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:384 ../raster/r.external/main.c:150
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:522 ../vector/v.in.ogr/main.c:529
msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:406
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:409
-#: ../raster/r.external/main.c:175
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:409 ../raster/r.external/main.c:175
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:414
-#: ../raster/r.external/main.c:180
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:414 ../raster/r.external/main.c:180
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:580
msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:420
-#: ../raster/r.external/main.c:614
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:420 ../raster/r.external/main.c:614
#, fuzzy
msgid "Proceeding with import..."
msgstr ""
"\n"
"Tworzenie nowego pliku wektorowego...\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:446
-#: ../raster/r.external/main.c:629
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:446 ../raster/r.external/main.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected band (%d) does not exist"
msgstr "Mapa rastrowa [%s] nie istnieje"
@@ -3637,23 +3179,18 @@
msgid "Unable to get projection key values of target location"
msgstr "Nie można pobraÄ kluczowych wartoÅci projekcji bieżÄ
cej lokacji"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:639
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:32
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:639 ../imagery/i.rectify/target.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
msgstr "grupa [%s] zaÅadowana do lokacji[%s], w mapsecie [%s]\n"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:641
-#: ../raster/r.proj/main.c:232
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:244
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:641 ../raster/r.proj/main.c:232
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:244 ../imagery/i.rectify/target.c:33
msgid "permission denied"
msgstr "odmowa dostÄpu"
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:642
-#: ../raster/r.proj/main.c:233
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:642 ../raster/r.proj/main.c:233
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245 ../imagery/i.rectify/target.c:33
msgid "not found"
msgstr "nie znaleziono"
@@ -3667,10 +3204,8 @@
msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:933
-#: ../raster/r.circle/dist.c:155
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39
-#: ../raster/r.recode/main.c:108
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:933 ../raster/r.circle/dist.c:155
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39 ../raster/r.recode/main.c:108
#: ../raster/r.composite/main.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> created."
@@ -3692,20 +3227,13 @@
msgid "Signed data (high bit means negative value)"
msgstr "Dane Signed (duża wartoÅÄ bitów oznacza wartoÅÄ ujemnÄ
)"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:140
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:145
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:174
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:227
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:179
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:189
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:247
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:256
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:267
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:247
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:263
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:140 ../raster/r.in.bin/main.c:145
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:174 ../raster/r.in.bin/main.c:227
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:179 ../raster/r.slope.aspect/main.c:189
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:247 ../raster/r.slope.aspect/main.c:256
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:267 ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239 ../raster/r.resamp.rst/main.c:247
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255 ../raster/r.resamp.rst/main.c:263
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:120
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:129
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:138
@@ -3719,30 +3247,15 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:135
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:143
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:152
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:269
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:310
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:345
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:60
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
-#: ../db/base/connect.c:62
-#: ../db/base/connect.c:66
-#: ../db/base/connect.c:77
-#: ../db/base/connect.c:87
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:105
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:121
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:129
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:138
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:146
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261 ../vector/v.vol.rst/main.c:269
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277 ../vector/v.vol.rst/main.c:310
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
+#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
+#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:138 ../imagery/i.cluster/main.c:146
#: ../imagery/i.cluster/main.c:154
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -3755,22 +3268,14 @@
msgid "Get region info from GMT style header"
msgstr "Pobież informacje o regionie z nagÅówka w stylu GMT"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:150
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:182
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:190
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:198
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:206
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:213
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:220
-#: ../general/g.region/main.c:141
-#: ../general/g.region/main.c:201
-#: ../general/g.region/main.c:211
-#: ../general/g.region/main.c:221
-#: ../general/g.region/main.c:231
-#: ../general/g.region/main.c:240
-#: ../general/g.region/main.c:249
-#: ../general/g.region/main.c:327
-#: ../general/g.region/main.c:338
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:150 ../raster/r.in.bin/main.c:182
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:190 ../raster/r.in.bin/main.c:198
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:206 ../raster/r.in.bin/main.c:213
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:220 ../general/g.region/main.c:141
+#: ../general/g.region/main.c:201 ../general/g.region/main.c:211
+#: ../general/g.region/main.c:221 ../general/g.region/main.c:231
+#: ../general/g.region/main.c:240 ../general/g.region/main.c:249
+#: ../general/g.region/main.c:327 ../general/g.region/main.c:338
msgid "Bounds"
msgstr "Granice"
@@ -3816,9 +3321,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:244
-#, fuzzy
msgid "Bad number of bytes per cell"
-msgstr " Liczba bitów na komórkÄ rastra"
+msgstr "NieprawidÅowa liczba bitów na komórkÄ rastra"
#: ../raster/r.in.bin/main.c:250
msgid "Byte Swapping Turned On."
@@ -3830,46 +3334,39 @@
"Must provide at least[north= south= east= west=] OR [r=\tc=]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:293
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:333
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:293 ../raster/r.in.bin/main.c:333
#, fuzzy
msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
msgstr "PoÅudniowa granica regionu geograficznego (zewnÄtrzna krawÄdź)"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:295
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:335
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:295 ../raster/r.in.bin/main.c:335
#: ../display/d.grid/main.c:181
#, c-format
msgid "Illegal north coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona wspóÅrzÄdna N <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:297
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:337
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:297 ../raster/r.in.bin/main.c:337
#, c-format
msgid "Illegal south coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona wspóÅrzÄdna S <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:299
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:339
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:299 ../raster/r.in.bin/main.c:339
#: ../display/d.grid/main.c:175
#, c-format
msgid "Illegal east coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona wspóÅrzÄdna E <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:301
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:341
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:301 ../raster/r.in.bin/main.c:341
#, c-format
msgid "Illegal west coordinate <%s>"
msgstr "Niedozwolona wspóÅrzÄdna E <%s>"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:303
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:313
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:303 ../raster/r.in.bin/main.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal number of rows <%s>"
msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa podgrupy <%s>."
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:305
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:316
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.in.bin/main.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal number of columns <%s>"
msgstr " Maksymalna liczba powtórzeÅ: %d\n"
@@ -3884,21 +3381,18 @@
msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
msgstr "%d rzÄdy, %d kolumny"
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:451
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:461
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:451 ../raster/r.in.bin/main.c:461
#: ../raster/r.in.bin/main.c:473
msgid "Bytes do not match File size"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:452
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:462
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:452 ../raster/r.in.bin/main.c:462
#: ../raster/r.in.bin/main.c:474
#, c-format
msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:454
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:464
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:454 ../raster/r.in.bin/main.c:464
#: ../raster/r.in.bin/main.c:476
#, c-format
msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
@@ -3906,7 +3400,9 @@
#: ../raster/r.in.bin/main.c:510
#, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.bin/main.c:518
@@ -3916,31 +3412,32 @@
#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
#, fuzzy
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Przeskalowuje histogram wyrównany do zakresu wartoÅci kategorii warstwy mapy rastrowej"
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Przeskalowuje histogram wyrównany do zakresu wartoÅci kategorii warstwy mapy "
+"rastrowej"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64
-#: ../raster/r.rescale/main.c:61
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
msgid "The name of the raster map to be rescaled"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej do przeskalowania"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72
-#: ../raster/r.rescale/main.c:69
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr "WejÅciowy zakres wartoÅci danych do przeskalowania (domyÅlnie: peÅny zakres wejÅciowej mapy)"
+msgstr ""
+"WejÅciowy zakres wartoÅci danych do przeskalowania (domyÅlnie: peÅny zakres "
+"wejÅciowej mapy)"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79
-#: ../raster/r.rescale/main.c:76
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
msgid "The resulting raster map name"
msgstr "Nazwa wynikowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86
-#: ../raster/r.rescale/main.c:83
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86 ../raster/r.rescale/main.c:83
msgid "The output data range"
msgstr "Wynikowy zakres danych"
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93
-#: ../raster/r.rescale/main.c:90
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93 ../raster/r.rescale/main.c:90
msgid "Title for new raster map"
msgstr "TytuÅ nowej mapy rastrowej"
@@ -3949,8 +3446,7 @@
msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19
-#: ../raster/r.rescale/get_range.c:25
+#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.rescale/get_range.c:25
#, c-format
msgid "Reading %s ..."
msgstr "Odczytywanie %s ..."
@@ -3965,12 +3461,9 @@
msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
msgstr "WspóÅrzÄdne E i N punktu(ów) poczÄ
tkowego(wych)"
-#: ../raster/r.drain/main.c:110
-#: ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141
-#: ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162
-#: ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
+#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
+#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -4004,105 +3497,68 @@
msgid "Starting point %d is outside the current region"
msgstr "Punkt startowy %d znajduje siÄ poza bieżÄ
cym regionem"
-#: ../raster/r.drain/main.c:187
-#: ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
msgid "Too many start points"
msgstr "Zbyt wiele punktów startowych."
-#: ../raster/r.drain/main.c:202
-#: ../raster/r.cost/main.c:301
-#: ../raster/r.carve/main.c:172
-#: ../raster/r.region/main.c:237
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34
-#: ../general/g.region/main.c:525
-#: ../display/d.path/main.c:193
-#: ../display/d.extend/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:246
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:212
-#: ../display/d.extract/main.c:98
-#: ../display/d.what.vect/main.c:148
-#: ../display/d.zoom/main.c:245
-#: ../display/d.vect/main.c:481
-#: ../vector/v.sample/main.c:152
-#: ../vector/v.db.select/main.c:119
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143
-#: ../vector/v.net/main.c:143
-#: ../vector/v.net/main.c:158
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:127
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:127
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:156
+#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:525
+#: ../display/d.path/main.c:193 ../display/d.extend/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.thematic.area/main.c:212
+#: ../display/d.extract/main.c:98 ../display/d.what.vect/main.c:148
+#: ../display/d.zoom/main.c:245 ../display/d.vect/main.c:481
+#: ../vector/v.sample/main.c:152 ../vector/v.db.select/main.c:119
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143 ../vector/v.net/main.c:143
+#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.out.svg/main.c:127
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:127 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:156
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:219
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:278
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:217
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:129
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:182
-#: ../vector/v.generalize/main.c:300
-#: ../vector/v.extract/main.c:193
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:181
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:171
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154
-#: ../vector/v.distance/main.c:299
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:60
-#: ../vector/v.type/main.c:202
-#: ../vector/v.qcount/main.c:128
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
+#: ../vector/v.generalize/main.c:300 ../vector/v.extract/main.c:193
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.distance/main.c:299
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:60 ../vector/v.type/main.c:202
+#: ../vector/v.qcount/main.c:128 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:135
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:249
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:256
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:286
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138
-#: ../vector/v.reclass/main.c:107
-#: ../vector/v.kernel/main.c:214
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:217
-#: ../vector/v.hull/main.c:300
-#: ../vector/v.kcv/main.c:132
-#: ../vector/v.select/main.c:208
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:298
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:157
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428
-#: ../vector/v.what/main.c:147
-#: ../vector/v.transform/main.c:237
-#: ../vector/v.overlay/main.c:204
-#: ../vector/v.class/main.c:95
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:139
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:26
-#: ../vector/v.convert/att.c:30
-#: ../vector/v.segment/main.c:99
-#: ../vector/v.normal/main.c:128
-#: ../vector/v.net.path/main.c:131
-#: ../vector/v.univar/main.c:115
-#: ../vector/v.label/main.c:270
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:117
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
-#: ../vector/v.to.points/main.c:244
-#: ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.buffer/main.c:365
-#: ../vector/v.edit/main.c:140
-#: ../vector/v.info/main.c:104
-#: ../vector/v.extrude/main.c:143
-#: ../vector/v.category/main.c:197
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:545
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:140
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:96
-#: ../vector/v.drape/main.c:261
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:119
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69
-#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:73
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138 ../vector/v.reclass/main.c:107
+#: ../vector/v.kernel/main.c:214 ../vector/v.out.ogr/main.c:217
+#: ../vector/v.hull/main.c:300 ../vector/v.kcv/main.c:132
+#: ../vector/v.select/main.c:208 ../vector/v.buffer2/main.c:298
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:157 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.what/main.c:147
+#: ../vector/v.transform/main.c:237 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.class/main.c:95 ../vector/v.build.polylines/main.c:139
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.convert/att.c:30
+#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.normal/main.c:128
+#: ../vector/v.net.path/main.c:131 ../vector/v.univar/main.c:115
+#: ../vector/v.label/main.c:270 ../vector/v.delaunay2/main.c:117
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37 ../vector/v.to.points/main.c:244
+#: ../vector/v.clean/main.c:241 ../vector/v.buffer/main.c:365
+#: ../vector/v.edit/main.c:140 ../vector/v.info/main.c:104
+#: ../vector/v.extrude/main.c:143 ../vector/v.category/main.c:197
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:545 ../vector/v.db.connect/main.c:140
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:96 ../vector/v.drape/main.c:261
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:119 ../vector/v.out.dxf/main.c:69
+#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83 ../doc/vector/v.example/main.c:73
#, c-format
msgid "Vector map <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-#: ../raster/r.drain/main.c:208
-#: ../raster/r.cost/main.c:496
+#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:496
msgid "Failed to guess site file format"
msgstr ""
#: ../raster/r.drain/main.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr "Startowa mapa wektorowa <%s> nie zawiera żadnych punktów w bieżÄ
cym regionie."
+msgstr ""
+"Startowa mapa wektorowa <%s> nie zawiera żadnych punktów w bieżÄ
cym regionie."
#: ../raster/r.drain/main.c:240
msgid "No start/stop point(s) specified"
@@ -4113,10 +3569,8 @@
msgid "Calculating flow directions..."
msgstr "Obliczanie Åredniej klas ..."
-#: ../raster/r.drain/main.c:362
-#: ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:907
-#: ../raster/r.composite/main.c:199
+#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
+#: ../raster/r.cost/main.c:907 ../raster/r.composite/main.c:199
#: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
#, c-format
msgid "Writing raster map <%s>..."
@@ -4159,7 +3613,8 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:55
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Pozwala na tworzenie i/lub modyfikacjÄ plików wsparcia dla map rastrowych."
+msgstr ""
+"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikacjÄ plików wsparcia dla map rastrowych."
#: ../raster/r.support/front/front.c:65
msgid "Text to use for map title"
@@ -4167,7 +3622,8 @@
#: ../raster/r.support/front/front.c:73
msgid "Text to append to the next line of the map's metadata file"
-msgstr "Tekst, który bÄdzie doÅÄ
czony do nastÄpnej linii w pliku metadanych mapy"
+msgstr ""
+"Tekst, który bÄdzie doÅÄ
czony do nastÄpnej linii w pliku metadanych mapy"
#: ../raster/r.support/front/front.c:79
#, fuzzy
@@ -4193,14 +3649,12 @@
msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.support/front/front.c:114
-#: ../raster/r.cats/main.c:78
+#: ../raster/r.support/front/front.c:114 ../raster/r.cats/main.c:78
#, fuzzy
msgid "Raster map from which to copy category table"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
-#: ../raster/r.support/front/front.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:136
+#: ../raster/r.support/front/front.c:125 ../raster/r.cats/main.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie zostaÅa znaleziona"
@@ -4210,14 +3664,10 @@
msgid "Not enough room in history file"
msgstr "Zbyt maÅo przestrzeni w pliku historii."
-#: ../raster/r.support/front/front.c:230
-#: ../raster/r.statistics/main.c:91
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:92
-#: ../raster/r.cats/main.c:155
-#: ../raster/r.cats/main.c:213
-#: ../raster/r.report/parse.c:264
-#: ../display/d.title/main.c:112
+#: ../raster/r.support/front/front.c:230 ../raster/r.statistics/main.c:91
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186 ../raster/r.mapcalc/map.c:92
+#: ../raster/r.cats/main.c:155 ../raster/r.cats/main.c:213
+#: ../raster/r.report/parse.c:264 ../display/d.title/main.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
@@ -4269,21 +3719,25 @@
" it are treated by GRASS application programs as no data."
msgstr ""
"\n"
-"Plik wartoÅci zerowych dla [%s] może wskazywaÄ Å¼e dla niektórych komórek brakuje\n"
-" danych. JeÅli plik wartoÅci zerowych dla [%s] nie istnieje, komórki o wartoÅci zero\n"
-" zawarte w nim sÄ
traktowane przez programy GRASS'a jako komórki dla których brak jest danych."
+"Plik wartoÅci zerowych dla [%s] może wskazywaÄ Å¼e dla niektórych komórek "
+"brakuje\n"
+" danych. JeÅli plik wartoÅci zerowych dla [%s] nie istnieje, komórki o "
+"wartoÅci zero\n"
+" zawarte w nim sÄ
traktowane przez programy GRASS'a jako komórki dla których "
+"brak jest danych."
#: ../raster/r.support/front/front.c:308
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
msgstr ""
"\n"
-"Czy chcesz stworzyÄ/wyczyÅciÄ plik z wartoÅciami null dla [%s] tak, aby komórki null byÅy traktowane jako zawierajÄ
ce wartoÅci? "
+"Czy chcesz stworzyÄ/wyczyÅciÄ plik z wartoÅciami null dla [%s] tak, aby "
+"komórki null byÅy traktowane jako zawierajÄ
ce wartoÅci? "
-#: ../raster/r.support/front/front.c:317
-#: ../raster/r.support/front/front.c:354
+#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
msgstr "[%s] jest przeklasyfikowaniem innej mapy. Proces zakoÅczony."
@@ -4314,8 +3768,7 @@
msgid "Removing null file for [%s]...\n"
msgstr "Usuwanie pliku null dla [%s]...\n"
-#: ../raster/r.support/front/front.c:367
-#: ../display/d.what.vect/main.c:172
+#: ../raster/r.support/front/front.c:367 ../display/d.what.vect/main.c:172
msgid "Done."
msgstr "Wykonano."
@@ -4344,7 +3797,8 @@
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr "rzÄdy * kolumny * bity na komórkÄ muszÄ
byÄ równe rozmiarowi pliku (%ld)"
+msgstr ""
+"rzÄdy * kolumny * bity na komórkÄ muszÄ
byÄ równe rozmiarowi pliku (%ld)"
#: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -4375,7 +3829,9 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
#, c-format
msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr "[%s] jest przeklasyfikowaniem [%s] - nie można edytowaÄ nagÅówka ! Uruchom wsparcie [%s]."
+msgstr ""
+"[%s] jest przeklasyfikowaniem [%s] - nie można edytowaÄ nagÅówka ! Uruchom "
+"wsparcie [%s]."
# "prze" czy "re"?
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
@@ -4437,7 +3893,8 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:245
#, c-format
msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
-msgstr "NagÅówek pliku [%s] zawiera informacjÄ, że plik nie jest skompresowany."
+msgstr ""
+"NagÅówek pliku [%s] zawiera informacjÄ, że plik nie jest skompresowany."
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:247
msgid "The file appears to be compressed.\n"
@@ -4459,8 +3916,12 @@
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
#, fuzzy, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-msgstr "NagÅówek wskazuje %d rzÄ
d%s w pliku rastrowym, ale wÅaÅciwy format plikuwskazuje %d rzÄ
d%s"
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
+msgstr ""
+"NagÅówek wskazuje %d rzÄ
d%s w pliku rastrowym, ale wÅaÅciwy format "
+"plikuwskazuje %d rzÄ
d%s"
#: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
#, c-format
@@ -4600,7 +4061,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
msgstr ""
#: ../raster/r.lake/main.c:386
@@ -4622,8 +4085,7 @@
msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
msgstr ""
-#: ../raster/r.lake/main.c:407
-#: ../raster/r.composite/main.c:167
+#: ../raster/r.lake/main.c:407 ../raster/r.composite/main.c:167
#, c-format
msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
msgstr ""
@@ -4637,8 +4099,7 @@
msgid "Surface interpolation utility for raster map."
msgstr "NarzÄdzie interpolacji powierzchni dla map rastrowych."
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81 ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98
msgid "Number of interpolation points"
msgstr "Liczba punktów interpolacji"
@@ -4661,43 +4122,32 @@
msgid "Cannot read row"
msgstr "Nie można odczytaÄ wiersza"
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:685
-#: ../raster/r.cost/main.c:393
-#: ../raster/r.cost/main.c:602
-#: ../raster/r.series/main.c:195
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38
-#: ../raster/r.colors/stats.c:41
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:685 ../raster/r.cost/main.c:393
+#: ../raster/r.cost/main.c:602 ../raster/r.series/main.c:195
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.colors/stats.c:41
#: ../raster/r.colors/stats.c:107
#, c-format
msgid "Reading raster map <%s>..."
msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej <%s>..."
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:690
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:27
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:234
-#: ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16
-#: ../imagery/i.pca/main.c:259
-#: ../imagery/i.pca/main.c:310
-#: ../imagery/i.pca/main.c:322
-#: ../imagery/i.pca/main.c:437
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:92
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:94
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:690 ../raster/r.proj/readcell.c:27
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:234 ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16
+#: ../imagery/i.pca/main.c:259 ../imagery/i.pca/main.c:310
+#: ../imagery/i.pca/main.c:322 ../imagery/i.pca/main.c:437
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:92 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:94
#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:27
-#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10
-#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:34
-#: ../imagery/i.gensig/read_train.c:10
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:290
+#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10 ../imagery/i.gensig/covariance.c:34
+#: ../imagery/i.gensig/read_train.c:10 ../imagery/i.cluster/main.c:290
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:117
#, c-format
msgid "Unable to read raster map row %d"
msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra %d"
-#: ../raster/r.stats/main.c:103
-#: ../raster/r.statistics/main.c:42
-#: ../raster/r.report/main.c:64
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:39
-#: ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
+#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
+#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr "raster, statystyki"
@@ -4706,22 +4156,21 @@
msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "Nazwa dla wyjÅciowej mapy binarnej (użyj output=- dla stdout)"
-#: ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72
-#: ../raster/r.distance/parse.c:50
-#: ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
+#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "WyjÅciowy separator pól"
-#: ../raster/r.stats/main.c:136
-#: ../raster/r.report/parse.c:91
+#: ../raster/r.stats/main.c:136 ../raster/r.report/parse.c:91
msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
-msgstr "Liczba (fp subranges - podzakresów?) z których majÄ
byÄ zebrane statystyki"
+msgstr ""
+"Liczba (fp subranges - podzakresów?) z których majÄ
byÄ zebrane statystyki"
#: ../raster/r.stats/main.c:142
msgid "One cell (range) per line"
@@ -4741,7 +4190,9 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:162
msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-msgstr "Wypisz PRZYBLIÅ»ONE wartoÅci procentowe (suma wartoÅci procentowych może nie wynosiÄ 100%)"
+msgstr ""
+"Wypisz PRZYBLIÅ»ONE wartoÅci procentowe (suma wartoÅci procentowych może nie "
+"wynosiÄ 100%)"
#: ../raster/r.stats/main.c:167
msgid "Print category labels"
@@ -4761,17 +4212,17 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:192
msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL"
-msgstr "Ukryj raportowanie o wartoÅciach 'NULL' kiedy wszystkie wartoÅci to 'NULL'"
+msgstr ""
+"Ukryj raportowanie o wartoÅciach 'NULL' kiedy wszystkie wartoÅci to 'NULL'"
-#: ../raster/r.stats/main.c:196
-#: ../raster/r.report/parse.c:122
+#: ../raster/r.stats/main.c:196 ../raster/r.report/parse.c:122
msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
msgstr "Raport dla kategorii zakresów fp (tylko mapy fp)"
-#: ../raster/r.stats/main.c:200
-#: ../raster/r.report/parse.c:127
+#: ../raster/r.stats/main.c:200 ../raster/r.report/parse.c:127
msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
-msgstr "Czytaj mapÄ fp jako mapÄ o danych caÅkowitych (użyj regóŠiloÅciowych mapy)"
+msgstr ""
+"Czytaj mapÄ fp jako mapÄ o danych caÅkowitych (użyj regóŠiloÅciowych mapy)"
#: ../raster/r.stats/main.c:208
#, c-format
@@ -4783,25 +4234,36 @@
msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
msgstr "wartoÅÄ 'nsteps' musi byÄ wiÄksza niż zero; i < lub = 255"
-#: ../raster/r.stats/main.c:261
-#: ../raster/r.series/main.c:183
+#: ../raster/r.stats/main.c:261 ../raster/r.series/main.c:183
msgid "Raster map not found"
msgstr "Mapa rastrowa nie zostaÅa znaleziona"
#: ../raster/r.stats/main.c:284
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
-msgstr "%s: -i Årednie czytaj %s jako liczby caÅkowite! flaga -C i/lub opcja 'nsteps' bÄdzie pominiÄta"
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"%s: -i Årednie czytaj %s jako liczby caÅkowite! flaga -C i/lub opcja "
+"'nsteps' bÄdzie pominiÄta"
#: ../raster/r.stats/main.c:301
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
-msgstr "%s: kategorii dla %s brakuje albo majÄ
niejasno okreÅlone etykiety. Użycie nsteps=%d"
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
+msgstr ""
+"%s: kategorii dla %s brakuje albo majÄ
niejasno okreÅlone etykiety. Użycie "
+"nsteps=%d"
#: ../raster/r.stats/main.c:308
#, fuzzy, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
-msgstr "%s: użyto flagÄ -C, stosujÄ
c kategorii zakresów fp %s, i pomijajÄ
c opcjÄ nsteps"
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
+msgstr ""
+"%s: użyto flagÄ -C, stosujÄ
c kategorii zakresów fp %s, i pomijajÄ
c opcjÄ "
+"nsteps"
#: ../raster/r.stats/main.c:342
#, fuzzy, c-format
@@ -4817,8 +4279,7 @@
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
msgstr "Kompresuje i dekompresuje mapy rastrowe."
-#: ../raster/r.compress/main.c:73
-#: ../display/d.what.rast/main.c:81
+#: ../raster/r.compress/main.c:73 ../display/d.what.rast/main.c:81
msgid "Name of existing raster map(s)"
msgstr "Nazwa istniejÄ
cej mapy rastrowej"
@@ -4880,7 +4341,8 @@
#: ../raster/r.circle/dist.c:53
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Tworzy mapÄ rastrowÄ
zawierajÄ
cÄ
koncentryczne krÄgi wokóŠzadanych pubktów."
+msgstr ""
+"Tworzy mapÄ rastrowÄ
zawierajÄ
cÄ
koncentryczne krÄgi wokóŠzadanych pubktów."
#: ../raster/r.circle/dist.c:63
msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -4923,8 +4385,12 @@
msgstr "opcje 'time' i 'insol_time' sÄ
niekompatybilne"
#: ../raster/r.sun/main.c:419
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-msgstr "Tryb 1: chwilowy kÄ
t padania promieni sÅonecznych & napromieniowania przy zadanym czasie lokalnym"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Tryb 1: chwilowy kÄ
t padania promieni sÅonecznych & napromieniowania przy "
+"zadanym czasie lokalnym"
#: ../raster/r.sun/main.c:529
#, c-format
@@ -4966,12 +4432,9 @@
msgid "coefdh raster map <%s> not found"
msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej <%s> coefdh"
-#: ../raster/r.sun/main.c:736
-#: ../raster/r.sun/main.c:743
-#: ../raster/r.sun/main.c:750
-#: ../raster/r.sun/main.c:757
-#: ../raster/r.sun/main.c:764
-#: ../raster/r.horizon/main.c:622
+#: ../raster/r.sun/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:743
+#: ../raster/r.sun/main.c:750 ../raster/r.sun/main.c:757
+#: ../raster/r.sun/main.c:764 ../raster/r.horizon/main.c:622
#, c-format
msgid "Unable to create raster map %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej %s"
@@ -4986,32 +4449,19 @@
msgid "cols changed from %d to %d"
msgstr "kolumny zmienione od %d do %d"
-#: ../raster/r.sun/main.c:1347
-#: ../raster/r.horizon/main.c:823
-#: ../raster/r.horizon/main.c:841
-#: ../display/d.grid/plot.c:193
-#: ../display/d.grid/plot.c:199
-#: ../display/d.grid/plot.c:244
-#: ../display/d.grid/plot.c:250
-#: ../display/d.grid/plot.c:379
-#: ../display/d.grid/plot.c:395
-#: ../display/d.grid/plot.c:412
-#: ../display/d.grid/plot.c:429
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../raster/r.sun/main.c:1347 ../raster/r.horizon/main.c:823
+#: ../raster/r.horizon/main.c:841 ../display/d.grid/plot.c:193
+#: ../display/d.grid/plot.c:199 ../display/d.grid/plot.c:244
+#: ../display/d.grid/plot.c:250 ../display/d.grid/plot.c:379
+#: ../display/d.grid/plot.c:395 ../display/d.grid/plot.c:412
+#: ../display/d.grid/plot.c:429 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
msgid "Error in pj_do_proj"
msgstr "BÅÄ
d w pj_do_proj"
@@ -5037,10 +4487,8 @@
msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
msgstr "Konwertuje mapÄ rastrowÄ
do formatu VTK-Ascii"
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:280
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:353
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215 ../raster/r.out.vtk/main.c:280
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307 ../raster/r.out.vtk/main.c:353
#, c-format
msgid "Open Raster file %s"
msgstr "Otwórz plik rastra %s"
@@ -5058,7 +4506,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:46
@@ -5074,11 +4523,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
@@ -5094,7 +4545,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
@@ -5125,14 +4577,10 @@
msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
msgstr "write_vtk_structured_coordinates: Zapisywanie wspóÅrzÄdnych"
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:479
#, c-format
msgid "Unable to read row %i\n"
@@ -5152,7 +4600,8 @@
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:429
msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "BÅÄdne wartoÅci mapy! WartoÅci wpowinny zawieraÄ siÄ pomiÄdzy 0 a 255!\n"
+msgstr ""
+"BÅÄdne wartoÅci mapy! WartoÅci wpowinny zawieraÄ siÄ pomiÄdzy 0 a 255!\n"
#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:459
msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
@@ -5239,8 +4688,13 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:154
#, fuzzy
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i czÄÅciowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokoÅci. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i czÄÅciowych "
+"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokoÅci. Ekspozycja jest "
+"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
#, fuzzy
@@ -5251,26 +4705,16 @@
msgid "Name for output slope raster map"
msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej spadku"
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:164
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:170
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:202
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:220
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:226
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:232
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:238
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:244
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:250
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:258
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:265
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:272
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:279
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:164 ../raster/r.slope.aspect/main.c:170
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196 ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210 ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224 ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238 ../vector/v.surf.rst/main.c:202
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:220 ../vector/v.surf.rst/main.c:226
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:232 ../vector/v.surf.rst/main.c:238
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:244 ../vector/v.surf.rst/main.c:250
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:258 ../vector/v.surf.rst/main.c:265
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:272 ../vector/v.surf.rst/main.c:279
msgid "Outputs"
msgstr "WyjÅcie"
@@ -5279,12 +4723,10 @@
msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy rastrowej ekspozycji terenu"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "Format raportu dla spadków"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Typ wyjÅciowych map ekspozycji i spadków"
@@ -5299,13 +4741,17 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
#, fuzzy
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dx (spadki E-W)"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr ""
+"Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dx (spadki E-W)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
#, fuzzy
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dy(spadki N-S)"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr ""
+"Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dy(spadki N-S)"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
#, fuzzy
@@ -5323,17 +4769,15 @@
msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dxy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Mnożnik do konwersji jednostek wysokoÅci na metry"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr "Minimalna wartoÅÄ spadków (w procentach) dla której jest obliczana ekspozycja"
+msgstr ""
+"Minimalna wartoÅÄ spadków (w procentach) dla której jest obliczana ekspozycja"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "Nie wyrównuj bieżÄ
cego regionu do warstwy wysokoÅci"
@@ -5349,7 +4793,9 @@
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:348
#, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%"
+"s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:378
@@ -5362,8 +4808,7 @@
msgid "Converting units to meters, factor=%.6f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:566
-#: ../raster/r.patch/main.c:152
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:566 ../raster/r.patch/main.c:152
#: ../raster/r.series/main.c:236
msgid "Percent complete..."
msgstr "Procent wykonania ..."
@@ -5374,10 +4819,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
-msgstr "minimalna obliczona ekspozycja %.4f, maksymalna obliczona ekspozycja %.4f"
+msgstr ""
+"minimalna obliczona ekspozycja %.4f, maksymalna obliczona ekspozycja %.4f"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1071
#, c-format
@@ -5385,7 +4830,6 @@
msgstr "Rastrowa mapa ekspozycji terenu <%s> gotowa"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "minimalny obliczony spadek %.4f maksymalny obliczony spadek %.4f"
@@ -5436,8 +4880,14 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:126
#, fuzzy
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Tworzy wasrstwÄ mapy rastrowej ukazujÄ
cÄ
skumulowany koszt przemieszczania siÄ pomiÄdzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejÅciowej warstwie rastrowej której wartoÅci kategorii komórek rastra reprezentujÄ
koszt."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Tworzy wasrstwÄ mapy rastrowej ukazujÄ
cÄ
skumulowany koszt przemieszczania "
+"siÄ pomiÄdzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejÅciowej warstwie "
+"rastrowej której wartoÅci kategorii komórek rastra reprezentujÄ
koszt."
#: ../raster/r.cost/main.c:133
msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
@@ -5453,8 +4903,7 @@
msgid "Name of stop vector points map"
msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-#: ../raster/r.cost/main.c:147
-#: ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
@@ -5481,10 +4930,8 @@
msgid "Keep null values in output raster map"
msgstr "Zachowaj wartoÅci null w mapie wyjÅciowej"
-#: ../raster/r.cost/main.c:217
-#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
-#: ../display/d.vect/main.c:339
+#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301 ../display/d.vect/main.c:339
#: ../vector/v.kernel/main.c:176
msgid "Run verbosely"
msgstr "Uruchom z opisem"
@@ -5493,8 +4940,7 @@
msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
msgstr ""
-#: ../raster/r.cost/main.c:277
-#: ../raster/r.cost/main.c:529
+#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:529
#: ../raster/r.cost/main.c:635
msgid "No start points"
msgstr "Brak punktów poczÄ
tkowych"
@@ -5502,7 +4948,9 @@
#: ../raster/r.cost/main.c:306
#, fuzzy
msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Koszt przypisany do komórek rastra typu null. DomyÅlnie, komórki null sÄ
wyÅÄ
czone z obliczeÅ"
+msgstr ""
+"Koszt przypisany do komórek rastra typu null. DomyÅlnie, komórki null sÄ
"
+"wyÅÄ
czone z obliczeÅ"
#: ../raster/r.cost/main.c:457
msgid "Initializing output..."
@@ -5513,8 +4961,7 @@
msgid "Failed to guess site file format\n"
msgstr "Format pliku graficznego"
-#: ../raster/r.cost/main.c:600
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758
+#: ../raster/r.cost/main.c:600 ../raster/r.texture/h_measure.c:758
#: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
msgid "Unable to allocate memory"
msgstr "Nie można ulokowaÄ pamiÄci"
@@ -5574,22 +5021,33 @@
msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
msgstr "NarzÄdzie do interpolacji dwuliniowej dla warstw map rastrowych."
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:54
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:61
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
#, fuzzy
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-msgstr "okreÅlona wartoÅÄ wejÅciowa do przypisania biegunowi póÅnocnemu oraz/lub biegunowi poludniowemu dla gridów o wspóÅrzÄdnych geograficznych"
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
+msgstr ""
+"okreÅlona wartoÅÄ wejÅciowa do przypisania biegunowi póÅnocnemu oraz/lub "
+"biegunowi poludniowemu dla gridów o wspóÅrzÄdnych geograficznych"
#: ../raster/r.bilinear/main.c:67
#, fuzzy
msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-msgstr "Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. ProszÄ użyÄ \"scale\" instrukcji sporzÄ
dzania mapy."
+msgstr ""
+"Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. ProszÄ użyÄ \"scale\" "
+"instrukcji sporzÄ
dzania mapy."
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:43
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "Import pliku mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS"
#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
@@ -5620,11 +5078,8 @@
msgid "Name of an output layer"
msgstr "Nazwa wyjÅciowej warstwy"
-#: ../raster/r.resample/main.c:137
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
+#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
msgid "Percent complete: "
msgstr "Procent wykonania: "
@@ -5633,8 +5088,13 @@
msgstr "Tworzenie nowego pliku kategorii..."
#: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Tworzy zÅożonÄ
warstwÄ mapy rastrowej używajÄ
c znanych kategorii wartoÅci jednej (lub wiÄcej) warstw(y) do wypeÅnienia obszarów \"no data\" w innej warstwie mapy."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy zÅożonÄ
warstwÄ mapy rastrowej używajÄ
c znanych kategorii wartoÅci "
+"jednej (lub wiÄcej) warstw(y) do wypeÅnienia obszarów \"no data\" w innej "
+"warstwie mapy."
#: ../raster/r.patch/main.c:62
msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -5667,7 +5127,9 @@
msgstr "wekor, interpolacja"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
@@ -5758,20 +5220,13 @@
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:268
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:277
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:285
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:191
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:196
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:285
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:293
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:301
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:316
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:324
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:333
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:342
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:351
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:360
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:368
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294 ../vector/v.surf.rst/main.c:191
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:196 ../vector/v.surf.rst/main.c:285
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:293 ../vector/v.surf.rst/main.c:301
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308 ../vector/v.surf.rst/main.c:316
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:324 ../vector/v.surf.rst/main.c:333
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:342 ../vector/v.surf.rst/main.c:351
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:360 ../vector/v.surf.rst/main.c:368
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:375
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
@@ -5815,8 +5270,7 @@
msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku rastrowego"
#: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:358
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:480
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:697
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:480 ../vector/v.surf.rst/main.c:697
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:749
msgid "Input failed"
msgstr "Wykonanie nie powiodÅo siÄ"
@@ -5883,7 +5337,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
+msgid ""
+"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
+"reached)"
msgstr ""
#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
@@ -5905,7 +5361,9 @@
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
msgstr ""
#: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
@@ -5978,13 +5436,11 @@
msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
msgstr "Nazwa wejÅciowej rastrowej mapy wysokoÅci"
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:378
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171 ../raster/r.to.rast3/main.c:378
msgid "Unable to close input map"
msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy wejÅciowej "
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183 ../raster/r.to.rast3/main.c:58
msgid "Could not close the map"
msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy"
@@ -6014,8 +5470,7 @@
msgid "Could not get raster row from elev map"
msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra."
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
#, fuzzy
msgid "Error writing G3D double data"
msgstr "bÅÄ
d podczas odczytu danych rastrowych"
@@ -6036,16 +5491,19 @@
msgid "The lower value is not valid"
msgstr "Dolna wartoÅÄ jest niepoprawna"
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498 ../raster/r.to.rast3/main.c:285
#, fuzzy
msgid "Creating 3D raster map"
msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
#, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Eksportuje pliki rastrowe GRASS do plików obrazów w formacie 8/24bit TIFFo rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Eksportuje pliki rastrowe GRASS do plików obrazów w formacie 8/24bit TIFFo "
+"rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
#, fuzzy
@@ -6071,11 +5529,14 @@
msgstr "Plik <%s> zostaÅ utworzony"
#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
-#: ../raster/r.composite/main.c:88
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65 ../raster/r.composite/main.c:88
#: ../display/d.rgb/main.c:71
#, c-format
msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
@@ -6094,7 +5555,8 @@
msgstr "Konwersja ..."
#: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../raster/r.transect/main.c:60
@@ -6105,10 +5567,11 @@
msgid "Transect definition"
msgstr ""
-#: ../raster/r.transect/main.c:97
-#: ../raster/r.profile/main.c:97
+#: ../raster/r.transect/main.c:97 ../raster/r.profile/main.c:97
msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
-msgstr "Zapisz dÅugoÅÄ i szerokoÅÄ geogr. w pierwszych dwuch kolumnach z czterech wyjÅciowych"
+msgstr ""
+"Zapisz dÅugoÅÄ i szerokoÅÄ geogr. w pierwszych dwuch kolumnach z czterech "
+"wyjÅciowych"
#: ../raster/r.transect/main.c:155
#, fuzzy, c-format
@@ -6117,8 +5580,12 @@
#: ../raster/r.random/main.c:53
#, fuzzy
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Tworzy rastrowÄ
i wektorowÄ
warstwÄ mapy zawierajÄ
ce przypadkowo rozmieszczone punkty."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Tworzy rastrowÄ
i wektorowÄ
warstwÄ mapy zawierajÄ
ce przypadkowo "
+"rozmieszczone punkty."
#: ../raster/r.random/main.c:69
msgid "The number of points to allocate"
@@ -6140,7 +5607,9 @@
#: ../raster/r.random/main.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: one (or both) of %s and %s must be specified"
-msgstr "Podczas użycia anizotropii wspóÅczynniki 'theta' i 'scalex' muszÄ
byÄ okreÅlone"
+msgstr ""
+"Podczas użycia anizotropii wspóÅczynniki 'theta' i 'scalex' muszÄ
byÄ "
+"okreÅlone"
#: ../raster/r.random/main.c:154
#, fuzzy, c-format
@@ -6214,8 +5683,7 @@
msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
msgstr "Nie można pobraÄ rzÄdu %d z mapy rastrowej %s"
-#: ../raster/r.random/random.c:193
-#: ../vector/v.net.path/path.c:309
+#: ../raster/r.random/random.c:193 ../vector/v.net.path/path.c:309
#, c-format
msgid "Cannot insert new record: %s"
msgstr "Nie można wstawiÄ nowego rekordu: %s"
@@ -6258,10 +5726,8 @@
msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
msgstr ""
-#: ../raster/r.los/main.c:177
-#: ../raster/r.los/main.c:182
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
+#: ../raster/r.los/main.c:177 ../raster/r.los/main.c:182
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405 ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
#, c-format
msgid "[%s]: Cannot read map header"
msgstr "[%s]: Nie można odczytaÄ nagÅówka mapy"
@@ -6271,7 +5737,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
msgstr ""
#: ../raster/r.los/main.c:250
@@ -6279,25 +5746,26 @@
msgid "Using maximum distance from the viewing point (meters): %f"
msgstr "Maksymalna odlegÅoÅÄ od punktu widokowego (metry): %f"
-#: ../raster/r.los/main.c:380
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:78
-#: ../raster/r.proj/main.c:425
-#: ../raster/r.texture/main.c:356
-#: ../raster/r.texture/main.c:360
-#: ../raster/r.texture/main.c:367
-#: ../raster/r.null/null.c:342
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:437
+#: ../raster/r.los/main.c:380 ../raster/r.buffer/write_map.c:78
+#: ../raster/r.proj/main.c:425 ../raster/r.texture/main.c:356
+#: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
+#: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:437
#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
#, c-format
msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
msgstr "Nie można zapisaÄ wiersza %d mapy rastrowej <%s>"
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
@@ -6327,15 +5795,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
@@ -6390,10 +5862,8 @@
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
@@ -6404,7 +5874,9 @@
msgstr "Odczytywanie %s ..."
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
@@ -6425,7 +5897,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
msgstr ""
#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
@@ -6556,11 +6032,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:201
-#: ../raster/r.topidx/main.c:53
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
#, c-format
msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
msgstr ""
@@ -6583,15 +6060,16 @@
msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
msgstr "Maksymalna odlegÅoÅÄ pomiÄdzy punktami w jednostakch mapy."
-#: ../raster/r.profile/input.c:29
-#: ../raster/r.profile/input.c:46
+#: ../raster/r.profile/input.c:29 ../raster/r.profile/input.c:46
#: ../raster/r.profile/input.c:59
msgid "One coordinate pair per line, please"
msgstr "Podaj proszÄ jednÄ
parÄ wspóÅrzÄdnych w wierszu"
#: ../raster/r.profile/main.c:55
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Tworzy plik wartoÅci mapy rastrowej leżÄ
cych na lini zdefiniowanej przez użytkownika"
+msgstr ""
+"Tworzy plik wartoÅci mapy rastrowej leżÄ
cych na lini zdefiniowanej przez "
+"użytkownika"
#: ../raster/r.profile/main.c:66
msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
@@ -6603,7 +6081,8 @@
#: ../raster/r.profile/main.c:81
msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ wdÅuż profilu (domyÅlnie = rozdzielczoÅÄ bieżÄ
cego regionu)"
+msgstr ""
+"RozdzielczoÅÄ wdÅuż profilu (domyÅlnie = rozdzielczoÅÄ bieżÄ
cego regionu)"
#: ../raster/r.profile/main.c:88
msgid "Character to represent no data cell"
@@ -6700,8 +6179,12 @@
msgstr "raster, bufor"
#: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Tworzy rastrowÄ
warstwÄ mapy ukazujÄ
cÄ
strefy buforowe otaczajÄ
ce komórki rastra które zawierajÄ
wartoÅci kategorii inne niż NULL"
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Tworzy rastrowÄ
warstwÄ mapy ukazujÄ
cÄ
strefy buforowe otaczajÄ
ce komórki "
+"rastra które zawierajÄ
wartoÅci kategorii inne niż NULL"
#: ../raster/r.buffer/main.c:83
msgid "Distance zone(s)"
@@ -6744,8 +6227,7 @@
msgid "%s: %s - illegal distance specification"
msgstr "%s: %s - niewÅaÅciwe jednostki"
-#: ../raster/r.series/main.c:97
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
+#: ../raster/r.series/main.c:97 ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
#, c-format
msgid "Unknown method <%s>"
msgstr "Nieznana metoda <%s>"
@@ -6755,8 +6237,12 @@
msgstr "raster, serie"
#: ../raster/r.series/main.c:131
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Czyni wartoÅÄ komórek wynikowego rastra funkcjÄ
wartoÅci przypisanych do odpowiadajÄ
cych komórek wejÅciowych warstw rastrowych."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Czyni wartoÅÄ komórek wynikowego rastra funkcjÄ
wartoÅci przypisanych do "
+"odpowiadajÄ
cych komórek wejÅciowych warstw rastrowych."
#: ../raster/r.series/main.c:145
msgid "Aggregate operation"
@@ -6766,13 +6252,11 @@
msgid "Ignore values outside this range"
msgstr ""
-#: ../raster/r.series/main.c:161
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
+#: ../raster/r.series/main.c:161 ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
msgid "Propagate NULLs"
msgstr ""
-#: ../raster/r.series/main.c:198
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:206
+#: ../raster/r.series/main.c:198 ../raster/r.neighbors/main.c:206
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
@@ -6783,16 +6267,19 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Wyszukuje ÅredniÄ
wartoÅÄ wierzchniej mapy wewnÄ
trz obszarów oznaczonych takimi samymi kategoriami wartoÅci w mapie bazowej okreÅlonej przez użytkownika."
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Wyszukuje ÅredniÄ
wartoÅÄ wierzchniej mapy wewnÄ
trz obszarów oznaczonych "
+"takimi samymi kategoriami wartoÅci w mapie bazowej okreÅlonej przez "
+"użytkownika."
-#: ../raster/r.average/main.c:66
-#: ../raster/r.statistics/main.c:73
+#: ../raster/r.average/main.c:66 ../raster/r.statistics/main.c:73
msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
msgstr ""
-#: ../raster/r.average/main.c:82
-#: ../raster/r.grow2/main.c:212
+#: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:212
#, c-format
msgid "Error reading category file for <%s>"
msgstr "BÅÄ
d przy odczycie pliku kategorii dla <%s>"
@@ -6802,10 +6289,8 @@
msgid "%s: ERROR running %s command"
msgstr "%s: BÅÄD podczas uruchamiania komendy %s"
-#: ../raster/r.average/main.c:102
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
-#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41
-#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
+#: ../raster/r.average/main.c:102 ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
+#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41 ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
#, c-format
msgid "%s: unable to open temporary file"
msgstr "%s: nie można otworzyÄ pliku tymczasowego"
@@ -6816,11 +6301,13 @@
#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
#, fuzzy
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr "bazy danych o wspóÅrzÄdnych geograficznych nie sÄ
obsÅugiwane przez r.flow. ProszÄ użyÄ 'r.watershed' dla obliczenia akumulacji spÅywów."
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr ""
+"bazy danych o wspóÅrzÄdnych geograficznych nie sÄ
obsÅugiwane przez r.flow. "
+"ProszÄ użyÄ 'r.watershed' dla obliczenia akumulacji spÅywów."
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:136
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:136
#, c-format
msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
msgstr ""
@@ -6932,7 +6419,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
@@ -6959,16 +6448,13 @@
msgid "Subprocess failed with exit code %d"
msgstr "podproces %s zawiódÅ z kodem wyjÅcia %d"
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79 ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84 ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
#, c-format
msgid "SECTION %d: Closing Maps."
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93 ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
#, c-format
msgid "SECTION %d: Watershed determination."
msgstr ""
@@ -7012,8 +6498,7 @@
msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:15
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:15 ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
msgstr ""
@@ -7034,18 +6519,25 @@
msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
-#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
+#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9 ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
#, c-format
msgid ""
"USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
"\n"
"USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
"\n"
"USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:26
@@ -7106,15 +6598,15 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
msgid "Slow version of water analysis program starting now"
msgstr ""
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
#, c-format
msgid "<<%s>> command line failed"
msgstr ""
@@ -7206,15 +6698,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:81
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:82
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'. If you wish to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
@@ -7226,7 +6721,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:97
@@ -7237,11 +6733,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
-msgid "watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid ""
+"watershed basins. The number of watershed basins is indirectly determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:100
-msgid "by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary for"
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value. The basin threshold is the area necessary "
+"for"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
@@ -7250,15 +6749,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
-msgid "`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'. An exterior drainage basin does not have any"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:104
-msgid "drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it. Interior drainage basin size is determined"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
@@ -7271,15 +6773,18 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:109
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
@@ -7388,7 +6893,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:293
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
@@ -7407,7 +6913,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:348
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
@@ -7448,7 +6956,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:381
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long. Normally,"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
@@ -7462,7 +6971,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:398
-msgid "slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length. You may input a raster map indicating the locations of these"
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:399
@@ -7470,7 +6980,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
msgstr ""
#: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
@@ -7591,7 +7102,8 @@
#: ../raster/r.info/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Output basic information about a raster map layer."
-msgstr "WyÅwietla podstawowe informacje o okreÅlonej przez użytkowika mapie rastrowej"
+msgstr ""
+"WyÅwietla podstawowe informacje o okreÅlonej przez użytkowika mapie rastrowej"
#: ../raster/r.info/main.c:82
msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
@@ -7601,8 +7113,7 @@
msgid "Print raster map type only"
msgstr "WyÅwietl tylko typ mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.info/main.c:90
-#: ../vector/v.info/main.c:86
+#: ../raster/r.info/main.c:90 ../vector/v.info/main.c:86
msgid "Print map region only"
msgstr "WyÅwietl tylko region mapy"
@@ -7619,14 +7130,15 @@
msgid "Print raster map vertical datum only"
msgstr "WyÅwietl tylko region mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.info/main.c:106
-#: ../vector/v.info/main.c:91
+#: ../raster/r.info/main.c:106 ../vector/v.info/main.c:91
msgid "Print map title only"
msgstr "WyÅwietl tylko tytuÅ mapy"
#: ../raster/r.info/main.c:111
msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "WyÅwietl tylko przedziaÅy czasowe mapy rastrowej dzieÅ.miesiÄ
c.rok godzina:minuty:sekundy)"
+msgstr ""
+"WyÅwietl tylko przedziaÅy czasowe mapy rastrowej dzieÅ.miesiÄ
c.rok godzina:"
+"minuty:sekundy)"
#: ../raster/r.info/main.c:142
#, fuzzy
@@ -7680,8 +7192,12 @@
msgstr "Obliczanie stopnia zacienienia z DEM..."
#: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Tworzy matrycÄ kowariancji/korelacji dla okreÅlonej przez użytkownika warstwy mapy rastrowej"
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Tworzy matrycÄ kowariancji/korelacji dla okreÅlonej przez użytkownika "
+"warstwy mapy rastrowej"
#: ../raster/r.covar/main.c:62
msgid "Print correlation matrix"
@@ -7711,14 +7227,15 @@
#: ../raster/r.grow2/main.c:130
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Tworzy warstwÄ mapy rastrowej z ciÄ
gÅymi obszarami powiÄkszonymi o jednÄ
komórkÄ."
+msgstr ""
+"Tworzy warstwÄ mapy rastrowej z ciÄ
gÅymi obszarami powiÄkszonymi o jednÄ
"
+"komórkÄ."
#: ../raster/r.grow2/main.c:141
msgid "Radius of buffer in raster cells"
msgstr "PromieÅ bufora w jednostkach rastra"
-#: ../raster/r.grow2/main.c:148
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:150
+#: ../raster/r.grow2/main.c:148 ../raster/r.grow.distance/main.c:150
msgid "Metric"
msgstr "WratoÅci metryczne"
@@ -7730,8 +7247,7 @@
msgid "Value to write for \"grown\" cells"
msgstr "WartoÅci do przypisania komórkom \"grown\""
-#: ../raster/r.grow2/main.c:199
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:173
+#: ../raster/r.grow2/main.c:199 ../raster/r.grow.distance/main.c:173
#, c-format
msgid "Unknown metric: [%s]."
msgstr "Nieznana wartoÅÄ metryczna: [%s]."
@@ -7751,231 +7267,187 @@
msgid "Error writing color file for <%s>"
msgstr "BÅÄ
d podczas zapisu pliku colr dla <%s>."
-#: ../raster/r.proj/main.c:129
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:135
+#: ../raster/r.proj/main.c:129 ../raster/r.proj.seg/main.c:135
msgid "raster, projection"
msgstr "raster, projekcja"
-#: ../raster/r.proj/main.c:131
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:137
+#: ../raster/r.proj/main.c:131 ../raster/r.proj.seg/main.c:137
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Zmienia projekcjÄ mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżÄ
cej lokacji."
+msgstr ""
+"Zmienia projekcjÄ mapy rastrowej z jednej lokacji do projekcji bieżÄ
cej "
+"lokacji."
-#: ../raster/r.proj/main.c:134
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:140
+#: ../raster/r.proj/main.c:134 ../raster/r.proj.seg/main.c:140
#, fuzzy
msgid "Name of input raster map to re-project"
msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:141
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:147
+#: ../raster/r.proj/main.c:141 ../raster/r.proj.seg/main.c:147
msgid "Location of input raster map"
msgstr "Lokacja mapy wejÅciowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:147
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:153
+#: ../raster/r.proj/main.c:147 ../raster/r.proj.seg/main.c:153
msgid "Mapset of input raster map"
msgstr "Mapset mapy wejÅciowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:153
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:159
+#: ../raster/r.proj/main.c:153 ../raster/r.proj.seg/main.c:159
#: ../vector/v.proj/main.c:88
msgid "Path to GRASS database of input location"
msgstr "Åcieżka wejÅciowej lokacji w bazie danych GRASS"
-#: ../raster/r.proj/main.c:157
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:163
+#: ../raster/r.proj/main.c:157 ../raster/r.proj.seg/main.c:163
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map (default: input)"
msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej (override)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:167
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:173
+#: ../raster/r.proj/main.c:167 ../raster/r.proj.seg/main.c:173
msgid "Interpolation method to use"
msgstr "Metoda interpolacji która ma byÄ użyta"
-#: ../raster/r.proj/main.c:173
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:185
+#: ../raster/r.proj/main.c:173 ../raster/r.proj.seg/main.c:185
msgid "Resolution of output map"
msgstr "RozdzielczoÅÄ mapy wyjÅciowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:177
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:189
+#: ../raster/r.proj/main.c:177 ../raster/r.proj.seg/main.c:189
#, fuzzy
msgid "List raster maps in input location and exit"
msgstr "WyÅwietl listÄ plików rastrowych w wejÅciowej lokacji i wyjdź"
-#: ../raster/r.proj/main.c:181
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:193
+#: ../raster/r.proj/main.c:181 ../raster/r.proj.seg/main.c:193
msgid "Do not perform region cropping optimization"
msgstr "Nie wykonuj optymalizacji poprzez przyciÄcie do zasiÄgu regionu"
-#: ../raster/r.proj/main.c:197
-#: ../raster/r.statistics/main.c:100
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:209
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:216
+#: ../raster/r.proj/main.c:197 ../raster/r.statistics/main.c:100
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:209 ../raster/r.neighbors/main.c:216
#, c-format
msgid "<%s=%s> unknown %s"
msgstr "<%s=%s> nieznany %s"
-#: ../raster/r.proj/main.c:204
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:216
+#: ../raster/r.proj/main.c:204 ../raster/r.proj.seg/main.c:216
#: ../vector/v.proj/main.c:121
#, c-format
msgid "option <%s>: <%s> exists."
msgstr "opcja <%s>: <%s> istnieje."
-#: ../raster/r.proj/main.c:209
-#: ../vector/v.proj/main.c:138
+#: ../raster/r.proj/main.c:209 ../vector/v.proj/main.c:138
msgid "Input and output locations can not be the same"
msgstr ""
-#: ../raster/r.proj/main.c:215
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:227
+#: ../raster/r.proj/main.c:215 ../raster/r.proj.seg/main.c:227
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection info of output raster map"
msgstr "Nie można pobraÄ informacji o odwzorowaniu mapy wyjÅciowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:218
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:230
+#: ../raster/r.proj/main.c:218 ../raster/r.proj.seg/main.c:230
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection units of output raster map"
msgstr "Nie można pobraÄ jednostek odwzorowania mapy wyjÅciowej"
-#: ../raster/r.proj/main.c:221
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:233
+#: ../raster/r.proj/main.c:221 ../raster/r.proj.seg/main.c:233
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
msgstr "Nie można pobraÄ kluczowych wartoÅci projekcji bieżÄ
cej lokacji"
-#: ../raster/r.proj/main.c:230
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:242
+#: ../raster/r.proj/main.c:230 ../raster/r.proj.seg/main.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
msgstr "WyÅwietl listÄ plików rastrowych w wejÅciowej lokacji i wyjdź"
-#: ../raster/r.proj/main.c:238
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:250
+#: ../raster/r.proj/main.c:238 ../raster/r.proj.seg/main.c:250
#, c-format
msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
msgstr "Sprawdzam lokacjÄ <%s> w mapsecie <%s>..."
-#: ../raster/r.proj/main.c:248
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:260
+#: ../raster/r.proj/main.c:248 ../raster/r.proj.seg/main.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
msgstr "Plik wektorowy [%s] nie jest dostÄpny"
-#: ../raster/r.proj/main.c:256
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:268
+#: ../raster/r.proj/main.c:256 ../raster/r.proj.seg/main.c:268
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection info of input map"
msgstr "Nie można pobraÄ informacji o projekcji bieżÄ
cej lokacji"
-#: ../raster/r.proj/main.c:259
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:271
+#: ../raster/r.proj/main.c:259 ../raster/r.proj.seg/main.c:271
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection units of input map"
msgstr "Nie można pobraÄ jednostek projekcji bieżÄ
cej lokacji"
-#: ../raster/r.proj/main.c:262
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:274
+#: ../raster/r.proj/main.c:262 ../raster/r.proj.seg/main.c:274
#, fuzzy
msgid "Unable to get projection key values of input map"
msgstr "Nie można pobraÄ kluczowych wartoÅci projekcji bieżÄ
cej lokacji"
-#: ../raster/r.proj/main.c:276
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:288
+#: ../raster/r.proj/main.c:276 ../raster/r.proj.seg/main.c:288
msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.proj/main.c:350
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:362
+#: ../raster/r.proj/main.c:350 ../raster/r.proj.seg/main.c:362
msgid "Input:"
msgstr "WejÅcie:"
-#: ../raster/r.proj/main.c:351
-#: ../raster/r.proj/main.c:362
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:363
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:374
+#: ../raster/r.proj/main.c:351 ../raster/r.proj/main.c:362
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:363 ../raster/r.proj.seg/main.c:374
#, c-format
msgid "Cols: %d (%d)"
msgstr "Kolumny: %d (%d)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:352
-#: ../raster/r.proj/main.c:363
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:364
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:375
+#: ../raster/r.proj/main.c:352 ../raster/r.proj/main.c:363
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:364 ../raster/r.proj.seg/main.c:375
#, c-format
msgid "Rows: %d (%d)"
msgstr "Wiersze: %d (%d)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:353
-#: ../raster/r.proj/main.c:364
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:365
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:376
+#: ../raster/r.proj/main.c:353 ../raster/r.proj/main.c:364
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:365 ../raster/r.proj.seg/main.c:376
#, c-format
msgid "North: %f (%f)"
msgstr "póÅnoc: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:354
-#: ../raster/r.proj/main.c:365
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:366
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:377
+#: ../raster/r.proj/main.c:354 ../raster/r.proj/main.c:365
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:366 ../raster/r.proj.seg/main.c:377
#, c-format
msgid "South: %f (%f)"
msgstr "poÅudnie: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:355
-#: ../raster/r.proj/main.c:366
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:367
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:378
+#: ../raster/r.proj/main.c:355 ../raster/r.proj/main.c:366
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:367 ../raster/r.proj.seg/main.c:378
#, c-format
msgid "West: %f (%f)"
msgstr "zachód: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:356
-#: ../raster/r.proj/main.c:367
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:368
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:379
+#: ../raster/r.proj/main.c:356 ../raster/r.proj/main.c:367
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:368 ../raster/r.proj.seg/main.c:379
#, c-format
msgid "East: %f (%f)"
msgstr "wschód: %f (%f)"
-#: ../raster/r.proj/main.c:357
-#: ../raster/r.proj/main.c:368
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:369
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:380
+#: ../raster/r.proj/main.c:357 ../raster/r.proj/main.c:368
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:369 ../raster/r.proj.seg/main.c:380
#, c-format
msgid "EW-res: %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.proj/main.c:358
-#: ../raster/r.proj/main.c:369
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:370
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:381
+#: ../raster/r.proj/main.c:358 ../raster/r.proj/main.c:369
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:370 ../raster/r.proj.seg/main.c:381
#, c-format
msgid "NS-res: %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.proj/main.c:361
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:373
+#: ../raster/r.proj/main.c:361 ../raster/r.proj.seg/main.c:373
msgid "Output:"
msgstr "WyjÅcie:"
-#: ../raster/r.proj/main.c:397
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:409
+#: ../raster/r.proj/main.c:397 ../raster/r.proj.seg/main.c:409
msgid "Projecting..."
msgstr "Przetwarzanie ..."
-#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182
-#: ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
+#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182 ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
#, fuzzy
msgid "Input raster map is outside current region"
msgstr "Brak mapy rastrowej w bieżÄ
cym oknie"
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:22
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
msgid "Allocating memory and reading input map..."
msgstr ""
@@ -7987,13 +7459,11 @@
msgid "Reading file"
msgstr "Odczytywanie pliku"
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282 ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
msgid "mpeg_encode ERROR"
msgstr "BÅÄD mpeg_encode"
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:346
-#: ../visualization/xganim/main.c:544
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:346 ../visualization/xganim/main.c:544
msgid "Error reading wildcard"
msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania 'wildcard'"
@@ -8001,13 +7471,13 @@
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
msgstr "Program Konwersji Serii Plików Rastrowych do formatu MPG."
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:396
-#: ../visualization/xganim/main.c:600
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:396 ../visualization/xganim/main.c:600
#, c-format
msgid "Raster file(s) for View%d"
msgstr "Plik(i) rastra do wyÅwietlenia%d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Nazwa dla pliku wyjÅciowego"
@@ -8027,13 +7497,11 @@
"Konwertuj w locie, uzyj mniejszej przestrzeni dyskowej\n"
"\t(wymaga r.out.ppm z opcjÄ
'stdout')"
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
msgid "Size mismatch error!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
msgid "Unable to open output file"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego"
@@ -8042,8 +7510,12 @@
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku tymczasowego"
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-msgstr "Filtruje rastrowÄ
mapÄ modelu terenu i generuje mapÄ powierzchni pozbawionej depresji oraz mapÄ linii spÅywu."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation layer."
+msgstr ""
+"Filtruje rastrowÄ
mapÄ modelu terenu i generuje mapÄ powierzchni pozbawionej "
+"depresji oraz mapÄ linii spÅywu."
#: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
@@ -8105,8 +7577,7 @@
msgid "Found %d unresolved areas"
msgstr "Znaleziono %d obszary 'nierozwiÄ
zanych' problemów"
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72 ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
msgid "raster, resample"
msgstr "raster, ponowne próbkowanie"
@@ -8124,21 +7595,23 @@
msgid "Invalid method: %s"
msgstr "NieprawidÅowa metoda: %s"
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320 ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
#, c-format
msgid "Unable to read color table for %s"
msgstr "Nie można odczytaÄ palety kolorów dla %s"
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323 ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
#, c-format
msgid "Unable to write color table for %s"
msgstr "Nie można zapisaÄ palety kolorów dla %s"
#: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Tworzy produkt przejÅciowy wartoÅci kategorii ze zÅożonych warstw map rastrowych"
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Tworzy produkt przejÅciowy wartoÅci kategorii ze zÅożonych warstw map "
+"rastrowych"
#: ../raster/r.cross/main.c:86
#, c-format
@@ -8180,8 +7653,14 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
#, fuzzy
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Przeprowadza ponownÄ
interpolacjÄ i dokonuje analiz topograficznych wejÅciowego pliku rastrowego tworzÄ
c nowy plik rastrowy (z możliwoÅciÄ
zmiany rozdzielczoÅci) używajÄ
c metody 'rst' i wygÅadzania"
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Przeprowadza ponownÄ
interpolacjÄ i dokonuje analiz topograficznych "
+"wejÅciowego pliku rastrowego tworzÄ
c nowy plik rastrowy (z możliwoÅciÄ
"
+"zmiany rozdzielczoÅci) używajÄ
c metody 'rst' i wygÅadzania"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
msgid "Desired east-west resolution"
@@ -8239,13 +7718,11 @@
msgid "Anisotropy angle (in degrees)"
msgstr "KÄ
t anizotropii (w stopniach)"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270 ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
msgid "Anisotropy"
msgstr "Anizotropia"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:374
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276 ../vector/v.surf.rst/main.c:374
msgid "Anisotropy scaling factor"
msgstr "WspóÅczynnik skalowy anizotropii"
@@ -8253,13 +7730,11 @@
msgid "Use dnorm independent tension"
msgstr "Użyj niezależnego napiÄcia dnorm"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:201
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:201
msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
msgstr ""
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293
-#: ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
msgid "Retrieving and setting region failed"
msgstr "Przywracanie ustawieÅ regionu nie powiodÅo siÄ"
@@ -8279,7 +7754,8 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:330
msgid "Invalid value for zmult"
-msgstr "Niedozwolona wartoÅÄ dla wspóÅczynnika przewyższenia wartoÅci-Z ('zmult')"
+msgstr ""
+"Niedozwolona wartoÅÄ dla wspóÅczynnika przewyższenia wartoÅci-Z ('zmult')"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:333
msgid "Invalid value for overlap"
@@ -8295,35 +7771,31 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:343
msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
-msgstr "Podczas użycia anizotropii wspóÅczynniki 'theta' i 'scalex' muszÄ
byÄ okreÅlone"
+msgstr ""
+"Podczas użycia anizotropii wspóÅczynniki 'theta' i 'scalex' muszÄ
byÄ "
+"okreÅlone"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:500
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366 ../vector/v.surf.rst/main.c:500
msgid "Not enough memory for az"
msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci dla az"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:505
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371 ../vector/v.surf.rst/main.c:505
msgid "Not enough memory for adx"
msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci dla adx"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:509
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375 ../vector/v.surf.rst/main.c:509
msgid "Not enough memory for ady"
msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci dla ady"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:514
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380 ../vector/v.surf.rst/main.c:514
msgid "Not enough memory for adxx"
msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci dla adxx"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:518
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384 ../vector/v.surf.rst/main.c:518
msgid "Not enough memory for adyy"
msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci dla adyy"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:522
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388 ../vector/v.surf.rst/main.c:522
msgid "Not enough memory for adxy"
msgstr "NiewystarczajÄ
ca iloÅÄ pamiÄci dla adxy"
@@ -8338,7 +7810,8 @@
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:431
msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ mapy wejÅciowej różni siÄ od rozdzielczoÅci bieżacego regionu!"
+msgstr ""
+"RozdzielczoÅÄ mapy wejÅciowej różni siÄ od rozdzielczoÅci bieżacego regionu!"
#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:451
msgid "Processing all selected output files will require"
@@ -8382,50 +7855,32 @@
msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:618
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607 ../vector/v.surf.rst/main.c:618
msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
msgstr "Zbyt maÅo pamiÄci dla 'zero_array_cell'"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:628
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:641
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:655
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:668
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:681
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:155
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:114
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:162
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:282
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286
-#: ../display/d.text.new/main.c:417
-#: ../display/d.title/main.c:119
-#: ../display/d.text/main.c:193
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:245
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:626
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:635
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:644
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:654
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:663
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616 ../raster/r.resamp.rst/main.c:628
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:641 ../raster/r.resamp.rst/main.c:655
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:668 ../raster/r.resamp.rst/main.c:681
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128 ../raster/r.in.ascii/main.c:155
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../general/g.setproj/get_stp.c:162
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165 ../general/g.setproj/get_stp.c:282
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286 ../display/d.text.new/main.c:417
+#: ../display/d.title/main.c:119 ../display/d.text/main.c:193
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:245 ../vector/v.surf.rst/main.c:626
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:635 ../vector/v.surf.rst/main.c:644
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:654 ../vector/v.surf.rst/main.c:663
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:672
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku tymczasowego <%s>"
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:630
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:639
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:648
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:658
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:667
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:676
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622 ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648 ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675 ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:630 ../vector/v.surf.rst/main.c:639
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:648 ../vector/v.surf.rst/main.c:658
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:667 ../vector/v.surf.rst/main.c:676
msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
msgstr "Zbyt maÅo wolnej przestrzeni dyskowej -- nie można zapisaÄ plików"
@@ -8436,8 +7891,12 @@
#: ../raster/r.clump/main.c:51
#, fuzzy
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek rastra, które formujÄ
fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
+"rastra, które formujÄ
fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
#: ../raster/r.clump/main.c:63
msgid "Title, in quotes"
@@ -8458,8 +7917,7 @@
msgid "Unable to read raster map row %d "
msgstr "Nie można odczytaÄ rzÄdu rastra %d"
-#: ../raster/r.clump/clump.c:238
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:101
+#: ../raster/r.clump/clump.c:238 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:101
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:103
#, c-format
msgid "Failed writing raster map row %d"
@@ -8467,8 +7925,12 @@
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
#, fuzzy
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Eksportuje pliki rastrowe GRASS do plików obrazów w formacie 8/24bit TIFFo rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Eksportuje pliki rastrowe GRASS do plików obrazów w formacie 8/24bit TIFFo "
+"rozdzielczoÅci piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
#, fuzzy
@@ -8491,30 +7953,32 @@
msgid "Output Tiled TIFF"
msgstr "Utwórz plik TIFF typu Tiled (kafelkowy)"
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
-#: ../raster/r.texture/main.c:240
-#: ../raster/r.null/null.c:157
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:193
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
+#: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
msgstr "Nie można przeczytaÄ nagÅówka mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173 ../raster/r.in.ascii/main.c:190
#: ../raster/r.in.arc/main.c:132
msgid "Can't set window"
msgstr "Nie można ustawiÄ okna"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-msgstr "Mapa <%s> w mapsecie <%s> jest mapÄ
o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych. WartoÅci uÅamkowe bÄdÄ
zaokrÄ
glone do caÅkowitych!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
+"be rounded to integer!"
+msgstr ""
+"Mapa <%s> w mapsecie <%s> jest mapÄ
o wartoÅciach zmiennoprzecinkowych. "
+"WartoÅci uÅamkowe bÄdÄ
zaokrÄ
glone do caÅkowitych!"
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
+msgid ""
+"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
+"of data"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
@@ -8522,10 +7986,8 @@
msgid "Unable to open TIFF file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283
-#: ../raster/r.texture/main.c:261
-#: ../raster/r.carve/raster.c:12
-#: ../imagery/i.zc/main.c:167
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283 ../raster/r.texture/main.c:261
+#: ../raster/r.carve/raster.c:12 ../imagery/i.zc/main.c:167
msgid "Reading raster map..."
msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej..."
@@ -8552,7 +8014,9 @@
msgstr "raster, import, LIDAR"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
@@ -8565,29 +8029,21 @@
msgid "Statistic to use for raster values"
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:243
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:243
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:252
msgid "Statistic"
msgstr "Statystyka"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:80
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:80
msgid "Storage type for resultant raster map"
msgstr "Sposób przechowywania dla wynikowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:197
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:213
-#: ../general/g.proj/main.c:102
-#: ../general/g.proj/main.c:111
-#: ../general/g.proj/main.c:120
-#: ../general/g.proj/main.c:128
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:118
-#: ../vector/v.edit/args.c:103
-#: ../vector/v.edit/args.c:212
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188 ../raster/r.in.xyz/main.c:197
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205 ../raster/r.in.xyz/main.c:213
+#: ../general/g.proj/main.c:102 ../general/g.proj/main.c:111
+#: ../general/g.proj/main.c:120 ../general/g.proj/main.c:128
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98 ../vector/v.out.ogr/main.c:118
+#: ../vector/v.edit/args.c:103 ../vector/v.edit/args.c:212
msgid "Input"
msgstr "WejÅcie"
@@ -8618,7 +8074,9 @@
msgstr "ciÄ
g znaków reprezentujÄ
cy wartoÅci rastra 'no data'"
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
@@ -8651,20 +8109,18 @@
msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:144
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:124
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470 ../raster/r.in.mat/main.c:144
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:124 ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:204
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131
-#: ../vector/v.segment/main.c:92
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131 ../vector/v.segment/main.c:92
#: ../vector/v.net.path/path.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open input file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
msgstr ""
#: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
@@ -8675,35 +8131,30 @@
msgid "Reading data ..."
msgstr "Wczytywanie danych..."
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:607
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599 ../raster/r.in.xyz/main.c:607
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
#, c-format
msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
"[%s]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
msgid "Line ignored as requested"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622 ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
#, c-format
msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629 ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
#, c-format
msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636 ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
#, c-format
msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
msgstr ""
@@ -8742,7 +8193,8 @@
#: ../raster/r.texture/main.c:94
#, fuzzy
msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
-msgstr "WielkoÅÄ okna przetwarzanego obrazu (tylko liczba nieparzysta, max: %i)"
+msgstr ""
+"WielkoÅÄ okna przetwarzanego obrazu (tylko liczba nieparzysta, max: %i)"
#: ../raster/r.texture/main.c:104
msgid "The distance between two samples (>= 1)"
@@ -8752,20 +8204,13 @@
msgid "Angular Second Moment"
msgstr ""
-#: ../raster/r.texture/main.c:123
-#: ../raster/r.texture/main.c:128
-#: ../raster/r.texture/main.c:133
-#: ../raster/r.texture/main.c:138
-#: ../raster/r.texture/main.c:143
-#: ../raster/r.texture/main.c:148
-#: ../raster/r.texture/main.c:153
-#: ../raster/r.texture/main.c:158
-#: ../raster/r.texture/main.c:163
-#: ../raster/r.texture/main.c:168
-#: ../raster/r.texture/main.c:173
-#: ../raster/r.texture/main.c:178
-#: ../raster/r.texture/main.c:183
-#: ../raster/r.texture/main.c:188
+#: ../raster/r.texture/main.c:123 ../raster/r.texture/main.c:128
+#: ../raster/r.texture/main.c:133 ../raster/r.texture/main.c:138
+#: ../raster/r.texture/main.c:143 ../raster/r.texture/main.c:148
+#: ../raster/r.texture/main.c:153 ../raster/r.texture/main.c:158
+#: ../raster/r.texture/main.c:163 ../raster/r.texture/main.c:168
+#: ../raster/r.texture/main.c:173 ../raster/r.texture/main.c:178
+#: ../raster/r.texture/main.c:183 ../raster/r.texture/main.c:188
msgid "Features"
msgstr "Obiekty"
@@ -8831,12 +8276,16 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
#, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
msgstr ""
#: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
@@ -8845,7 +8294,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.random/main.c:54
@@ -8897,10 +8348,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.surf.contour/main.c:75
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "raster do usuniÄcia"
@@ -8910,38 +8364,33 @@
msgstr "Tworzy/modyfikuje paletÄ kolorów zwiÄ
zanÄ
z warstwÄ
mapy rastrowej."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Typ palety kolorów"
-#: ../raster/r.colors/main.c:183
-#: ../raster/r.colors/main.c:197
-#: ../raster/r.colors/main.c:215
-#: ../raster/r.colors/main.c:220
-#: ../raster/r.colors/main.c:225
-#: ../raster/r.colors/main.c:230
-#: ../display/d.vect/main.c:164
-#: ../display/d.vect/main.c:174
-#: ../display/d.vect/main.c:181
-#: ../display/d.vect/main.c:192
-#: ../display/d.vect/main.c:344
-#: ../display/d.vect/main.c:350
-#: ../display/d.vect/main.c:370
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:149
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:159
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:166
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:176
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:186
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:196
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:203
-#: ../vector/v.label/main.c:153
-#: ../vector/v.label/main.c:177
-#: ../vector/v.label/main.c:190
-#: ../vector/v.label/main.c:196
+#: ../raster/r.colors/main.c:183 ../raster/r.colors/main.c:197
+#: ../raster/r.colors/main.c:215 ../raster/r.colors/main.c:220
+#: ../raster/r.colors/main.c:225 ../raster/r.colors/main.c:230
+#: ../display/d.vect/main.c:164 ../display/d.vect/main.c:174
+#: ../display/d.vect/main.c:181 ../display/d.vect/main.c:192
+#: ../display/d.vect/main.c:344 ../display/d.vect/main.c:350
+#: ../display/d.vect/main.c:370 ../vector/v.label.sa/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:159 ../vector/v.label.sa/main.c:166
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:176 ../vector/v.label.sa/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:196 ../vector/v.label.sa/main.c:203
+#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
+#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
@@ -8964,6 +8413,7 @@
msgstr "WyÅwietl dostÄpne warstwy i wyjdź"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr "OdwrÃ³Ä kolory"
@@ -8989,11 +8439,15 @@
msgstr "Nie okreÅlono mapy z danymi"
#: ../raster/r.colors/main.c:271
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:274
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:277
@@ -9017,17 +8471,23 @@
#: ../raster/r.colors/main.c:327
#, fuzzy
msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "Nie można utworzyÄ tablicy kolorów przypadkowych dla map z danymi zmiennoprzecinkowymi"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ tablicy kolorów przypadkowych dla map z danymi "
+"zmiennoprzecinkowymi"
#: ../raster/r.colors/main.c:332
#, fuzzy
msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "Nie można utworzyÄ palety kolorów szaroÅci (grey.eq) dla mapy z danymi zmiennoprzecinkowymi"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ palety kolorów szaroÅci (grey.eq) dla mapy z danymi "
+"zmiennoprzecinkowymi"
#: ../raster/r.colors/main.c:339
#, fuzzy
msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "Nie można utworzyÄ palety kolorów szaroÅci (grey.eq) dla mapy z danymi zmiennoprzecinkowymi"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ palety kolorów szaroÅci (grey.eq) dla mapy z danymi "
+"zmiennoprzecinkowymi"
#: ../raster/r.colors/main.c:352
#, fuzzy, c-format
@@ -9039,8 +8499,7 @@
msgid "Unable to load rules file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-#: ../raster/r.colors/main.c:373
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:322
+#: ../raster/r.colors/main.c:373 ../raster/r.grow.distance/main.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
@@ -9053,15 +8512,16 @@
#: ../raster/r.colors/rules.c:42
#, c-format
msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr "Wprowadź formuÅy, \"koniec\" kiedy zakoÅczone, \"pomoc\" jeÅli potrzebujesz.\n"
+msgstr ""
+"Wprowadź formuÅy, \"koniec\" kiedy zakoÅczone, \"pomoc\" jeÅli "
+"potrzebujesz.\n"
#: ../raster/r.colors/rules.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
msgstr "fp: Zakres rozpiÄtoÅci danych wynosi %.25f do %.25f\n"
-#: ../raster/r.colors/rules.c:55
-#: ../raster/r.reclass/main.c:110
+#: ../raster/r.colors/rules.c:55 ../raster/r.reclass/main.c:110
#, c-format
msgid "Data range is %ld to %ld\n"
msgstr "Zakres rozpiÄtoÅci danych wynosi %ld do %ld\n"
@@ -9073,8 +8533,7 @@
" (rules %f to %f but data %f to %f)"
msgstr "Twoja formuÅa palety kolorów nie pokrywa caÅej rozpiÄtoÅci danych!"
-#: ../raster/r.colors/rules.c:106
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:40
+#: ../raster/r.colors/rules.c:106 ../raster/r.reclass/parse.c:40
#, c-format
msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
msgstr "Wprowadź formuÅÄ w jednym z formatów:\n"
@@ -9136,8 +8595,7 @@
msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
msgstr "KoÅcowa mapa rastrowa (nie użyta w dystrybucji)"
-#: ../raster/r.statistics/main.c:82
-#: ../raster/r.statistics/main.c:88
+#: ../raster/r.statistics/main.c:82 ../raster/r.statistics/main.c:88
msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
msgstr ""
@@ -9159,15 +8617,13 @@
msgid "o_kurto: No data in array"
msgstr ""
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35
-#: ../raster/r.statistics/o_average.c:33
+#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35 ../raster/r.statistics/o_average.c:33
#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:31
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: running %s command"
msgstr "%s: BÅÄD podczas uruchamiania komendy %s"
-#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100
-#: ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
+#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
msgid "o_var: No data in array"
msgstr ""
@@ -9184,26 +8640,20 @@
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35
-#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:39
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:34
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:34
#: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:40
msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
msgstr ""
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43
-#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44
#: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:49
#: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:42
#: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:51
@@ -9220,15 +8670,19 @@
msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:38
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:46
@@ -9261,7 +8715,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:39
@@ -9472,6 +8927,7 @@
msgstr "Eksportuje rastrowe mapy GRASS-a do formatów GDAL."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr "WyÅwietl listÄ wspieranych formatów wyjÅciowych"
@@ -9497,10 +8953,12 @@
msgstr "Nazwa mapy rastrowej (lub grupy map) do eksportu"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr "format GIS do zapisania (zobacz także flaga -l)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr "Typ pliku"
@@ -9513,6 +8971,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9521,7 +8980,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
@@ -9545,7 +9006,9 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
#, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
@@ -9573,21 +9036,26 @@
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
#, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
#, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
#, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:515
msgid "Raster export aborted."
msgstr "Eksport rastra zatrzymany."
@@ -9641,21 +9109,18 @@
msgstr "yjÅciowa mapa rastrowa"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to export raster map <%s>"
-msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
+msgstr "Nie można wyeksportowaÄ mapy rastrowej <%s>"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej <%s> w <%s>"
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:631
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:643
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:656
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:669
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:681
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:694
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
@@ -9666,10 +9131,8 @@
msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:632
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:644
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:670
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
@@ -9678,23 +9141,19 @@
msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:635
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:647
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:660
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:673
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:635 ../raster/r.out.gdal/main.c:647
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:660 ../raster/r.out.gdal/main.c:673
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:685
#, c-format
msgid "Range to be exported: %f - %f"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
@@ -9705,31 +9164,33 @@
msgid "Range to be exported: %g - %g"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:735
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:762
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722 ../raster/r.out.gdal/main.c:735
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:752
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:780
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %d - %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:738
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:765
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:738 ../raster/r.out.gdal/main.c:765
#, c-format
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %u - %u"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
#, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -9737,8 +9198,7 @@
msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
@@ -9746,22 +9206,32 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
#, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
#, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
-msgid "The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -9822,7 +9292,9 @@
#: ../raster/r.null/null.c:117
#, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
msgstr ""
#: ../raster/r.null/null.c:123
@@ -9865,8 +9337,7 @@
msgid "Error writing null row %d"
msgstr "bÅÄ
d podczas zapisu zerowego wiersza %d"
-#: ../raster/r.null/null.c:181
-#: ../raster/r.null/null.c:194
+#: ../raster/r.null/null.c:181 ../raster/r.null/null.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Raster map <%s> modified."
msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie zostaÅa znaleziona"
@@ -9903,8 +9374,7 @@
msgid "Name of color file"
msgstr ""
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:492
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:492
#, fuzzy
msgid "Vertical exaggeration"
msgstr "Pionowy wspóÅczynnik skali"
@@ -9972,14 +9442,10 @@
msgid "Internal error for function %s()"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:141
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:394
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356 ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417 ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552 ../raster/r.mapcalc/map.c:141
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353 ../raster/r.mapcalc/map.c:394
#: ../raster/r.mapcalc/map.c:484
#, c-format
msgid "Invalid map modifier: '%c'"
@@ -9995,34 +9461,28 @@
msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124 ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:152
msgid "Error writing data"
msgstr "BÅÄ
d zapisu danych"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:83
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177 ../raster/r.mapcalc/map.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:96
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190 ../raster/r.mapcalc/map.c:96
#, c-format
msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można btree utworzyÄ mapy rastrowej <%s@%s>"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:280
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348 ../raster/r.mapcalc/map.c:280
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "Nieznany typ: %d"
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:309
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367 ../raster/r.mapcalc/map.c:309
#, c-format
msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy rastrowej <%s@%s>"
@@ -10102,7 +9562,9 @@
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:132
#, fuzzy
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Tworzy warstwÄ mapy rastrowej z ciÄ
gÅymi obszarami powiÄkszonymi o jednÄ
komórkÄ"
+msgstr ""
+"Tworzy warstwÄ mapy rastrowej z ciÄ
gÅymi obszarami powiÄkszonymi o jednÄ
"
+"komórkÄ"
#: ../raster/r.grow.distance/main.c:139
#, fuzzy
@@ -10199,7 +9661,10 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:127
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
+"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
+"sunmask itself."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:137
@@ -10214,8 +9679,7 @@
msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
msgstr "A: wysokoÅÄ sÅoÅca nad horyzontem, w stopniach"
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:154
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:163
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:154 ../raster/r.sunmask/main.c:163
msgid "By_position"
msgstr ""
@@ -10227,12 +9691,9 @@
msgid "B: year (1950..2050)"
msgstr "B: rok (1950..2050)"
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:170
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:177
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:184
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:191
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:198
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:205
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:170 ../raster/r.sunmask/main.c:177
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:184 ../raster/r.sunmask/main.c:191
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:198 ../raster/r.sunmask/main.c:205
#: ../raster/r.sunmask/main.c:213
msgid "By_time"
msgstr ""
@@ -10258,7 +9719,9 @@
msgstr "B: sekundy (0..60)"
#: ../raster/r.sunmask/main.c:212
-msgid "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings)"
+msgid ""
+"B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
+"savings)"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:221
@@ -10305,7 +9768,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete."
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete."
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:295
@@ -10314,7 +9779,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:300
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)\n"
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.sunmask/main.c:379
@@ -10358,8 +9825,7 @@
msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise!\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:427
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:437
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:427 ../raster/r.sunmask/main.c:437
msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
msgstr ""
@@ -10515,8 +9981,7 @@
msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
msgstr ""
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:209
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:218
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:209 ../raster/r.random.surface/init.c:218
#, c-format
msgid " seed is set to %d"
msgstr ""
@@ -10529,7 +9994,9 @@
# wycienia?
#: ../raster/r.thin/main.c:57
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzÄ
struktury liniowe na mapach rastrowych"
+msgstr ""
+"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzÄ
struktury liniowe na mapach "
+"rastrowych"
#: ../raster/r.thin/main.c:69
msgid "Maximal number of iterations"
@@ -10545,8 +10012,7 @@
msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku tymczasowego"
-#: ../raster/r.thin/io.c:124
-#: ../raster/r.thin/io.c:136
+#: ../raster/r.thin/io.c:124 ../raster/r.thin/io.c:136
#: ../raster/r.thin/io.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Error writing temporary file"
@@ -10597,8 +10063,12 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.reclass/main.c:51
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ mapy, której kategorie sÄ
oparte na reklasyfikacji kategorii z istniejÄ
cej warstwy mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy nowÄ
warstwÄ mapy, której kategorie sÄ
oparte na reklasyfikacji "
+"kategorii z istniejÄ
cej warstwy mapy rastrowej."
#: ../raster/r.reclass/main.c:56
msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -10608,13 +10078,11 @@
msgid "File containing reclass rules"
msgstr "Plik zawierajÄ
cy reguÅy klasyfikacji"
-#: ../raster/r.reclass/main.c:71
-#: ../raster/r.recode/main.c:59
+#: ../raster/r.reclass/main.c:71 ../raster/r.recode/main.c:59
msgid "Title for the resulting raster map"
msgstr "TytuÅ dla wynikowej mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.reclass/main.c:85
-#: ../raster/r.recode/main.c:86
+#: ../raster/r.reclass/main.c:85 ../raster/r.recode/main.c:86
msgid "Input map can NOT be the same as output map"
msgstr ""
@@ -10626,7 +10094,9 @@
#: ../raster/r.reclass/main.c:105
#, c-format
msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr "Wprowadź reguÅy, \"end\" kiedy zakoÅczysz, \"help\" jeÅli potrzebujesz pomocy\n"
+msgstr ""
+"Wprowadź reguÅy, \"end\" kiedy zakoÅczysz, \"help\" jeÅli potrzebujesz "
+"pomocy\n"
#: ../raster/r.reclass/main.c:107
#, c-format
@@ -10652,8 +10122,7 @@
msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
msgstr ""
-#: ../raster/r.reclass/main.c:141
-#: ../raster/r.recode/main.c:101
+#: ../raster/r.reclass/main.c:141 ../raster/r.recode/main.c:101
msgid "No rules specified"
msgstr "Nie podano reguÅ"
@@ -10669,8 +10138,7 @@
msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
msgstr ""
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:87
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:99
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:87 ../raster/r.reclass/parse.c:99
msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
msgstr ""
@@ -10679,8 +10147,7 @@
msgid "%f rounded up to %d\n"
msgstr ""
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:109
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
msgid "Too many categories"
msgstr "Zbyt wiele kategorii"
@@ -10716,8 +10183,8 @@
msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
msgstr "Konwertuje mapÄ rastrowÄ
do warstwy wektorowej."
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:64
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Typ obiektu"
@@ -10731,7 +10198,9 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:78
-msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
msgstr ""
#: ../raster/r.to.vect/main.c:84
@@ -10749,22 +10218,20 @@
msgstr "WyÅwietl listÄ wspieranych formatów wyjÅciowych"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:121
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
msgstr ""
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:192
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:170
-#: ../vector/v.random/main.c:193
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:244
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:192 ../vector/v.in.sites/main.c:170
+#: ../vector/v.random/main.c:193 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:244 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:383
#, c-format
msgid "Unable to create table: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ tabeli: [%s]"
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:196
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:248
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:196 ../vector/v.mkgrid/main.c:248
#: ../vector/v.overlay/main.c:461
msgid "Unable to create index"
msgstr "Nie można utworzyÄ indeksu"
@@ -10774,10 +10241,8 @@
msgid "Unable to insert into table: %s"
msgstr "Nie można wstawiÄ do tabeli: %s"
-#: ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:864
-#: ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../raster/r.to.vect/util.c:156 ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:864 ../vector/v.random/main.c:300
#, c-format
msgid "Cannot insert new row: %s"
msgstr "Nie można wstawiÄ nowego wiersza: %s"
@@ -10838,8 +10303,12 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:53
#, fuzzy
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "WyÅwietla wartoÅci i etykiety kategorii powiÄ
zanych z okreslonymi przez użytkownika warstwami mapy rastrowej"
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"WyÅwietla wartoÅci i etykiety kategorii powiÄ
zanych z okreslonymi przez "
+"użytkownika warstwami mapy rastrowej"
#: ../raster/r.cats/main.c:66
#, fuzzy
@@ -10876,8 +10345,7 @@
msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
msgstr "Plik koloru dla [%s] nie jest dostÄpny"
-#: ../raster/r.cats/main.c:197
-#: ../raster/r.cats/main.c:243
+#: ../raster/r.cats/main.c:197 ../raster/r.cats/main.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create category file for <%s>"
msgstr "EdytowaÄ plik kategorii dla [%s]? "
@@ -10889,12 +10357,15 @@
#: ../raster/r.cats/main.c:268
msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr "Mapa posiada wartoÅci zmiennoprzecinkowe! Ignorowanie listy kategorii, użycie listy wartoÅci"
+msgstr ""
+"Mapa posiada wartoÅci zmiennoprzecinkowe! Ignorowanie listy kategorii, "
+"użycie listy wartoÅci"
#: ../raster/r.cats/main.c:285
#, fuzzy
msgid "vals argument is required for floating point map!"
-msgstr "dla mapy z wartoÅciami zmiennoprzecinkowymi wymagany jest argument wartoÅci!"
+msgstr ""
+"dla mapy z wartoÅciami zmiennoprzecinkowymi wymagany jest argument wartoÅci!"
#: ../raster/r.cats/cats.c:35
#, fuzzy, c-format
@@ -10912,8 +10383,12 @@
msgstr "nie można odczytaÄ regionu <%s> w <%s>"
#: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Oblicza matrycÄ bÅÄdów i parametru kappa dla oszacowania dokÅadnoÅci wyników klasyfikacji"
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Oblicza matrycÄ bÅÄdów i parametru kappa dla oszacowania dokÅadnoÅci wyników "
+"klasyfikacji"
#: ../raster/r.kappa/main.c:75
msgid "Name of raster map containing classification result"
@@ -10925,7 +10400,8 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:85
msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku zawierajÄ
cego matrycÄ bÅÄdów i wspóÅczynnika kappa"
+msgstr ""
+"Nazwa wyjÅciowego pliku zawierajÄ
cego matrycÄ bÅÄdów i wspóÅczynnika kappa"
#: ../raster/r.kappa/main.c:91
msgid "Title for error matrix and kappa"
@@ -10943,8 +10419,7 @@
msgid "No header in the report"
msgstr "Brak nagÅówka w raporcie"
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121
-#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
#, c-format
msgid "Illegal output file name <%s>"
msgstr "NiewÅaÅciwa nazwa pliku wyjÅciowego <%s>"
@@ -10969,8 +10444,7 @@
msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
msgstr ""
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:13
-#: ../raster/r.report/stats.c:99
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:13 ../raster/r.report/stats.c:99
msgid "Problem reading r.stats output"
msgstr "Problem z odczytem wyników r.stats"
@@ -10979,7 +10453,8 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:52
@@ -11047,7 +10522,8 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:117
#, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/inter.c:126
@@ -11059,12 +10535,15 @@
#: ../raster/r.coin/inter.c:142
#, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:68
#, fuzzy
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
msgstr "Przeskalowanie zakresu wartoÅci kategorii w warstwie mapy rastrowej."
#: ../raster/r.coin/main.c:76
@@ -11080,7 +10559,9 @@
msgstr "Jednostki pomiaru"
#: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
msgstr ""
#: ../raster/r.coin/main.c:98
@@ -11117,11 +10598,14 @@
#: ../raster/r.digit/main.c:47
#, fuzzy
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Interaktywne narzÄdzie do rysowania i zapisywania obiektów wektorowych na monitorze graficznym (przy użyciu myszki)."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Interaktywne narzÄdzie do rysowania i zapisywania obiektów wektorowych na "
+"monitorze graficznym (przy użyciu myszki)."
-#: ../raster/r.digit/main.c:56
-#: ../vector/v.digit/main.c:117
+#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
msgstr ""
@@ -11231,7 +10715,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:182
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation: 1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction. The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:235
@@ -11239,23 +10730,33 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:251
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:259
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:267
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:275
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:283
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
msgstr ""
#: ../raster/r.horizon/main.c:291
@@ -11319,15 +10820,13 @@
msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
msgstr "nie można odczytaÄ pliku zakresu rozpiÄtoÅci danych"
-#: ../raster/r.horizon/main.c:627
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:193
+#: ../raster/r.horizon/main.c:627 ../raster/r.in.ascii/main.c:193
#: ../raster/r.in.arc/main.c:135
#, c-format
msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
msgstr ""
-#: ../raster/r.horizon/main.c:631
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:196
+#: ../raster/r.horizon/main.c:631 ../raster/r.in.ascii/main.c:196
#: ../raster/r.in.arc/main.c:138
#, c-format
msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
@@ -11346,7 +10845,8 @@
#: ../raster/r.external/main.c:172
msgid ""
"\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
msgstr ""
#: ../raster/r.external/main.c:300
@@ -11415,7 +10915,9 @@
#: ../raster/r.external/main.c:508
msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
+msgstr ""
+"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
+"rastrowej."
#: ../raster/r.external/main.c:511
msgid "Raster file to be linked"
@@ -11468,8 +10970,7 @@
msgid "Error reading input"
msgstr "BÅÄ
d odczytywania"
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
#, fuzzy
msgid "Error writing segment file"
msgstr "BÅÄ
d zapisu pliku mapy wynikowej!"
@@ -11508,7 +11009,9 @@
#: ../raster/r.recode/main.c:67
msgid "Force output to double map type (DCELL)"
-msgstr "WymuÅ zapisanie wyjÅciowego rastra z wartoÅciami typu 'podwójna precyzja' (double precision DCELL)"
+msgstr ""
+"WymuÅ zapisanie wyjÅciowego rastra z wartoÅciami typu 'podwójna "
+"precyzja' (double precision DCELL)"
#: ../raster/r.recode/main.c:92
#, fuzzy, c-format
@@ -11580,7 +11083,9 @@
msgstr "PrzedziaŠmniejszy lub równy zero niedozwolony."
#: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
#: ../raster/r.volume/main.c:69
@@ -11628,7 +11133,8 @@
#: ../raster/r.distance/main.c:40
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Lokalizuje najbliższe punkty pomiÄdzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
+msgstr ""
+"Lokalizuje najbliższe punkty pomiÄdzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
#: ../raster/r.distance/edges.c:42
#, c-format
@@ -11661,11 +11167,14 @@
msgstr "Przetwarzanie linii..."
#: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
msgstr ""
#: ../raster/r.carve/main.c:83
@@ -11713,8 +11222,13 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Znajduje 'the mode values' w wierzchniej mapie wewnÄ
trz obszarów oznaczonych tymi samymi wartoÅciami kategorii w okraeÅlonej przez użytkownika mapie bazowej"
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Znajduje 'the mode values' w wierzchniej mapie wewnÄ
trz obszarów oznaczonych "
+"tymi samymi wartoÅciami kategorii w okraeÅlonej przez użytkownika mapie "
+"bazowej"
#: ../raster/r.mode/main.c:58
msgid "Base map to be reclassified"
@@ -11741,7 +11255,8 @@
#: ../raster/r.mode/main.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: base map and output map must be different"
-msgstr "Flaga -i może byÅÄ użyta z parametrem trasy zarówno ÅÄ
cznie jak i rozdzielnie"
+msgstr ""
+"Flaga -i może byÅÄ użyta z parametrem trasy zarówno ÅÄ
cznie jak i rozdzielnie"
#: ../raster/r.mode/main.c:101
#, fuzzy, c-format
@@ -11761,26 +11276,24 @@
msgid "Raster map(s) to report on"
msgstr "Mapy rastrowe których dotyczy raport"
-#: ../raster/r.report/parse.c:44
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:84
+#: ../raster/r.report/parse.c:44 ../vector/v.to.db/parse.c:84
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
#: ../raster/r.report/parse.c:46
#, fuzzy
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
msgstr "mile,metry,kilometry,akry,hektary,liczba komórek, procent pokrycia"
#: ../raster/r.report/parse.c:56
msgid "Character representing no data cell value"
msgstr "Znak reprezentujÄ
cy wartoÅci 'brak danych'"
-#: ../raster/r.report/parse.c:57
-#: ../raster/r.report/parse.c:66
-#: ../raster/r.report/parse.c:75
-#: ../raster/r.report/parse.c:100
-#: ../raster/r.report/parse.c:105
-#: ../raster/r.report/parse.c:110
+#: ../raster/r.report/parse.c:57 ../raster/r.report/parse.c:66
+#: ../raster/r.report/parse.c:75 ../raster/r.report/parse.c:100
+#: ../raster/r.report/parse.c:105 ../raster/r.report/parse.c:110
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
@@ -11852,15 +11365,15 @@
#: ../raster/r.composite/main.c:74
#, fuzzy
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr "ÅÄ
czy warstwy red, green i blue mapy w jednÄ
zÅożonÄ
warstwÄ mapy. "
#: ../raster/r.composite/main.c:100
msgid "Number of levels to be used for each component"
msgstr "Liczba poziomów które majÄ
byÄ użyte dla każdego komponentu"
-#: ../raster/r.composite/main.c:101
-#: ../raster/r.composite/main.c:119
+#: ../raster/r.composite/main.c:101 ../raster/r.composite/main.c:119
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"
@@ -11882,8 +11395,7 @@
msgid "Error reading raster map <%s>"
msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania mapy rastrowej <%s>"
-#: ../raster/r.composite/main.c:258
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:181
+#: ../raster/r.composite/main.c:258 ../doc/raster/r.example/main.c:181
#, c-format
msgid "Failed writing raster map <%s>"
msgstr "BÅÄ
d przy zapisie mapy rastrowej <%s>"
@@ -11939,7 +11451,9 @@
msgstr "Nie można odczytaÄ bieżÄ
cego regionu"
#: ../raster/r.flow/calc.c:413
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
msgstr ""
#: ../raster/r.flow/calc.c:451
@@ -11993,8 +11507,12 @@
#: ../raster/r.flow/calc.c:549
#, fuzzy
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
-msgstr "bazy danych o wspóÅrzÄdnych geograficznych nie sÄ
obsÅugiwane przez r.flow. ProszÄ użyÄ 'r.watershed' dla obliczenia akumulacji spÅywów."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
+msgstr ""
+"bazy danych o wspóÅrzÄdnych geograficznych nie sÄ
obsÅugiwane przez r.flow. "
+"ProszÄ użyÄ 'r.watershed' dla obliczenia akumulacji spÅywów."
#: ../raster/r.flow/io.c:68
#, c-format
@@ -12008,7 +11526,8 @@
#: ../raster/r.flow/io.c:89
#, fuzzy
msgid "Elevation file's resolution differs from current region resolution"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ mapy wejÅciowej różni siÄ od rozdzielczoÅci bieżacego regionu!"
+msgstr ""
+"RozdzielczoÅÄ mapy wejÅciowej różni siÄ od rozdzielczoÅci bieżacego regionu!"
#: ../raster/r.flow/io.c:101
msgid "Reading input files: aspect"
@@ -12017,7 +11536,8 @@
#: ../raster/r.flow/io.c:104
#, fuzzy
msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ mapy wejÅciowej różni siÄ od rozdzielczoÅci bieżacego regionu!"
+msgstr ""
+"RozdzielczoÅÄ mapy wejÅciowej różni siÄ od rozdzielczoÅci bieżacego regionu!"
#: ../raster/r.flow/io.c:118
msgid "Reading input files: barrier"
@@ -12038,29 +11558,20 @@
msgid "Cannot open segment file %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:87
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.visibility/main.c:87
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:298
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
-#: ../vector/v.generalize/main.c:312
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:168
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:212
-#: ../vector/v.hull/main.c:334
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:307
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:164
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.net.path/main.c:139
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.edit/main.c:100
-#: ../vector/v.drape/main.c:339
-#: ../vector/v.drape/main.c:380
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:88
+#: ../vector/v.generalize/main.c:312 ../vector/v.in.dxf/main.c:168
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:212 ../vector/v.hull/main.c:334
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:307 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:164
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
+#: ../vector/v.net.path/main.c:139 ../vector/v.delaunay2/main.c:126
+#: ../vector/v.edit/main.c:100 ../vector/v.drape/main.c:339
+#: ../vector/v.drape/main.c:380 ../vector/v.to.3d/main.c:88
#: ../doc/vector/v.example/main.c:96
#, c-format
msgid "Unable to create vector map <%s>"
@@ -12161,11 +11672,11 @@
msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy ASCII do binarnej mapy rastrowej."
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
msgstr "Plik ASCII do importu. JeÅli brak czyta standardowe wejÅcie"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:94
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:94
msgid "Multiplier for ASCII data"
msgstr "Mnożnik dla danych ASCII"
@@ -12188,7 +11699,9 @@
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:117
msgid "SURFER (Golden Software) ASCII file will be imported"
-msgstr "Plik (GRID) ascii w formacie programu SURFER (Golden Sftware) zostanie zaimportowany"
+msgstr ""
+"Plik (GRID) ascii w formacie programu SURFER (Golden Sftware) zostanie "
+"zaimportowany"
#: ../raster/r.in.ascii/main.c:135
#, c-format
@@ -12204,13 +11717,11 @@
msgid "Unable to read input from <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego z<%s>"
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:127
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:127
msgid "Can't get cell header"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:161
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212 ../raster/r.in.arc/main.c:161
#, c-format
msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
msgstr ""
@@ -12268,8 +11779,7 @@
msgid "error in ascii data format"
msgstr "bÅÄ
d w formacie danych ascii"
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251
-#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251 ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
#, c-format
msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
msgstr ""
@@ -12279,8 +11789,7 @@
msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s"
msgstr ""
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264
-#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264 ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
#, c-format
msgid "\"%s\" field missing from header"
msgstr ""
@@ -12297,8 +11806,7 @@
msgid "Size of point cache"
msgstr ""
-#: ../raster/r.what/main.c:127
-#: ../vector/v.what/main.c:69
+#: ../raster/r.what/main.c:127 ../vector/v.what/main.c:69
msgid "Coordinates for query"
msgstr ""
@@ -12336,6 +11844,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr "WejÅciowa mapa wysokoÅci"
@@ -12346,7 +11855,10 @@
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:32
#, c-format
-msgid "Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower than the input map resolution"
+msgid ""
+"Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx"
+"%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower "
+"than the input map resolution"
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/file_io.c:36
@@ -12360,26 +11872,26 @@
msgstr "Ustawianie okna graficznego"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39
-#: ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:45
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:44
-#: ../vector/v.univar/main.c:96
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:44 ../vector/v.univar/main.c:96
msgid "Print the stats in shell script style"
msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48
-#: ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "Statystyki kategorii lub zorientowane obiektowo"
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:77
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:121
@@ -12394,7 +11906,9 @@
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:81
#, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:261
@@ -12419,8 +11933,7 @@
msgid "Set from current region"
msgstr "Ustaw z bieżÄ
cego regionu"
-#: ../raster/r.region/main.c:70
-#: ../general/g.region/main.c:76
+#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:76
msgid "Set from default region"
msgstr "Ustaw z domyÅlnego regionu"
@@ -12432,38 +11945,31 @@
msgid "Set region from named region"
msgstr "Ustaw bieżÄ
cy region z zapisanego regionu"
-#: ../raster/r.region/main.c:96
-#: ../general/g.region/main.c:164
+#: ../raster/r.region/main.c:96 ../general/g.region/main.c:164
msgid "Set region to match this raster map"
msgstr "Ustaw region aby dopasowaÄ do mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.region/main.c:102
-#: ../general/g.region/main.c:180
+#: ../raster/r.region/main.c:102 ../general/g.region/main.c:180
msgid "Set region to match this vector map"
msgstr "Ustaw region aby dopasowaÄ do mapy wektorowej"
-#: ../raster/r.region/main.c:110
-#: ../general/g.region/main.c:189
+#: ../raster/r.region/main.c:110 ../general/g.region/main.c:189
msgid "Set region to match this 3dview file"
msgstr "Ustaw region aby dopasowaÄ do pliku widoku 3D"
-#: ../raster/r.region/main.c:120
-#: ../general/g.region/main.c:199
+#: ../raster/r.region/main.c:120 ../general/g.region/main.c:199
msgid "Value for the northern edge"
msgstr "WartoÅÄ dla póÅnocnej krawÄdzi"
-#: ../raster/r.region/main.c:130
-#: ../general/g.region/main.c:209
+#: ../raster/r.region/main.c:130 ../general/g.region/main.c:209
msgid "Value for the southern edge"
msgstr "WartoÅÄ dla poÅudniowej krawÄdzi"
-#: ../raster/r.region/main.c:140
-#: ../general/g.region/main.c:219
+#: ../raster/r.region/main.c:140 ../general/g.region/main.c:219
msgid "Value for the eastern edge"
msgstr "WartoÅÄ dla wschodniej krawÄdzi"
-#: ../raster/r.region/main.c:150
-#: ../general/g.region/main.c:229
+#: ../raster/r.region/main.c:150 ../general/g.region/main.c:229
msgid "Value for the western edge"
msgstr "WartoÅÄ dla zachodniej krawÄdzi"
@@ -12471,48 +11977,39 @@
msgid "Raster map to align to"
msgstr "Wyrównaj do mapy rastrowej"
-#: ../raster/r.region/main.c:168
-#: ../raster/r.region/main.c:227
-#: ../raster/r.region/main.c:350
-#: ../general/g.region/main.c:459
-#: ../general/g.region/main.c:810
-#: ../display/d.title/main.c:108
+#: ../raster/r.region/main.c:168 ../raster/r.region/main.c:227
+#: ../raster/r.region/main.c:350 ../general/g.region/main.c:459
+#: ../general/g.region/main.c:810 ../display/d.title/main.c:108
#, c-format
msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
msgstr "Nie można przeczytaÄ nagÅówka mapy rastrowej <%s@%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:182
-#: ../general/g.region/main.c:400
+#: ../raster/r.region/main.c:182 ../general/g.region/main.c:400
#, c-format
msgid "Region <%s> not found"
msgstr "Nie znaleziono regionu <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:184
-#: ../general/g.region/main.c:402
+#: ../raster/r.region/main.c:184 ../general/g.region/main.c:402
#, c-format
msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można odczytaÄ regionu <%s> w <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:195
-#: ../general/g.region/main.c:414
+#: ../raster/r.region/main.c:195 ../general/g.region/main.c:414
#, c-format
msgid "3dview file <%s> not found"
msgstr "nie znaleziono pliku <%s> widoku 3d "
-#: ../raster/r.region/main.c:201
-#: ../general/g.region/main.c:419
+#: ../raster/r.region/main.c:201 ../general/g.region/main.c:419
#, c-format
msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku <%s> widoku 3d w <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:206
-#: ../general/g.region/main.c:425
+#: ../raster/r.region/main.c:206 ../general/g.region/main.c:425
#, c-format
msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można odczytaÄ pliku <%s> widoku 3d w <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:209
-#: ../general/g.region/main.c:428
+#: ../raster/r.region/main.c:209 ../general/g.region/main.c:428
#, c-format
msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
msgstr "Stary plik widoku 3d. Nie znaleziono regionu <%s> w <%s>"
@@ -12522,8 +12019,7 @@
msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej <%s> w <%s>"
-#: ../raster/r.region/main.c:360
-#: ../general/g.region/adjust.c:11
+#: ../raster/r.region/main.c:360 ../general/g.region/adjust.c:11
#, c-format
msgid "Invalid region: %s"
msgstr "NieprawidÅowy region: %s"
@@ -12598,8 +12094,7 @@
msgid "Invalid 'map_data' array"
msgstr "Niepoprawna tablica 'map_data'"
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:330
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:468
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:330 ../raster/r.in.mat/main.c:468
#: ../raster/r.in.mat/main.c:550
msgid "Please contact the GRASS development team"
msgstr ""
@@ -12677,8 +12172,13 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
#, fuzzy
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr "Wydobywa parametry terenu z DEM'a. Używa wieloskalowego podejÅcia poprzez zastosowanie dopasowania kwadratu parametrów do okna dowolnego rozmiaru (przez najmniejsze kwadraty)"
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"Wydobywa parametry terenu z DEM'a. Używa wieloskalowego podejÅcia poprzez "
+"zastosowanie dopasowania kwadratu parametrów do okna dowolnego rozmiaru "
+"(przez najmniejsze kwadraty)"
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
@@ -12686,7 +12186,8 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
-msgstr "WielkoÅÄ tolerancji dla stoku która definiuje powierzchniÄ pÅaskÄ
(stopnie)"
+msgstr ""
+"WielkoÅÄ tolerancji dla stoku która definiuje powierzchniÄ pÅaskÄ
(stopnie)"
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:85
msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
@@ -12695,7 +12196,8 @@
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:90
#, c-format
msgid "Size of processing window (odd number only, max: %i)"
-msgstr "WielkoÅÄ okna przetwarzanego obrazu (tylko liczba nieparzysta, max: %i)"
+msgstr ""
+"WielkoÅÄ okna przetwarzanego obrazu (tylko liczba nieparzysta, max: %i)"
#: ../raster/r.param.scale/interface.c:100
msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
@@ -12719,8 +12221,11 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ
) mapÄ rastrowÄ
."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ
) mapÄ rastrowÄ
."
#: ../raster/r.in.arc/main.c:69
#, fuzzy
@@ -12764,15 +12269,20 @@
msgstr "Aktualizowanie liczby kategorii dla [%s]..."
#: ../raster/r.neighbors/main.c:108
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Czyni wartoÅÄ kategorii każdej komórki rastra funkcjÄ
wartoÅci kategorii przypisanych do komórek dookoÅa niej, i zachowuje nowÄ
wartoÅÄ komórki w wyjÅciowej wastwie mapy rastrowej"
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Czyni wartoÅÄ kategorii każdej komórki rastra funkcjÄ
wartoÅci kategorii "
+"przypisanych do komórek dookoÅa niej, i zachowuje nowÄ
wartoÅÄ komórki w "
+"wyjÅciowej wastwie mapy rastrowej"
#: ../raster/r.neighbors/main.c:131
msgid "Neighborhood operation"
msgstr "Operacja sÄ
siedztwa"
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:132
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:140
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:132 ../raster/r.neighbors/main.c:140
#: ../raster/r.neighbors/main.c:168
msgid "Neighborhood"
msgstr "SÄ
siedztwo"
@@ -12881,16 +12391,11 @@
msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals."
msgstr ""
-#: ../general/g.version/main.c:42
-#: ../general/g.access/main.c:37
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281
-#: ../general/g.tempfile/main.c:36
-#: ../general/g.ask/main.c:40
-#: ../general/g.findetc/main.c:28
-#: ../general/g.gisenv/main.c:38
-#: ../general/g.filename/main.c:39
-#: ../general/g.region/main.c:68
-#: ../general/g.findfile/main.c:35
+#: ../general/g.version/main.c:42 ../general/g.access/main.c:37
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281 ../general/g.tempfile/main.c:36
+#: ../general/g.ask/main.c:40 ../general/g.findetc/main.c:28
+#: ../general/g.gisenv/main.c:38 ../general/g.filename/main.c:39
+#: ../general/g.region/main.c:68 ../general/g.findfile/main.c:35
msgid "general"
msgstr "Ogólne"
@@ -12910,17 +12415,17 @@
msgid "Print the GIS library revision number and time"
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/copy.c:39
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:99
-#: ../general/manage/cmd/list.c:41
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:40
-#: ../general/g.mremove/main.c:58
-#: ../general/g.mlist/main.c:65
+#: ../general/manage/cmd/copy.c:39 ../general/manage/cmd/remove.c:99
+#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/rename.c:40
+#: ../general/g.mremove/main.c:58 ../general/g.mlist/main.c:65
msgid "general, map management"
msgstr ""
#: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
msgstr ""
#: ../general/manage/cmd/copy.c:58
@@ -12943,28 +12448,24 @@
msgid "<%s> already exists"
msgstr "BÅÄD: <%s> już istnieje\n"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:38
-#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:38 ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:41
-#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:41 ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
#, c-format
msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:63
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:76
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:63 ../general/manage/cmd/remove.c:76
#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:41
#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55
#, c-format
msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:101
-#: ../general/g.mremove/main.c:60
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:101 ../general/g.mremove/main.c:60
#, fuzzy
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr "Usuwa pliki elementów bazy danych z bieżÄ
cego mapsetu użytkownika."
@@ -12973,32 +12474,31 @@
msgid "Force remove"
msgstr "WymuÅ usuniÄcie"
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:120
-#: ../general/g.mremove/main.c:96
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:120 ../general/g.mremove/main.c:96
#, c-format
msgid "%s file(s) to be removed"
msgstr "%s plik(i) do usuniÄcia"
-#: ../general/manage/cmd/list.c:43
-#: ../general/g.mlist/main.c:67
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+#: ../general/manage/cmd/list.c:43 ../general/g.mlist/main.c:67
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
msgstr ""
-#: ../general/manage/cmd/list.c:72
-#: ../general/g.mlist/main.c:121
+#: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:121
#, fuzzy
msgid "Mapset to list (default: current search path)"
msgstr "Nazwa mapsetu (domyÅlnie: bieżÄ
cy)"
-#: ../general/manage/cmd/list.c:76
-#: ../general/g.mlist/main.c:147
+#: ../general/manage/cmd/list.c:76 ../general/g.mlist/main.c:147
msgid "Verbose listing (also list map titles)"
msgstr ""
#: ../general/manage/cmd/rename.c:42
#, fuzzy
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr "Zmienia nazwy plików elementów bazy danych w bieżÄ
cym mapsecie użytkownika."
+msgstr ""
+"Zmienia nazwy plików elementów bazy danych w bieżÄ
cym mapsecie użytkownika."
#: ../general/manage/cmd/rename.c:57
#, c-format
@@ -13037,11 +12537,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Nie można okreÅliÄ uprawnieÅ do mapsetu"
@@ -13067,8 +12571,7 @@
msgid "Trying to open with OGR..."
msgstr "Próba otwarcia przy pomocy sterownika OGR..."
-#: ../general/g.proj/input.c:217
-#: ../general/g.proj/input.c:236
+#: ../general/g.proj/input.c:217 ../general/g.proj/input.c:236
msgid "...succeeded."
msgstr "...próba zakoÅczona powodzeniem."
@@ -13079,21 +12582,28 @@
#: ../general/g.proj/input.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read georeferenced file %s using either OGR nor GDAL"
-msgstr "Nie można odczytaÄ pliku referencyjnego %s przy użyciu zarówno sterownika GDAL jak i OGR"
+msgstr ""
+"Nie można odczytaÄ pliku referencyjnego %s przy użyciu zarówno sterownika "
+"GDAL jak i OGR"
#: ../general/g.proj/input.c:250
#, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr "Odczyt pliku %s powiódÅ siÄ, ale plik nie zawieraÅ informacji o projekcji. 'ukÅad XY (nieprojekcyjny)' zostanie użyty"
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr ""
+"Odczyt pliku %s powiódÅ siÄ, ale plik nie zawieraÅ informacji o projekcji. "
+"'ukÅad XY (nieprojekcyjny)' zostanie użyty"
-#: ../general/g.proj/main.c:54
-#: ../general/g.setproj/main.c:78
+#: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.setproj/main.c:78
#, fuzzy
msgid "general, projection"
msgstr "Mapa ma inne odwzorowanie"
#: ../general/g.proj/main.c:56
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:59
@@ -13107,7 +12617,9 @@
#: ../general/g.proj/main.c:71
msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr "Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry transformacji"
+msgstr ""
+"Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry "
+"transformacji"
#: ../general/g.proj/main.c:77
msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
@@ -13122,12 +12634,15 @@
msgstr "Użyj formatu styl-ESRI (zastosowanie tylko do WKT)"
#: ../general/g.proj/main.c:94
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
-msgstr "WyÅwietl 'pÅasko' bez separatorów liniowych (zastosowanie do WKT i PROJ.4)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgstr ""
+"WyÅwietl 'pÅasko' bez separatorów liniowych (zastosowanie do WKT i PROJ.4)"
#: ../general/g.proj/main.c:103
msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
-msgstr "Plik danych referencyjnych z którego ma byÄ odczytana informacja o projekcji"
+msgstr ""
+"Plik danych referencyjnych z którego ma byÄ odczytana informacja o projekcji"
#: ../general/g.proj/main.c:112
msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
@@ -13141,32 +12656,38 @@
msgid "EPSG projection code"
msgstr "Kod EPSG projekcji"
-#: ../general/g.proj/main.c:137
-#: ../general/g.proj/main.c:143
+#: ../general/g.proj/main.c:137 ../general/g.proj/main.c:143
msgid "Datum"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:138
#, fuzzy
msgid "Index number of datum transform parameters"
-msgstr "Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry transformacji"
+msgstr ""
+"Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry "
+"transformacji"
#: ../general/g.proj/main.c:139
msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/main.c:145
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
msgstr ""
-#: ../general/g.proj/main.c:150
-#: ../general/g.proj/main.c:159
+#: ../general/g.proj/main.c:150 ../general/g.proj/main.c:159
msgid "Create/Edit"
msgstr "Utwórz/Edytuj"
#: ../general/g.proj/main.c:151
-msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-msgstr "Utwórz nowe pliki projekcji (modyfikuj bieżÄ
cÄ
lokalizacjÄ chyba że opcja 'location' zostaÅa okreÅlona) "
+msgid ""
+"Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
+"option specified)"
+msgstr ""
+"Utwórz nowe pliki projekcji (modyfikuj bieżÄ
cÄ
lokalizacjÄ chyba że opcja "
+"'location' zostaÅa okreÅlona) "
#: ../general/g.proj/main.c:160
msgid "Name of new location to create"
@@ -13211,7 +12732,9 @@
#: ../general/g.proj/output.c:174
#, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection. (Current mapset is %s)"
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:190
@@ -13238,7 +12761,10 @@
msgstr "BÅÄ
d podczas zapisywania PROJ_UNITS"
#: ../general/g.proj/output.c:243
-msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
+msgid ""
+"N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have "
+"multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from "
+"the default."
msgstr ""
#: ../general/g.proj/output.c:247
@@ -13262,10 +12788,8 @@
msgid "Error reading PPM file"
msgstr "BÅÄ
d podczas odczytu pliku PPM"
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:73
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:133
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68 ../general/g.pnmcomp/main.c:73
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82 ../general/g.pnmcomp/main.c:133
#: ../general/g.pnmcomp/main.c:146
msgid "Invalid PPM file"
msgstr "NiewÅaÅciwy plik PPM"
@@ -13288,8 +12812,7 @@
msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
msgstr "NiewÅaÅciwa liczba przedziaÅów: %s"
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:141
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124 ../general/g.pnmcomp/main.c:141
msgid "Invalid PGM file"
msgstr "NiewÅaÅciwy plik PGM"
@@ -13329,10 +12852,8 @@
msgid "Image height"
msgstr "WysokoÅÄ obrazu"
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334
-#: ../display/d.path/main.c:116
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:170
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334 ../display/d.path/main.c:116
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:170 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
#: ../vector/v.label/main.c:188
msgid "Background color"
msgstr "TÅo"
@@ -13342,17 +12863,16 @@
msgstr "ogólne, skrypty"
#: ../general/g.message/main.c:35
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
msgstr ""
#: ../general/g.message/main.c:37
msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
msgstr ""
-#: ../general/g.message/main.c:41
-#: ../general/g.message/main.c:46
-#: ../general/g.message/main.c:51
-#: ../general/g.message/main.c:56
+#: ../general/g.message/main.c:41 ../general/g.message/main.c:46
+#: ../general/g.message/main.c:51 ../general/g.message/main.c:56
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -13373,8 +12893,7 @@
msgid "Print message as progress info"
msgstr ""
-#: ../general/g.message/main.c:61
-#: ../general/g.message/main.c:66
+#: ../general/g.message/main.c:61 ../general/g.message/main.c:66
#: ../general/g.message/main.c:80
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
@@ -13463,7 +12982,9 @@
#: ../general/g.setproj/main.c:216
#, fuzzy
msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
-msgstr "Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry transformacji"
+msgstr ""
+"Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry "
+"transformacji"
#: ../general/g.setproj/main.c:224
#, fuzzy
@@ -13494,8 +13015,7 @@
msgid "Do you want to change the radius?"
msgstr "Czy chcesz kontynuowaÄ"
-#: ../general/g.setproj/main.c:313
-#: ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
msgid "Enter radius for the sphere in meters"
msgstr ""
@@ -13519,7 +13039,10 @@
msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostanÄ
zaktualizowane."
#: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
msgstr ""
#: ../general/g.setproj/main.c:460
@@ -13651,7 +13174,9 @@
#: ../general/g.transform/main.c:251
#, fuzzy
msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
-msgstr "Rektyfikuje (poprawia geometriÄ) obraz poprzez obliczenie transformacji wspóÅrzÄdnych,dla każdego piksela obrazu, opartej na punktach kontrolnych"
+msgstr ""
+"Rektyfikuje (poprawia geometriÄ) obraz poprzez obliczenie transformacji "
+"wspóÅrzÄdnych,dla każdego piksela obrazu, opartej na punktach kontrolnych"
#: ../general/g.transform/main.c:260
#, fuzzy
@@ -13659,11 +13184,14 @@
msgstr "RzÄ
d rektyfikacji wielomianowej (1-3)"
#: ../general/g.transform/main.c:268
-msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgid ""
+"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
+"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
+"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
+"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
msgstr ""
-#: ../general/g.transform/main.c:278
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:63
+#: ../general/g.transform/main.c:278 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
msgid "Output format"
msgstr "Format wyjÅciowy"
@@ -13672,8 +13200,7 @@
msgid "Display summary information"
msgstr "WyÅwietl informacje podsumowania"
-#: ../general/g.mapset/main.c:48
-#: ../general/g.mapsets/main.c:59
+#: ../general/g.mapset/main.c:48 ../general/g.mapsets/main.c:59
msgid "general, settings"
msgstr "ogólne, ustawienia"
@@ -13726,7 +13253,9 @@
#: ../general/g.mapset/main.c:172
#, c-format
-msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
+msgid ""
+"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
+"checked"
msgstr ""
#: ../general/g.mapset/main.c:176
@@ -13767,7 +13296,9 @@
msgstr "Kolumna <%s> nie zostaÅa znaleziona w tabeli <%s>"
#: ../general/g.mapsets/main.c:61
-msgid "Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access to data existing under the other GRASS mapsets in the current location."
+msgid ""
+"Modifies the user's current mapset search path, affecting the user's access "
+"to data existing under the other GRASS mapsets in the current location."
msgstr ""
#: ../general/g.mapsets/main.c:70
@@ -13798,8 +13329,7 @@
msgid "Show mapset selection dialog"
msgstr ""
-#: ../general/g.mapsets/main.c:126
-#: ../general/g.mapsets/main.c:155
+#: ../general/g.mapsets/main.c:126 ../general/g.mapsets/main.c:155
#, c-format
msgid "Mapset <%s> not found"
msgstr "MAPSET <%s> nie zostaÅ znaleziony"
@@ -13828,17 +13358,17 @@
msgid "** no mapsets **\n"
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/main.c:66
-#: ../general/g.mlist/main.c:126
+#: ../general/g.mremove/main.c:66 ../general/g.mlist/main.c:126
msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/main.c:71
-#: ../general/g.mlist/main.c:131
+#: ../general/g.mremove/main.c:71 ../general/g.mlist/main.c:131
msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13847,8 +13377,7 @@
msgid "Remove base maps"
msgstr "Wierzchnia mapa rastrowa"
-#: ../general/g.mremove/main.c:104
-#: ../general/g.mlist/main.c:155
+#: ../general/g.mremove/main.c:104 ../general/g.mlist/main.c:155
msgid "-r and -e are mutually exclusive"
msgstr "-r i -e wzajemnie siÄ wykluczajÄ
"
@@ -13856,8 +13385,7 @@
msgid "The following files would be deleted:"
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/main.c:130
-#: ../general/g.mlist/main.c:164
+#: ../general/g.mremove/main.c:130 ../general/g.mlist/main.c:164
#: ../general/g.mlist/main.c:175
#, c-format
msgid "Unable to compile regular expression %s"
@@ -13867,8 +13395,7 @@
msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/read_list.c:144
-#: ../general/g.mlist/read_list.c:144
+#: ../general/g.mremove/read_list.c:144 ../general/g.mlist/read_list.c:144
#, c-format
msgid ""
"Format error: <%s>\n"
@@ -13881,14 +13408,12 @@
msgid "Removing %s <%s>"
msgstr "nie można odczytaÄ regionu <%s> w <%s>"
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:84
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42 ../general/g.mremove/do_remove.c:84
#, fuzzy
msgid "couldn't be removed"
msgstr "ikona do usuniÄcia"
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55
-#: ../general/g.region/main.c:485
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55 ../general/g.region/main.c:485
#, c-format
msgid "3D raster map <%s> not found"
msgstr "nie znaleziono mapy rastrowej 3D <%s>"
@@ -13898,14 +13423,12 @@
msgid "%s: couldn't be removed"
msgstr "%s plik(i) do usuniÄcia"
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:89
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67 ../general/g.mremove/do_remove.c:89
#, c-format
msgid "%s: missing"
msgstr ""
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:93
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71 ../general/g.mremove/do_remove.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "raster 3D do usuniÄcia"
@@ -13947,8 +13470,7 @@
msgid "Prints GRASS data base file names."
msgstr "WyÅwietla nazwy plików bazy danych GRASS-a"
-#: ../general/g.filename/main.c:48
-#: ../general/g.findfile/main.c:48
+#: ../general/g.filename/main.c:48 ../general/g.findfile/main.c:48
msgid "Name of an element"
msgstr "Nazwa elementu"
@@ -13991,12 +13513,9 @@
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Definiowanie granic geograficznych obszaru roboczego."
-#: ../general/g.region/main.c:77
-#: ../general/g.region/main.c:82
-#: ../general/g.region/main.c:158
-#: ../general/g.region/main.c:165
-#: ../general/g.region/main.c:174
-#: ../general/g.region/main.c:181
+#: ../general/g.region/main.c:77 ../general/g.region/main.c:82
+#: ../general/g.region/main.c:158 ../general/g.region/main.c:165
+#: ../general/g.region/main.c:174 ../general/g.region/main.c:181
#: ../general/g.region/main.c:191
msgid "Existing"
msgstr "IstniejÄ
cy"
@@ -14012,7 +13531,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:91
#, fuzzy
msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
-msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu we wspóÅrzÄdnych geograficznych dla bieżÄ
cej elipsoidy"
+msgstr ""
+"WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu we wspóÅrzÄdnych geograficznych dla "
+"bieżÄ
cej elipsoidy"
#: ../general/g.region/main.c:97
msgid "Print the current region extent"
@@ -14031,7 +13552,9 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:116
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:122
@@ -14041,28 +13564,33 @@
#: ../general/g.region/main.c:128
#, fuzzy
msgid "Print the maximum bounding box in lat/long on WGS84"
-msgstr "Wyswietl maksymalny zasiÄg granic we wspóÅrzÄdnych geograficznych dla elipsoidy WGS84 (tylko tryb -g)"
+msgstr ""
+"Wyswietl maksymalny zasiÄg granic we wspóÅrzÄdnych geograficznych dla "
+"elipsoidy WGS84 (tylko tryb -g)"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu (styl skryptu powÅoki)"
#: ../general/g.region/main.c:139
#, fuzzy
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
-msgstr "Równaj region do rozdzielczoÅci (domyÅlnie = równaj do granic,dziaÅa tylko z rozdzielczoÅciÄ
2D"
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
+msgstr ""
+"Równaj region do rozdzielczoÅci (domyÅlnie = równaj do granic,dziaÅa tylko z "
+"rozdzielczoÅciÄ
2D"
#: ../general/g.region/main.c:145
msgid "Do not update the current region"
msgstr "Nie aktualizuj bieżÄ
cego regionu"
-#: ../general/g.region/main.c:146
-#: ../general/g.region/main.c:349
-#: ../vector/v.label/main.c:91
-#: ../vector/v.label/main.c:96
-#: ../vector/v.label/main.c:171
-#: ../vector/v.label/main.c:184
+#: ../general/g.region/main.c:146 ../general/g.region/main.c:349
+#: ../vector/v.label/main.c:91 ../vector/v.label/main.c:96
+#: ../vector/v.label/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:184
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
@@ -14072,7 +13600,9 @@
#: ../general/g.region/main.c:172
msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-msgstr "Ustaw region aby dopasowaÄ do mapy rastrowej 3D (zarówno wartoÅci 2D jak i 3D)"
+msgstr ""
+"Ustaw region aby dopasowaÄ do mapy rastrowej 3D (zarówno wartoÅci 2D jak i "
+"3D)"
#: ../general/g.region/main.c:239
msgid "Value for the top edge"
@@ -14087,12 +13617,9 @@
msgid "Number of rows in the new region"
msgstr "Liczba rzÄdów do zachowania w pamiÄci"
-#: ../general/g.region/main.c:258
-#: ../general/g.region/main.c:267
-#: ../general/g.region/main.c:277
-#: ../general/g.region/main.c:287
-#: ../general/g.region/main.c:297
-#: ../general/g.region/main.c:307
+#: ../general/g.region/main.c:258 ../general/g.region/main.c:267
+#: ../general/g.region/main.c:277 ../general/g.region/main.c:287
+#: ../general/g.region/main.c:297 ../general/g.region/main.c:307
#: ../general/g.region/main.c:316
msgid "Resolution"
msgstr "RozdzielczoÅÄ"
@@ -14189,32 +13716,23 @@
msgid "Could not read from <%s>"
msgstr "Nie mozna odczytaÄ <%s>"
-#: ../general/g.region/printwindow.c:248
-#: ../general/g.region/printwindow.c:489
-#: ../general/g.region/printwindow.c:608
-#: ../display/d.where/main.c:93
+#: ../general/g.region/printwindow.c:248 ../general/g.region/printwindow.c:489
+#: ../general/g.region/printwindow.c:608 ../display/d.where/main.c:93
msgid "Can't get projection info of current location"
msgstr "Nie można pobraÄ informacji o projekcji bieżÄ
cej lokacji"
-#: ../general/g.region/printwindow.c:264
-#: ../general/g.region/printwindow.c:502
+#: ../general/g.region/printwindow.c:264 ../general/g.region/printwindow.c:502
#: ../general/g.region/printwindow.c:633
#, fuzzy
msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
msgstr "Nie można ustaliÄ parametrów projekcji LatLong"
-#: ../general/g.region/printwindow.c:282
-#: ../general/g.region/printwindow.c:290
-#: ../general/g.region/printwindow.c:298
-#: ../general/g.region/printwindow.c:306
-#: ../general/g.region/printwindow.c:520
-#: ../general/g.region/printwindow.c:528
-#: ../general/g.region/printwindow.c:536
-#: ../general/g.region/printwindow.c:544
-#: ../general/g.region/printwindow.c:662
-#: ../general/g.region/printwindow.c:670
-#: ../general/g.region/printwindow.c:678
-#: ../general/g.region/printwindow.c:686
+#: ../general/g.region/printwindow.c:282 ../general/g.region/printwindow.c:290
+#: ../general/g.region/printwindow.c:298 ../general/g.region/printwindow.c:306
+#: ../general/g.region/printwindow.c:520 ../general/g.region/printwindow.c:528
+#: ../general/g.region/printwindow.c:536 ../general/g.region/printwindow.c:544
+#: ../general/g.region/printwindow.c:662 ../general/g.region/printwindow.c:670
+#: ../general/g.region/printwindow.c:678 ../general/g.region/printwindow.c:686
msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
msgstr "BÅÄ
d w pj_do_proj (projekcja wejÅciowej pary wspóÅrzÄdnych"
@@ -14223,12 +13741,18 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:413
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
msgstr ""
#: ../general/g.region/printwindow.c:623
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr "Utworzenie projekcji WGS84 nie byÅo możliwe, lokacja nie posiada parametrów transformacji ukÅadu. Spróbuj uruchomiÄ g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr ""
+"Utworzenie projekcji WGS84 nie byÅo możliwe, lokacja nie posiada parametrów "
+"transformacji ukÅadu. Spróbuj uruchomiÄ g.setproj."
#: ../general/g.region/printwindow.c:769
msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -14252,7 +13776,10 @@
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid "tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI;text;command line interface only"
+msgid ""
+"tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - "
+"Display Manager (d.m);wxpython;wxPython based next generation GUI;text;"
+"command line interface only"
msgstr ""
#: ../general/g.gui/main.c:54
@@ -14297,44 +13824,31 @@
#: ../general/g.findfile/main.c:79
#, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%"
+"s> does not correspond"
msgstr ""
-#: ../display/d.profile/main.c:61
-#: ../display/d.font/main.c:46
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
-#: ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.frame/frame.c:60
-#: ../display/d.erase/main.c:32
-#: ../display/d.geodesic/main.c:45
-#: ../display/d.menu/main.c:66
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:59
-#: ../display/d.ask/main.c:36
-#: ../display/d.colorlist/main.c:35
-#: ../display/d.info/main.c:34
-#: ../display/d.rgb/main.c:55
-#: ../display/d.where/main.c:42
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:45
-#: ../display/d.mapgraph/main.c:48
-#: ../display/d.measure/main.c:49
-#: ../display/d.colors/main.c:50
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:138
-#: ../display/d.his/main.c:65
-#: ../display/d.what.rast/main.c:52
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:78
-#: ../display/d.save/main.c:79
-#: ../display/d.extract/main.c:50
-#: ../display/d.histogram/main.c:71
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
-#: ../display/d.title/main.c:45
-#: ../display/d.mon/cmd/main.c:48
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:46
-#: ../display/d.what.vect/main.c:54
-#: ../display/d.text/main.c:66
-#: ../display/d.rast.num/number.c:84
-#: ../display/d.nviz/main.c:68
-#: ../display/d.zoom/main.c:57
+#: ../display/d.profile/main.c:61 ../display/d.font/main.c:46
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110 ../display/d.text.new/main.c:142
+#: ../display/d.frame/frame.c:60 ../display/d.erase/main.c:32
+#: ../display/d.geodesic/main.c:45 ../display/d.menu/main.c:66
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:59 ../display/d.ask/main.c:36
+#: ../display/d.colorlist/main.c:35 ../display/d.info/main.c:34
+#: ../display/d.rgb/main.c:55 ../display/d.where/main.c:42
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:45 ../display/d.mapgraph/main.c:48
+#: ../display/d.measure/main.c:49 ../display/d.colors/main.c:50
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:138 ../display/d.his/main.c:65
+#: ../display/d.what.rast/main.c:52 ../display/d.thematic.area/main.c:78
+#: ../display/d.save/main.c:79 ../display/d.extract/main.c:50
+#: ../display/d.histogram/main.c:71 ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
+#: ../display/d.title/main.c:45 ../display/d.mon/cmd/main.c:48
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:46 ../display/d.what.vect/main.c:54
+#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
+#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "wyÅwietl"
@@ -14370,60 +13884,36 @@
"\n"
"Użyj myszki by wybraÄ czynnoÅÄ"
-#: ../display/d.profile/main.c:134
-#: ../display/d.font/main.c:86
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245
-#: ../display/d.text.new/main.c:295
-#: ../display/d.grid/main.c:186
-#: ../display/d.frame/frame.c:129
-#: ../display/d.frame/frame.c:183
-#: ../display/d.frame/frame.c:223
-#: ../display/d.frame/list.c:23
-#: ../display/d.frame/select.c:36
-#: ../display/d.erase/main.c:58
-#: ../display/d.geodesic/main.c:105
-#: ../display/d.menu/main.c:108
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:103
-#: ../display/d.ask/main.c:61
-#: ../display/d.path/main.c:159
-#: ../display/d.extend/main.c:41
-#: ../display/d.info/main.c:74
-#: ../display/d.legend/main.c:274
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:257
-#: ../display/d.rgb/main.c:89
-#: ../display/d.where/main.c:144
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:108
-#: ../display/d.barscale/main.c:126
-#: ../display/d.measure/main.c:87
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:310
-#: ../display/d.his/main.c:117
-#: ../display/d.what.rast/main.c:116
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:397
-#: ../display/d.colortable/main.c:138
-#: ../display/d.extract/main.c:79
-#: ../display/d.histogram/main.c:181
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
-#: ../display/d.graph/main.c:96
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:90
-#: ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.text/main.c:132
-#: ../display/d.rast/main.c:113
-#: ../display/d.rast.num/number.c:128
-#: ../display/d.nviz/main.c:249
-#: ../display/d.zoom/main.c:158
-#: ../display/d.zoom/main.c:293
-#: ../display/d.zoom/redraw.c:39
-#: ../display/d.vect/main.c:402
-#: ../vector/v.label/main.c:234
-#: ../imagery/i.points/main.c:123
+#: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.font/main.c:86
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.text.new/main.c:295
+#: ../display/d.grid/main.c:186 ../display/d.frame/frame.c:129
+#: ../display/d.frame/frame.c:183 ../display/d.frame/frame.c:223
+#: ../display/d.frame/list.c:23 ../display/d.frame/select.c:36
+#: ../display/d.erase/main.c:58 ../display/d.geodesic/main.c:105
+#: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.font.freetype/main.c:103
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.path/main.c:159
+#: ../display/d.extend/main.c:41 ../display/d.info/main.c:74
+#: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.vect.chart/main.c:257
+#: ../display/d.rgb/main.c:89 ../display/d.where/main.c:144
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:108 ../display/d.barscale/main.c:126
+#: ../display/d.measure/main.c:87 ../display/d.text.freetype/main.c:310
+#: ../display/d.his/main.c:117 ../display/d.what.rast/main.c:116
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:397 ../display/d.colortable/main.c:138
+#: ../display/d.extract/main.c:79 ../display/d.histogram/main.c:181
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251 ../display/d.graph/main.c:96
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.what.vect/main.c:160
+#: ../display/d.text/main.c:132 ../display/d.rast/main.c:113
+#: ../display/d.rast.num/number.c:128 ../display/d.nviz/main.c:249
+#: ../display/d.zoom/main.c:158 ../display/d.zoom/main.c:293
+#: ../display/d.zoom/redraw.c:39 ../display/d.vect/main.c:402
+#: ../vector/v.label/main.c:234 ../imagery/i.points/main.c:123
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:97
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:81
#: ../imagery/i.class/main.c:90
msgid "No graphics device selected"
msgstr "Nie wybrano urzÄ
dzenia graficznego"
-#: ../display/d.profile/main.c:199
-#: ../display/d.profile/main.c:393
+#: ../display/d.profile/main.c:199 ../display/d.profile/main.c:393
msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
msgstr "Użyj 'd.frame -e' aby usunÄ
Ä pozostaÅoÅci na ramkach"
@@ -14473,9 +13963,10 @@
msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
msgstr "%s: 'is_null_value()' Nieznany RASTER_MAP_TYPE '%d'"
-#: ../display/d.font/main.c:48
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:61
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
+#: ../display/d.font/main.c:48 ../display/d.font.freetype/main.c:61
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
msgstr "Wybierz czcionkÄ tekstu wyÅwietlanego na monitorze użytkownika"
#: ../display/d.font/main.c:56
@@ -14486,8 +13977,7 @@
msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
msgstr "Åcieżka do czcionki TrueType (zawierajÄ
ca nazwÄ pliku)"
-#: ../display/d.font/main.c:71
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:75
+#: ../display/d.font/main.c:71 ../display/d.font.freetype/main.c:75
msgid "Character encoding"
msgstr "Kodowanie znaków"
@@ -14511,12 +14001,17 @@
#: ../display/d.font/main.c:126
#, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
-msgstr "WyÅwietla strzaÅki reprezentujÄ
ce kierunek ekspozycji mapy rastrowejzawierajÄ
cej informacje o ekspozycji"
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
+msgstr ""
+"WyÅwietla strzaÅki reprezentujÄ
ce kierunek ekspozycji mapy "
+"rastrowejzawierajÄ
cej informacje o ekspozycji"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
@@ -14565,75 +14060,55 @@
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:233
msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
-msgstr "Przewyższenie jest dostÄpne dla map w formacie GRASS i (compas aspect maps)"
+msgstr ""
+"Przewyższenie jest dostÄpne dla map w formacie GRASS i (compas aspect maps)"
#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:240
#, fuzzy
msgid "Scale option requires magnitude_map"
msgstr "opcja skalowania wymaga mapy_przewyższenia"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309
-#: ../display/d.info/main.c:103
-#: ../display/d.info/main.c:129
-#: ../display/d.legend/main.c:277
-#: ../display/d.barscale/main.c:129
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:316
-#: ../display/d.graph/main.c:119
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:124
-#: ../display/d.text/main.c:152
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248 ../display/d.text.new/main.c:309
+#: ../display/d.info/main.c:103 ../display/d.info/main.c:129
+#: ../display/d.legend/main.c:277 ../display/d.barscale/main.c:129
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:316 ../display/d.graph/main.c:119
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.text/main.c:152
#: ../display/d.rast.num/number.c:162
msgid "No current window"
msgstr "Brak bieżÄ
cego okna"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312
-#: ../display/d.info/main.c:105
-#: ../display/d.info/main.c:131
-#: ../display/d.legend/main.c:280
-#: ../display/d.barscale/main.c:132
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:318
-#: ../display/d.graph/main.c:122
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:127
-#: ../display/d.text/main.c:155
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251 ../display/d.text.new/main.c:312
+#: ../display/d.info/main.c:105 ../display/d.info/main.c:131
+#: ../display/d.legend/main.c:280 ../display/d.barscale/main.c:132
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:318 ../display/d.graph/main.c:122
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.text/main.c:155
#: ../display/d.rast.num/number.c:165
msgid "Current window not available"
msgstr "BieżÄ
ce okno jest niedostÄpne"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
-#: ../display/d.info/main.c:111
-#: ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.barscale/main.c:148
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:130
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.rast.edit/cell.c:35
+#: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
+#: ../display/d.barscale/main.c:148 ../display/d.paint.labels/main.c:130
#: ../display/d.rast.num/number.c:172
msgid "Setting map window"
msgstr "Ustawianie okna mapy"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
-#: ../display/d.barscale/main.c:151
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:133
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.rast.edit/cell.c:38
+#: ../display/d.barscale/main.c:151 ../display/d.paint.labels/main.c:133
#: ../display/d.rast.num/number.c:175
msgid "Current window not settable"
msgstr "Nie można ustawiÄ bieżÄ
cego okna "
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.info/main.c:113
-#: ../display/d.info/main.c:138
-#: ../display/d.barscale/main.c:155
-#: ../display/d.graph/main.c:125
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264 ../display/d.info/main.c:113
+#: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.barscale/main.c:155
+#: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.paint.labels/main.c:137
#: ../display/d.rast.num/number.c:180
msgid "Getting screen window"
msgstr "Pobieranie okna monitora"
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.info/main.c:115
-#: ../display/d.info/main.c:140
-#: ../display/d.barscale/main.c:157
-#: ../display/d.what.rast/main.c:137
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266 ../display/d.info/main.c:115
+#: ../display/d.info/main.c:140 ../display/d.barscale/main.c:157
+#: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.paint.labels/main.c:139
#: ../display/d.rast.num/number.c:182
msgid "Error in calculating conversions"
msgstr "BÅÄ
d w obliczeniach konwersji"
@@ -14647,23 +14122,21 @@
msgid "No raster map exists in the current window"
msgstr "Nie ma żadnej mapy w bieżÄ
cym oknie"
-#: ../display/d.text.new/main.c:144
-#: ../display/d.text/main.c:68
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
+#: ../display/d.text.new/main.c:144 ../display/d.text/main.c:68
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
msgstr "WyÅwietla tekst w aktywnej ramce monitora używajÄ
c bieżÄ
cej czcionki"
-#: ../display/d.text.new/main.c:150
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:146
+#: ../display/d.text.new/main.c:150 ../display/d.text.freetype/main.c:146
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst który ma byÄ wyÅwietlony"
-#: ../display/d.text.new/main.c:159
-#: ../display/d.text/main.c:77
+#: ../display/d.text.new/main.c:159 ../display/d.text/main.c:77
msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
msgstr "WysokoÅÄ liter w procentach wysokoÅci dostÄpnej ramki"
-#: ../display/d.text.new/main.c:167
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:192
+#: ../display/d.text.new/main.c:167 ../display/d.text.freetype/main.c:192
#: ../display/d.text/main.c:85
msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
msgstr "Kolor tekstu, standardowe kolory GRASS lub triplet R:G:B"
@@ -14673,36 +14146,33 @@
msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
msgstr "Kolor tekstu, standardowe kolory GRASS lub triplet R:G:B"
-#: ../display/d.text.new/main.c:184
-#: ../display/d.text/main.c:94
+#: ../display/d.text.new/main.c:184 ../display/d.text/main.c:94
msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
msgstr "Numer linii monitora od której ma byÄ wyÅwietlany tekst"
-#: ../display/d.text.new/main.c:192
-#: ../display/d.text/main.c:103
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
-msgstr "Pozycja na monitorze od której bÄdzie wyÅwietlany tekst ( procent,[0,0] lewy dolny róg)"
+#: ../display/d.text.new/main.c:192 ../display/d.text/main.c:103
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
+msgstr ""
+"Pozycja na monitorze od której bÄdzie wyÅwietlany tekst ( procent,[0,0] lewy "
+"dolny róg)"
-#: ../display/d.text.new/main.c:200
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:209
+#: ../display/d.text.new/main.c:200 ../display/d.text.freetype/main.c:209
msgid "Text alignment"
msgstr "Wyrównanie tekstu"
-#: ../display/d.text.new/main.c:208
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:217
+#: ../display/d.text.new/main.c:208 ../display/d.text.freetype/main.c:217
#: ../display/d.text/main.c:110
msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
msgstr "KÄ
t obrotu w stopniach (kierunek przeciwny do ruchu wskazówek zegara)"
-#: ../display/d.text.new/main.c:215
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:224
+#: ../display/d.text.new/main.c:215 ../display/d.text.freetype/main.c:224
msgid "Line spacing"
msgstr "OdstÄpy miÄdzy liniami tekstu"
-#: ../display/d.text.new/main.c:221
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:168
-#: ../display/d.vect/main.c:287
-#: ../vector/v.label/main.c:123
+#: ../display/d.text.new/main.c:221 ../display/d.text.freetype/main.c:168
+#: ../display/d.vect/main.c:287 ../vector/v.label/main.c:123
msgid "Font name"
msgstr "nazwa czcionki"
@@ -14719,31 +14189,26 @@
msgid "Use mouse to interactively place text"
msgstr "Użyj myszki dla interaktywnego umiejscowienia podziaÅki"
-#: ../display/d.text.new/main.c:243
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:228
+#: ../display/d.text.new/main.c:243 ../display/d.text.freetype/main.c:228
#, fuzzy
msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
msgstr "WspóÅrzÄdne sÄ
w pikselach ([0,0] to górny lewy róg)"
-#: ../display/d.text.new/main.c:247
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:232
+#: ../display/d.text.new/main.c:247 ../display/d.text.freetype/main.c:232
#, fuzzy
msgid "Screen position in geographic coordinates"
msgstr "WspóÅrzÄdne mapy"
-#: ../display/d.text.new/main.c:251
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:236
+#: ../display/d.text.new/main.c:251 ../display/d.text.freetype/main.c:236
#: ../display/d.text/main.c:114
msgid "Use bold text"
msgstr "Pogrubiony tekst"
-#: ../display/d.text.new/main.c:255
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:240
+#: ../display/d.text.new/main.c:255 ../display/d.text.freetype/main.c:240
msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
msgstr "Użyj radianów zamiast stopni dla obrotu"
-#: ../display/d.text.new/main.c:259
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:244
+#: ../display/d.text.new/main.c:259 ../display/d.text.freetype/main.c:244
msgid "Font size is height in pixels"
msgstr "WielkoÅÄ czcionki jest wysokoÅciÄ
w pikselach"
@@ -14752,8 +14217,7 @@
msgid "Ignored (compatibility with d.text.freetype)"
msgstr "Tryb komend (KompatybilnoÅÄ z d.text)"
-#: ../display/d.text.new/main.c:275
-#: ../display/d.text/main.c:122
+#: ../display/d.text.new/main.c:275 ../display/d.text/main.c:122
msgid "Please choose only one placement method"
msgstr "Wybierz tylko jednÄ
metodÄ umiejscowienia"
@@ -14788,17 +14252,18 @@
msgid " Right: Quit\n"
msgstr "Prawy: ZakoÅcz\n"
-#: ../display/d.grid/main.c:51
-#: ../display/d.legend/main.c:86
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:63
-#: ../display/d.barscale/main.c:56
+#: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.legend/main.c:86
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.barscale/main.c:56
#: ../display/d.graph/main.c:54
msgid "display, cartography"
msgstr ""
#: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "NakÅadanie okreÅlonej przez użytkownika siatki w aktywnej ramce monitora."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"NakÅadanie okreÅlonej przez użytkownika siatki w aktywnej ramce monitora."
#: ../display/d.grid/main.c:61
msgid "Size of grid to be drawn"
@@ -14816,25 +14281,26 @@
msgid "Grid color"
msgstr "Kolor siatki"
-#: ../display/d.grid/main.c:76
-#: ../display/d.grid/main.c:81
+#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../display/d.grid/main.c:80
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:190
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237
-#: ../vector/v.label/main.c:194
+#: ../display/d.grid/main.c:80 ../vector/v.label.sa/main.c:190
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237 ../vector/v.label/main.c:194
msgid "Border color"
msgstr "Kolor obramowania "
-#: ../display/d.grid/main.c:86
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:70
-#: ../display/d.barscale/main.c:88
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:144
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
-#: ../vector/v.label/main.c:152
+#: ../display/d.grid/main.c:86 ../display/d.rhumbline/main.c:70
+#: ../display/d.barscale/main.c:88 ../vector/v.label.sa/main.c:144
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../vector/v.label/main.c:152
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"
@@ -14864,8 +14330,7 @@
msgid "Disable grid drawing"
msgstr "Nie rysuj siatki"
-#: ../display/d.grid/main.c:118
-#: ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:118 ../display/d.grid/main.c:123
#: ../display/d.grid/main.c:128
msgid "Disable"
msgstr "WyÅÄ
cz"
@@ -14938,7 +14403,8 @@
#: ../display/d.frame/frame.c:62
#, fuzzy
msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
-msgstr "Tworzy i wyÅwietla menu wewnÄ
trz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
+msgstr ""
+"Tworzy i wyÅwietla menu wewnÄ
trz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
#: ../display/d.frame/frame.c:66
msgid "Create a new frame"
@@ -14948,8 +14414,7 @@
msgid "Select a frame"
msgstr "Wybierz ramkÄ"
-#: ../display/d.frame/frame.c:74
-#: ../display/d.erase/main.c:47
+#: ../display/d.frame/frame.c:74 ../display/d.erase/main.c:47
msgid "Remove all frames and erase the screen"
msgstr "UsuÅ wszystkie ramki i wyczyÅÄ monitor"
@@ -15021,38 +14486,38 @@
msgstr "Wymaż zawartoÅÄ aktywnej ramki podanym kolorem"
#: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
+msgid ""
+"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
-#: ../display/d.erase/main.c:52
-#: ../display/d.rgb/main.c:66
+#: ../display/d.erase/main.c:52 ../display/d.rgb/main.c:66
msgid "Don't add to list of commands in monitor"
msgstr "Nie dodawaj do listy komend na monitorze"
-#: ../display/d.erase/main.c:62
-#: ../display/d.measure/main.c:90
+#: ../display/d.erase/main.c:62 ../display/d.measure/main.c:90
#: ../display/d.colortable/main.c:140
msgid "No current frame"
msgstr "Brak bieżÄ
cej ramki"
-#: ../display/d.erase/main.c:64
-#: ../display/d.measure/main.c:93
+#: ../display/d.erase/main.c:64 ../display/d.measure/main.c:93
#: ../display/d.colortable/main.c:142
msgid "Current frame not available"
msgstr "BieżÄ
ca ramka jest niedostÄpna"
#: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
msgstr ""
-#: ../display/d.geodesic/main.c:56
-#: ../display/d.path/main.c:66
+#: ../display/d.geodesic/main.c:56 ../display/d.path/main.c:66
#: ../display/d.rhumbline/main.c:55
msgid "Starting and ending coordinates"
msgstr "WspóÅrzÄdne poczÄ
tku i koÅca"
-#: ../display/d.geodesic/main.c:62
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:61
+#: ../display/d.geodesic/main.c:62 ../display/d.rhumbline/main.c:61
#: ../display/d.vect/main.c:163
msgid "Line color"
msgstr "Kolor linii"
@@ -15062,34 +14527,30 @@
msgid "Text color or \"none\""
msgstr "Kolor tekstu"
-#: ../display/d.geodesic/main.c:78
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:79
+#: ../display/d.geodesic/main.c:78 ../display/d.rhumbline/main.c:79
#, c-format
msgid "Location is not %s"
msgstr "Lokacja nie jest %s"
-#: ../display/d.geodesic/main.c:83
-#: ../display/d.path/main.c:143
+#: ../display/d.geodesic/main.c:83 ../display/d.path/main.c:143
#: ../display/d.rhumbline/main.c:85
#, fuzzy
msgid "No coordinates given"
msgstr "WspóÅrzÄdne mapy"
-#: ../display/d.geodesic/main.c:87
-#: ../display/d.geodesic/main.c:91
-#: ../display/d.geodesic/main.c:95
-#: ../display/d.geodesic/main.c:99
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:89
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:93
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:98
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:102
+#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.geodesic/main.c:91
+#: ../display/d.geodesic/main.c:95 ../display/d.geodesic/main.c:99
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:93
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:98 ../display/d.rhumbline/main.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - illegal longitude"
msgstr "%s - niewÅaÅciwa nazwa"
#: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Tworzy i wyÅwietla menu wewnÄ
trz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Tworzy i wyÅwietla menu wewnÄ
trz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
#: ../display/d.menu/main.c:77
msgid "Sets the color of the menu background"
@@ -15107,10 +14568,8 @@
msgid "Sets the menu text size (in percent)"
msgstr "Ustawia wielkoÅÄ tekstu (w procentach)"
-#: ../display/d.menu/main.c:113
-#: ../display/d.menu/main.c:119
-#: ../display/d.menu/main.c:125
-#: ../display/d.legend/main.c:205
+#: ../display/d.menu/main.c:113 ../display/d.menu/main.c:119
+#: ../display/d.menu/main.c:125 ../display/d.legend/main.c:205
#, c-format
msgid "Don't know the color %s"
msgstr "Nieznany kolor %s"
@@ -15174,7 +14633,9 @@
"Ustawienia edycji FreeType\n"
#: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
+"in a menu on the graphics monitor."
msgstr ""
#: ../display/d.ask/main.c:46
@@ -15205,74 +14666,56 @@
msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
msgstr ""
-#: ../display/d.path/main.c:59
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:75
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:85
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:110
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359
-#: ../vector/v.net.path/main.c:50
+#: ../display/d.path/main.c:59 ../vector/v.net.alloc/main.c:75
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:85 ../vector/v.net.salesman/main.c:110
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359 ../vector/v.net.path/main.c:50
msgid "Arc type"
msgstr "Typ Åuku"
-#: ../display/d.path/main.c:71
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:80
-#: ../vector/v.net/main.c:82
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:89
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:364
+#: ../display/d.path/main.c:71 ../vector/v.net.alloc/main.c:80
+#: ../vector/v.net/main.c:82 ../vector/v.net.iso/main.c:89
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114 ../vector/v.net.steiner/main.c:364
#: ../vector/v.net.path/main.c:55
#, fuzzy
msgid "Arc layer"
msgstr "Warstwa zapytania"
-#: ../display/d.path/main.c:76
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:85
-#: ../vector/v.net/main.c:88
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:94
+#: ../display/d.path/main.c:76 ../vector/v.net.alloc/main.c:85
+#: ../vector/v.net/main.c:88 ../vector/v.net.iso/main.c:94
#: ../vector/v.net.path/main.c:60
#, fuzzy
msgid "Node layer"
msgstr "Warstwa zapytania"
-#: ../display/d.path/main.c:82
-#: ../vector/v.net.path/main.c:73
+#: ../display/d.path/main.c:82 ../vector/v.net.path/main.c:73
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column"
msgstr ""
-#: ../display/d.path/main.c:88
-#: ../vector/v.net.path/main.c:79
+#: ../display/d.path/main.c:88 ../vector/v.net.path/main.c:79
msgid "Arc backward direction cost column"
msgstr ""
-#: ../display/d.path/main.c:94
-#: ../vector/v.net.path/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:94 ../vector/v.net.path/main.c:85
#, fuzzy
msgid "Node cost column"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: ../display/d.path/main.c:100
-#: ../display/d.extract/main.c:65
+#: ../display/d.path/main.c:100 ../display/d.extract/main.c:65
msgid "Original line color"
msgstr "Kolor linii"
-#: ../display/d.path/main.c:102
-#: ../display/d.path/main.c:110
-#: ../display/d.path/main.c:118
-#: ../display/d.path/main.c:128
+#: ../display/d.path/main.c:102 ../display/d.path/main.c:110
+#: ../display/d.path/main.c:118 ../display/d.path/main.c:128
msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
-#: ../display/d.path/main.c:108
-#: ../display/d.extract/main.c:71
+#: ../display/d.path/main.c:108 ../display/d.extract/main.c:71
msgid "Highlight color"
msgstr "Kolor wyróżnienia"
-#: ../display/d.path/main.c:123
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:117
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:127
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:136
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394
-#: ../vector/v.net.path/main.c:102
+#: ../display/d.path/main.c:123 ../vector/v.net.alloc/main.c:117
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:127 ../vector/v.net.salesman/main.c:136
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394 ../vector/v.net.path/main.c:102
#, fuzzy
msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
msgstr "%s nie dziaÅa w lokacjach o wspóÅrzÄdnych geograficznych"
@@ -15281,20 +14724,17 @@
msgid "Render bold lines"
msgstr "Renderuj grube linie"
-#: ../display/d.path/main.c:146
-#: ../display/d.path/main.c:150
+#: ../display/d.path/main.c:146 ../display/d.path/main.c:150
#, c-format
msgid "%s - illegal x value"
msgstr "%s - niewÅaÅciwa wartoÅÄ x"
-#: ../display/d.path/main.c:148
-#: ../display/d.path/main.c:152
+#: ../display/d.path/main.c:148 ../display/d.path/main.c:152
#, c-format
msgid "%s - illegal y value"
msgstr "%s - niewÅaÅciya wartoÅÄ x"
-#: ../display/d.path/main.c:185
-#: ../vector/v.net.path/main.c:120
+#: ../display/d.path/main.c:185 ../vector/v.net.path/main.c:120
msgid "The current projection is not longitude-latitude"
msgstr ""
@@ -15325,27 +14765,23 @@
"Prawy: ZakoÅcz\n"
"\n"
-#: ../display/d.path/select.c:65
-#: ../display/d.path/select.c:242
+#: ../display/d.path/select.c:65 ../display/d.path/select.c:242
#: ../display/d.path/select.c:259
#, c-format
msgid "Node %d: %f %f\n"
msgstr "Node %d: %f %f\n"
-#: ../display/d.path/select.c:149
-#: ../display/d.path/select.c:280
+#: ../display/d.path/select.c:149 ../display/d.path/select.c:280
#, c-format
msgid "Destination unreachable\n"
msgstr "Cel (przeznaczenie) nieosiÄ
galne\n"
-#: ../display/d.path/select.c:153
-#: ../display/d.path/select.c:283
+#: ../display/d.path/select.c:153 ../display/d.path/select.c:283
#, c-format
msgid "Costs on the network = %f\n"
msgstr "Koszty w sieci = %f\n"
-#: ../display/d.path/select.c:154
-#: ../display/d.path/select.c:284
+#: ../display/d.path/select.c:154 ../display/d.path/select.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
@@ -15353,6 +14789,10 @@
msgstr "OdlegÅoÅÄ do sieci = %f, odlegÅoÅÄ od sieci = %f\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr "wyÅwietl, ustaw"
@@ -15360,13 +14800,14 @@
msgid "No raster or vector map displayed"
msgstr "Nie wyÅwietlono mapy rastrowej lub wektorowej"
-#: ../display/d.rast.edit/main.c:59
-#: ../display/d.colortable/main.c:60
+#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr "wyÅwietl, raster"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Edytuj interaktywnie wartoÅci komórek na mapie rastrwej."
@@ -15374,8 +14815,7 @@
msgid "Can't clear current graphics window"
msgstr "Nie można wyczyÅciÄ bieżÄ
cego okna graficznego"
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86
-#: ../display/d.rast/display.c:75
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:75
msgid "Cannot use current window"
msgstr "Nie można użyÄ bieżÄ
cego okna"
@@ -15409,11 +14849,14 @@
msgstr "WyÅwietl liczbÄ kolorów"
#: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
+"monitor."
msgstr "WyÅwietl legendÄ dla mapy rastrowej w aktywnej ramce monitora"
-#: ../display/d.legend/main.c:92
-#: ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
@@ -15425,27 +14868,13 @@
msgid "Number of text lines (useful for truncating long legends)"
msgstr "Liczba linii tekstu (pomocne do przyciÄcia dÅugiej legendy)"
-#: ../display/d.legend/main.c:108
-#: ../display/d.legend/main.c:117
-#: ../display/d.legend/main.c:125
-#: ../display/d.legend/main.c:146
-#: ../display/d.legend/main.c:155
-#: ../display/d.legend/main.c:165
-#: ../display/d.legend/main.c:170
-#: ../display/d.legend/main.c:175
-#: ../display/d.legend/main.c:180
-#: ../display/d.legend/main.c:185
-#: ../vector/v.buffer/main.c:279
-#: ../vector/v.buffer/main.c:287
-#: ../vector/v.buffer/main.c:294
-#: ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
+#: ../display/d.legend/main.c:108 ../display/d.legend/main.c:117
+#: ../display/d.legend/main.c:125 ../display/d.legend/main.c:146
+#: ../display/d.legend/main.c:155 ../display/d.legend/main.c:165
+#: ../display/d.legend/main.c:170 ../display/d.legend/main.c:175
+#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
+#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
+#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -15490,11 +14919,11 @@
msgstr "WyÅwietl wygÅadzony gradient"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "OdwrÃ³Ä legendÄ"
-#: ../display/d.legend/main.c:269
-#: ../display/d.histogram/main.c:168
+#: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
#, c-format
msgid "Category file for <%s> not available"
@@ -15518,13 +14947,11 @@
msgid "Input map contains no data"
msgstr "Mapa wejÅciowa nie zawiera danych"
-#: ../display/d.legend/main.c:373
-#: ../display/d.legend/main.c:531
+#: ../display/d.legend/main.c:373 ../display/d.legend/main.c:531
msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
msgstr "Zakres kolorów przewyższa dolnÄ
granicÄ bieżÄ
cych danych"
-#: ../display/d.legend/main.c:379
-#: ../display/d.legend/main.c:535
+#: ../display/d.legend/main.c:379 ../display/d.legend/main.c:535
msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
msgstr "Zakres kolorów przewyższa górnÄ
granicÄ bieżÄ
cych danych"
@@ -15540,10 +14967,11 @@
#: ../display/d.legend/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
-msgstr "Wymuszone wygÅadzenie legendy: zbyt wiele kategorii dla bieżÄ
cej wysokoÅci okna.\n"
+msgstr ""
+"Wymuszone wygÅadzenie legendy: zbyt wiele kategorii dla bieżÄ
cej wysokoÅci "
+"okna.\n"
-#: ../display/d.legend/main.c:517
-#: ../display/d.histogram/main.c:171
+#: ../display/d.legend/main.c:517 ../display/d.histogram/main.c:171
#, c-format
msgid "Range information for <%s> not available"
msgstr "Informacja o zakresie dla [%s] jest niedostÄpna"
@@ -15559,19 +14987,19 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "WyÅwietla wykresy dla danych wektorowych GRASS-a w aktywnej ramce wyÅwietlania w monitorze wyÅwietlania"
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"WyÅwietla wykresy dla danych wektorowych GRASS-a w aktywnej ramce "
+"wyÅwietlania w monitorze wyÅwietlania"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:82
msgid "Chart type"
msgstr "Typ wykresu"
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:83
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:105
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:112
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:120
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:129
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:83 ../display/d.vect.chart/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:120 ../display/d.vect.chart/main.c:129
#: ../display/d.vect.chart/main.c:135
msgid "Chart properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci wykresu"
@@ -15586,7 +15014,9 @@
#: ../display/d.vect.chart/main.c:104
msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
-msgstr "Rozmiar wykresu (Årednica dla wykresu tortowego, caÅoÅciowa szerokoÅÄ dla wykresu sÅupkowego"
+msgstr ""
+"Rozmiar wykresu (Årednica dla wykresu tortowego, caÅoÅciowa szerokoÅÄ dla "
+"wykresu sÅupkowego"
#: ../display/d.vect.chart/main.c:111
msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
@@ -15608,56 +15038,42 @@
msgid "Maximum value used for bar plot reference"
msgstr "Maksymalna wartoÅÄ uzyta dla wspóÅrzÄdnych wykresu sÅupkowego"
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:148
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:174
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:174
msgid "Create legend information and send to stdout"
msgstr ""
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
-#: ../display/d.vect/area.c:54
-#: ../display/d.vect/plot1.c:197
-#: ../vector/v.sample/main.c:167
-#: ../vector/v.db.select/main.c:136
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38 ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
+#: ../display/d.vect/area.c:54 ../display/d.vect/plot1.c:197
+#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.db.select/main.c:136
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:114
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:160
-#: ../vector/v.extract/main.c:278
-#: ../vector/v.distance/main.c:355
-#: ../vector/v.distance/main.c:391
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:38
-#: ../vector/v.reclass/main.c:121
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:316
-#: ../vector/v.overlay/main.c:279
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:126
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:277
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
-#: ../vector/v.edit/select.c:506
-#: ../vector/v.info/main.c:200
-#: ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204
-#: ../vector/v.drape/main.c:271
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:126
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:160 ../vector/v.extract/main.c:278
+#: ../vector/v.distance/main.c:355 ../vector/v.distance/main.c:391
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:38 ../vector/v.reclass/main.c:121
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:316 ../vector/v.overlay/main.c:279
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51 ../vector/v.to.rast/support.c:126
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:277 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
+#: ../vector/v.edit/select.c:506 ../vector/v.info/main.c:200
+#: ../vector/v.extrude/main.c:162 ../vector/v.db.connect/main.c:204
+#: ../vector/v.drape/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:126
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:46 ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
#: ../doc/vector/v.example/main.c:103
#, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d"
msgstr "PoÅÄ
czenie z bazÄ
danych nie zostaÅo zdefiniowane dla warstwy %d"
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85
-#: ../display/d.vect/attr.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85 ../display/d.vect/attr.c:112
#: ../vector/v.in.db/main.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej [%s]"
#: ../display/d.rgb/main.c:57
-msgid "Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster map layers as red, green, and blue "
+"overlays in the active graphics frame."
msgstr ""
-#: ../display/d.rgb/main.c:62
-#: ../display/d.rast/main.c:88
+#: ../display/d.rgb/main.c:62 ../display/d.rast/main.c:88
msgid "Overlay (non-null values only)"
msgstr "NakÅadaj (tylko wartoÅci bez null)"
@@ -15667,8 +15083,12 @@
#: ../display/d.where/main.c:44
#, fuzzy
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Identyfikacja wspóÅrzÄdnych geograficznych powiÄ
zanych z poÅożeniemkursora w aktywnej ramce monitora graficznego"
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
+"active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Identyfikacja wspóÅrzÄdnych geograficznych powiÄ
zanych z poÅożeniemkursora w "
+"aktywnej ramce monitora graficznego"
#: ../display/d.where/main.c:49
msgid "One mouse click only"
@@ -15683,8 +15103,12 @@
msgstr "WyjÅciowe wspóÅrzÄdne geograficzne odniesione do bieżÄ
cej elipsoidy"
#: ../display/d.where/main.c:63
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
-msgstr "WyjÅciowe wspóÅrzÄdne odniesione do elipsoidy WGS84 z użyciem parametrów transformacji ukÅadu zdefiniowanych w bieżÄ
cej lokacji (jeÅli sÄ
dostÄpne)"
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
+msgstr ""
+"WyjÅciowe wspóÅrzÄdne odniesione do elipsoidy WGS84 z użyciem parametrów "
+"transformacji ukÅadu zdefiniowanych w bieżÄ
cej lokacji (jeÅli sÄ
dostÄpne)"
#: ../display/d.where/main.c:69
msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
@@ -15702,24 +15126,39 @@
msgid ""
"WGS84 output not possible as this location does not contain\n"
"datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr "Utworzenie projekcji WGS84 nie byÅo możliwe, lokacja nie posiada parametrów transformacji ukÅadu. Spróbuj uruchomiÄ g.setproj."
+msgstr ""
+"Utworzenie projekcji WGS84 nie byÅo możliwe, lokacja nie posiada parametrów "
+"transformacji ukÅadu. Spróbuj uruchomiÄ g.setproj."
#: ../display/d.rhumbline/main.c:47
#, fuzzy
-msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
msgstr "WyÅwietla dane wektorowe GRASS w aktywnej ramce monitora graficznego."
#: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Tworzy i wyÅwietla proste grafiki na warstwie mapy w aktywnej ramce wyÅwietlaniamonitora graficznego"
+msgid ""
+"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
+"graphics monitor display frame."
+msgstr ""
+"Tworzy i wyÅwietla proste grafiki na warstwie mapy w aktywnej ramce "
+"wyÅwietlaniamonitora graficznego"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-msgstr "Juniksowy plik zawierajÄ
cy instrukcje graficzne, jeÅli brak - czytaze standardowego wejÅcia"
+msgid ""
+"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Juniksowy plik zawierajÄ
cy instrukcje graficzne, jeÅli brak - czytaze "
+"standardowego wejÅcia"
#: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
+msgid ""
+"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Kolor, standardowy kolor GRASS lub triplet R:G:B(oddzielone dwukropkiem)"
#: ../display/d.barscale/main.c:57
msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
@@ -15750,8 +15189,12 @@
msgstr "Rysuj tylko podziaÅkÄ liniowÄ
"
#: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-msgstr "WspóÅrzÄdne ekranowe lewego-górnego rogu etykiety ([0,0] jest lewym-górnym rogiem ramki)"
+msgid ""
+"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
+"frame)"
+msgstr ""
+"WspóÅrzÄdne ekranowe lewego-górnego rogu etykiety ([0,0] jest lewym-górnym "
+"rogiem ramki)"
#: ../display/d.barscale/main.c:106
#, c-format
@@ -15763,8 +15206,12 @@
msgstr "Wybierz flagÄ -n albo -s"
#: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "Mierzy dÅugoÅci i powierzchnie obiektów rysowanych przez użytkownika w aktywnej ramce na monitorze graficznym."
+msgid ""
+"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
+"display frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Mierzy dÅugoÅci i powierzchnie obiektów rysowanych przez użytkownika w "
+"aktywnej ramce na monitorze graficznym."
#: ../display/d.measure/main.c:57
msgid "Line color 1"
@@ -15787,8 +15234,12 @@
msgstr "Wynik również w kilometrach"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-msgstr "WyÅwietla tekst w aktywnej ramce monitora graficznego używajÄ
cczcionki TrueType"
+msgid ""
+"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
+"fonts."
+msgstr ""
+"WyÅwietla tekst w aktywnej ramce monitora graficznego używajÄ
cczcionki "
+"TrueType"
#: ../display/d.text.freetype/main.c:154
#, fuzzy
@@ -15816,43 +15267,36 @@
msgid "Choose only one coordinate system for placement"
msgstr "Wbierz tylko jeden system wspóÅrzÄdnych dla umiejscowienia"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:265
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:268
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:265 ../display/d.text.freetype/main.c:268
#: ../display/d.text.freetype/main.c:606
msgid "No font selected"
msgstr "Å»adna czcionka nie zostaÅa wybrana "
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:277
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:440
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:277 ../display/d.text.freetype/main.c:440
#, c-format
msgid "Invalid font: %s"
msgstr "NiewÅaÅciwa czcionka: %s"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:327
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:92
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:327 ../vector/v.label.sa/labels.c:92
msgid "Unable to initialise FreeType"
msgstr "Nie można zainicjowaÄ FreeType"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:331
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:458
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:331 ../display/d.text.freetype/main.c:458
#, fuzzy
msgid "Unable to create face"
msgstr "Nie można utworzyÄ elewacji"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:334
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:461
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:334 ../display/d.text.freetype/main.c:461
#: ../display/d.text.freetype/main.c:478
#, fuzzy
msgid "Unable to set size"
msgstr "Nie można ustawiÄ rozmiaru"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:349
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:568
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:349 ../display/d.text.freetype/main.c:568
msgid "Unable to create text conversion context"
msgstr "Nie można utworzyÄ kontekstu konwersji tekstu"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:351
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:570
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:351 ../display/d.text.freetype/main.c:570
msgid "Text conversion error"
msgstr "BÅÄ
d konwersji tekstu"
@@ -15884,34 +15328,32 @@
msgid "%s: Unable to read FreeType definition file"
msgstr "%s: Nie można czytaÄ pliku definicji FreeType"
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:842
-#: ../display/d.graph/main.c:103
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:112
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:393
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:408
-#: ../display/d.paint.labels/color.c:66
-#: ../display/d.text/main.c:147
-#: ../display/d.rast/display.c:32
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:842 ../display/d.graph/main.c:103
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:112 ../display/d.graph/do_graph.c:393
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:408 ../display/d.paint.labels/color.c:66
+#: ../display/d.text/main.c:147 ../display/d.rast/display.c:32
#, c-format
msgid "[%s]: No such color"
msgstr "[%s]: nie ma takiego koloru"
#: ../display/d.his/main.c:67
#, fuzzy
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Tworzy warstwy mapy red, green i blue ÅÄ
czÄ
c wartoÅci hue, intensity, i saturation (his) z okreÅlonych przez użytkownika warstw mapy rastrowej"
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Tworzy warstwy mapy red, green i blue ÅÄ
czÄ
c wartoÅci hue, intensity, i "
+"saturation (his) z okreÅlonych przez użytkownika warstw mapy rastrowej"
#: ../display/d.his/main.c:95
msgid "Percent to brighten intensity channel"
msgstr ""
-#: ../display/d.his/main.c:120
-#: ../display/d.what.rast/main.c:119
+#: ../display/d.his/main.c:120 ../display/d.what.rast/main.c:119
msgid "No current graphics window"
msgstr "Brak bieżÄ
cego okna graficznego"
-#: ../display/d.his/main.c:123
-#: ../display/d.what.rast/main.c:122
+#: ../display/d.his/main.c:123 ../display/d.what.rast/main.c:122
msgid "Current graphics window not available"
msgstr "BieżÄ
ce okno graficzne jest niedostÄpne"
@@ -15928,20 +15370,21 @@
msgstr "BÅÄ
d przy odczycie nasycenia (saturation)"
#: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
+"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
+"region."
msgstr ""
#: ../display/d.what.rast/main.c:89
msgid "Field separator (terse mode only)"
msgstr ""
-#: ../display/d.what.rast/main.c:94
-#: ../display/d.what.vect/main.c:74
+#: ../display/d.what.rast/main.c:94 ../display/d.what.vect/main.c:74
msgid "Identify just one location"
msgstr "Identyfikuj tylko jednÄ
lokacjÄ"
-#: ../display/d.what.rast/main.c:98
-#: ../display/d.what.vect/main.c:89
+#: ../display/d.what.rast/main.c:98 ../display/d.what.vect/main.c:89
msgid "Terse output. For parsing by programs"
msgstr "ZwiÄzÅy wynik. Dla przeglÄ
dania przez programy"
@@ -15967,7 +15410,9 @@
#: ../display/d.thematic.area/main.c:80
#, fuzzy
-msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
msgstr "WyÅwietla dane wektorowe GRASS w aktywnej ramce monitora graficznego."
#: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -15978,19 +15423,18 @@
msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:105
-#: ../vector/v.class/main.c:68
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:105 ../vector/v.class/main.c:68
#, fuzzy
msgid "Algorithm to use for classification"
msgstr "Sygnatury które majÄ
byÄ użyte do klasyfikacji"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:106
-#: ../vector/v.class/main.c:69
-msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:117
-#: ../vector/v.class/main.c:80
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Number of classes to define"
msgstr "Liczba kopii do wydrukowania"
@@ -16003,57 +15447,33 @@
msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
msgstr "Numer warstwy. Jesli -l, wszystkie warstwy sÄ
wyÅwietlane."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:131
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:134
-#: ../display/d.rast/main.c:67
-#: ../display/d.rast/main.c:76
-#: ../display/d.rast/main.c:93
-#: ../display/d.vect/main.c:144
-#: ../display/d.vect/main.c:150
-#: ../display/d.vect/main.c:153
-#: ../display/d.vect/main.c:156
-#: ../display/d.vect/main.c:358
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:130
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:144
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:166
-#: ../vector/v.extract/main.c:107
-#: ../vector/v.extract/main.c:117
-#: ../vector/v.extract/main.c:123
-#: ../vector/v.extract/main.c:127
-#: ../vector/v.extract/main.c:130
-#: ../vector/v.extract/main.c:138
-#: ../vector/v.extract/main.c:148
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:80
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:87
-#: ../vector/v.reclass/main.c:75
-#: ../vector/v.reclass/main.c:78
-#: ../vector/v.select/main.c:147
-#: ../vector/v.select/main.c:152
-#: ../vector/v.select/main.c:161
-#: ../vector/v.select/main.c:166
-#: ../vector/v.select/main.c:191
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:156
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:159
-#: ../vector/v.edit/args.c:42
-#: ../vector/v.edit/args.c:47
-#: ../vector/v.edit/args.c:125
-#: ../vector/v.edit/args.c:129
-#: ../vector/v.edit/args.c:138
-#: ../vector/v.edit/args.c:147
-#: ../vector/v.edit/args.c:156
-#: ../vector/v.edit/args.c:159
-#: ../vector/v.edit/args.c:173
-#: ../vector/v.edit/args.c:202
-#: ../vector/v.category/main.c:92
-#: ../vector/v.category/main.c:97
-#: ../vector/v.category/main.c:101
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:211
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:214
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:131 ../display/d.thematic.area/main.c:134
+#: ../display/d.rast/main.c:67 ../display/d.rast/main.c:76
+#: ../display/d.rast/main.c:93 ../display/d.vect/main.c:144
+#: ../display/d.vect/main.c:150 ../display/d.vect/main.c:153
+#: ../display/d.vect/main.c:156 ../display/d.vect/main.c:358
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:130 ../vector/v.in.ogr/main.c:144
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:166 ../vector/v.extract/main.c:107
+#: ../vector/v.extract/main.c:117 ../vector/v.extract/main.c:123
+#: ../vector/v.extract/main.c:127 ../vector/v.extract/main.c:130
+#: ../vector/v.extract/main.c:138 ../vector/v.extract/main.c:148
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:80 ../vector/v.out.ascii/out.c:87
+#: ../vector/v.reclass/main.c:75 ../vector/v.reclass/main.c:78
+#: ../vector/v.select/main.c:147 ../vector/v.select/main.c:152
+#: ../vector/v.select/main.c:161 ../vector/v.select/main.c:166
+#: ../vector/v.select/main.c:191 ../vector/v.buffer2/main.c:156
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:159 ../vector/v.edit/args.c:42
+#: ../vector/v.edit/args.c:47 ../vector/v.edit/args.c:125
+#: ../vector/v.edit/args.c:129 ../vector/v.edit/args.c:138
+#: ../vector/v.edit/args.c:147 ../vector/v.edit/args.c:156
+#: ../vector/v.edit/args.c:159 ../vector/v.edit/args.c:173
+#: ../vector/v.edit/args.c:202 ../vector/v.category/main.c:92
+#: ../vector/v.category/main.c:97 ../vector/v.category/main.c:101
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:211 ../vector/v.surf.rst/main.c:214
msgid "Selection"
msgstr "Selekcja"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:140
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:140 ../display/d.thematic.area/main.c:148
msgid "Boundaries"
msgstr "Granice"
@@ -16065,13 +15485,15 @@
msgid "Boundary color"
msgstr "Kolor granicy"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:158
-#: ../display/d.vect/main.c:328
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:158 ../display/d.vect/main.c:328
msgid "Rendering method for filled polygons"
msgstr "Metoda renderingu dla wypeÅnionych poligonów"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:160
-msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
+"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
+"library culling functions (features: culling, polylines)"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:168
@@ -16079,7 +15501,9 @@
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:179
-msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
+msgid ""
+"When printing legend info , include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:183
@@ -16102,47 +15526,29 @@
msgid "'layer' must be > 0"
msgstr "'layer' musi byÄ > 0 dla 'cats'."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:227
-#: ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:496
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
+#: ../display/d.vect/main.c:496 ../vector/v.db.connect/main.c:171
#, c-format
msgid "Database connection not defined"
msgstr "PoÅÄ
czenie bazy danych nie zdefiniowane"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:231
-#: ../display/d.vect/main.c:500
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:141
-#: ../vector/v.extract/main.c:286
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:158
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:334
-#: ../vector/v.edit/select.c:513
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274
-#: ../vector/v.drape/main.c:288
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:123
-#: ../db/base/columns.c:45
-#: ../db/base/describe.c:52
-#: ../db/base/execute.c:61
-#: ../db/base/tables.c:46
-#: ../db/base/createdb.c:43
-#: ../db/base/droptable.c:44
-#: ../db/base/databases.c:52
-#: ../db/base/select.c:62
-#: ../db/base/dropdb.c:43
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:231 ../display/d.vect/main.c:500
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:334
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
+#: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
+#: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
+#: ../db/base/databases.c:52 ../db/base/select.c:62 ../db/base/dropdb.c:43
#, c-format
msgid "Unable to start driver <%s>"
msgstr "Nie można uruchomiÄ sterownika <%s>"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:236
-#: ../display/d.vect/main.c:505
-#: ../vector/v.convert/att.c:73
-#: ../db/base/describe.c:57
-#: ../db/base/execute.c:68
-#: ../db/base/tables.c:51
-#: ../db/base/select.c:68
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:236 ../display/d.vect/main.c:505
+#: ../vector/v.convert/att.c:73 ../db/base/describe.c:57
+#: ../db/base/execute.c:68 ../db/base/tables.c:51 ../db/base/select.c:68
#, c-format
msgid "Unable to open database <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ bazy <%s>"
@@ -16154,23 +15560,22 @@
#: ../display/d.thematic.area/main.c:255
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:222
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:250
-#: ../display/d.vect/area.c:85
-#: ../display/d.vect/area.c:113
-#: ../display/d.vect/plot1.c:226
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:250 ../display/d.vect/area.c:85
+#: ../display/d.vect/area.c:113 ../display/d.vect/plot1.c:226
#: ../display/d.vect/plot1.c:254
#, c-format
msgid "Cannot select data (%s) from table"
msgstr "Nie można zaznaczyÄ danych (%s) z tabeli"
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:318
-#: ../display/d.vect/main.c:452
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:318 ../display/d.vect/main.c:452
#, c-format
msgid "Unknown color: [%s]"
msgstr "Nieznany kolor: [%s]"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:329
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
msgstr ""
#: ../display/d.thematic.area/main.c:366
@@ -16190,17 +15595,18 @@
msgid "Error interpreting color %s"
msgstr "BÅÄ
d w odczycie pliku colr dla <%s>."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:402
-#: ../display/d.vect/main.c:638
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:402 ../display/d.vect/main.c:638
#, fuzzy
msgid "Plotting ..."
msgstr "Plotting ..."
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:409
-#: ../display/d.vect/main.c:646
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:409 ../display/d.vect/main.c:646
#, fuzzy
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr "Ramka ograniczajÄ
ca mapÄ poza zasiÄgiem bieżÄ
cego obszaru,nic nie zostaÅo wyÅwietlone.\n"
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr ""
+"Ramka ograniczajÄ
ca mapÄ poza zasiÄgiem bieżÄ
cego obszaru,nic nie zostaÅo "
+"wyÅwietlone.\n"
#: ../display/d.thematic.area/main.c:458
#, fuzzy, c-format
@@ -16214,14 +15620,12 @@
msgid "Classification of %s into %i classes\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:462
-#: ../vector/v.class/main.c:195
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:462 ../vector/v.class/main.c:195
#, c-format
msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:464
-#: ../vector/v.class/main.c:196
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:464 ../vector/v.class/main.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
msgstr "Odchylenie standardowe"
@@ -16231,39 +15635,35 @@
msgid "Last chi2 = %f\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:471
-#: ../vector/v.class/main.c:203
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:471 ../vector/v.class/main.c:203
#, c-format
msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:207
-#: ../display/d.vect/plot1.c:211
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:207 ../display/d.vect/plot1.c:211
msgid "Color definition column not specified"
msgstr "Nie okreÅlono kolumny definicji koloru."
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217
-#: ../display/d.vect/area.c:79
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217 ../display/d.vect/area.c:79
#: ../display/d.vect/plot1.c:221
#, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235
-#: ../display/d.vect/area.c:98
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235 ../display/d.vect/area.c:98
#: ../display/d.vect/plot1.c:239
msgid "Line width column not specified."
msgstr "Nie okreÅlono kolumny szerokoÅci linii."
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:246
-#: ../display/d.vect/area.c:109
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:246 ../display/d.vect/area.c:109
#: ../display/d.vect/plot1.c:250
#, c-format
msgid "Line width column (%s) not a number."
msgstr ""
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:291
-#: ../display/d.vect/topo.c:39
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:291 ../display/d.vect/topo.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16274,20 +15674,26 @@
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:366
#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), element %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g znaków dla okreÅlenia koloru [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
+"s]"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), element %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g "
+"znaków dla okreÅlenia koloru [%s]"
#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:373
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
msgstr "BÅÄ
d w klumnie definicji koloru (%s), element %d z kategoriÄ
%d"
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441
-#: ../display/d.vect/area.c:345
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441 ../display/d.vect/area.c:345
#: ../display/d.vect/plot1.c:463
#, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
-msgstr "BÅÄ
d w kolumnie szerokoÅci linii (%s), element %d z kategoriÄ
%d: szerokoÅÄ linii [%d]"
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d w kolumnie szerokoÅci linii (%s), element %d z kategoriÄ
%d: szerokoÅÄ "
+"linii [%d]"
#: ../display/d.save/main.c:81
msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
@@ -16298,11 +15704,15 @@
msgstr "Nazwa ramek do zapisania"
#: ../display/d.save/main.c:126
-msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
+msgid ""
+"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
+"last object."
msgstr ""
#: ../display/d.save/main.c:134
-msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
+msgid ""
+"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
+"done first, if any."
msgstr ""
#: ../display/d.save/main.c:143
@@ -16322,8 +15732,7 @@
msgid "No monitor selected"
msgstr "Å»adna czcionka nie zostaÅa wybrana "
-#: ../display/d.save/main.c:481
-#: ../display/d.save/main.c:516
+#: ../display/d.save/main.c:481 ../display/d.save/main.c:516
#, c-format
msgid "Unknown item type in pad: %s"
msgstr "Nieznany typ obiektu w Åcieżce: %s"
@@ -16353,12 +15762,16 @@
#: ../display/d.colortable/main.c:111
#, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
+"ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:125
#, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
+"ramp"
msgstr ""
#: ../display/d.colortable/main.c:134
@@ -16386,7 +15799,9 @@
#: ../display/d.extract/main.c:125
msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
-msgstr "Nie można pobraÄ odnoÅnika informacji o bazie danych -> nie można skopiowaÄ tabeli."
+msgstr ""
+"Nie można pobraÄ odnoÅnika informacji o bazie danych -> nie można skopiowaÄ "
+"tabeli."
#: ../display/d.extract/extract.c:44
msgid "Select vector(s) with mouse"
@@ -16410,8 +15825,12 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:73
#, fuzzy
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
-msgstr "WyÅwietla histogram w formie wykresu tortowego lub sÅupkowego dla rastra okreÅlonego przez użytkownika"
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
+msgstr ""
+"WyÅwietla histogram w formie wykresu tortowego lub sÅupkowego dla rastra "
+"okreÅlonego przez użytkownika"
#: ../display/d.histogram/main.c:77
msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
@@ -16427,11 +15846,15 @@
#: ../display/d.histogram/main.c:98
msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed"
-msgstr "Wskaż jeÅli liczby komórek lub obszary (poligony) mapy powinny byÄ wyÅwietlone"
+msgstr ""
+"Wskaż jeÅli liczby komórek lub obszary (poligony) mapy powinny byÄ "
+"wyÅwietlone"
#: ../display/d.histogram/main.c:108
msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
-msgstr "Liczba stopni (przedziaÅów) na które ma byÄ podzielona caÅy zakres danych (tylko mapy fp)"
+msgstr ""
+"Liczba stopni (przedziaÅów) na które ma byÄ podzielona caÅy zakres danych "
+"(tylko mapy fp)"
#: ../display/d.histogram/main.c:115
msgid "Display information for null cells"
@@ -16456,8 +15879,12 @@
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
#, fuzzy
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Tworzy i wyÅwietla proste grafiki na warstwie mapy w aktywnej ramce wyÅwietlaniamonitora graficznego"
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
+msgstr ""
+"Tworzy i wyÅwietla proste grafiki na warstwie mapy w aktywnej ramce "
+"wyÅwietlaniamonitora graficznego"
#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
msgid "Name of data file for X axis of graph"
@@ -16521,7 +15948,8 @@
msgstr "Problem przy czytaniu pliku <%s> w wierszu %d"
#: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
msgstr ""
#: ../display/d.title/main.c:58
@@ -16553,12 +15981,19 @@
msgstr "Nie podano nazwy mapy"
#: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
-msgstr "Program do tworzenia i wyÅwietlania prostych grafik na monitorze wyÅwietlania."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgstr ""
+"Program do tworzenia i wyÅwietlania prostych grafik na monitorze "
+"wyÅwietlania."
#: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
-msgstr "Nazwa pliku zawierajÄ
cego procedury graficzne, jeÅli brak czyta standardowe wejÅcie"
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku zawierajÄ
cego procedury graficzne, jeÅli brak czyta standardowe "
+"wejÅcie"
#: ../display/d.graph/main.c:71
msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
@@ -16573,8 +16008,7 @@
msgid "Graph file <%s> not found"
msgstr "Plik grafiki <%s> nie zostaÅ odnaleziony"
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:54
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:83
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:54 ../display/d.graph/do_graph.c:83
#, c-format
msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
msgstr "Problem przy parsowaniu wspóÅrzÄdnych [%s]"
@@ -16583,30 +16017,24 @@
msgid "Unable to read color"
msgstr "Nie można odczytaÄ koloru"
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:136
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:213
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:234
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:292
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:363
-#: ../display/d.graph/graphics.c:60
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:136 ../display/d.graph/do_graph.c:213
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:234 ../display/d.graph/do_graph.c:292
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:363 ../display/d.graph/graphics.c:60
#, c-format
msgid "Problem parsing command [%s]"
msgstr "Problem z interpretacjÄ
komendy [%s]"
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:415
-#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
msgstr "Nie można czytaÄ symbolu, nie można wyÅwietliÄ punktu"
-#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68
-#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18
+#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68 ../display/d.mon/pgms/select.c:18
#, c-format
msgid "Usage: %s monitor_name"
msgstr ""
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:41
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33 ../display/d.mon/pgms/release.c:41
#, c-format
msgid "%s: -%c unrecognized option"
msgstr "%s: -%c nierozpoznana opcja"
@@ -16626,8 +16054,7 @@
msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
msgstr ""
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:74
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76 ../display/d.mon/pgms/release.c:74
#: ../display/d.mon/pgms/select.c:27
#, fuzzy, c-format
msgid "No such monitor as <%s>"
@@ -16708,8 +16135,12 @@
msgstr "Problem przy wyborze %s. Spróbuj ponownie"
#: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "WyÅwietla etykiety tekstowe (stworzone przy pomocy v.label) w aktywnejramce monitora graficznego"
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"WyÅwietla etykiety tekstowe (stworzone przy pomocy v.label) w aktywnejramce "
+"monitora graficznego"
#: ../display/d.paint.labels/main.c:54
msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
@@ -16732,18 +16163,19 @@
msgid "Label file <%s> not found"
msgstr "Plik rastrowy <%s> nie zostaÅ znaleziony"
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:102
-#: ../display/d.vect/main.c:412
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:102 ../display/d.vect/main.c:412
msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr "Rozmiar obszaru jest mniejszy niż minimalny obszar(minreg), nic nie zostaÅo wyÅwietlone."
+msgstr ""
+"Rozmiar obszaru jest mniejszy niż minimalny obszar(minreg), nic nie zostaÅo "
+"wyÅwietlone."
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:111
-#: ../display/d.vect/main.c:421
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:111 ../display/d.vect/main.c:421
msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr "Rozmiar obszaru jest wiÄkszy niż maksymalny obszar(maxreg), nic nie zostaÅo wyÅwietlone."
+msgstr ""
+"Rozmiar obszaru jest wiÄkszy niż maksymalny obszar(maxreg), nic nie zostaÅo "
+"wyÅwietlone."
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:121
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open label file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
@@ -16754,8 +16186,12 @@
msgstr "BÅÄ
d: %s\n"
#: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
-msgstr "Pozwala użytkownikowi interaktywnie odpytaÄ warstwÄ wektorowÄ
w wybranej przez użytkownika przestrzeni bieżÄ
cego regionu geograficznego."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
+"locations within the current geographic region."
+msgstr ""
+"Pozwala użytkownikowi interaktywnie odpytaÄ warstwÄ wektorowÄ
w wybranej "
+"przez użytkownika przestrzeni bieżÄ
cego regionu geograficznego."
#: ../display/d.what.vect/main.c:85
msgid "Name of existing vector map"
@@ -16765,8 +16201,7 @@
msgid "Print information as plain text to terminal window"
msgstr "WyÅwietl informacje jako czysty tekst w oknie terminala"
-#: ../display/d.what.vect/main.c:98
-#: ../vector/v.what/main.c:81
+#: ../display/d.what.vect/main.c:98 ../vector/v.what/main.c:81
msgid "Print topological information (debugging)"
msgstr "WyÅwietl informacje topologiczne (debugging)"
@@ -16778,24 +16213,17 @@
msgid "Open form in edit mode"
msgstr "Otwórz formÄ w trybie edycji"
-#: ../display/d.what.vect/main.c:126
-#: ../vector/v.net/main.c:164
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:94
+#: ../display/d.what.vect/main.c:126 ../vector/v.net/main.c:164
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82 ../vector/v.net.visibility/main.c:94
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:223
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:141
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:145
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:186
-#: ../vector/v.generalize/main.c:305
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:146
-#: ../vector/v.hull/main.c:307
-#: ../vector/v.support/main.c:135
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:303
-#: ../vector/v.edit/main.c:160
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:704
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:793
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:72
+#: ../vector/v.generalize/main.c:305 ../vector/v.out.ascii/out.c:146
+#: ../vector/v.hull/main.c:307 ../vector/v.support/main.c:135
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:303 ../vector/v.edit/main.c:160
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:549 ../vector/v.surf.rst/main.c:704
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:793 ../vector/v.to.3d/main.c:72
#: ../doc/vector/v.example/main.c:85
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s>"
@@ -16806,16 +16234,13 @@
msgid "%s: You must build topology on vector map"
msgstr "%s: Musisz zbudowaÄ topologiÄ na pliku wektorowym"
-#: ../display/d.what.vect/main.c:154
-#: ../vector/v.what/main.c:158
+#: ../display/d.what.vect/main.c:154 ../vector/v.what/main.c:158
#, fuzzy
msgid "Building spatial index..."
msgstr "Budowanie indeksu przestrzennego ..."
-#: ../display/d.what.vect/what.c:179
-#: ../display/d.what.vect/what.c:181
-#: ../vector/v.what/what.c:96
-#: ../vector/v.what/what.c:98
+#: ../display/d.what.vect/what.c:179 ../display/d.what.vect/what.c:181
+#: ../vector/v.what/what.c:96 ../vector/v.what/what.c:98
#, c-format
msgid "Nothing Found.\n"
msgstr "Nic nie znaleziono.\n"
@@ -16825,8 +16250,7 @@
msgid "Line: %d Type: %s Left: %d Right: %d "
msgstr "Linia: %d Typ: %s Lewa: %d Prawa: %d "
-#: ../display/d.what.vect/what.c:241
-#: ../vector/v.what/what.c:145
+#: ../display/d.what.vect/what.c:241 ../vector/v.what/what.c:145
#: ../vector/v.what/what.c:179
#, c-format
msgid "Length: %f\n"
@@ -16847,14 +16271,12 @@
msgid "length %f\n"
msgstr "dÅugoÅÄ %f\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:295
-#: ../vector/v.what/what.c:188
+#: ../display/d.what.vect/what.c:295 ../vector/v.what/what.c:188
#, c-format
msgid "Point height: %f\n"
msgstr "WysokoÅÄ punktu: %f\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:313
-#: ../vector/v.what/what.c:199
+#: ../display/d.what.vect/what.c:313 ../vector/v.what/what.c:199
#, c-format
msgid "Line height: %f\n"
msgstr "WysokoÅÄ linii: %f\n"
@@ -16889,14 +16311,12 @@
msgid "Island: %d In area: %d\n"
msgstr "Wyspa: %d w poligonie: %d\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:393
-#: ../display/d.what.vect/what.c:401
+#: ../display/d.what.vect/what.c:393 ../display/d.what.vect/what.c:401
#, c-format
msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n"
msgstr "Rozmiar - Sq Metry: %.3f\t\tHektary: %.3f\n"
-#: ../display/d.what.vect/what.c:397
-#: ../display/d.what.vect/what.c:405
+#: ../display/d.what.vect/what.c:397 ../display/d.what.vect/what.c:405
#, c-format
msgid " Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n"
msgstr " Akry: %.3f\t\tSq Mile: %.4f\n"
@@ -16966,8 +16386,12 @@
#: ../display/d.rast/main.c:53
#, fuzzy
-msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "WyÅwietla i nakÅada warstwy rastrowe w aktywnej ramce wyÅwietlania na monitorze wyÅwietlania"
+msgid ""
+"Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"WyÅwietla i nakÅada warstwy rastrowe w aktywnej ramce wyÅwietlania na "
+"monitorze wyÅwietlania"
#: ../display/d.rast/main.c:58
msgid "Raster map to be displayed"
@@ -16995,15 +16419,22 @@
#: ../display/d.rast/main.c:118
msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-msgstr "Ignorowanie listy kategorii: mapa zawiera dane zmiennoprzecinkowe (proszÄ użyÄ 'val=')"
+msgstr ""
+"Ignorowanie listy kategorii: mapa zawiera dane zmiennoprzecinkowe (proszÄ "
+"użyÄ 'val=')"
#: ../display/d.rast/main.c:124
msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-msgstr "Ignorowanie listy kategorii; mapa zawiera dane caÅkowite (proszÄ użyÄ 'cat=')"
+msgstr ""
+"Ignorowanie listy kategorii; mapa zawiera dane caÅkowite (proszÄ użyÄ 'cat=')"
#: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
-msgstr "NakÅada wartoÅci kategorii rastra na warstwie rastrowej wyÅwietlonej na monitorze graficznym"
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"NakÅada wartoÅci kategorii rastra na warstwie rastrowej wyÅwietlonej na "
+"monitorze graficznym"
#: ../display/d.rast.num/number.c:99
msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -17039,10 +16470,12 @@
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
msgstr ""
"\n"
-"BieżÄ
ce ustawienia okna mogÄ
byÄ zbyt dÅugie. WyÅwietlane komórki mogÄ
byÄ za maÅe dla kategorii "
+"BieżÄ
ce ustawienia okna mogÄ
byÄ zbyt dÅugie. WyÅwietlane komórki mogÄ
byÄ "
+"za maÅe dla kategorii "
#: ../display/d.rast.num/number.c:216
msgid "Aborting."
@@ -17107,7 +16540,8 @@
#: ../display/d.nviz/main.c:146
msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
-msgstr "Flaga -i może byÄ użyta z parametrem trasy zarówno ÅÄ
cznie jak i rozdzielnie"
+msgstr ""
+"Flaga -i może byÄ użyta z parametrem trasy zarówno ÅÄ
cznie jak i rozdzielnie"
#: ../display/d.nviz/main.c:170
msgid "Off-screen only available with full render mode"
@@ -17132,14 +16566,19 @@
msgstr ""
#: ../display/d.nviz/main.c:537
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
+msgid ""
+"Allows the user to change the current geographic region settings "
+"interactively, with a mouse."
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
@@ -17200,8 +16639,7 @@
msgid "Zooming complete."
msgstr "PowiÄkszenie zakoÅczone."
-#: ../display/d.zoom/zoom.c:15
-#: ../display/d.zoom/pan.c:17
+#: ../display/d.zoom/zoom.c:15 ../display/d.zoom/pan.c:17
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17251,8 +16689,7 @@
msgid "Right: Quit\n"
msgstr "Prawy: ZakoÅcz\n"
-#: ../display/d.vect/label.c:28
-#: ../display/d.vect/dir.c:28
+#: ../display/d.vect/label.c:28 ../display/d.vect/dir.c:28
#: ../display/d.vect/attr.c:54
#, fuzzy
msgid "Can't read vector map"
@@ -17275,10 +16712,8 @@
msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
msgstr "Numer warstwy. Jesli -1, wszystkie warstwy sÄ
wyÅwietlane."
-#: ../display/d.vect/main.c:167
-#: ../display/d.vect/main.c:177
-#: ../display/d.vect/main.c:264
-#: ../display/d.vect/main.c:274
+#: ../display/d.vect/main.c:167 ../display/d.vect/main.c:177
+#: ../display/d.vect/main.c:264 ../display/d.vect/main.c:274
#, fuzzy
msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
msgstr "Kolor tÅa, standardowe kolory GRASS, triplet R:G:B lub \"bez koloru\""
@@ -17296,8 +16731,7 @@
msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
msgstr "Nazwa kolumny definicji koloru (do użycia z flagÄ
-a)"
-#: ../display/d.vect/main.c:199
-#: ../display/d.vect/main.c:204
+#: ../display/d.vect/main.c:199 ../display/d.vect/main.c:204
#: ../display/d.vect/main.c:212
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
@@ -17314,8 +16748,7 @@
msgid "Scale factor for wcolumn"
msgstr "WspóÅczynnik skalowy dla kolumny szerokoÅci (wcolumn)"
-#: ../display/d.vect/main.c:221
-#: ../display/d.vect/main.c:231
+#: ../display/d.vect/main.c:221 ../display/d.vect/main.c:231
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
@@ -17327,14 +16760,10 @@
msgid "Symbol size"
msgstr "Rozmiar symbolu"
-#: ../display/d.vect/main.c:237
-#: ../display/d.vect/main.c:244
-#: ../display/d.vect/main.c:252
-#: ../display/d.vect/main.c:260
-#: ../display/d.vect/main.c:270
-#: ../display/d.vect/main.c:280
-#: ../display/d.vect/main.c:286
-#: ../display/d.vect/main.c:292
+#: ../display/d.vect/main.c:237 ../display/d.vect/main.c:244
+#: ../display/d.vect/main.c:252 ../display/d.vect/main.c:260
+#: ../display/d.vect/main.c:270 ../display/d.vect/main.c:280
+#: ../display/d.vect/main.c:286 ../display/d.vect/main.c:292
#: ../display/d.vect/main.c:300
msgid "Labels"
msgstr "Etykiety"
@@ -17377,15 +16806,26 @@
msgstr "Pionowe wyrównanie etykiet"
#: ../display/d.vect/main.c:310
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Minimalny rozmiar regionu ( Årednia z wysokoÅci i szerokoÅci)podczas wyÅwietlania mapy"
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Minimalny rozmiar regionu ( Årednia z wysokoÅci i szerokoÅci)podczas "
+"wyÅwietlania mapy"
#: ../display/d.vect/main.c:318
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Maksymalny rozmiar obszaru (Årednia z wysokoÅci i szerokosci)podczas wyÅwietlania mapy"
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Maksymalny rozmiar obszaru (Årednia z wysokoÅci i szerokosci)podczas "
+"wyÅwietlania mapy"
#: ../display/d.vect/main.c:330
-msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
+"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
+"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
+"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
+"(features: culling, polylines)"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:346
@@ -17393,8 +16833,12 @@
msgstr "Pobierz kolory z kolumny palety koloru (w formie RRR:GGG:BBB)"
#: ../display/d.vect/main.c:352
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
-msgstr "Przypadkowe kolory wedÅug numeru kategorii (lub numeru warstwy jeÅli wprowadzono 'layer=-1')"
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
+msgstr ""
+"Przypadkowe kolory wedÅug numeru kategorii (lub numeru warstwy jeÅli "
+"wprowadzono 'layer=-1')"
#: ../display/d.vect/main.c:359
#, fuzzy
@@ -17402,15 +16846,21 @@
msgstr "Użyj wartoÅci 'cats' jako linii ID"
#: ../display/d.vect/main.c:364
-msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-msgstr "Nie dodawaj do lisy wektorów i komend na monitorze (nie bÄdzie to wyÅwietlone w momencie odÅwierzania monitora)"
+msgid ""
+"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
+"the monitor is refreshed)"
+msgstr ""
+"Nie dodawaj do lisy wektorów i komend na monitorze (nie bÄdzie to "
+"wyÅwietlone w momencie odÅwierzania monitora)"
#: ../display/d.vect/main.c:369
msgid "Colorize polygons according to z height"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:436
-msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
+msgid ""
+"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
+"ignored!"
msgstr ""
#: ../display/d.vect/main.c:467
@@ -17423,8 +16873,7 @@
msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
msgstr "Nie można czytaÄ symbolu, nie można wyÅwietliÄ punktu"
-#: ../display/d.vect/main.c:493
-#: ../vector/v.extract/main.c:274
+#: ../display/d.vect/main.c:493 ../vector/v.extract/main.c:274
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:434
msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
msgstr "'layer' musi byÄ > 0 dla 'where'."
@@ -17459,26 +16908,31 @@
#: ../display/d.vect/area.c:278
#, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g znaków okreslajÄ
cy kolor [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g znaków "
+"okreslajÄ
cy kolor [%s]"
#: ../display/d.vect/area.c:284
#, c-format
msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d"
-#: ../display/d.vect/plot1.c:294
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:146
-#: ../vector/v.label/main.c:297
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:81
+#: ../display/d.vect/plot1.c:294 ../vector/v.label.sa/labels.c:146
+#: ../vector/v.label/main.c:297 ../vector/v.to.3d/trans3.c:81
#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:81
msgid "Unable to read vector map"
msgstr "Nie można odczytaÄ mapy wektorowej "
#: ../display/d.vect/plot1.c:386
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g znaków okreslajÄ
cy kolor [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g znaków "
+"okreslajÄ
cy kolor [%s]"
#: ../display/d.vect/plot1.c:394
#, fuzzy, c-format
@@ -17500,21 +16954,15 @@
msgid "No attribute found for cat %d: %s"
msgstr "Brak rekordu dla cat = %d"
-#: ../vector/v.sample/main.c:86
-#: ../vector/v.perturb/main.c:73
-#: ../vector/v.in.region/main.c:38
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:46
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202
-#: ../vector/v.patch/main.c:68
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:86
-#: ../vector/v.external/main.c:58
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
-#: ../vector/v.buffer/main.c:254
-#: ../vector/v.info/main.c:257
+#: ../vector/v.sample/main.c:86 ../vector/v.perturb/main.c:73
+#: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.out.vtk/main.c:46
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.vol.rst/main.c:202
+#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46 ../vector/v.delaunay2/main.c:86
+#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
+#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "wektor"
@@ -17539,7 +16987,9 @@
msgstr "Mapa rastrowa do próbkowania"
#: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
+msgid ""
+"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
+"be multiplied by this factor"
msgstr ""
#: ../vector/v.sample/main.c:119
@@ -17561,35 +17011,27 @@
msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.sample/main.c:185
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:347
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96
-#: ../vector/v.class/main.c:126
-#: ../vector/v.normal/main.c:154
-#: ../vector/v.univar/main.c:159
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52
-#: ../vector/v.buffer/main.c:397
-#: ../ps/ps.map/catval.c:67
-#: ../ps/ps.map/catval.c:132
+#: ../vector/v.sample/main.c:185 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:347
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96 ../vector/v.class/main.c:126
+#: ../vector/v.normal/main.c:154 ../vector/v.univar/main.c:159
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52 ../vector/v.buffer/main.c:397
+#: ../ps/ps.map/catval.c:67 ../ps/ps.map/catval.c:132
#: ../ps/ps.map/catval.c:199
msgid "Unable to select data from table"
msgstr "Nie można wybraÄ danych z tabeli"
-#: ../vector/v.sample/main.c:187
-#: ../vector/v.normal/main.c:155
+#: ../vector/v.sample/main.c:187 ../vector/v.normal/main.c:155
#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:54
#, c-format
msgid "%d records selected from table"
msgstr ""
-#: ../vector/v.sample/main.c:216
-#: ../vector/v.patch/main.c:285
+#: ../vector/v.sample/main.c:216 ../vector/v.patch/main.c:285
#, c-format
msgid "Unable to create table <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ tabeli <%s>"
-#: ../vector/v.sample/main.c:219
-#: ../vector/v.net.path/path.c:113
+#: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.path/path.c:113
#: ../vector/v.db.connect/main.c:327
msgid "Cannot create index"
msgstr "Nie można utworzyÄ indeksu"
@@ -17598,45 +17040,41 @@
msgid "Checking vector points..."
msgstr "Sprawdzanie punktów wektorowych..."
-#: ../vector/v.sample/main.c:252
-#: ../vector/v.sample/main.c:260
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:178
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:388
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:454
-#: ../vector/v.label/main.c:329
-#: ../vector/v.buffer/main.c:454
-#: ../vector/v.buffer/main.c:466
-#: ../vector/v.buffer/main.c:531
-#: ../vector/v.buffer/main.c:543
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:313
+#: ../vector/v.sample/main.c:252 ../vector/v.sample/main.c:260
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:178 ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:388 ../vector/v.buffer2/main.c:454
+#: ../vector/v.label/main.c:329 ../vector/v.buffer/main.c:454
+#: ../vector/v.buffer/main.c:466 ../vector/v.buffer/main.c:531
+#: ../vector/v.buffer/main.c:543 ../vector/v.what.rast/main.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "No record for category %d in table <%s>"
msgstr "W tabeli brakuje rekordów dla kategorii '%d'"
-#: ../vector/v.sample/main.c:266
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:344
+#: ../vector/v.sample/main.c:266 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:344
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:337
-#: ../vector/v.class/main.c:123
-#: ../vector/v.univar/main.c:156
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49
-#: ../vector/v.buffer/main.c:402
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100 ../vector/v.buffer2/main.c:337
+#: ../vector/v.class/main.c:123 ../vector/v.univar/main.c:156
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49 ../vector/v.buffer/main.c:402
#: ../vector/v.what.rast/main.c:158
msgid "Column type not supported"
msgstr "Typ kolumny nieobsÅugiwany"
-#: ../vector/v.sample/main.c:289
-#: ../vector/v.kcv/main.c:270
+#: ../vector/v.sample/main.c:289 ../vector/v.kcv/main.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to insert row: %s"
msgstr "Nie można wstawiÄ wiersza: %s"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:52
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33
-#: ../vector/v.distance/main.c:115
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
+#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "mapa wektorowa do edycji tabeli atrybutów"
@@ -17645,46 +17083,40 @@
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr "WyÅwietla atrybuty mapy wektorowej."
-#: ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../vector/v.db.select/main.c:70
-#: ../vector/v.db.select/main.c:77
-#: ../vector/v.db.select/main.c:87
-#: ../vector/v.db.select/main.c:92
-#: ../db/base/select.c:203
-#: ../db/base/select.c:209
-#: ../db/base/select.c:216
-#: ../db/base/select.c:221
+#: ../vector/v.db.select/main.c:64 ../vector/v.db.select/main.c:70
+#: ../vector/v.db.select/main.c:77 ../vector/v.db.select/main.c:87
+#: ../vector/v.db.select/main.c:92 ../db/base/select.c:203
+#: ../db/base/select.c:209 ../db/base/select.c:216 ../db/base/select.c:221
#: ../db/base/select.c:230
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:68
-#: ../db/base/select.c:207
+#: ../vector/v.db.select/main.c:68 ../db/base/select.c:207
msgid "Output vertical record separator"
msgstr "WyjÅciowy separator pionowy"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:76
-#: ../db/base/select.c:215
+#: ../vector/v.db.select/main.c:76 ../db/base/select.c:215
msgid "Null value indicator"
msgstr "Znacznik wartoÅci null"
#: ../vector/v.db.select/main.c:82
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
msgstr ""
-#: ../vector/v.db.select/main.c:86
-#: ../db/base/select.c:220
+#: ../vector/v.db.select/main.c:86 ../db/base/select.c:220
msgid "Do not include column names in output"
msgstr "Nie uwzglÄdniaj nazw kolumn w wyniku"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:91
-#: ../db/base/select.c:229
+#: ../vector/v.db.select/main.c:91 ../db/base/select.c:229
msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
msgstr "Wynik pionowy (zamiast poziomego)"
#: ../vector/v.db.select/main.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej [%s]"
#: ../vector/v.db.select/main.c:163
@@ -17692,8 +17124,7 @@
msgid "Unable to open select cursor"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej [%s]"
-#: ../vector/v.db.select/main.c:184
-#: ../vector/v.reclass/main.c:237
+#: ../vector/v.db.select/main.c:184 ../vector/v.reclass/main.c:237
#, c-format
msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
msgstr "Nie można odczytaÄ danych z tabeli <%s>"
@@ -17708,12 +17139,9 @@
msgid "Unable to get bounding box of line %d"
msgstr "Nie można wstawiÄ do tabeli: %s"
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:61
-#: ../vector/v.net/main.c:47
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:73
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:97
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:345
-#: ../vector/v.net.path/main.c:41
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:61 ../vector/v.net/main.c:47
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:73 ../vector/v.net.salesman/main.c:97
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:345 ../vector/v.net.path/main.c:41
msgid "vector, networking"
msgstr ""
@@ -17722,27 +17150,28 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:99
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92 ../vector/v.net.iso/main.c:99
msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:103
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98 ../vector/v.net.iso/main.c:103
msgid "Arc backward direction cost column (number)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:107
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104 ../vector/v.net.iso/main.c:107
#, fuzzy
msgid "Node cost column (number)"
msgstr "Liczba kolumn"
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
@@ -17750,8 +17179,7 @@
msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:227
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189 ../vector/v.net.iso/main.c:227
msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
msgstr ""
@@ -17760,8 +17188,7 @@
msgid "Calculating costs from centres ..."
msgstr "Obliczanie Åredniej klas ..."
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340 ../vector/v.net.alloc/main.c:351
#: ../vector/v.net.iso/main.c:508
#, fuzzy
msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
@@ -17782,12 +17209,18 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "Mapa(y) rastrowa(e) dla której ma byÄ utworzony profil"
#: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid ""
+"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
+"report;print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
+"line_category[,line_category...]}"
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:97
@@ -17836,14 +17269,10 @@
msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
msgstr "Wczytano %d kategorii z mapy"
-#: ../vector/v.net/main.c:197
-#: ../vector/v.type/main.c:234
-#: ../vector/v.proj/main.c:278
-#: ../vector/v.kcv/main.c:161
-#: ../vector/v.transform/main.c:332
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:214
-#: ../vector/v.clean/main.c:281
-#: ../vector/v.category/main.c:527
+#: ../vector/v.net/main.c:197 ../vector/v.type/main.c:234
+#: ../vector/v.proj/main.c:278 ../vector/v.kcv/main.c:161
+#: ../vector/v.transform/main.c:332 ../vector/v.build.polylines/main.c:214
+#: ../vector/v.clean/main.c:281 ../vector/v.category/main.c:527
#, fuzzy
msgid "Failed to copy attribute table to output map"
msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów z mapy wektorowej [%s]"
@@ -17872,10 +17301,8 @@
msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
msgstr "Eksportuje mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do SVG."
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:73
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:45
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:86
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:43
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:73 ../vector/v.out.ascii/out.c:45
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:86 ../vector/v.out.pov/main.c:43
#: ../vector/v.out.dxf/main.c:48
msgid "vector, export"
msgstr "wctor, eksport"
@@ -17909,18 +17336,12 @@
msgid "Precision must not be higher than 15"
msgstr "DokÅadnoÅÄ nie może byc wiÄksza niż 15"
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:154
-#: ../vector/v.random/main.c:214
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:344
-#: ../vector/v.patch/main.c:139
-#: ../vector/v.patch/main.c:177
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:405
-#: ../vector/v.info/main.c:214
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219
-#: ../vector/v.drape/main.c:299
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:134
-#: ../db/base/describe.c:63
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:154 ../vector/v.random/main.c:214
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:344
+#: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:405 ../vector/v.info/main.c:214
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
#, c-format
msgid "Unable to describe table <%s>"
msgstr "Nie można opisaÄ tabeli <%s>"
@@ -17934,8 +17355,7 @@
msgid "No areas found, skipping type=poly"
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:215
-#: ../vector/v.extrude/main.c:203
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:215 ../vector/v.extrude/main.c:203
#, c-format
msgid "Skipping area %d without centroid"
msgstr ""
@@ -17969,10 +17389,8 @@
msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
msgstr "Nir można wybraÄ atrybutów dla pola #%d"
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:370
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:713
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347 ../vector/v.out.ogr/main.c:713
#: ../vector/v.overlay/main.c:357
msgid "Unable to fetch data from table"
msgstr "Nie można odczytaÄ danych z tabeli "
@@ -18007,10 +17425,8 @@
msgid "Populates database values from vector features."
msgstr ""
-#: ../vector/v.to.db/main.c:48
-#: ../vector/v.to.db/update.c:28
-#: ../vector/v.to.db/update.c:32
-#: ../vector/v.to.db/query.c:83
+#: ../vector/v.to.db/main.c:48 ../vector/v.to.db/update.c:28
+#: ../vector/v.to.db/update.c:32 ../vector/v.to.db/query.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
msgstr "PoÅÄ
czenie z bazÄ
danych nie zostaÅo zdefiniowane dla warstwy <%d>"
@@ -18029,8 +17445,7 @@
msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
msgstr "Plik '%s' już istnieje i zostanie nadpisany."
-#: ../vector/v.to.db/update.c:219
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:128
+#: ../vector/v.to.db/update.c:219 ../vector/v.to.3d/trans3.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
msgstr "Mapa rastrowa [%s] nie istnieje"
@@ -18049,8 +17464,7 @@
msgid "Query layer number (read from)"
msgstr "Liczba warstw"
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:47
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:98
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:47 ../vector/v.to.db/parse.c:98
msgid "Query"
msgstr "Pytanie"
@@ -18065,7 +17479,9 @@
#: ../vector/v.to.db/parse.c:92
#, fuzzy
msgid "Name of attribute column used for 'query' option"
-msgstr "Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry transformacji"
+msgstr ""
+"Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry "
+"transformacji"
#: ../vector/v.to.db/parse.c:93
msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
@@ -18108,13 +17524,11 @@
msgid "The 'sinuous' option makes sense only for lines"
msgstr ""
-#: ../vector/v.to.db/areas.c:28
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
+#: ../vector/v.to.db/areas.c:28 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
msgid "Reading areas..."
msgstr "Wczytywanie obszarów..."
-#: ../vector/v.to.db/query.c:23
-#: ../vector/v.to.db/lines.c:74
+#: ../vector/v.to.db/query.c:23 ../vector/v.to.db/lines.c:74
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:35
msgid "Reading features..."
msgstr "Wczytywanie obiektów..."
@@ -18125,7 +17539,9 @@
#: ../vector/v.to.db/query.c:108
#, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%"
+"d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
msgstr ""
#: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -18202,13 +17618,12 @@
msgid "Impossible to write in the database"
msgstr ""
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73
-#: ../vector/v.random/main.c:84
-#: ../vector/v.qcount/main.c:69
-#: ../vector/v.kcv/main.c:76
-#: ../vector/v.class/main.c:45
-#: ../vector/v.normal/main.c:79
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73 ../vector/v.random/main.c:84
+#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
+#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -18227,7 +17642,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:92
@@ -18276,8 +17693,7 @@
msgid "Unable to read name of driver"
msgstr "Nie możn odczytaÄ wiersza %i\n"
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:210
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:361
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:193
@@ -18288,7 +17704,9 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
-msgstr "Nie zdefiniowano poÅÄ
czenia z bazÄ
danych dla sterownika <%s>. Uruchom db.conect"
+msgstr ""
+"Nie zdefiniowano poÅÄ
czenia z bazÄ
danych dla sterownika <%s>. Uruchom db."
+"conect"
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:174
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:213
@@ -18378,8 +17796,7 @@
msgid "Auxiliar table could not be dropped"
msgstr "Nie można otworzyÄ rastra <%s>"
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:84
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83 ../vector/v.surf.idw/main.c:84
msgid "vector, interpolation"
msgstr "wektor, interpolacja"
@@ -18388,7 +17805,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
@@ -18413,8 +17832,7 @@
msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
msgstr ""
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:208
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150 ../vector/v.surf.rst/main.c:208
msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
msgstr ""
@@ -18451,7 +17869,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:268
#, c-format
-msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
+msgid ""
+"No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation "
+"will be done with <%s> vector map"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:274
@@ -18461,7 +17881,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290
#, c-format
-msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
+msgid ""
+"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
+"a raster output or other driver."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:328
@@ -18480,7 +17902,9 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:391
#, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
msgstr "Nie można ulakowaÄ pamiÄci dla ciÄ
gu"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:568
@@ -18504,7 +17928,9 @@
msgstr "%lu punktów znalezionych w regione."
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:90
-msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
+msgid ""
+"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
@@ -18519,7 +17945,8 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
#, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
@@ -18544,12 +17971,15 @@
msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:306
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:308
#, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:316
@@ -18664,26 +18094,20 @@
msgid "Decomposition failed"
msgstr ""
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to access table <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ tabeli <%s>"
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:413
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:450
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:413 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:450
#, c-format
msgid "<%s> created in database."
msgstr "<%s> utworzono w bazie danych."
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:417
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:454
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:417 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> has not been created in database."
msgstr "WyÅwietl listÄ wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
@@ -18694,7 +18118,9 @@
msgstr "wektor, LIDAR"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
@@ -18749,7 +18175,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -18814,27 +18242,26 @@
msgid "Correction and creation of terrain vector"
msgstr ""
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:124
-#: ../vector/v.extract/main.c:428
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:124 ../vector/v.extract/main.c:428
#: ../vector/v.select/main.c:477
msgid "Writing attributes..."
msgstr "Zapisywanie atrybutów ..."
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:156
-#: ../vector/v.extract/main.c:461
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:156 ../vector/v.extract/main.c:461
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:323
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Warstwa %d"
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:174
-#: ../vector/v.to.points/main.c:273
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:174 ../vector/v.to.points/main.c:273
#, c-format
msgid "Unable to copy table <%s>"
msgstr "Nie można skopiowaÄ tabeli <%s>"
#: ../vector/v.generalize/main.c:79
-msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
+msgid ""
+"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
+"generalization"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:80
@@ -18843,7 +18270,17 @@
msgstr "wekor, interpolacja"
#: ../vector/v.generalize/main.c:98
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
+msgid ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
+"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
+"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than "
+"threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-"
+"Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;"
+"distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's "
+"Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes "
+"method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;"
+"Displacement of lines close to each other;"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:113
@@ -18911,8 +18348,7 @@
msgid "Unknown method"
msgstr "Nieznana metoda"
-#: ../vector/v.generalize/main.c:320
-#: ../vector/v.generalize/main.c:332
+#: ../vector/v.generalize/main.c:320 ../vector/v.generalize/main.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
msgstr "'layer' musi byÄ > 0 dla 'cats'."
@@ -18954,7 +18390,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:508
-msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
+msgid ""
+"Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.generalize/main.c:509
@@ -18994,8 +18431,7 @@
msgid "Resolving conflicts..."
msgstr "Usuwanie konfliktów..."
-#: ../vector/v.build/main.c:34
-#: ../vector/v.clean/main.c:43
+#: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.clean/main.c:43
#, fuzzy
msgid "vector, topology"
msgstr "wektor do usuniÄcia"
@@ -19013,21 +18449,22 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgid ""
+"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
+"to stdout;cdump;write category index to stdout"
msgstr ""
-#: ../vector/v.build/main.c:84
-#: ../vector/v.support/main.c:129
-#: ../vector/v.edit/main.c:114
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:77
+#: ../vector/v.build/main.c:84 ../vector/v.support/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/main.c:114 ../vector/v.neighbors/main.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr "wektor, import"
@@ -19064,8 +18501,7 @@
msgid "Import subregion only"
msgstr "WyÅwietl tylko region mapy rastrowej"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:139
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:223
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:139 ../vector/v.in.ogr/main.c:223
msgid "Subregion"
msgstr "Podregion"
@@ -19077,8 +18513,7 @@
msgid "Minimum size of area to be imported (square units)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:153
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:174
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:153 ../vector/v.in.ogr/main.c:174
msgid "Min-area & snap"
msgstr ""
@@ -19092,7 +18527,9 @@
msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:162
-msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:173
@@ -19104,15 +18541,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:189
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:214
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:235
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:69
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:91
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:97
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:191 ../vector/v.in.ogr/main.c:214
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:235 ../vector/v.to.rast/main.c:69
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:91 ../vector/v.to.rast/main.c:97
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
@@ -19124,15 +18560,12 @@
msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:209
-#: ../vector/v.random/main.c:127
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:209 ../vector/v.random/main.c:127
msgid "Create 3D output"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:213
-#: ../vector/v.select/main.c:186
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:139
-#: ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:213 ../vector/v.select/main.c:186
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:139 ../vector/v.overlay/main.c:120
#: ../vector/v.to.points/main.c:213
msgid "Do not create attribute table"
msgstr "Nie twórz tabeli atrubutów."
@@ -19169,14 +18602,12 @@
msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje i zostanie nadpisana"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334
-#: ../vector/v.edit/main.c:93
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:334 ../vector/v.edit/main.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Vector map <%s> already exists"
msgstr "Raster <%s> już istnieje."
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:359
-#: ../vector/v.external/main.c:128
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:359 ../vector/v.external/main.c:128
#, c-format
msgid "Layer <%s> not available"
msgstr "Warstwa <%s> jest niedostÄpna"
@@ -19190,11 +18621,15 @@
msgstr "Dla parametru 'przestrzennego' wymagane sÄ
4 parametry"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:470
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:482
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:512
@@ -19209,11 +18644,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:575
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:603
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1002
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:603 ../vector/v.in.ogr/main.c:1002
#, c-format
msgid "Layer: %s"
msgstr "Warstwa: %s"
@@ -19230,7 +18666,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:726
#, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:738
@@ -19272,8 +18710,7 @@
msgid "Break polygons:"
msgstr "Eksportuje linie jako poligony"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:931
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:943
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:931 ../vector/v.in.ogr/main.c:943
msgid "Remove duplicates:"
msgstr "UsuÅ duplikaty:"
@@ -19303,19 +18740,19 @@
msgid "Remove bridges:"
msgstr "%5d usuniÄtych wierzchoÅków"
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:987
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:535
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:606
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:68
-#: ../vector/v.buffer/main.c:663
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:987 ../vector/v.buffer2/main.c:535
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:606 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:68 ../vector/v.buffer/main.c:663
#: ../vector/v.buffer/main.c:750
msgid "Cannot calculate area centroid"
msgstr "Nie można obliczyÄ centroid powierzchni"
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1066
#, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1072
@@ -19339,13 +18776,13 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1121
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:192
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:205
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:229
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:271
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:192 ../vector/v.in.ogr/geom.c:205
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:229 ../vector/v.in.ogr/geom.c:271
msgid "Skipping empty geometry feature"
msgstr ""
@@ -19390,23 +18827,21 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
msgid "Column name (type must be numeric)"
msgstr "Nazwa kolumny (musi to byÄ typ numeryczny)"
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:80
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93
-#: ../vector/v.class/main.c:105
-#: ../vector/v.univar/main.c:139
-#: ../vector/v.label/main.c:278
-#: ../vector/v.buffer/main.c:383
-#: ../ps/ps.map/catval.c:49
-#: ../ps/ps.map/catval.c:111
-#: ../ps/ps.map/catval.c:177
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82 ../vector/v.label.sa/labels.c:80
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93 ../vector/v.class/main.c:105
+#: ../vector/v.univar/main.c:139 ../vector/v.label/main.c:278
+#: ../vector/v.buffer/main.c:383 ../ps/ps.map/catval.c:49
+#: ../ps/ps.map/catval.c:111 ../ps/ps.map/catval.c:177
#, fuzzy
msgid "Unable to get layer info for vector map"
msgstr "Nie można pobraÄ informacji o warstwie dla mapy wektorowej"
@@ -19416,8 +18851,7 @@
msgid "Unable to create output map"
msgstr "Nie można utworzyÄ wyjÅciowej mapy <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:59
#, c-format
msgid "No record for line (cat = %d)"
@@ -19434,7 +18868,9 @@
msgstr "wektor do usuniÄcia"
#: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:98
@@ -19445,8 +18881,7 @@
msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:106
-#: ../vector/v.select/main.c:190
+#: ../vector/v.extract/main.c:106 ../vector/v.select/main.c:190
#: ../vector/v.edit/args.c:201
msgid "Reverse selection"
msgstr "OdwrÃ³Ä selekcjÄ"
@@ -19458,7 +18893,8 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:122
#, fuzzy
-msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
msgstr "Numer warstwy. Jesli -l, wszystkie warstwy sÄ
wyÅwietlane."
#: ../vector/v.extract/main.c:136
@@ -19487,11 +18923,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
msgstr ""
-#: ../vector/v.extract/main.c:204
-#: ../vector/v.drape/main.c:220
+#: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
msgid "Layer 0 not supported"
msgstr "Warstwa 0 nie jest obsÅugiwana"
@@ -19526,7 +18963,9 @@
msgstr "Wczytano %d kategorii z tabeli <%s>"
#: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:319
@@ -19536,12 +18975,16 @@
#: ../vector/v.extract/main.c:323
#, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:346
#, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
msgstr ""
#: ../vector/v.extract/main.c:383
@@ -19549,13 +18992,11 @@
msgid "Extracting features..."
msgstr "Zapiywanie %s ..."
-#: ../vector/v.extract/main.c:466
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328
+#: ../vector/v.extract/main.c:466 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:328
msgid "No table"
msgstr "Brak tabeli."
-#: ../vector/v.extract/main.c:481
-#: ../vector/v.in.db/main.c:225
+#: ../vector/v.extract/main.c:481 ../vector/v.in.db/main.c:225
msgid "Unable to copy table"
msgstr "Nie można skopiowaÄ tabeli"
@@ -19568,15 +19009,15 @@
msgstr "wektor, import, baza danych, punkty"
#: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:58
msgid "Input table name"
msgstr "Nazwa tabeli wejÅciowej"
-#: ../vector/v.in.db/main.c:63
-#: ../vector/v.in.db/main.c:67
+#: ../vector/v.in.db/main.c:63 ../vector/v.in.db/main.c:67
msgid "Connection"
msgstr "PoÅÄ
czenie"
@@ -19596,25 +19037,23 @@
msgid "Name of column containing category number"
msgstr "Nazwa kolumny zawierajÄ
cej liczbÄ kategorii"
-#: ../vector/v.in.db/main.c:87
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:73
+#: ../vector/v.in.db/main.c:87 ../vector/v.db.connect/main.c:73
msgid "Must refer to an integer column"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.db/main.c:130
#, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.db/main.c:138
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
+#: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
#, c-format
msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
msgid "Data type of key column must be integer"
msgstr ""
@@ -19630,8 +19069,7 @@
msgid "x/y/z column must be integer or double"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.db/main.c:212
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:97
+#: ../vector/v.in.db/main.c:212 ../vector/v.to.3d/main.c:97
#: ../vector/v.to.3d/main.c:127
msgid "Copying attributes..."
msgstr "Kopiowanie atrybutów..."
@@ -19646,11 +19084,16 @@
msgstr "Podziel sieÄ izoliniami kosztów."
#: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
+"Layer for this categories is given by nlayer option."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.iso/main.c:122
@@ -19698,7 +19141,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
@@ -19706,8 +19151,7 @@
msgid "Node layer (used for cities)"
msgstr "Nazwa warstwy która ma byÄ użyta jako HUE"
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:375
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125 ../vector/v.net.steiner/main.c:375
msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
msgstr ""
@@ -19745,7 +19189,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgid ""
+"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
+"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
+"parameters, the mean and standard deviation, are required."
msgstr ""
#: ../vector/v.perturb/main.c:106
@@ -19757,8 +19204,7 @@
msgid "Seed for random number generation"
msgstr ""
-#: ../vector/v.perturb/main.c:137
-#: ../vector/v.perturb/main.c:144
+#: ../vector/v.perturb/main.c:137 ../vector/v.perturb/main.c:144
msgid "Error scanning arguments"
msgstr ""
@@ -19792,7 +19238,9 @@
msgstr "Wybierz typ: liniowy lub powierzchniowy"
#: ../vector/v.distance/main.c:117
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:121
@@ -19800,8 +19248,7 @@
msgid "Name of existing vector map (from)"
msgstr "Nazwa istniejÄ
cego pliku wektorowego"
-#: ../vector/v.distance/main.c:122
-#: ../vector/v.distance/main.c:134
+#: ../vector/v.distance/main.c:122 ../vector/v.distance/main.c:134
#: ../vector/v.distance/main.c:146
msgid "From"
msgstr "Z"
@@ -19811,10 +19258,8 @@
msgid "Name of existing vector map (to)"
msgstr "Nazwa istniejÄ
cego pliku wektorowego"
-#: ../vector/v.distance/main.c:127
-#: ../vector/v.distance/main.c:141
-#: ../vector/v.distance/main.c:151
-#: ../vector/v.distance/main.c:207
+#: ../vector/v.distance/main.c:127 ../vector/v.distance/main.c:141
+#: ../vector/v.distance/main.c:151 ../vector/v.distance/main.c:207
msgid "To"
msgstr "Na"
@@ -19836,7 +19281,9 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:156
msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowej mapy wektorowej zawierajÄ
cej linie ÅÄ
czÄ
ce najbliższe elementy"
+msgstr ""
+"Nazwa wyjÅciowej mapy wektorowej zawierajÄ
cej linie ÅÄ
czÄ
ce najbliższe "
+"elementy"
#: ../vector/v.distance/main.c:164
msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
@@ -19852,11 +19299,20 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:182
-msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgid ""
+"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
+"to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of "
+"the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids "
+"in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this "
+"linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the "
+"positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, "
+"counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;"
+"attribute of nearest feature given by to_column option"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:200
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:201
@@ -19885,7 +19341,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:225
-msgid "The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module. From categories are may be multiple."
+msgid ""
+"The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created "
+"by this module. From categories are may be multiple."
msgstr ""
#: ../vector/v.distance/main.c:276
@@ -19903,14 +19361,13 @@
#: ../vector/v.distance/main.c:302
#, c-format
msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr "Mapy wektorowa <%s> nie znajduje siÄ w mapsecie użytkownika i nie może byÄ zaktualizowana"
+msgstr ""
+"Mapy wektorowa <%s> nie znajduje siÄ w mapsecie użytkownika i nie może byÄ "
+"zaktualizowana"
-#: ../vector/v.distance/main.c:373
-#: ../vector/v.distance/main.c:407
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227
-#: ../vector/v.reclass/main.c:137
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:61
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.distance/main.c:373 ../vector/v.distance/main.c:407
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227 ../vector/v.reclass/main.c:137
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:61 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
#, c-format
msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
msgstr "Kolumna <%s> nie zostaÅa znaleziona w tabeli <%s>"
@@ -19988,14 +19445,12 @@
msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
msgstr "%d kategorii wczytanych z mapy nie istnieje w tabeli"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1132
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:372
+#: ../vector/v.distance/main.c:1132 ../vector/v.what.rast/main.c:372
#, c-format
msgid "%d records updated"
msgstr "Uaktualniono %d rekordów"
-#: ../vector/v.distance/main.c:1134
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:373
+#: ../vector/v.distance/main.c:1134 ../vector/v.what.rast/main.c:373
#, c-format
msgid "%d update errors"
msgstr "Uaktualniono %d bÅÄdów"
@@ -20047,10 +19502,8 @@
msgid "Transferring sites to vector point map..."
msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:240
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:298
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:401
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:240 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:298 ../vector/v.in.ascii/points.c:401
#, c-format
msgid "Unable to insert new record: %s"
msgstr "Nie można wprowadziÄ nowego rekordu: %s"
@@ -20073,10 +19526,8 @@
msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.random/main.c:102
-#: ../vector/v.random/main.c:111
-#: ../vector/v.random/main.c:123
-#: ../vector/v.random/main.c:128
+#: ../vector/v.random/main.c:102 ../vector/v.random/main.c:111
+#: ../vector/v.random/main.c:123 ../vector/v.random/main.c:128
msgid "3D output"
msgstr "WyjÅcie 3D"
@@ -20089,15 +19540,16 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
+msgid ""
+"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
+"instead of 3D vector."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:132
msgid "Use drand48() function instead of rand()"
msgstr ""
-#: ../vector/v.random/main.c:136
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:74
+#: ../vector/v.random/main.c:136 ../vector/v.in.dxf/main.c:74
#: ../vector/v.edit/args.c:216
#, fuzzy
msgid "Do not build topology"
@@ -20122,7 +19574,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
msgstr ""
#: ../vector/v.random/main.c:264
@@ -20138,6 +19592,11 @@
msgstr "Åcieżka do wynikowego pliku VKT"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Liczba warstw"
@@ -20145,8 +19604,7 @@
msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:140
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186 ../vector/v.out.ascii/out.c:140
msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
msgstr ""
@@ -20163,11 +19621,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:187
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:708
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:708
#, c-format
msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
msgstr ""
@@ -20185,17 +19643,17 @@
msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu"
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading value of attribute '%s'"
msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
+msgstr ""
+"Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
+"ASCII."
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
@@ -20206,10 +19664,11 @@
msgid "Field separator (points mode)"
msgstr ":sygnatura: punkty obwodu poza rzÄdem."
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:77
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr "Punkty"
@@ -20269,8 +19728,7 @@
msgid "Column <%s>: unsupported data type"
msgstr "Typ kolumny <%s>: nieobsÅugiwany"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:54
-#: ../vector/v.label/main.c:61
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:54 ../vector/v.label/main.c:61
msgid "vector, paint labels"
msgstr ""
@@ -20278,13 +19736,11 @@
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:103
-#: ../vector/v.label/main.c:79
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:79
msgid "Name of attribute column to be used for labels"
msgstr "Nazwa kolumny atrubutów do stworzenia etykiet"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:107
-#: ../vector/v.label/main.c:68
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:107 ../vector/v.label/main.c:68
msgid "Name for new paint-label file"
msgstr ""
@@ -20293,19 +19749,14 @@
msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
msgstr "Åcieżka do czcionki TrueType (zawierajÄ
ca nazwÄ pliku)"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:118
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:119
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:126
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
-#: ../vector/v.label/main.c:126
-#: ../vector/v.label/main.c:133
-#: ../vector/v.label/main.c:141
-#: ../vector/v.label/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:118 ../vector/v.label.sa/main.c:119
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:126 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
+#: ../vector/v.label/main.c:126 ../vector/v.label/main.c:133
+#: ../vector/v.label/main.c:141 ../vector/v.label/main.c:149
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:123
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:123 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
#: ../vector/v.label/main.c:130
msgid "Label size (in map-units)"
msgstr "Rozmiar etykiety (w jednostkach mapy)"
@@ -20314,19 +19765,16 @@
msgid "Icon size of point features (in map-units)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:153
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:153 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
#: ../vector/v.label/main.c:175
msgid "Highlight color for text"
msgstr "Kolor podÅwietlenia tekstu"
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:163
-#: ../vector/v.label/main.c:181
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:163 ../vector/v.label/main.c:181
msgid "Width of highlight coloring"
msgstr ""
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:181
-#: ../vector/v.label/main.c:201
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:181 ../vector/v.label/main.c:201
msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
msgstr ""
@@ -20335,7 +19783,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
+msgid ""
+"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
+"with a smaller weight is hidden."
msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:73
@@ -20371,15 +19821,15 @@
msgid "Cannot allocate more memory"
msgstr "Nie można wyznaczyÄ poÅożenia kursora."
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
-#: ../vector/v.overlay/main.c:296
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174 ../vector/v.overlay/main.c:296
#: ../vector/v.label/main.c:323
msgid "Unable to select attributes"
msgstr "Nie można wybraÄ atrybutów"
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
#, c-format
-msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgid ""
+"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
msgstr ""
#: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
@@ -20390,21 +19840,18 @@
#: ../vector/v.label.sa/font.c:55
#, c-format
msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Nie można odczytaÄ pliku definicji czcionki; użyj ustawieÅ domyÅlnych"
+msgstr ""
+"%s: Nie można odczytaÄ pliku definicji czcionki; użyj ustawieÅ domyÅlnych"
#: ../vector/v.label.sa/font.c:61
#, c-format
msgid "%s: No font definition file"
msgstr "%s: Brak pliku definicji czcionki"
-#: ../vector/v.type/main.c:47
-#: ../vector/v.hull/main.c:273
-#: ../vector/v.overlay/main.c:55
-#: ../vector/v.segment/main.c:52
-#: ../vector/v.to.points/main.c:173
-#: ../vector/v.parallel/main.c:39
-#: ../vector/v.parallel2/main.c:44
-#: ../vector/v.split/main.c:42
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.hull/main.c:273
+#: ../vector/v.overlay/main.c:55 ../vector/v.segment/main.c:52
+#: ../vector/v.to.points/main.c:173 ../vector/v.parallel/main.c:39
+#: ../vector/v.parallel2/main.c:44 ../vector/v.split/main.c:42
msgid "vector, geometry"
msgstr "wektor, geometria"
@@ -20438,8 +19885,7 @@
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic nie znaleziono.\n"
-#: ../vector/v.type/main.c:141
-#: ../vector/v.type/main.c:174
+#: ../vector/v.type/main.c:141 ../vector/v.type/main.c:174
#, fuzzy
msgid "Incompatible types"
msgstr "Nieznany typ"
@@ -20454,14 +19900,10 @@
msgid "Odd number of types"
msgstr "NiewÅaÅciwa liczba przedziaÅów: %s"
-#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
-#: ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
-#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
-#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90
-#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35
-#: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
-#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32
-#: ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
+#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33 ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
+#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36 ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90
+#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35 ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
+#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32 ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
#, c-format
msgid "Layer %d: %s\n"
msgstr "Warstwa %d: %s\n"
@@ -20469,7 +19911,9 @@
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:62
#, fuzzy
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "Tworzy binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
w formacie GRASS okreÅlonych izolinii z warstwy rastrowej formatu GRASS."
+msgstr ""
+"Tworzy binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
w formacie GRASS okreÅlonych izolinii z "
+"warstwy rastrowej formatu GRASS."
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:66
msgid "Ignore the map extent of DXF file"
@@ -20483,20 +19927,17 @@
msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "WyÅwietl dostÄpne warstwy i wyjdź"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:89
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:108
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:89
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94 ../vector/v.in.dxf/main.c:108
msgid "DXF layers"
msgstr "Warstwy DXF"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88 ../vector/v.in.dwg/main.c:84
msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
msgstr ""
@@ -20508,8 +19949,7 @@
msgid "Name of input DXF file"
msgstr "Nazwa wejÅciowego pliku DXF"
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:79
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107 ../vector/v.in.dwg/main.c:79
msgid "List of layers to import"
msgstr "Lista warstw do importu"
@@ -20657,8 +20097,7 @@
msgid "Invalid northing"
msgstr "NieprawidÅowy region: %s"
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:192
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:195
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:192 ../vector/v.mkgrid/main.c:195
#, fuzzy
msgid "Invalid distance"
msgstr "NiewÅaÅciwy przedziaÅ czasowy"
@@ -20688,14 +20127,15 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:125
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:107
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
-#: ../vector/v.to.points/main.c:178
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76 ../vector/v.to.points/main.c:178
#, fuzzy
msgid "Input vector map containing lines"
msgstr "WejÅciowa mapa wektorowa"
@@ -20708,8 +20148,7 @@
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:74
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:144
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:116
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85
-#: ../vector/v.segment/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85 ../vector/v.segment/main.c:66
msgid "Line layer"
msgstr "Warstwa liniowa"
@@ -20809,7 +20248,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:179
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:188
@@ -20966,8 +20406,7 @@
msgid "Offset label in label y-direction in map units"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173
-#: ../vector/v.label/main.c:114
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173 ../vector/v.label/main.c:114
msgid "Reference position"
msgstr ""
@@ -21012,18 +20451,21 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
msgstr ""
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:80
msgid "Output vector map where segments will be written"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112
-#: ../vector/v.segment/main.c:71
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr "Nazwa pliku zawierajÄ
cego procedury graficzne, jeÅli brak czyta standardowe wejÅcie"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku zawierajÄ
cego procedury graficzne, jeÅli brak czyta standardowe "
+"wejÅcie"
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:179
#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:233
@@ -21112,8 +20554,7 @@
"%s"
msgstr ""
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331
-#: ../vector/v.segment/main.c:222
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331 ../vector/v.segment/main.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect segment type: %s"
msgstr "Nie można opisaÄ tabeli"
@@ -21139,7 +20580,9 @@
msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
#: ../vector/v.reclass/main.c:65
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
#: ../vector/v.reclass/main.c:82
@@ -21162,10 +20605,8 @@
msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
-#: ../vector/v.reclass/main.c:186
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:142
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:294
+#: ../vector/v.reclass/main.c:186 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:142 ../vector/v.to.rast/support.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "No records selected from table <%s>"
msgstr "Nie można zaznaczyÄ danych z tabeli"
@@ -21245,7 +20686,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:111
-msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
+"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
+"vector network with a 1D kernel."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:115
@@ -21286,7 +20730,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:166
-msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:171
@@ -21305,7 +20751,9 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:285
#, c-format
-msgid "Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is was set to %f"
+msgid ""
+"Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is was set to %f"
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:292
@@ -21325,7 +20773,9 @@
#: ../vector/v.kernel/main.c:310
#, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
msgstr ""
#: ../vector/v.kernel/main.c:321
@@ -21340,8 +20790,7 @@
"Writing output vector map using smooth parameter=%f."
msgstr ""
-#: ../vector/v.kernel/main.c:346
-#: ../vector/v.kernel/main.c:419
+#: ../vector/v.kernel/main.c:346 ../vector/v.kernel/main.c:419
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -21389,10 +20838,8 @@
msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
msgstr "Na przykÅad: ESRI Shapefile: nazwa pliku"
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:115
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:128
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:138
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:148
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:115 ../vector/v.out.ogr/main.c:128
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:138 ../vector/v.out.ogr/main.c:148
msgid "Creation"
msgstr "Tworzenie"
@@ -21409,7 +20856,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:152
-msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:157
@@ -21426,7 +20875,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:224
-msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgid ""
+"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:255
@@ -21439,10 +20889,11 @@
msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
msgstr "Nie można otworzyÄ ÅºródÅa danych OGR '%s'"
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:293
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:300
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:293 ../vector/v.out.ogr/main.c:300
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:313
@@ -21460,32 +20911,40 @@
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:399
#, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:404
#, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:410
#, c-format
-msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:416
#, c-format
-msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:421
#, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:426
#, c-format
-msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
msgstr ""
#: ../vector/v.out.ogr/main.c:434
@@ -21503,8 +20962,7 @@
msgid "Exporting %i faces (may take some time) ..."
msgstr ""
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:654
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:207
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:654 ../vector/v.out.pov/main.c:207
#, c-format
msgid "%d features written"
msgstr ""
@@ -21562,7 +21020,8 @@
#: ../vector/v.proj/main.c:170
#, c-format
msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> w lokacji <%s> mapsecie <%s> nie zostaÅa znaleziona"
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> w lokacji <%s> mapsecie <%s> nie zostaÅa znaleziona"
#: ../vector/v.proj/main.c:193
#, c-format
@@ -21598,6 +21057,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nazwa źródÅowej mapy wektorowej"
@@ -21608,7 +21072,8 @@
#: ../vector/v.hull/main.c:286
#, fuzzy
msgid "Use all vector points (do not limit to current region)"
-msgstr "Startowa mapa wektorowa <%s> nie zawiera żadnych punktów w bieżÄ
cym regionie."
+msgstr ""
+"Startowa mapa wektorowa <%s> nie zawiera żadnych punktów w bieżÄ
cym regionie."
#: ../vector/v.hull/main.c:291
msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
@@ -21632,15 +21097,16 @@
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
-msgstr "Tworzy binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
w formacie GRASS okreÅlonych izolinii z warstwy rastrowej formatu GRASS."
+msgstr ""
+"Tworzy binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
w formacie GRASS okreÅlonych izolinii z "
+"warstwy rastrowej formatu GRASS."
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:69
#, fuzzy
msgid "Name of DWG or DXF file"
msgstr "Nazwa pliku wyjÅciowego"
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:140
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:140
#, fuzzy
msgid "Create 3D vector map"
msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
@@ -21679,7 +21145,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
@@ -21697,13 +21165,11 @@
msgid "Name of the column containing w attribute to interpolate"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej bÄdÄ
cej gridem z informacjÄ
o kosztach "
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260 ../vector/v.surf.rst/main.c:300
msgid "Tension parameter"
msgstr "Parametr napiÄcia"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:307
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268 ../vector/v.surf.rst/main.c:307
msgid "Smoothing parameter"
msgstr "Parametr wygÅadzenia"
@@ -21711,14 +21177,12 @@
msgid "Name of the column with smoothing parameters"
msgstr ""
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:257
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:257
#, fuzzy
msgid "Output deviations vector point file"
msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa uksztaÅtowania powierzchni po wypeÅnieniu"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:295
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287 ../vector/v.vol.rst/main.c:295
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
@@ -21727,25 +21191,21 @@
msgid "Output cross-validation vector map"
msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa uksztaÅtowania powierzchni po wypeÅnieniu"
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:284
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302 ../vector/v.surf.rst/main.c:284
#, fuzzy
msgid "Name of the raster map used as mask"
msgstr "Nazwa mapy rastrowej która ma byÄ użyta jako maska"
# segment = odcinek?
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:323
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309 ../vector/v.surf.rst/main.c:323
msgid "Maximum number of points in a segment"
msgstr "Maksymalna liczba punktów w odcinku "
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:332
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318 ../vector/v.surf.rst/main.c:332
msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:327
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:341
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:327 ../vector/v.surf.rst/main.c:341
msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
msgstr ""
@@ -21828,7 +21288,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:69
@@ -21837,11 +21298,14 @@
msgstr "Konwertuje mapÄ rastrowÄ
do warstwy wektorowej."
#: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
msgstr ""
#: ../vector/v.patch/main.c:89
@@ -21959,8 +21423,7 @@
msgid "Use drand48()"
msgstr ""
-#: ../vector/v.kcv/main.c:137
-#: ../vector/v.edit/main.c:125
+#: ../vector/v.kcv/main.c:137 ../vector/v.edit/main.c:125
#, c-format
msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej <%s> na oziomie topologicznym %d"
@@ -22022,7 +21485,8 @@
msgstr "Tkst jaki bÄdzie doÅÄ
czony do nastÄpnej linii w pliku metadanych mapy"
#: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
msgstr ""
#: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -22039,53 +21503,50 @@
msgstr "wektor, zapytania"
#: ../vector/v.select/main.c:138
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
-#: ../vector/v.select/main.c:141
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59
+#: ../vector/v.select/main.c:141 ../vector/v.overlay/main.c:59
msgid "Name of input vector map (A)"
msgstr "Nazwa źródÅowej mapy wektorowej (A)"
-#: ../vector/v.select/main.c:145
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63
+#: ../vector/v.select/main.c:145 ../vector/v.overlay/main.c:63
msgid "Feature type (vector map A)"
msgstr "Typ obiektów (mapa wektorowa A)"
-#: ../vector/v.select/main.c:150
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69
+#: ../vector/v.select/main.c:150 ../vector/v.overlay/main.c:69
msgid "Layer number (vector map A)"
-msgstr "Liczba warstw (mapa wektorowa A)"
+msgstr "Numer warstwy (mapa wektorowa A)"
-#: ../vector/v.select/main.c:155
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73
+#: ../vector/v.select/main.c:155 ../vector/v.overlay/main.c:73
msgid "Name of input vector map (B)"
msgstr "Nazwa źródÅowej mapy wektorowej (B)"
-#: ../vector/v.select/main.c:159
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77
+#: ../vector/v.select/main.c:159 ../vector/v.overlay/main.c:77
msgid "Feature type (vector map B)"
msgstr "Typ obiektów (mapa wektorowa B)"
-#: ../vector/v.select/main.c:164
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83
+#: ../vector/v.select/main.c:164 ../vector/v.overlay/main.c:83
msgid "Layer number (vector map B)"
-msgstr "Liczba warstw (mapa wektorowa A)"
+msgstr "Numer warstwy (mapa wektorowa B)"
#: ../vector/v.select/main.c:178
msgid "Operator defines required relation between features"
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:180
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.select/main.c:182
msgid "overlap;features partially or completely overlap"
msgstr ""
-#: ../vector/v.select/main.c:242
-#: ../vector/v.category/main.c:229
+#: ../vector/v.select/main.c:242 ../vector/v.category/main.c:229
msgid "Processing features..."
msgstr "Przetwarzanie obiektów..."
@@ -22111,9 +21572,9 @@
msgid "vector, buffer"
msgstr "wektor, bufor"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:148
-#: ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:148 ../vector/v.buffer/main.c:256
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:166
@@ -22121,12 +21582,9 @@
msgid "Buffer distance along major axis in map units"
msgstr "SzerokoÅÄ strefy w jednostkach mapy"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:167
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:175
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:183
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:189
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:197
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:206
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:167 ../vector/v.buffer2/main.c:175
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:183 ../vector/v.buffer2/main.c:189
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:197 ../vector/v.buffer2/main.c:206
msgid "Distance"
msgstr "OdlegÅoÅÄ"
@@ -22135,8 +21593,7 @@
msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
msgstr "SzerokoÅÄ strefy w jednostkach mapy"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:182
-#: ../vector/v.parallel2/main.c:73
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:182 ../vector/v.parallel2/main.c:73
msgid "Angle of major axis in degrees"
msgstr ""
@@ -22145,18 +21602,17 @@
msgid "Name of column to use for buffer distances"
msgstr "Nazwa wyÅwietlanej kolumny"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:196
-#: ../vector/v.buffer/main.c:286
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:196 ../vector/v.buffer/main.c:286
msgid "Scaling factor for attribute column values"
msgstr ""
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:205
-#: ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:205 ../vector/v.buffer/main.c:296
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
msgstr ""
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:212
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:224
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:212 ../vector/v.buffer2/main.c:224
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:128
msgid "Unused"
msgstr ""
@@ -22166,11 +21622,12 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:221
-msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
+msgid ""
+"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
+"compatibility"
msgstr ""
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:223
-#: ../vector/v.buffer/main.c:271
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:223 ../vector/v.buffer/main.c:271
msgid "Buffer distance in map units"
msgstr "SzerokoÅÄ strefy w jednostkach mapy"
@@ -22186,13 +21643,17 @@
msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
msgstr ""
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:249
-#: ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:249 ../vector/v.buffer/main.c:319
+msgid ""
+"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
+"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
+"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:255
-msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
+msgid ""
+"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
+"removed in future."
msgstr ""
#: ../vector/v.buffer2/main.c:258
@@ -22219,18 +21680,14 @@
msgid "Buffering lines..."
msgstr "Buforowanie linii..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:394
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:460
-#: ../vector/v.buffer/main.c:473
-#: ../vector/v.buffer/main.c:550
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:394 ../vector/v.buffer2/main.c:460
+#: ../vector/v.buffer/main.c:473 ../vector/v.buffer/main.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
msgstr "Atrybut ma niewÅaÅciwy rozmiar (%.3f) dla kategorii %d."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:408
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:474
-#: ../vector/v.buffer/main.c:335
-#: ../vector/v.buffer/main.c:485
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:408 ../vector/v.buffer2/main.c:474
+#: ../vector/v.buffer/main.c:335 ../vector/v.buffer/main.c:485
#: ../vector/v.buffer/main.c:562
#, c-format
msgid "The tolerance in map units: %g"
@@ -22240,44 +21697,40 @@
msgid "Buffering areas..."
msgstr "Buforowanie poligonów"
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:498
-#: ../vector/v.buffer/main.c:607
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:498 ../vector/v.buffer/main.c:607
#, fuzzy
msgid "Building parts of topology..."
msgstr "Budowanie indeksu przestrzennego ..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:501
-#: ../vector/v.buffer/main.c:619
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:501 ../vector/v.buffer/main.c:619
#, fuzzy
msgid "Snapping boundaries..."
msgstr "Obracanie danych..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:504
-#: ../vector/v.buffer/main.c:622
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:504 ../vector/v.buffer/main.c:622
#, fuzzy
msgid "Breaking boundaries..."
msgstr "Zapiywanie %s ..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:507
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:507 ../vector/v.overlay/area_area.c:43
#: ../vector/v.buffer/main.c:625
msgid "Removing duplicates..."
msgstr "Usuwanie duplikatów..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:519
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:519 ../vector/v.overlay/area_area.c:55
#: ../vector/v.buffer/main.c:637
msgid "Attaching islands..."
msgstr "DoÅÄ
czanie wysp ..."
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:628
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:628 ../vector/v.overlay/area_area.c:264
#: ../vector/v.buffer/main.c:760
msgid "Attaching centroids..."
-msgstr ""
+msgstr "DoÅÄ
czanie centroidów..."
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:120
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
msgstr ""
#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:135
@@ -22288,19 +21741,20 @@
msgid "Cannot copy table"
msgstr "Kopiowanie tablicy nie powiodÅo siÄ"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:87
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
#, fuzzy
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Tworzy rastrowÄ
i wektorowÄ
warstwÄ mapy zawierajÄ
ce przypadkowo rozmieszczone punkty."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Tworzy rastrowÄ
i wektorowÄ
warstwÄ mapy zawierajÄ
ce przypadkowo "
+"rozmieszczone punkty."
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:95
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
msgid "Use only points in current region"
msgstr "Użyj tylko punktów w bieżÄ
cym regionie"
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:100
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60 ../vector/v.delaunay2/main.c:100
msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
msgstr ""
@@ -22319,7 +21773,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
@@ -22351,7 +21807,8 @@
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
#, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
msgstr ""
#: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -22484,8 +21941,7 @@
msgid "Island: %d In area: %d\n"
msgstr "Wyspa: %d w poligonie: %d\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:249
-#: ../vector/v.what/what.c:255
+#: ../vector/v.what/what.c:249 ../vector/v.what/what.c:255
#, c-format
msgid ""
"Sq Meters: %.3f\n"
@@ -22494,8 +21950,7 @@
"Metry kw: %.3f \n"
"Hektary: %.3f\n"
-#: ../vector/v.what/what.c:251
-#: ../vector/v.what/what.c:258
+#: ../vector/v.what/what.c:251 ../vector/v.what/what.c:258
#, c-format
msgid ""
"Acres: %.3f\n"
@@ -22541,8 +21996,12 @@
msgstr "wekor, interpolacja"
#: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Wykonuje transformacjÄ afinicznÄ
(przesuÅ, skaluj i obróÄ, lub GPC) mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Wykonuje transformacjÄ afinicznÄ
(przesuÅ, skaluj i obróÄ, lub GPC) mapy "
+"wektorowej."
#: ../vector/v.transform/main.c:80
#, fuzzy
@@ -22559,19 +22018,16 @@
msgstr "WyÅwietl matrycÄ korelacji"
#: ../vector/v.transform/main.c:95
-msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid ""
+"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.transform/main.c:97
-#: ../vector/v.transform/main.c:119
-#: ../vector/v.transform/main.c:128
-#: ../vector/v.transform/main.c:137
-#: ../vector/v.transform/main.c:146
-#: ../vector/v.transform/main.c:155
-#: ../vector/v.transform/main.c:164
-#: ../vector/v.transform/main.c:174
-#: ../vector/v.transform/main.c:179
-#: ../vector/v.transform/main.c:186
+#: ../vector/v.transform/main.c:97 ../vector/v.transform/main.c:119
+#: ../vector/v.transform/main.c:128 ../vector/v.transform/main.c:137
+#: ../vector/v.transform/main.c:146 ../vector/v.transform/main.c:155
+#: ../vector/v.transform/main.c:164 ../vector/v.transform/main.c:174
+#: ../vector/v.transform/main.c:179 ../vector/v.transform/main.c:186
#: ../vector/v.transform/main.c:189
msgid "Custom"
msgstr "Format użytkownika"
@@ -22581,7 +22037,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:107
-msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgid ""
+"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
+"yscale, zscale, zrot) are used instead"
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:117
@@ -22592,8 +22050,7 @@
msgid "Shifting value for y coordinates"
msgstr ""
-#: ../vector/v.transform/main.c:135
-#: ../vector/v.extrude/main.c:84
+#: ../vector/v.transform/main.c:135 ../vector/v.extrude/main.c:84
msgid "Shifting value for z coordinates"
msgstr ""
@@ -22617,12 +22074,16 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:178
#, fuzzy
msgid "Name of table containing transformation parameters"
-msgstr "Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry transformacji"
+msgstr ""
+"Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry "
+"transformacji"
#: ../vector/v.transform/main.c:183
#, fuzzy
msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
-msgstr "Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry transformacji"
+msgstr ""
+"Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry "
+"transformacji"
#: ../vector/v.transform/main.c:185
msgid "Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
@@ -22630,12 +22091,16 @@
#: ../vector/v.transform/main.c:201
#, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
+"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:206
#, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:212
@@ -22644,7 +22109,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:217
-msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
+msgid ""
+"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
+"the table is overwritten."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/main.c:231
@@ -22686,13 +22153,17 @@
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:104
#, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
msgstr ""
#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:115
#, fuzzy
msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
-msgstr "Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry transformacji"
+msgstr ""
+"Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry "
+"transformacji"
#: ../vector/v.transform/creat_trans.c:69
#, fuzzy, c-format
@@ -22742,11 +22213,18 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:98
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid ""
+"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
+"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
+"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
+"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
msgstr ""
#: ../vector/v.overlay/main.c:114
@@ -22786,21 +22264,17 @@
msgid "Building partial topology..."
msgstr "Budowanie czÄÅciowej topologii ..."
-#: ../vector/v.overlay/main.c:486
-#: ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:486 ../vector/v.buffer/main.c:223
msgid "Rebuilding topology..."
msgstr "Przebudowuje topologiÄ..."
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69 ../vector/v.overlay/area_area.c:39
#, fuzzy
msgid "Breaking lines..."
msgstr "Obracanie porzÄ
dku danych..."
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:183
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:161 ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
#: ../vector/v.overlay/area_area.c:211
msgid "Attribute not found"
msgstr "Atrybutu nie znaleziono"
@@ -22831,7 +22305,10 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
msgstr ""
#: ../vector/v.class/main.c:193
@@ -22875,7 +22352,10 @@
msgstr "Nazwa kolumny kategorii"
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:121
-msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
+msgid ""
+"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
+"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
+"polyline"
msgstr ""
#: ../vector/v.build.polylines/main.c:206
@@ -22960,8 +22440,7 @@
msgid "Unable to open dig_cats file"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku dig_att <%s>\n"
-#: ../vector/v.convert/att.c:67
-#: ../vector/v.info/main.c:204
+#: ../vector/v.convert/att.c:67 ../vector/v.info/main.c:204
#, c-format
msgid "Unable to open driver <%s>"
msgstr "Nie można uruchomiÄ sterownika <%s>"
@@ -22986,7 +22465,9 @@
msgstr "Pliku wejÅciowego [%s] nie znaleziono."
#: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
msgstr ""
#: ../vector/v.convert/read.c:185
@@ -23108,14 +22589,12 @@
msgid "Name for output vector map where segments will be written"
msgstr "Nazwa wyjÅciowej wektorowej mapy punktów"
-#: ../vector/v.segment/main.c:137
-#: ../vector/v.segment/main.c:177
+#: ../vector/v.segment/main.c:137 ../vector/v.segment/main.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read input: %s"
msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-#: ../vector/v.segment/main.c:147
-#: ../vector/v.segment/main.c:186
+#: ../vector/v.segment/main.c:147 ../vector/v.segment/main.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find line of cat %d"
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ pliku [%s]."
@@ -23173,8 +22652,11 @@
#: ../vector/v.net.path/main.c:65
#, fuzzy
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr "Nazwa pliku zawierajÄ
cego procedury graficzne, jeÅli brak czyta standardowe wejÅcie"
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku zawierajÄ
cego procedury graficzne, jeÅli brak czyta standardowe "
+"wejÅcie"
#: ../vector/v.net.path/main.c:92
#, fuzzy
@@ -23182,7 +22664,10 @@
msgstr "Maksymalna odlegÅoÅÄ"
#: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
msgstr ""
#: ../vector/v.net.path/main.c:106
@@ -23204,8 +22689,7 @@
msgid "Wrong input format: %s"
msgstr ""
-#: ../vector/v.net.path/path.c:168
-#: ../vector/v.net.path/path.c:186
+#: ../vector/v.net.path/path.c:168 ../vector/v.net.path/path.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "No point with category [%d]"
msgstr "EdytowaÄ plik kategorii dla [%s]? "
@@ -23236,7 +22720,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:66
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:79
@@ -23244,7 +22730,9 @@
msgstr "Nazwa kolumny"
#: ../vector/v.univar/main.c:127
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
msgstr ""
#: ../vector/v.univar/main.c:132
@@ -23276,10 +22764,8 @@
msgid "Offset label in x-direction"
msgstr "PrzesuniÄcie etykiety w kierunku x"
-#: ../vector/v.label/main.c:103
-#: ../vector/v.label/main.c:110
-#: ../vector/v.label/main.c:119
-#: ../vector/v.label/main.c:163
+#: ../vector/v.label/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:110
+#: ../vector/v.label/main.c:119 ../vector/v.label/main.c:163
msgid "Placement"
msgstr "PoÅożenie"
@@ -23304,7 +22790,8 @@
msgstr "SzerokoÅÄ ramki"
#: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
msgstr ""
#: ../vector/v.label/main.c:260
@@ -23334,8 +22821,7 @@
msgid "Calculate area centroids..."
msgstr "Nie można obliczyÄ centroid powierzchni"
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172
-#: ../vector/v.category/main.c:261
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172 ../vector/v.category/main.c:261
#, fuzzy
msgid "Unable to calculate area centroid"
msgstr "Nie można obliczyÄ centroid powierzchni"
@@ -23345,12 +22831,9 @@
msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
msgstr "Nie można obliczyÄ centroid powierzchni"
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64 ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74 ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92 ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:108
#, fuzzy
msgid "Not enough memory."
@@ -23367,7 +22850,9 @@
#: ../vector/v.to.rast/main.c:39
#, fuzzy
msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr "Tworzy binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
w formacie GRASS okreÅlonych izolinii z warstwy rastrowej formatu GRASS."
+msgstr ""
+"Tworzy binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
w formacie GRASS okreÅlonych izolinii z "
+"warstwy rastrowej formatu GRASS."
#: ../vector/v.to.rast/main.c:52
#, fuzzy
@@ -23375,7 +22860,10 @@
msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
#: ../vector/v.to.rast/main.c:53
-msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
msgstr ""
#: ../vector/v.to.rast/main.c:68
@@ -23418,8 +22906,7 @@
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Nieznana opcja '%s'"
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
#, fuzzy
msgid "Unable to use column specified"
msgstr "Nie okreÅlono kolumny atrybutów"
@@ -23438,8 +22925,7 @@
msgid "Vector map <%s> is not 3D"
msgstr "Mapa werktorowa <%s> nie jest 3D"
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:311
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64 ../vector/v.to.rast/support.c:311
#: ../vector/v.what.rast/main.c:155
#, c-format
msgid "Column <%s> not found"
@@ -23455,8 +22941,7 @@
msgid "Unable to use column <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:489
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119 ../vector/v.to.rast/support.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown use type: %d"
msgstr "Typ nieznany: %c"
@@ -23504,21 +22989,21 @@
msgid "Converted points/lines: %d of %d"
msgstr "Przekonwertowane punkty/linie: %d z %d"
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:138
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:290
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:138 ../vector/v.to.rast/support.c:290
#, c-format
msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
msgstr "Nieznana kolumna <%s> w tabeli <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:159
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:324
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:159 ../vector/v.to.rast/support.c:324
msgid "No records selected"
msgstr "Nie zostaÅy wybrane żadne rekordy"
#: ../vector/v.to.rast/support.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g znaków okreslajÄ
cy kolor [%s]"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d w kolumnie definicji koloru (%s), obszar %d z kategoriÄ
%d: ciÄ
g znaków "
+"okreslajÄ
cy kolor [%s]"
#: ../vector/v.to.rast/support.c:175
msgid "Color set to [200:200:200]"
@@ -23548,8 +23033,7 @@
msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ mapy rastrowej <%s>"
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "No record for area (cat = %d)"
msgstr "Brak rekordu dla cat = %d"
@@ -23638,8 +23122,7 @@
msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania pliku rastrowego [%s]."
-#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:102
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:136
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:102 ../vector/v.edit/a2b.c:136
msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
msgstr ""
@@ -23676,7 +23159,9 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
#, fuzzy
msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr "Juniksowy plik zawierajÄ
cy instrukcje graficzne, jeÅli brak - czytaze standardowego wejÅcia"
+msgstr ""
+"Juniksowy plik zawierajÄ
cy instrukcje graficzne, jeÅli brak - czytaze "
+"standardowego wejÅcia"
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS's vector ASCII format"
@@ -23690,12 +23175,9 @@
msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:88
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:100
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:110
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:120
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:132
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:155
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:100
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:110 ../vector/v.in.ascii/in.c:120
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:132 ../vector/v.in.ascii/in.c:155
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
@@ -23704,19 +23186,24 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:90
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:102
-msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgid ""
+"Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:112
-msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgid ""
+"Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:122
-msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgid ""
+"Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:124
@@ -23728,7 +23215,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:136
-msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgid ""
+"If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:145
@@ -23768,8 +23256,7 @@
msgid "Column numbers must not be negative"
msgstr "DokÅadnoÅÄ nie może byÄ ujemna"
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:201
-#: ../vector/v.edit/main.c:77
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:201 ../vector/v.edit/main.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
@@ -23802,11 +23289,13 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:268
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:273
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:279
@@ -23831,7 +23320,8 @@
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:414
#, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
msgstr ""
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:442
@@ -23875,12 +23365,15 @@
msgstr "Kopiowanie tabel ..."
#: ../vector/v.in.ascii/in.c:523
-msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
msgstr ""
#: ../vector/v.external/main.c:60
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-msgstr "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+msgstr ""
+"Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../vector/v.external/main.c:75
msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
@@ -23915,11 +23408,28 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgid ""
+"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
+"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
+"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
+"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
+"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
+"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
+"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
+"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
+"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
+"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
+"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
+"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
+"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
+"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
+"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
msgstr ""
#: ../vector/v.clean/main.c:100
@@ -24007,8 +23517,7 @@
msgid "Copying vector lines..."
msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ mapsetu dla %s"
-#: ../vector/v.clean/main.c:295
-#: ../vector/v.clean/main.c:305
+#: ../vector/v.clean/main.c:295 ../vector/v.clean/main.c:305
msgid "Rebuilding parts of topology..."
msgstr ""
@@ -24111,11 +23620,16 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodÄ
Inverse Distance Squared Weighting (IDW)."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodÄ
Inverse Distance "
+"Squared Weighting (IDW)."
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:110
@@ -24137,7 +23651,9 @@
msgstr "Plik rastrowy punktów poczÄ
tkowych"
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:124
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:142
@@ -24184,8 +23700,7 @@
msgid "Lines buffers... "
msgstr "raster, bufor"
-#: ../vector/v.buffer/main.c:492
-#: ../vector/v.buffer/main.c:569
+#: ../vector/v.buffer/main.c:492 ../vector/v.buffer/main.c:569
#, c-format
msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
msgstr ""
@@ -24195,8 +23710,7 @@
msgid "Areas buffers... "
msgstr "raster, bufor"
-#: ../vector/v.buffer/main.c:644
-#: ../vector/v.buffer/main.c:734
+#: ../vector/v.buffer/main.c:644 ../vector/v.buffer/main.c:734
msgid "Calculating centroids for areas..."
msgstr "Obliczanie centroidów dla obszarów..."
@@ -24213,7 +23727,9 @@
msgstr "wektor, edycja, geometria"
#: ../vector/v.edit/main.c:56
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:65
@@ -24223,7 +23739,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:148
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
msgstr "Nie można otworzyÄ mapy wektorowej [%s]"
#: ../vector/v.edit/main.c:163
@@ -24241,7 +23759,9 @@
#: ../vector/v.edit/main.c:223
#, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:261
@@ -24249,10 +23769,8 @@
msgid "%d features added"
msgstr ""
-#: ../vector/v.edit/main.c:263
-#: ../vector/v.edit/main.c:284
-#: ../vector/v.edit/main.c:292
-#: ../vector/v.edit/main.c:317
+#: ../vector/v.edit/main.c:263 ../vector/v.edit/main.c:284
+#: ../vector/v.edit/main.c:292 ../vector/v.edit/main.c:317
#: ../vector/v.edit/main.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
@@ -24303,15 +23821,16 @@
msgid "%d lines merged"
msgstr ""
-#: ../vector/v.edit/main.c:332
-#: ../vector/v.edit/main.c:336
+#: ../vector/v.edit/main.c:332 ../vector/v.edit/main.c:336
#, c-format
msgid "%d features modified"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:341
#, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/main.c:351
@@ -24352,7 +23871,19 @@
msgstr "NarzÄdzie"
#: ../vector/v.edit/args.c:55
-msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgid ""
+"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
+"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
+"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
+"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
+"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
+"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
+"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
+"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
+"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
+"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
+"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
+"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:100
@@ -24399,7 +23930,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgid ""
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:178
@@ -24408,11 +23941,15 @@
msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
#: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
+msgid ""
+"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
+"vertex"
msgstr ""
#: ../vector/v.edit/args.c:195
@@ -24450,17 +23987,14 @@
msgid "At least one option from %s must be specified"
msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
-#: ../vector/v.edit/args.c:309
-#: ../vector/v.edit/args.c:318
-#: ../vector/v.edit/args.c:325
-#: ../vector/v.edit/args.c:332
+#: ../vector/v.edit/args.c:309 ../vector/v.edit/args.c:318
+#: ../vector/v.edit/args.c:325 ../vector/v.edit/args.c:332
#: ../vector/v.edit/args.c:336
#, c-format
msgid "Tool %s requires option %s"
msgstr ""
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:85
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:123
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:85 ../vector/v.edit/a2b.c:123
#: ../vector/v.edit/a2b.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
@@ -24485,8 +24019,7 @@
msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
msgstr "Nieznane sÅowo kluczowe %s w nagÅówku wektora"
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:328
-#: ../vector/v.edit/snap.c:111
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:328 ../vector/v.edit/snap.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to rewrite line %d"
msgstr "Nie można utworzyÄ elewacji"
@@ -24518,7 +24051,8 @@
#: ../vector/v.info/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "WyÅwietla podstawowe informacje o okreÅlonej przez użytkowika mapie rastrowej"
+msgstr ""
+"WyÅwietla podstawowe informacje o okreÅlonej przez użytkowika mapie rastrowej"
#: ../vector/v.info/main.c:75
msgid "Print vector history instead of info"
@@ -24533,11 +24067,11 @@
msgid "Print topology information only"
msgstr "WyÅwietl informacje topologiczne (debugging)"
-#: ../vector/v.info/main.c:191
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:191 ../vector/v.db.connect/main.c:160
#, c-format
msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr "PoÅÄ
czenie z bazÄ
danych dla mapy <%s> nie zostaÅo zdefiniowane w pliku bazy"
+msgstr ""
+"PoÅÄ
czenie z bazÄ
danych dla mapy <%s> nie zostaÅo zdefiniowane w pliku bazy"
#: ../vector/v.info/main.c:197
#, c-format
@@ -24735,7 +24269,12 @@
msgstr "ikona do usuniÄcia"
#: ../vector/v.category/main.c:84
-msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgid ""
+"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
+"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
+"value specified by cat option to the current category value;report;print "
+"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
+"category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:100
@@ -24743,6 +24282,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -24755,11 +24295,14 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:135
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:153
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:162
@@ -24833,7 +24376,10 @@
msgstr "%s plik(i) do skopiowania"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:163
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:190
@@ -24884,7 +24430,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:292
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:315
@@ -24892,7 +24440,8 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:350
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:359
@@ -24903,10 +24452,8 @@
msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
msgstr ""
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:407
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:412
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:417
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:402 ../vector/v.surf.rst/main.c:407
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:412 ../vector/v.surf.rst/main.c:417
#, c-format
msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
msgstr "Nazwa pliku wyjÅciowego <%s> nie jest poprawnÄ
nazwÄ
mapy wektorowej."
@@ -24917,16 +24464,22 @@
msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:443
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:446
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
msgstr ""
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:464
msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified"
-msgstr "Podczas użycia anizotropii wspóÅczynniki 'theta' i 'scalex' muszÄ
byÄ okreÅlone"
+msgstr ""
+"Podczas użycia anizotropii wspóÅczynniki 'theta' i 'scalex' muszÄ
byÄ "
+"okreÅlone"
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:472
msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant"
@@ -24981,8 +24534,7 @@
msgid "No function defined to perform ``number %c number''"
msgstr ""
-#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216
-#: ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
+#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216 ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
#, c-format
msgid "No function defined to perform ``point %c point''"
msgstr ""
@@ -25054,7 +24606,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.parallel2/main.c:84
-msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
+msgid ""
+"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
+"Parallel lines on both sides"
msgstr ""
#: ../vector/v.parallel2/main.c:94
@@ -25089,8 +24643,11 @@
#: ../vector/v.digit/main.c:157
#, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-msgstr "Mapa <%s> nie istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Aby utworzyÄ nowÄ
mapÄ dodaj flagÄ -n."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgstr ""
+"Mapa <%s> nie istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Aby utworzyÄ nowÄ
mapÄ dodaj "
+"flagÄ -n."
#: ../vector/v.digit/centre.c:176
msgid "Region restored to original extent."
@@ -25098,7 +24655,8 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:52
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "WyÅwietla/ustawia poÅÄ
czenie DB dla mapy wektorowej z tabelÄ
atrybutów."
+msgstr ""
+"WyÅwietla/ustawia poÅÄ
czenie DB dla mapy wektorowej z tabelÄ
atrybutów."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:72
msgid "Key column name"
@@ -25142,7 +24700,8 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:153
#, fuzzy
msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
-msgstr "Nie można modyfikowaÄ map wektorowych znajdujÄ
cych siÄ w innym mapsecie."
+msgstr ""
+"Nie można modyfikowaÄ map wektorowych znajdujÄ
cych siÄ w innym mapsecie."
#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
#, fuzzy, c-format
@@ -25151,7 +24710,8 @@
#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
#, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
@@ -25160,16 +24720,16 @@
msgstr ""
# kolejnoÅÄ %s ma chyba znaczenie -> zmiana wypacza sens
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
#, c-format
msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
msgstr "Tabela <%s> nie istnieje w bazie danych <%s>"
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
#, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
@@ -25182,7 +24742,9 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:166
@@ -25193,7 +24755,8 @@
#: ../vector/v.drape/main.c:168
#, fuzzy
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Konwertuje plastry mapy rastrowej 2D do jednej rastrowej mapy objÄtoÅci 3D"
+msgstr ""
+"Konwertuje plastry mapy rastrowej 2D do jednej rastrowej mapy objÄtoÅci 3D"
#: ../vector/v.drape/main.c:180
#, fuzzy
@@ -25226,13 +24789,13 @@
msgid "No features match Your query"
msgstr ""
-#: ../vector/v.drape/main.c:407
-#: ../vector/v.drape/main.c:417
+#: ../vector/v.drape/main.c:407 ../vector/v.drape/main.c:417
msgid "Due to error attribute data to new map are not transferred"
msgstr ""
#: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgid ""
+"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
msgstr ""
#: ../vector/v.neighbors/main.c:48
@@ -25336,8 +24899,7 @@
msgid "Vector map <%s> is 3D"
msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 3D"
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:99
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:129
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:99 ../vector/v.to.3d/main.c:129
msgid "Unable to copy attributes"
msgstr "Nie można skopiowaÄ atrybutów"
@@ -25369,8 +24931,7 @@
msgid "Fixed height for 3D vector features"
msgstr ""
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:31
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:34
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:31 ../vector/v.to.3d/args.c:34
#: ../vector/v.to.3d/args.c:41
msgid "Height"
msgstr "WysokoÅÄ"
@@ -25378,14 +24939,15 @@
#: ../vector/v.to.3d/args.c:37
#, fuzzy
msgid "Name of attribute column used for height"
-msgstr "Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry transformacji"
+msgstr ""
+"Weryfikuj informacje o ukÅadzie odniesienia i wyÅwietl parametry "
+"transformacji"
#: ../vector/v.to.3d/args.c:39
msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
msgstr ""
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:66
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:66 ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
msgid "Column must be numeric"
msgstr "Kolumna musi to byÄ numeryczna"
@@ -25442,7 +25004,9 @@
msgstr "różne"
#: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../misc/m.cogo/main.c:228
@@ -25477,8 +25041,7 @@
msgid "Couldn't open output file <%s>"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego <%s>"
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305
-#: ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
msgid "Converting starting coordinate pair"
msgstr ""
@@ -25510,8 +25073,7 @@
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:94
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:292
#: ../visualization/xganim/Clr_table.c:318
-#: ../visualization/ximgview/color.c:90
-#: ../visualization/ximgview/color.c:288
+#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
#, c-format
msgid "Unknown visual class [%d]."
msgstr ""
@@ -25639,8 +25201,7 @@
msgid "Unsupported output format"
msgstr "WyÅwietl listÄ wspieranych formatów wyjÅciowych"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:170
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:346
+#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:170 ../imagery/i.cluster/main.c:346
#, c-format
msgid "File <%s> created."
msgstr "Plik <%s> zostaÅ utworzony"
@@ -25654,13 +25215,13 @@
msgid "Name for output file (do not add extension)"
msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku (nie dodawaj rozszerzenia)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:75
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:89
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:75 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:89
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:99
msgid "Image"
msgstr "Zobrazowanie"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr "Format pliku graficznego"
@@ -25674,16 +25235,11 @@
msgid "Name of raster map(s) for elevation"
msgstr "Nazwa pierwszej mapy rastrowej do wymieszania"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:115
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:124
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:131
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:137
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:146
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:155
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:165
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:173
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:183
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:191
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:115 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:124
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:131 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:137
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:146 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:155
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:165 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:173
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:183 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:191
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:201
msgid "Surface"
msgstr "Powierzchnia"
@@ -25741,16 +25297,11 @@
msgid "Draw mode"
msgstr "WyÅwietl wygÅadzony gradient"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:217
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:228
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:239
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:251
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:263
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:272
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:284
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:294
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:514
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:526
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:217 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:228
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:239 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:251
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:263 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:272
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:284 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:294
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:514 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:526
msgid "Draw"
msgstr "Rysowanie"
@@ -25768,8 +25319,7 @@
msgid "Draw style"
msgstr "Styl rysowania"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:260
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:281
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:260 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:281
msgid "Shading"
msgstr "Cieniowanie"
@@ -25777,8 +25327,7 @@
msgid "Wire color"
msgstr "Kolor sieci"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:293
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:361
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:293 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:361
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:430
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
@@ -25788,12 +25337,9 @@
msgid "Name of line vector overlay map(s)"
msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:306
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:317
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:328
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:340
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:350
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:362
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:306 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:317
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:328 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:340
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:350 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:362
msgid "Vector lines"
msgstr "Linie wektorowe"
@@ -25818,12 +25364,9 @@
msgid "Name of point vector overlay map(s)"
msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:374
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:385
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:397
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:408
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:421
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:431
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:374 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:385
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:397 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:408
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:421 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:431
msgid "Vector points"
msgstr "Punkty wektorowe"
@@ -25848,10 +25391,8 @@
msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
msgstr "WspóÅrzÄdne mapy"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:448
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:459
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:469
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:481
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:448 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:459
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:469 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:481
msgid "Viewpoint"
msgstr ""
@@ -25869,10 +25410,8 @@
msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
msgstr "KÄ
t anizotropii (w stopniach)"
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:501
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:536
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:548
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:558
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:501 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:536
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:548 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:558
msgid "Volume"
msgstr ""
@@ -25902,12 +25441,9 @@
msgid "At least one <%s> or <%s> required"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:617
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:647
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:659
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:665
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:671
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:677
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:617 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:647
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:659 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:665
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:671 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:677
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
msgstr ""
@@ -25917,8 +25453,7 @@
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
msgstr ""
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:690
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:704
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:690 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:704
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
#, c-format
msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
@@ -26061,140 +25596,25 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów z mapy wektorowej [%s]"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ wektorowego pliku wyjÅciowego '%s'"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i czÄÅciowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokoÅci. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Nazwa pliku rastrowego mapy wysokoÅci"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku spadków"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku ekspozycji"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku krzywizny profilu"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku krzywizny tangensa"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dx (spadki E-W)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dy(spadki N-S)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dxx"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dyy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dxy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "zÅy typ: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "Tworzenie plików wsparcia..."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s] w [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "EKSPOZYCJA [%s] UKOÅCZONA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "SPADEK [%s] UKOÅCZONY"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "KRZYWIZNA PROFILU [%s] UKOÅCZONA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "KRZYWIZNA TANGENSA [%s] UKOÅCZONA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "SPADKI E-W [%s] UKOÅCZONE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "SPADKI N-S [%s] UKOÅCZONE"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] UKOÅCZONA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] UKOÅCZONA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] UKOÅCZONA"
-
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
msgstr "Nie można zaÅadowaÄ danych z tabeli"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
msgid "Read error in vector map"
msgstr "BÅÄ
d odczytu w mapie wektorowej"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:101
#, c-format
msgid "No record for category [%d]"
msgstr "Brak rekordu dla categorii [%d]"
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
@@ -26215,15 +25635,20 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:110
#, fuzzy
msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-msgstr "Formaty papieru wydruku ( nazwa szerokoÅÄ wysokoÅÄ lewy prawy górny dolny (margines) )"
+msgstr ""
+"Formaty papieru wydruku ( nazwa szerokoÅÄ wysokoÅÄ lewy prawy górny dolny "
+"(margines) )"
#: ../ps/ps.map/main.c:115
msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
msgstr "Utwórz EPS (Encapsulated PostScript) zamiast pliku PostScript"
#: ../ps/ps.map/main.c:121
-msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr "Plik zawierajÄ
cy instrukcje mapowe (lub użyj input=- dla ich wprowadzenia z klawiatury)"
+msgid ""
+"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgstr ""
+"Plik zawierajÄ
cy instrukcje mapowe (lub użyj input=- dla ich wprowadzenia z "
+"klawiatury)"
#: ../ps/ps.map/main.c:129
msgid "PostScript output file"
@@ -26231,7 +25656,9 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:137
msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr "Skala yjÅciowej mapy, np. 1:25000 (domyÅlnie: automatyczny rozmiar - dopasuj do strony)"
+msgstr ""
+"Skala yjÅciowej mapy, np. 1:25000 (domyÅlnie: automatyczny rozmiar - dopasuj "
+"do strony)"
#: ../ps/ps.map/main.c:143
msgid "Number of copies to print"
@@ -26239,8 +25666,13 @@
#: ../ps/ps.map/main.c:238
#, fuzzy, c-format
-msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-msgstr "Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. ProszÄ użyÄ \"scale\" instrukcji sporzÄ
dzania mapy."
+msgid ""
+"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
+"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
+"of GRASS."
+msgstr ""
+"Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. ProszÄ użyÄ \"scale\" "
+"instrukcji sporzÄ
dzania mapy."
#: ../ps/ps.map/main.c:263
#, c-format
@@ -26262,7 +25694,10 @@
msgstr "Dane powstajÄ
po koÅcowej instrukcji 'end'!"
#: ../ps/ps.map/main.c:316
-msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgid ""
+"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
+"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
+"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/main.c:323
@@ -26276,7 +25711,9 @@
#: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
#, c-format
-msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
msgstr ""
#: ../ps/ps.map/r_group.c:31
@@ -26288,8 +25725,7 @@
msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
msgstr "Wczytywanie pliku [%s] ..."
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
msgstr "Tworzenie plików wsparcia dla %s..."
@@ -26302,24 +25738,24 @@
#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
#, fuzzy
msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-msgstr "Paleta kolorów danych zmiennoprzecinkowych musi zawieraÄ zakres wartoÅci."
+msgstr ""
+"Paleta kolorów danych zmiennoprzecinkowych musi zawieraÄ zakres wartoÅci."
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
msgid "Unable to read colors for colorbar"
msgstr "Nie mozna odczytaÄ koloru dla podziaÅki skali barwnej"
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "WspóÅrzÄdna y podziaÅki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
+msgstr ""
+"WspóÅrzÄdna y podziaÅki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "WspóÅrzÄdna x podziaÅki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
+msgstr ""
+"WspóÅrzÄdna x podziaÅki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
#: ../ps/ps.map/catval.c:64
#, fuzzy
@@ -26353,8 +25789,15 @@
#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
#, fuzzy
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
-msgstr "Twój plik cats/ jest uszkodzony. Plik cats/ zawierajÄ
cy kategorie i etykiety jest wymagany przez 'colortable'(paletÄ kolorów) kiedy używasz rastrów CELL. Å»adna paleta kolorów nie zostanie przypisana do wyjÅciowego pliku postskriptowego."
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgstr ""
+"Twój plik cats/ jest uszkodzony. Plik cats/ zawierajÄ
cy kategorie i etykiety "
+"jest wymagany przez 'colortable'(paletÄ kolorów) kiedy używasz rastrów CELL. "
+"Å»adna paleta kolorów nie zostanie przypisana do wyjÅciowego pliku "
+"postskriptowego."
#: ../ps/ps.map/scale.c:137
msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
@@ -26408,8 +25851,7 @@
msgid "Reading point/line file ..."
msgstr "Wczytywanie pliku dig...\n"
-#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
msgid "Cannot read symbol, using default icon"
msgstr "Nie można odczytaÄ symbolu, uzywajÄ
c domyÅlnej ikony"
@@ -26449,26 +25891,36 @@
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
#, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "kolumna '%s' : typu int8 (bigint) jast zapisana jako integer (4 bytes)niektóre dane mogÄ
byÄ zniszczone"
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
+msgstr ""
+"kolumna '%s' : typu int8 (bigint) jast zapisana jako integer (4 bytes)"
+"niektóre dane mogÄ
byÄ zniszczone"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
#, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "kolumna '%s' : typ znakowy o zmiennej dÅugoÅci zachowano jako varchar(250) - niektóre dane mogÄ
byÄ utracone"
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
+msgstr ""
+"kolumna '%s' : typ znakowy o zmiennej dÅugoÅci zachowano jako varchar(250) - "
+"niektóre dane mogÄ
byÄ utracone"
#: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
#, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
-msgstr "kolumna '%s' : typ logiczny (boolean) jest zachowany jako char(1), wartoÅci: 0 (faÅsz), 1 (prawda)"
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
+msgstr ""
+"kolumna '%s' : typ logiczny (boolean) jest zachowany jako char(1), wartoÅci: "
+"0 (faÅsz), 1 (prawda)"
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55 ../db/drivers/mysql/parse.c:71
msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr "'user' w definicji bazy danych nie jest obsÅugiwany, użyj db.login"
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59 ../db/drivers/mysql/parse.c:75
msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
msgstr "'password' w definicji bazy danych nie jest obsÅugiwany, użyj db.login"
@@ -26519,8 +25971,12 @@
#: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
#, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "kolumna '%s' : typu int8 (bigint) jest zapisana jako integer (4 bytes)niektóre dane mogÄ
byÄ zniszczone"
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"kolumna '%s' : typu int8 (bigint) jest zapisana jako integer (4 bytes)"
+"niektóre dane mogÄ
byÄ zniszczone"
#: ../db/drivers/mysql/parse.c:60
msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
@@ -26561,8 +26017,7 @@
msgid "Cannot get list of tables:\n"
msgstr "Nie można pobraÄ listy tabel:\n"
-#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132
-#: ../db/drivers/ogr/describe.c:165
+#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132 ../db/drivers/ogr/describe.c:165
msgid "Unknown type"
msgstr "Nieznany typ"
@@ -26573,8 +26028,12 @@
#: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
#, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "kolumna '%s', typu 'string': nieznana szerokoÅÄ -> zachowana jako varchar (250)niektóre dane mogÄ
byÄ utracone"
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
+msgstr ""
+"kolumna '%s', typu 'string': nieznana szerokoÅÄ -> zachowana jako varchar "
+"(250)niektóre dane mogÄ
byÄ utracone"
#: ../db/drivers/sqlite/describe.c:159
#, c-format
@@ -26585,11 +26044,13 @@
msgid "Unable to open database: "
msgstr "Nie można otworzyÄ bazy: <%s>"
-#: ../db/base/columns.c:92
-#: ../db/base/drivers.c:74
-#: ../db/base/connect.c:45
-#: ../db/base/describe.c:125
-#: ../db/base/tables.c:95
+#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
+#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "mapa wektorowa do edycji tabeli atrybutów"
@@ -26614,9 +26075,7 @@
msgid "List all database drivers."
msgstr "WyÅwietl listÄ wszystkich sterowników bazy danych"
-#: ../db/base/copy.c:34
-#: ../db/base/execute.c:108
-#: ../db/base/select.c:238
+#: ../db/base/copy.c:34 ../db/base/execute.c:108 ../db/base/select.c:238
#, fuzzy
msgid "database, attribute table, SQL"
msgstr "mapa wektorowa do edycji tabeli atrybutów"
@@ -26627,8 +26086,12 @@
#: ../db/base/copy.c:37
#, fuzzy
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr "Kopiuj tabelÄ. Może byÄ użyte zarówno 'from_table' (opcjonalnie z 'where') jak iopcja 'select', ale nie 'from_table' i 'select' jednoczeÅnie."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Kopiuj tabelÄ. Może byÄ użyte zarówno 'from_table' (opcjonalnie z 'where') "
+"jak iopcja 'select', ale nie 'from_table' i 'select' jednoczeÅnie."
#: ../db/base/copy.c:43
msgid "Input driver name"
@@ -26658,7 +26121,8 @@
#, fuzzy
msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
msgstr ""
-"PeÅne wyrażenie select (tylko, jeÅli 'from_table' i 'where' nie jest użyte),np.:\n"
+"PeÅne wyrażenie select (tylko, jeÅli 'from_table' i 'where' nie jest użyte),"
+"np.:\n"
"\t\tSELECT dedek z starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
#: ../db/base/copy.c:85
@@ -26683,7 +26147,9 @@
#: ../db/base/connect.c:47
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "WyÅwietla/ustawia ogólne poÅÄ
czenie DB dla bieżÄ
cego mapsetu, nastÄpnie koÅczy."
+msgstr ""
+"WyÅwietla/ustawia ogólne poÅÄ
czenie DB dla bieżÄ
cego mapsetu, nastÄpnie "
+"koÅczy."
#: ../db/base/connect.c:51
msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -26699,12 +26165,16 @@
msgstr "Struktura bazy danych"
#: ../db/base/connect.c:75
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr "Nie używaj tej opcji jeÅli struktury bazy nie sÄ
obsÅugiwane przez sterownik/serwer bazy danych"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr ""
+"Nie używaj tej opcji jeÅli struktury bazy nie sÄ
obsÅugiwane przez sterownik/"
+"serwer bazy danych"
#: ../db/base/connect.c:85
msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr "DomyÅlna grupa użytkowników bazy danych, którym nadano uprawnienie SELECT"
+msgstr ""
+"DomyÅlna grupa użytkowników bazy danych, którym nadano uprawnienie SELECT"
#: ../db/base/connect.c:121
msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
@@ -26738,8 +26208,7 @@
msgid "Describes a table in detail."
msgstr "WyÅwietl szczegóÅy tabeli."
-#: ../db/base/execute.c:78
-#: ../db/base/execute.c:83
+#: ../db/base/execute.c:78 ../db/base/execute.c:83
#, c-format
msgid "Error while executing: '%s'"
msgstr "BÅÄ
d podczas wykonywania: '%s'"
@@ -26768,11 +26237,8 @@
msgid "Lists all tables for a given database."
msgstr "WyÅwietla listÄ wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
-#: ../db/base/createdb.c:71
-#: ../db/base/droptable.c:78
-#: ../db/base/databases.c:90
-#: ../db/base/dropdb.c:71
-#: ../db/db.login/main.c:43
+#: ../db/base/createdb.c:71 ../db/base/droptable.c:78
+#: ../db/base/databases.c:90 ../db/base/dropdb.c:71 ../db/db.login/main.c:43
msgid "database, SQL"
msgstr "baza danych, SQL"
@@ -26801,8 +26267,7 @@
msgid "Test %s."
msgstr "Test %s."
-#: ../db/base/select.c:88
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
msgid "failed"
msgstr "nie powiodÅo siÄ"
@@ -26883,8 +26348,2300 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "HasÅo zostaÅo zachowane w pliku"
-#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47
-#: ../sites/s.in.ascii/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "Nazwa wyÅwietanej rastrowej mapy ekspozycji"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "Nazwa wyÅwietanej rastrowej mapy ekspozycji"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "Tekst który ma byÄ wyÅwietlony"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Nie można zamknÄ
Ä mapy wejÅciowej "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Wynikowy zakres danych"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "Eksportuje rastrowe mapy GRASS-a do formatów GDAL."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Problem z odczytem wyników r.stats"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Wybierz typ: liniowy lub powierzchniowy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Tworzy rastrowÄ
i wektorowÄ
warstwÄ mapy zawierajÄ
ce przypadkowo "
+"rozmieszczone punkty."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "raster, interpolacja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Nazwa wyÅwietanej rastrowej mapy ekspozycji"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "WspóÅrzÄdna 'Easting' punktu na pÅaszczyźnie."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "WspóÅrzÄdna 'Northing' punktu na pÅaszczyźnie."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "WspóÅrzÄdne E i N punktu koÅcowego 'grida' mapy (E,N)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej do przeskalowania"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "różne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "WejÅciowy plik wspóÅrzÄdnych (pomiÅ odczyt z stdin"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Field separator"
+msgstr "WyjÅciowy separator pól"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "WyjÅciowe parametry projekcji (w stylu PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "WyjÅciowe parametry projekcji (w stylu PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "Wymaż zawartoÅÄ aktywnej ramki podanym kolorem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "wyÅwietl, wektor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku (nie dodawaj rozszerzenia)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Zobrazowanie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "Nazwa mapy wyjÅciowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "WyjÅciowy plik PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "WyjÅciowy plik PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "Ustawia kolor tÅa menu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Kopiowanie tablicy nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "nazwa czcionki"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "wektor, interpolacja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "WyÅwietl ustawienia bieżÄ
cego regionu (styl skryptu powÅoki)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"RozdzielczoÅÄ mapy wejÅciowej różni siÄ od rozdzielczoÅci bieżacego regionu!"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "raster, projekcja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Ustaw region aby dopasowaÄ do mapy wektorowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Forsuj projekcjÄ (użyj projekcji z lokacji)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Liczba kolumn w nowym regionie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Liczba rzÄdów do zachowania w pamiÄci"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "Liczba poziomów które majÄ
byÄ użyte dla każdego komponentu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "Poziom wody"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "grupa obrazów, rektyfikuj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej (green)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej (red)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "Nazwa wejÅciowej mapy rastrowej (red)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "wejsciowy plik rastrowy (obraz fft, czÄÅÄ rzeczywista)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "ogólne, ustawienia"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Nazwa nowej lokacji, która ma byÄ utworzona"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "WyÅwietl dostÄpne warstwy i wyjdź"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "wyÅwietl, raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "raster, import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "raster, interpolacja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Nazwa pierwszej mapy rastrowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Nazwa nastÄpnej mapy rastrowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "raster, statystyki"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Mapa wektorowa do naÅożenia"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "Należy okreÅliÄ 2 warstwy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Mapa wektorowa do naÅożenia"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "WejÅciowa mapa wektorowa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Kolumna musi to byÄ numeryczna"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "SzerokoÅÄ strefy w jednostkach mapy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej (override)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Informacje statystyczne dla rastrowych warstw mapy."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "OdwrÃ³Ä selekcjÄ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Nie można obliczyÄ centroid powierzchni"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "Typ kolumny nieobsÅugiwany"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "Kolumna musi to byÄ numeryczna"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "WyÅwietla podziaÅkÄ liniowÄ
na monitorze."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "PomiÅ kategorie bez etykiet"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Liczba linii legendy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej która ma zostaÄ użyta dla <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Nazwa wyÅwietanej rastrowej mapy ekspozycji"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "wyÅwietl, wektor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Nazwa pliku bazy danych"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "Nazwa kolumny (musi to byÄ typ numeryczny)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "WyÅwietl listÄ wszystkich sterowników bazy danych"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "WyÅwietl"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Mapa rastrowa która ma byÄ wyÅwietlona"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "Konwertuje plik site_lists GRASS do mapy wektorowej."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "wektor, import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów z mapy wektorowej [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "raster, metadane"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "Mapa rastrowa do próbkowania"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "wctor, eksport"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Eksportuje linie jako poligony"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Eksportuje linie jako poligony"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Export as tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Typ obiektu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Nazwa dla pliku wyjÅciowego"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "WyÅwietl listÄ wspieranych formatów wyjÅciowych"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "UsuÅ bazÄ danych."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Nazwa pliku bazy danych"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Nazwa pliku bazy danych"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "Struktura bazy danych"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "raster, import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "raster do usuniÄcia"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Nazwa kolumny zawierajÄ
cej wspóÅrzÄdnÄ
x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Liczba warstw (z)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Nazwa wyÅwietlanej kolumny"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "Zakres wartoÅci caÅkowitych: min,max"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Scieżka do pliku z fontami"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "Eksportuje rastrowe mapy GRASS-a do formatów GDAL."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "Nazwa tabeli wejÅciowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Nazwa dla pliku wyjÅciowego"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "Podaj nazwy map wyÅwietlonych w monitorze GRASSa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Zapisz wszystkie ramki"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "wyÅwietl, ustaw"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Ustaw region aby dopasowaÄ do mapy rastrowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Liczba punktów do utworzenia"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "wektor, import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "Nazwa wyjÅciowej wektorowej mapy punktów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Liczba klatek"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "NakÅada na siebie dwie mapy rastrowe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "wyÅwietl, wektor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "Nazwa kolumny atrubutów do stworzenia etykiet"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Nazwa wyÅwietanej rastrowej mapy ekspozycji"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Mapa(y) wektorowa(e) zawierajÄ
ca(e) punkt(y) startowy(e)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Dane o zaokrÄ
glonych wartoÅciach zmiennoprzecinkowych"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Liczba kopii do wydrukowania"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Kolor dla danych osi Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "WratoÅci metryczne"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "Nie można usunÄ
Ä tabeli: [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "raster, statystyki"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Nazwa rastra(ów) do wÅÄ
czenia do grupy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "WyÅwietl liczbÄ kolorów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Nazwa pliku etykiety"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Nazwa istniejÄ
cego pliku MAT-File(v4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Nie twórz tabeli atrubutów."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Nie można skopiowaÄ atrybutów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Liczba kolumn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "WyÅwietl informacje na temat aktywnego monitora wyÅwietlania"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Mapa wejÅciowa nie zawiera danych"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "nazwa wejÅciowego pliku wektorowego"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr ""
+"Nie można modyfikowaÄ map wektorowych znajdujÄ
cych siÄ w innym mapsecie."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "oblicza statystyki z mapy rastrowej GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "nie można zamknÄ
Ä mapy wejÅciowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "Nazwa istniejÄ
cej mapy rastrowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "raster, import"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "UsuÅ istniejÄ
cÄ
paletÄ kolorów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Nazwa monitora graficznego który ma byÄ uruchomiony"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Nazwa nastÄpnej mapy rastrowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Nazwa pierwszej mapy rastrowej do wymieszania"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Procent zbieżnoÅci"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Zapiywanie %s ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "Zapiywanie %s ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Plik rastrowy który ma byÄ importowany"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "Wymagane"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Nie można wybraÄ danych z tabeli"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Jednostki odlegÅoÅci"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Metoda interpolacji która ma byÄ użyta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "WyÅwietl dostÄpne warstwy i wyjdź"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+"Årednie i odchylenia standardowe dla %d pasma%s\n"
+"\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "raster, interpolacja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Mapa rastrowa w której majÄ
byÄ wypeÅnione zera"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Parametr napiÄcia"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Parametr wygÅadzenia"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "wektor, metadane"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "Numer warstwy. Jesli -l, wszystkie warstwy sÄ
wyÅwietlane."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "Nazwa istniejÄ
cej warstwy mapy rastrowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "wektor, metadane"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "ikona do usuniÄcia"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Nazwa kolumny kategorii"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "Wprowadź nazwÄ grid3"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Nazwa dla pliku wyjÅciowego"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów z mapy wektorowej [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów z mapy wektorowej [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów z mapy wektorowej [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Liczba warstw (na)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Nieznana kolumna <%s> w tabeli <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Wprowadź docelowÄ
nazwÄ tabeli"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Liczba linii legendy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Nadpisz plik mapy wyjÅciowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "mapa wektorowa do edycji tabeli atrybutów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nie można skopiowaÄ elementów z mapy wektorowej [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Brak mapy wyjÅciowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Wprowadź docelowÄ
nazwÄ sterownika"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "A: wysokoÅÄ sÅoÅca nad horyzontem, w stopniach"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "A: azytmut sÅoÅca od kierunku póÅnocy, w stopniach"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Format raportu dla spadków"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "Mnożnik do konwersji jednostek wysokoÅci na metry"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Nazwa pliku etykiety"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "raster, statystyki"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Nazwa bazoewj mapy rastrowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Tekst który ma byÄ wyÅwietlony"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Minimalna liczba pikseli w klasie"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr " Maksymalna liczba kolumn: %d"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr " Maksymalna liczba kolumn: %d"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej z której kopiujemy paletÄ kolorów"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Nazwa dla pliku wyjÅciowego SVG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Mapa rastrowa w której majÄ
byÄ wypeÅnione zera"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr ""
+"Tworzy i wyÅwietla menu wewnÄ
trz aktywnej ramki w monitorze graficznym."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Zapiywanie %s ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -26917,20 +28674,22 @@
msgid "Nonpositive eigenvalues for class %d subclass %d"
msgstr "Niedodatnie eigenvalues dla klas [%d] podklas [%d]."
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38
-#: ../imagery/i.gensigset/main.c:40
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38 ../imagery/i.gensigset/main.c:40
#, fuzzy
msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
msgstr "Nazwa plik dla wyników klasyfikacji"
#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Przeprowadza klasyfikacjÄ kontekstowÄ
obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential maxmum a posteriori."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Przeprowadza klasyfikacjÄ kontekstowÄ
obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
+"maxmum a posteriori."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
#: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
msgstr "Nie można odczytaÄ pliku REF dla podgrupy [%s] w grupie [%s]."
@@ -26942,8 +28701,7 @@
msgstr "Podgrupa [%s] w grupie [%s] nie zawiera żadnych plików."
#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:54
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70 ../imagery/i.maxlik/open.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read signature file <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku [%s]"
@@ -26953,8 +28711,12 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "Plik sygnatur [%s] jest uszkodzony."
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:79
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Plik sygnatur [%s] jest uszkodzony."
+
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
msgstr "Plik zawierajÄ
cy wyrażenia SQL"
@@ -26972,10 +28734,8 @@
msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
msgstr "Użyj szacunku najwiÄkszego prawdopodobieÅstwa (zamiast SMAP)"
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39 ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
#, fuzzy, c-format
msgid "Group <%s> not found"
@@ -26983,8 +28743,7 @@
"\n"
"grupy <%s> nie znaleziono"
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
#: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
#, c-format
msgid "Subgroup <%s> not found"
@@ -27029,8 +28788,7 @@
msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
msgstr ""
-#: ../imagery/i.pca/main.c:249
-#: ../imagery/i.pca/main.c:299
+#: ../imagery/i.pca/main.c:249 ../imagery/i.pca/main.c:299
#: ../imagery/i.pca/main.c:434
#, fuzzy
msgid "Unable allocate memory for row buffer"
@@ -27075,12 +28833,9 @@
msgid "Eigen values, (vectors), and [percent importance]:"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.zc/main.c:57
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:94
-#: ../imagery/i.cca/main.c:84
-#: ../imagery/i.points/main.c:96
-#: ../imagery/i.group/main.c:52
-#: ../imagery/i.target/main.c:45
+#: ../imagery/i.zc/main.c:57 ../imagery/i.vpoints/main.c:94
+#: ../imagery/i.cca/main.c:84 ../imagery/i.points/main.c:96
+#: ../imagery/i.group/main.c:52 ../imagery/i.target/main.c:45
#: ../imagery/i.class/main.c:53
msgid "imagery"
msgstr "zobrazowanie"
@@ -27131,8 +28886,7 @@
msgid "Initializing data..."
msgstr "Inicjalizacja danych..."
-#: ../imagery/i.zc/main.c:170
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
+#: ../imagery/i.zc/main.c:170 ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
msgid "Error while reading input raster map."
msgstr "BÅÄ
d podczas odczytywania wejÅciowej mapy rastrowej."
@@ -27149,8 +28903,12 @@
msgstr "grupa obrazów, rektyfikuj"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji wspóÅrzÄdnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji wspóÅrzÄdnych dla każdego "
+"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
#, fuzzy
@@ -27163,8 +28921,11 @@
#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
#, fuzzy
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr "Użyj ustawieÅ bieżÄ
cego regionu w docelowej lokacji (domyÅlnie=oblicza najmniejszy obszar)"
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgstr ""
+"Użyj ustawieÅ bieżÄ
cego regionu w docelowej lokacji (domyÅlnie=oblicza "
+"najmniejszy obszar)"
#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
#, fuzzy
@@ -27308,62 +29069,56 @@
msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie zostaÅa znaleziona"
#: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
+msgid ""
+"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
+"entry."
msgstr ""
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:104
-#: ../imagery/i.points/main.c:105
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:104 ../imagery/i.points/main.c:105
#, fuzzy
msgid "Name of imagery group to be registered"
msgstr "Nazwa grupy obrazów"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:127
-#: ../imagery/i.points/main.c:130
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:127 ../imagery/i.points/main.c:130
#, c-format
msgid "[%s] Only local groups may be used"
msgstr "[%s] Można korzystaÄ tylko z grup lokalnych"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:140
-#: ../imagery/i.points/main.c:139
-#: ../imagery/i.points/main.c:143
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136 ../imagery/i.vpoints/main.c:140
+#: ../imagery/i.points/main.c:139 ../imagery/i.points/main.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Group [%s] contains no maps, run i.group"
msgstr "Grupa [%s] nie zawiera żadnych plików"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:254
-#: ../imagery/i.points/main.c:248
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:254 ../imagery/i.points/main.c:248
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:302
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:195
#, c-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "BÅÄD: %s"
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:256
-#: ../imagery/i.points/main.c:250
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:256 ../imagery/i.points/main.c:250
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:304
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2image/main.c:197
#, c-format
msgid "WARNING: %s (click mouse to continue)"
msgstr "OSTRZEÅ»ENIE: %s (kliknij myszkÄ
aby kontynuowaÄ)"
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
#, fuzzy
msgid "Unable to allocate the input row buffer"
msgstr "Nie można wyznaczyÄ stref buforowych dla rastra."
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
msgstr "zobrazowanie, transformacja koloru, RGB, HIS"
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
@@ -27391,7 +29146,9 @@
msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej (saturation)"
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
@@ -27473,45 +29230,40 @@
msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32 ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
msgid "Finding training classes..."
msgstr "Odszukiwanie Äwiczebnych klas ..."
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57 ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
-msgstr "Klasa treningowa [%d] ma tylko jednÄ
komórkÄ - klasa ta zostanie pominiÄta."
+msgstr ""
+"Klasa treningowa [%d] ma tylko jednÄ
komórkÄ - klasa ta zostanie pominiÄta."
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62 ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
#, fuzzy
msgid "Training map has no classes"
msgstr "Mapa treningowa nie posiada żadnych klas."
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78 ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
msgid "1 class found"
msgstr "znaleziono 1 klasÄ"
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80 ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
#, c-format
msgid "%d classes found"
msgstr "znaleziono %d klas"
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:14
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13 ../imagery/i.gensig/parse.c:14
msgid "Ground truth training map"
msgstr ""
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:22
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21 ../imagery/i.gensig/parse.c:22
#: ../imagery/i.cluster/main.c:97
#, fuzzy
msgid "Name for output file containing result signatures"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku zawierajÄ
cego matrycÄ bÅÄdów i wspóÅczynnika kappa"
+msgstr ""
+"Nazwa wyjÅciowego pliku zawierajÄ
cego matrycÄ bÅÄdów i wspóÅczynnika kappa"
#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:27
#, fuzzy
@@ -27523,27 +29275,23 @@
msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa podgrupy <%s>."
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
+#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
#, fuzzy, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
msgstr "Podgrupa [%s] w grupie [%s] nie zawiera żadnych plików."
-#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
#: ../imagery/i.cluster/main.c:285
#, fuzzy
msgid "Reading raster maps..."
msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej..."
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
#, c-format
msgid "Unable to create signature file <%s>"
msgstr "Nie można utworzyÄ pliku sygnatury <%s>"
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16
-#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
msgid "Writing signatures..."
msgstr "Zapisywanie pliku sygnatury ..."
@@ -27552,8 +29300,7 @@
msgid "The real and imaginary original windows did not match"
msgstr "Rzeczywiste i pierwotne urojone okna obrazu nie pasujÄ
do siebie."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68 ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
msgid "imagery, FFT"
msgstr "zobrazowania, FFT"
@@ -27573,14 +29320,18 @@
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
#, fuzzy
-msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
msgstr ""
"Nie można otworzyÄ rzeczywistego obrazu w katalogu 'cell_misc'.\n"
"WejÅciowa mapa prawdopodobnie nie zostaÅa stworzona przez i.fft"
#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
#, fuzzy
-msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
msgstr ""
"Nie można otworzyÄ urojonego obrazu w katalogu 'cell_misc.\n"
"Mapa wejÅciowa prawdopodobnie nie zostaÅa utworzona przy pomocy i.fft"
@@ -27594,8 +29345,7 @@
msgid "Masking raster maps..."
msgstr "Maskowanie map rastrowych..."
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172 ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
msgid "Rotating data..."
msgstr "Obracanie danych..."
@@ -27619,10 +29369,10 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:86
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Analiza skÅadników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
+msgstr ""
+"Analiza skÅadników wg kryteriów (cca) program do przetwarzania obrazów."
-#: ../imagery/i.cca/main.c:93
-#: ../imagery/i.class/main.c:72
+#: ../imagery/i.cca/main.c:93 ../imagery/i.class/main.c:72
#, fuzzy
msgid "Name of input imagery subgroup"
msgstr "Nazwa wejÅciowej podgrupy zobrazowaÅ"
@@ -27682,7 +29432,8 @@
#: ../imagery/i.cca/main.c:207
#, c-format
msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-msgstr "WyjÅciowa mapa rastrowa <%s.%d> posiada wartoÅci spoza przedziaÅu 0-255."
+msgstr ""
+"WyjÅciowa mapa rastrowa <%s.%d> posiada wartoÅci spoza przedziaÅu 0-255."
#: ../imagery/i.cca/transform.c:18
msgid "Unable to allocate cell buffers."
@@ -27727,12 +29478,17 @@
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-msgstr "Nazwa obrazu który ma byÄ rektyfikowany który bÄdzie poczÄ
tkowo wyÅwietlony na monitorze."
+msgstr ""
+"Nazwa obrazu który ma byÄ rektyfikowany który bÄdzie poczÄ
tkowo wyÅwietlony "
+"na monitorze."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:72
#, fuzzy
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-msgstr "Nazwa mapy z docelowego mapsetu która bÄdzie poczÄ
tkowo wyÅwietlona na monitorze."
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgstr ""
+"Nazwa mapy z docelowego mapsetu która bÄdzie poczÄ
tkowo wyÅwietlona na "
+"monitorze."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:102
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:72
@@ -27869,7 +29625,9 @@
msgstr "Nie można zapisaÄ rzÄdu %d"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/write.c:66
-msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
+msgid ""
+"Unable to write raster map. You might want to check available disk space and "
+"write permissions."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/ask_files.c:36
@@ -27936,11 +29694,14 @@
msgstr "Grupy [%s] nie znaleziono."
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.init/main.c:46
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:56
-msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid ""
+"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
msgstr ""
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:67
@@ -27998,7 +29759,8 @@
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:115
msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
-msgstr "Znaleziono MASKÄ rastrowÄ
, do rozważenia jej usuniÄcie (zajrzyj do pomocy)."
+msgstr ""
+"Znaleziono MASKÄ rastrowÄ
, do rozważenia jej usuniÄcie (zajrzyj do pomocy)."
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:129
#, fuzzy
@@ -28029,8 +29791,7 @@
msgid " "
msgstr " "
-#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17
-#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
#, fuzzy
msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku w katalogu cell_misc."
@@ -28112,13 +29873,21 @@
msgstr "Nazwa plik dla wyników klasyfikacji"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
msgstr ""
#: ../imagery/i.cluster/main.c:85
#, fuzzy
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr "Funkcja dziaÅajÄ
ca na obrazach która tworzy sygnatury spektralne dla typów pokrycia terenu na obrazach używajÄ
c algorytmu klastrowego. Wynikowy plik sygnatur jest uzywany jako plik wejÅciowy dla i.maxlik, do utworzenia nienadzorowanej klasyfikacji obrazu."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
+msgstr ""
+"Funkcja dziaÅajÄ
ca na obrazach która tworzy sygnatury spektralne dla typów "
+"pokrycia terenu na obrazach używajÄ
c algorytmu klastrowego. Wynikowy plik "
+"sygnatur jest uzywany jako plik wejÅciowy dla i.maxlik, do utworzenia "
+"nienadzorowanej klasyfikacji obrazu."
#: ../imagery/i.cluster/main.c:104
msgid "Initial number of classes"
@@ -28131,7 +29900,8 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:120
msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
-msgstr "Przerwy próbkowania (poprzez rzÄdy i kolomny); domyÅlnie: ~10,000 pikseli"
+msgstr ""
+"Przerwy próbkowania (poprzez rzÄdy i kolomny); domyÅlnie: ~10,000 pikseli"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:127
msgid "Maximum number of iterations"
@@ -28152,7 +29922,8 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:159
#, fuzzy
msgid "Name for output file containing final report"
-msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku zawierajÄ
cego matrycÄ bÅÄdów i wspóÅczynnika kappa"
+msgstr ""
+"Nazwa wyjÅciowego pliku zawierajÄ
cego matrycÄ bÅÄdów i wspóÅczynnika kappa"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:182
#, fuzzy, c-format
@@ -28316,7 +30087,9 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:297
#, fuzzy
msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr "Zbyt maÅo pamiÄci. Uruchom program jeszcze raz i wybież mniejszy rozmiar próbki"
+msgstr ""
+"Zbyt maÅo pamiÄci. Uruchom program jeszcze raz i wybież mniejszy rozmiar "
+"próbki"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:303
#, c-format
@@ -28325,13 +30098,19 @@
#: ../imagery/i.cluster/main.c:306
#, fuzzy
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
-msgstr "Zbyt maÅo punktów próbki. Uruchom program jeszcze raz i wybież wiÄkszy rozmiar próbki"
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgstr ""
+"Zbyt maÅo punktów próbki. Uruchom program jeszcze raz i wybież wiÄkszy "
+"rozmiar próbki"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:310
#, fuzzy
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
-msgstr "Zbyt maÅo nie-zerowych próbkowych punktów danych. Spradź swój bieżcy region (i utwórz maskÄ)"
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgstr ""
+"Zbyt maÅo nie-zerowych próbkowych punktów danych. Spradź swój bieżcy region "
+"(i utwórz maskÄ)"
#: ../imagery/i.cluster/main.c:323
#, c-format
@@ -28447,8 +30226,7 @@
msgid "class distribution"
msgstr "rozmieszczenie klas"
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
#, fuzzy, c-format
msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
msgstr "podgrupy <%s> nie znaleziono"
@@ -28482,8 +30260,7 @@
msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
msgstr "Nie mozna otworzyÄ pliku wejÅciowego <%s@%s>."
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:58
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74 ../imagery/i.maxlik/open.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
msgstr "** <%s> posiada zbyt wiele sygnatur (ograniczenie do 255)"
@@ -28547,15 +30324,13 @@
msgid "No input raster map(s) specified"
msgstr "Nie okreÅlono wejÅciowych(ej) map(y)"
-#: ../imagery/i.group/main.c:110
-#: ../imagery/i.target/main.c:79
+#: ../imagery/i.group/main.c:110 ../imagery/i.target/main.c:79
#: ../imagery/i.class/main.c:103
#, fuzzy
msgid "Group must exist in the current mapset"
msgstr "%s jest już bieżÄ
cym mapsetem"
-#: ../imagery/i.group/main.c:120
-#: ../imagery/i.group/main.c:141
+#: ../imagery/i.group/main.c:120 ../imagery/i.group/main.c:141
#, fuzzy
msgid "Specified group does not exist in current mapset"
msgstr "OkreÅlona grupa nie istnieje... WyjÅcie."
@@ -28575,8 +30350,7 @@
msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
msgstr "grupa [%s] - nie istnieje jeszcze. Tworzenie w toku..."
-#: ../imagery/i.group/main.c:168
-#: ../imagery/i.group/main.c:177
+#: ../imagery/i.group/main.c:168 ../imagery/i.group/main.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
@@ -28611,8 +30385,7 @@
msgid "Removing raster map <%s> from group"
msgstr "Usuwanie mapy rastrowej <%s> z grupy"
-#: ../imagery/i.group/main.c:315
-#: ../imagery/i.group/main.c:374
+#: ../imagery/i.group/main.c:315 ../imagery/i.group/main.c:374
msgid "No raster map removed"
msgstr "Nie usuniÄto zadnej mapy rastrowej"
@@ -28637,8 +30410,7 @@
msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
msgstr "Ustaw bieżÄ
cÄ
lokacjÄ i mapset jako docelowe dla grupy obrazów"
-#: ../imagery/i.target/main.c:89
-#: ../imagery/i.target/main.c:106
+#: ../imagery/i.target/main.c:89 ../imagery/i.target/main.c:106
#: ../imagery/i.target/main.c:115
#, c-format
msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
@@ -28669,13 +30441,21 @@
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
#, fuzzy
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr "Funkcja do przetwarzania obrazów klasyfikujÄ
ca wartoÅci komórek odbitego spektrum w danych obrazowych oparta na informacji spektralnych sygnatur wygenerowanych przez i.cluster, i.class lub i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr ""
+"Funkcja do przetwarzania obrazów klasyfikujÄ
ca wartoÅci komórek odbitego "
+"spektrum w danych obrazowych oparta na informacji spektralnych sygnatur "
+"wygenerowanych przez i.cluster, i.class lub i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
#, fuzzy
msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
-msgstr "Funkcja do przetwarzania obrazów klasyfikujÄ
ca wartoÅci komórek odbitego spektrum w danych obrazowych oparta na informacji spektralnych sygnatur wygenerowanych przez i.cluster, i.class lub i.gensig."
+msgstr ""
+"Funkcja do przetwarzania obrazów klasyfikujÄ
ca wartoÅci komórek odbitego "
+"spektrum w danych obrazowych oparta na informacji spektralnych sygnatur "
+"wygenerowanych przez i.cluster, i.class lub i.gensig."
#: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
#, fuzzy
@@ -28689,14 +30469,18 @@
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
msgstr ""
"Podgrupa [%s] grupy [%s] nie zawiera żadnych plików.\n"
"Podgrupa musi posiadaÄ przynajmniej 2 pliki."
#: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
#, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
msgstr ""
"Podgrupa [%s] grupy [%s] posiada tylko 1 plik.\n"
"Podgrupa musi posiadaÄ przynajmniej 2 pliki."
@@ -28717,13 +30501,21 @@
msgstr "sygnatura %d nie jest ważna (pojedyncza) - zostanie pominiÄta."
#: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
msgstr ""
#: ../imagery/i.class/main.c:58
#, fuzzy
-msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
-msgstr "Funkcja dziaÅajÄ
ca na obrazach która tworzy sygnatury spektralne dla obrazu pozwalajÄ
c użytkownikowi na podkreÅlenie regionów bÄdÄ
cych w jego zainteresowaniu.Wynikowy plik sygnatur może byÄ użyty jako plik wejÅciowy dla i.maxlik lub jako plik sygnatur dla i.cluster."
+msgid ""
+"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
+"signature file for i.cluster."
+msgstr ""
+"Funkcja dziaÅajÄ
ca na obrazach która tworzy sygnatury spektralne dla obrazu "
+"pozwalajÄ
c użytkownikowi na podkreÅlenie regionów bÄdÄ
cych w jego "
+"zainteresowaniu.Wynikowy plik sygnatur może byÄ użyty jako plik wejÅciowy "
+"dla i.maxlik lub jako plik sygnatur dla i.cluster."
#: ../imagery/i.class/main.c:62
#, fuzzy
@@ -28759,8 +30551,7 @@
msgid "Subgroup [%s] does not have any files"
msgstr "Podgrupa [%s] nie zawiera żadnych plików"
-#: ../imagery/i.class/main.c:223
-#: ../imagery/i.class/main.c:227
+#: ../imagery/i.class/main.c:223 ../imagery/i.class/main.c:227
#, fuzzy
msgid "The subgroup must have at least 2 files to run"
msgstr "Aby kontynuowaÄ podrupa musi mieÄ przynajmniej 2 pliki %s"
@@ -28815,8 +30606,7 @@
msgid "Unable to open band files."
msgstr "Nie można otworzyÄ plików pasm."
-#: ../imagery/i.class/signature.c:50
-#: ../imagery/i.class/signature.c:55
+#: ../imagery/i.class/signature.c:50 ../imagery/i.class/signature.c:55
msgid "Unable to allocate space for signature statistics."
msgstr "Nie można wydzieliÄ przestrzeni dla statystyk sygnatur."
@@ -28876,7 +30666,8 @@
#: ../imagery/i.class/restore_reg.c:15
msgid "No region is saved, can not restore."
-msgstr "Å»aden region nie zostaÅ zapisany, nie można przywróciÄ poprzednich regionów."
+msgstr ""
+"Å»aden region nie zostaÅ zapisany, nie można przywróciÄ poprzednich regionów."
#: ../imagery/i.class/analyze_sig.c:12
msgid "Cannot analyze until region is completed."
@@ -28920,3 +30711,87 @@
#, c-format
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
msgstr "Nie można zaznaczyÄ innego punktu. Dozwolone jest tylko %d punktów."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "Nie można otworzyÄ wektorowego pliku wyjÅciowego '%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i czÄÅciowych "
+#~ "pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokoÅci. Ekspozycja jest "
+#~ "obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
+
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "Nazwa pliku rastrowego mapy wysokoÅci"
+
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku spadków"
+
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku ekspozycji"
+
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku krzywizny profilu"
+
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Nazwa wyjÅciowego pliku krzywizny tangensa"
+
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dx (spadki "
+#~ "E-W)"
+
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa wyjÅciowego pliku pochodnej czÄ
stkowej pierwszego rzÄdu dy(spadki N-"
+#~ "S)"
+
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dxx"
+
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dyy"
+
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "Nazwa pliku pochodnej czÄ
stkowej drugiego rzÄdu dxy"
+
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "zÅy typ: %s"
+
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "Tworzenie plików wsparcia..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Nie można otworzyÄ mapy rastrowej [%s] w [%s]"
+
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "EKSPOZYCJA [%s] UKOÅCZONA"
+
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "SPADEK [%s] UKOÅCZONY"
+
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "KRZYWIZNA PROFILU [%s] UKOÅCZONA"
+
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "KRZYWIZNA TANGENSA [%s] UKOÅCZONA"
+
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "SPADKI E-W [%s] UKOÅCZONE"
+
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "SPADKI N-S [%s] UKOÅCZONE"
+
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] UKOÅCZONA"
+
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] UKOÅCZONA"
+
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] UKOÅCZONA"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 21:54-0300\n"
"Last-Translator: Daniel de Castro Victoria <daniel dot victoria at gmail dot "
"com>\n"
@@ -998,7 +998,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -1025,7 +1024,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
@@ -1185,7 +1184,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1194,7 +1193,13 @@
msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nome do Raster de entrada"
@@ -1451,9 +1456,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1542,6 +1546,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1555,6 +1561,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "Modo verboso"
@@ -1655,6 +1664,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, import"
msgstr "Inportação de vetor incompleta"
@@ -2020,7 +2030,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2105,9 +2114,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Silencioso"
@@ -3116,12 +3123,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "Manter os números das bandas em vez de usar os nomes das cores"
@@ -3379,11 +3388,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4295,6 +4299,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, statistics"
msgstr "Estatísticas de transição de classe."
@@ -4304,13 +4310,14 @@
msgstr "Gera estatísticas areais para os mapas raster."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "Nome do mapa binário de saída (use 'out=-' para saída padrão)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Separador de campo"
@@ -4907,12 +4914,10 @@
msgstr "Nome do Raster de saída"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "Formato para relatar a declividade"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Tipo dos mapas de saída de direção e declividade de encosta"
@@ -4954,19 +4959,16 @@
msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Fator de multiplicação para converter unidades de elevação para metros"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
"Mínimo valor da declividade (em porcentagem) para qual o aspecto será "
"computado"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "Não alinhar a região atual para a camada de elevação"
@@ -5009,7 +5011,6 @@
msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "mín. orientação calculada %.4f máx. orientação calculada %.4f"
@@ -5020,7 +5021,6 @@
msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "mín. declividade calculada %.4f máx. declividade calculada %.4f"
@@ -5243,7 +5243,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "Importar arquivo GRIDATB.FOR (TOPMODEL) como mapa raster do GRASS"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Nome do Raster de saída"
@@ -5276,7 +5283,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Porcentagem completada: "
@@ -7841,6 +7847,7 @@
msgstr "Arquivos raster para visualizar %d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Nome do arquivo de saída"
@@ -8773,6 +8780,7 @@
msgstr "não em"
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
@@ -8783,6 +8791,7 @@
msgstr "Cria/Modifica a tabela de cores associada com uma camada raster."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Tipo de tabela de cores"
@@ -8799,10 +8808,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
@@ -8826,6 +8841,7 @@
msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverter catlist"
@@ -9349,6 +9365,7 @@
msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List supported output formats"
msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
@@ -9376,11 +9393,13 @@
msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
#, fuzzy
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr "para"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Tipo de feição"
@@ -9396,6 +9415,7 @@
msgstr "para Múltipla"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9658,8 +9678,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10647,6 +10667,7 @@
msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo de feição"
@@ -12386,6 +12407,7 @@
"Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "Nome do Arquivo raster de elevação"
@@ -12415,6 +12437,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
#, fuzzy
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "para calcular"
@@ -12426,6 +12449,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "Estatística orientadas a objetos ou categorias."
@@ -13113,11 +13137,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Não consegui determinar o tipo de célula raster."
@@ -13967,6 +13995,8 @@
msgstr "de"
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -14174,6 +14204,8 @@
msgstr "caixa em ativo"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "Mostra as estatísticas em estilo shell script"
@@ -14457,6 +14489,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display"
msgstr "Exibir"
@@ -14908,6 +14942,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -15426,6 +15467,10 @@
msgstr "Distância para a rede = %f, distância da rede = %f\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display, setup"
msgstr "Exibir"
@@ -15437,11 +15482,13 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display, raster"
msgstr "Exibir"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Inicia com valores no mapa raster"
@@ -15495,6 +15542,8 @@
"Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Nome do mapa raster"
@@ -15513,13 +15562,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -15564,6 +15606,7 @@
msgstr "Desenhar gradiente suave"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "Espelhar legenda"
@@ -17261,6 +17304,7 @@
msgstr "Permite ao usuário alterar interativamente os ajustes da região atual"
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
msgstr "Nome do mapa raster"
@@ -17665,6 +17709,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -17774,6 +17819,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "Não criar tabela de atributo."
@@ -17909,6 +17963,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "região <%s> não encontrada"
@@ -18345,6 +18400,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -19211,6 +19268,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, import"
msgstr "Inportação de vetor incompleta"
@@ -20431,6 +20491,11 @@
msgstr "Nome do arquivo vetor resultante"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Camada número"
@@ -20506,6 +20571,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Nome da Fonte"
@@ -20761,6 +20829,7 @@
msgstr "Importas malhas polyface como armação 3D"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
@@ -21973,6 +22042,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
@@ -25383,6 +25457,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -26364,6 +26439,7 @@
msgstr "Grupo de arquivos de imagem"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "Gráficos"
@@ -26759,121 +26835,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Gera mapas raster de declividade, direção da encosta, curvaturas e derivadas "
-"parciais a partir de um mapa raster com valores verdadeiros de elevação. "
-"Aspecto é calculado no sentido anti-horário a partir do leste."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Nome do Arquivo raster de elevação"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Nome do arquivo de saída de declividade"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Nome do arquivo de saída de direção da encosta"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Nome do arquivo de curvatura do perfil"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Nome do arquivo de curvatura tangencial"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dx (declive E-W)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dy (declive N-S)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxx"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dyy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "Tipo incorreta: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "ORIENTAÇÃO [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "DECLIVIDADE [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "CURVA DE PERFIL [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "CURVA TANGENCIAL [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "DECLIVIDADE E-W [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "DECLIVIDADE N-S [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] COMPLETA"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -27327,6 +27288,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "Não criar tabela de atributo."
@@ -27655,6 +27621,2489 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "A senha foi arquivada"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr "Divide exibir em."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "Entrar mapear para exibir em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "Entrar comando para executar em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "Nome do mapa raster para usar como pano de fundo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "Entrar comando para executar em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "Texto para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Mapa raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr "Uso imagem não"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "Seleção pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "Usar coordenadas do mapa ao invés de xyz"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "todos em atual para atual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Problema na leitura da saída r.stats"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr "para Múltipla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr "ativo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr "ASCII para não."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Selecione tipo: linha ou área"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr "mapear aspecto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "Traçar elevação"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr "de Valor entre."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr "de Valor entre."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "para."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "para para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "Separador de Campos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Gera uma mapa de direções"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr "Uso atual localização"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr "Uso atual localização"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr "em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr "para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr ""
+"Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Nome de um arquivo para gravar a saída do relatório"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Grupo de arquivos de imagem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "Largura do destaque colorido"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Compactação nenhum"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr "dimensionar JPEG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Arquivo de saída PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "Arquivo de saída PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "Definir segundo plano para padrão"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "segundo plano"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "Arquivo de saída PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Não consegui copiar a tabela"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr "Teste banco de dados banco de dados."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "Nome da Tabela"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr "de em."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Arquivo de saída PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "mapear servidor seqüência"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "Nome de para de atual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "para em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Sobrescrever projeção (usar projeção da locação)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Número mínimo de pontos para interpolação (> segmax)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Número mínimo de pontos para interpolação (> segmax)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "Número de níveis a usar para componente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "nível"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr "transformar para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Arquivo raster de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Nome da nova locação a criar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr "gráfico de entre em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "Mapa raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr "acima para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "mapear topo de imagem."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr "de relação"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Nome de um mapa raster para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Nome de um mapa raster para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "Porcentagem de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr "mapear menos área em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr "área"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr "área"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "de pontos para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Imprime apenas a região do mapa vetorial"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Nome do arquivo vetor com dados de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Título do raster de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr "Entrada é padrão"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "Posição de referência"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "Nome do mapa resultante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Valor para carregar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "para para em atributo para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "Tipo de coluna não suportado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr "para para para em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr ""
+"Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "Pula categorias sem rótulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr "Exportar exibir para compatível imagem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr "mapear imagem em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "JPEG de imagem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Nome do mapset de destino"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "ativo para calcular numérico"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Sem registro no banco para categoria %d"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "Nome do banco de dados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "exibir de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr "exibir de em navegador"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "todos em atual para atual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "para atributo para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "Mapas raster para ler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr "para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "Substituir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Tipo de feição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Nome do arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "para banco de dados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Nome do novo arquivo raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr "Nome de banco de dados banco de dados em substituído"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Nome do novo arquivo raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr "Antigo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr "em de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr "Entrada imagem para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr "faixa para Cilindro faixa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Nome da coluna de atributos com valores para interpolar (se >0 camada)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Nome do arquivo vetor resultante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "atributo de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "nome da tabela"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "Arquivos raster ASCII para importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "Formato OGR."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Nome do arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Mapa raster/vetorial de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Converte um mapa raster 3D em mapas raster 2D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr "mapear Especificar caracter para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr "mapear inoperante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr "para Especificar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Número de cópias"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr "mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "envio"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "envio"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "envio"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr "de pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr "não transformar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "Nome para novo arquivo PPM. (use out=- para saída padrão)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "portar é para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "Entrar mapear para exibir em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Número de quadros"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "Espelhar legenda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "para exibir numérico"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Texto para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "de exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr "Interromper pontos personalizado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr "Interromper pontos personalizado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr "Máximo ícone largura pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr "Máximo ícone largura pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "Cor para desenhar texto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "Cor mapeamento exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Cor para desenhar texto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "Cor para desenhar texto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "personalizado G."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "personalizado G"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "personalizado G"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Métrica"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "Seleção exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr "Salvar mapear para Gerente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr "Raiz de para em atual não"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr "Raiz de para em atual não"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr "Nome de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "em exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr "pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr "Atualização para em atributo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "Uso colchetes em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "Impossível prosseguir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "Nomes pontos mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr "envio"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Coluna de atributo numérico"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Nomes pontos mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "exibir de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "exibir de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Número de colunas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "New width for window"
+msgstr "Nova largura"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "New height for window"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Importar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Entrada mapear é em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+"Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento "
+"coordenadas."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Nome de arquivo de saída para conter relatório"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "para calcular"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "Fórmula:"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Auto de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr "superior nível"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr "Estender para intervalo de ativo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "Redefinir para intervalo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Exibir para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "em de exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "Altura em de exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Nome do novo arquivo raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Convergência percentual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr "Baixa mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr "de pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Arquivo raster para importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr "de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr "de não é para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Downloads"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "quieto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr "Ignorar para para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr "transparente."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr "de."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr "correção."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "para mapear servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "Estilos para mapear servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Fonte para servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "solicitado servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "Máximo para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Máximo para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr "para."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr "para para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Método de intepolação a usar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+"médias e desvio-padrões para %d banda %s\n"
+"\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr "em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Parâmetros de tensão"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Parâmetro de suavização"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Nenhuma tabela de atributos encontrada -> usando apenas números de "
+"categorias como atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "não consegui atualizar limites"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "Mostra atributos do vetor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "ícone para remover"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Nome da coluna categoria"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Nome do arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "atributo de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "de atributo padrão mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "atributo de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Nome da tabela de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Arquivo raster de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "atributo para de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Mapa 3dcell para modificar valores nulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nome de atributo padrão mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr "de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Sem mapa de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+"Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Nome do driver de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "A: altitude do Sol sobre o horizonte, graus"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "A: azimute do Sol a partir do norte, graus"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Formato para relatar a declividade"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "Fator de multiplicação para converter unidades de elevação para metros"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr "Definir para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr "exibir para em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr "Resolução de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr "Sumário Fator"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "atributo de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "Arquivos raster ASCII para importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "Texto para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Texto para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Isosuperfície mínima"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "para atributo para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr "de ângulo mapear aspecto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr "para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importar um arquivo raster binário para uma camada raster do GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr "mapear status mapear mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "para atributo para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "atual para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr "desmarcar destino"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr "matar após"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "Fonte"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -27727,6 +30176,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "Arquivo de assinatura [%s] inválido."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Arquivo de assinatura [%s] inválido."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -29772,1673 +32226,87 @@
"Não posso marcar outro ponto. Somente %d pontos permitidos. Desculpe."
#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "gráfico de entre em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Exibir para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "em de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Altura em de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "atual para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "desmarcar destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "matar após"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "Exportar exibir para compatível imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "mapear imagem em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "JPEG de imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "exibir para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Resolução de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo para gravar a saída do relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Grupo de arquivos de imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Largura do destaque colorido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Compactação nenhum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "dimensionar JPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Definir segundo plano para padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "segundo plano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Não consegui copiar a tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-#~ msgstr "de ângulo mapear aspecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Isosuperfície mínima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "Pula categorias sem rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Salva todos os quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Nova largura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Convergência percentual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Mapa raster/vetorial de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Converte um mapa raster 3D em mapas raster 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "mapear Especificar caracter para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "mapear inoperante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "para Especificar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Número de cópias"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
-#~ "in each frame."
-#~ msgstr "Divide exibir em."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrar comando para executar em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para usar como pano de fundo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Entrar comando para executar em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Número de quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Espelhar legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "para exibir numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
-#~ msgstr "Interromper pontos personalizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr "Interromper pontos personalizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "Máximo ícone largura pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-#~ msgstr "Máximo ícone largura pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Cor para desenhar texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "Cor mapeamento exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Cor para desenhar texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Cor para desenhar texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "personalizado G."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "personalizado G"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "personalizado G"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Métrica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Seleção exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr "Salvar mapear para Gerente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr "Raiz de para em atual não"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr "Nome de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "em exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr "pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr "Atualização para em atributo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "Uso colchetes em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Impossível prosseguir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "atributo de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "Arquivos raster ASCII para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "atributo de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "nome da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "Arquivos raster ASCII para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "Formato OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr "Teste banco de dados banco de dados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "Nome da Tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-#~ msgstr "exibir de em navegador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-#~ msgstr "transformar para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "acima para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "mapear topo de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importar um arquivo raster binário para uma camada raster do GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-#~ msgstr "mapear status mapear mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "Auto de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-#~ msgstr "superior nível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-#~ msgstr "Estender para intervalo de ativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset to standard color range"
-#~ msgstr "Redefinir para intervalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr "Sumário Fator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-#~ msgstr "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Uso imagem não"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Seleção pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Usar coordenadas do mapa ao invés de xyz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "para para"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Separador de Campos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Gera uma mapa de direções"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-#~ msgstr "Uso atual localização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-#~ msgstr "Uso atual localização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr "de relação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "Nome de um mapa raster para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "Nome de um mapa raster para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "Porcentagem de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "médias e desvio-padrões para %d banda %s\n"
-#~ "\n"
+#~ "Gera mapas raster de declividade, direção da encosta, curvaturas e "
+#~ "derivadas parciais a partir de um mapa raster com valores verdadeiros de "
+#~ "elevação. Aspecto é calculado no sentido anti-horário a partir do leste."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "em"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "Nome do Arquivo raster de elevação"
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de saída de declividade"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de saída de direção da encosta"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr "mapear"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de curvatura do perfil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "Parâmetros de tensão"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de curvatura tangencial"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "Parâmetro de suavização"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dx (declive E-W)"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr "em de"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dy (declive N-S)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Entrada imagem para"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxx"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-#~ "single band"
-#~ msgstr "faixa para Cilindro faixa"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dyy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importar"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Título do raster de saída"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "Tipo incorreta: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-#~ msgstr "Entrada é padrão"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Downloads"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "quieto"
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ORIENTAÇÃO [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-#~ msgstr "Ignorar para para"
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DECLIVIDADE [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Baixa"
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "CURVA DE PERFIL [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't request transparent data"
-#~ msgstr "transparente."
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "CURVA TANGENCIAL [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
-#~ msgstr "de."
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DECLIVIDADE E-W [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importar"
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DECLIVIDADE N-S [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-#~ msgstr "correção."
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "para"
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "para mapear servidor"
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] COMPLETA"
#, fuzzy
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "Estilos para mapear servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Fonte para servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "solicitado servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
-#~ msgstr "Máximo para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "Máximo para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-#~ msgstr "para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "para para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "nível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Fórmula:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Mapas raster para ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Substituir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Problema na leitura da saída r.stats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed"
-#~ msgstr "para Múltipla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "ativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr "mapear aspecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Traçar elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "de Valor entre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "de Valor entre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr "mapear menos área em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map for x coefficient"
-#~ msgstr "Mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map for y coefficient"
-#~ msgstr "Mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
-#~ "not specified)."
-#~ msgstr "ASCII para não."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Nome do driver de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "A: altitude do Sol sobre o horizonte, graus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "A: azimute do Sol a partir do norte, graus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "Formato para relatar a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fator de multiplicação para converter unidades de elevação para metros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-#~ msgstr "Definir para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
-#~ "region and projection."
-#~ msgstr "de em."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "mapear servidor seqüência"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr "Nome de para de atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "Sobrescrever projeção (usar projeção da locação)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Número mínimo de pontos para interpolação (> segmax)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Número mínimo de pontos para interpolação (> segmax)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "Número de níveis a usar para componente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "para calcular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Mostra atributos do vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "ícone para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "Nome da coluna categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome da coluna de atributos com valores para interpolar (se >0 camada)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr "todos em atual para atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "para atributo para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "atributo para de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Mapa 3dcell para modificar valores nulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nome de atributo padrão mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "atributo de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "Nome da tabela de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Coluna '%s' da tabela '%s' desconhecida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "para atributo para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "atributo de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "de atributo padrão mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "para atributo para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "para banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-#~ "substituted variables"
-#~ msgstr "Nome de banco de dados banco de dados em substituído"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Antigo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nome do mapset de destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "ativo para calcular numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Sem registro no banco para categoria %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Nome do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "para para em atributo para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
-#~ "quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "para para para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-#~ msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhuma tabela de atributos encontrada -> usando apenas números de "
-#~ "categorias como atributos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Selecione tipo: linha ou área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "não transformar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Nome para novo arquivo PPM. (use out=- para saída padrão)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "portar é para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Nomes pontos mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "Nomes pontos mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr "Baixa mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr "de não é para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "Entrada mapear é em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento "
-#~ "coordenadas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Nome de arquivo de saída para conter relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "todos em atual para atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Sem mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Coluna de atributo numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "Posição de referência"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "Nome do mapa resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "Valor para carregar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr "de pontos para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Imprime apenas a região do mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor com dados de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 19:30-0300\n"
"Last-Translator: Daniel de Castro Victoria <daniel.victoria at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -997,7 +997,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -1024,7 +1023,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
@@ -1184,7 +1183,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1193,7 +1192,13 @@
msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Nome do Raster de entrada"
@@ -1450,9 +1455,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1541,6 +1545,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1554,6 +1560,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "Modo verboso"
@@ -1654,6 +1663,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, import"
msgstr "Inportação de vetor incompleta"
@@ -2019,7 +2029,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2104,9 +2113,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Silencioso"
@@ -3115,12 +3122,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "Manter os números das bandas em vez de usar os nomes das cores"
@@ -3378,11 +3387,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4294,6 +4298,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, statistics"
msgstr "Estatísticas de transição de classe."
@@ -4303,13 +4309,14 @@
msgstr "Gera estatísticas areais para os mapas raster."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "Nome do mapa binário de saída (use 'out=-' para saída padrão)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Separador de campo"
@@ -4906,12 +4913,10 @@
msgstr "Nome do Raster de saída"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "Formato para relatar a declividade"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Tipo dos mapas de saída de direção e declividade de encosta"
@@ -4953,19 +4958,16 @@
msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Fator de multiplicação para converter unidades de elevação para metros"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
"Mínimo valor da declividade (em porcentagem) para qual o aspecto será "
"computado"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "Não alinhar a região atual para a camada de elevação"
@@ -5008,7 +5010,6 @@
msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "mín. orientação calculada %.4f máx. orientação calculada %.4f"
@@ -5019,7 +5020,6 @@
msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "mín. declividade calculada %.4f máx. declividade calculada %.4f"
@@ -5242,7 +5242,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "Importar arquivo GRIDATB.FOR (TOPMODEL) como mapa raster do GRASS"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Nome do Raster de saída"
@@ -5275,7 +5282,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Porcentagem completada: "
@@ -7840,6 +7846,7 @@
msgstr "Arquivos raster para visualizar %d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Nome do arquivo de saída"
@@ -8772,6 +8779,7 @@
msgstr "não em"
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
@@ -8782,6 +8790,7 @@
msgstr "Cria/Modifica a tabela de cores associada com uma camada raster."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Tipo de tabela de cores"
@@ -8798,10 +8807,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
@@ -8825,6 +8840,7 @@
msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverter catlist"
@@ -9348,6 +9364,7 @@
msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List supported output formats"
msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
@@ -9375,11 +9392,13 @@
msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
#, fuzzy
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr "para"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Tipo de feição"
@@ -9395,6 +9414,7 @@
msgstr "para Múltipla"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9657,8 +9677,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10646,6 +10666,7 @@
msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Tipo de feição"
@@ -12385,6 +12406,7 @@
"Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "Nome do Arquivo raster de elevação"
@@ -12414,6 +12436,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
#, fuzzy
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "para calcular"
@@ -12425,6 +12448,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "Estatística orientadas a objetos ou categorias."
@@ -13112,11 +13136,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Não consegui determinar o tipo de célula raster."
@@ -13966,6 +13994,8 @@
msgstr "de"
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -14173,6 +14203,8 @@
msgstr "caixa em ativo"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "Mostra as estatísticas em estilo shell script"
@@ -14456,6 +14488,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display"
msgstr "Exibir"
@@ -14907,6 +14941,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -15425,6 +15466,10 @@
msgstr "Distância para a rede = %f, distância da rede = %f\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display, setup"
msgstr "Exibir"
@@ -15436,11 +15481,13 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "display, raster"
msgstr "Exibir"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Inicia com valores no mapa raster"
@@ -15494,6 +15541,8 @@
"Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Nome do mapa raster"
@@ -15512,13 +15561,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -15563,6 +15605,7 @@
msgstr "Desenhar gradiente suave"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "Espelhar legenda"
@@ -17260,6 +17303,7 @@
msgstr "Permite ao usuário alterar interativamente os ajustes da região atual"
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
msgstr "Nome do mapa raster"
@@ -17664,6 +17708,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -17773,6 +17818,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "Não criar tabela de atributo."
@@ -17908,6 +17962,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "região <%s> não encontrada"
@@ -18348,6 +18403,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -19214,6 +19271,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, import"
msgstr "Inportação de vetor incompleta"
@@ -20437,6 +20497,11 @@
msgstr "Nome do arquivo vetor resultante"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Camada número"
@@ -20512,6 +20577,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "Nome da Fonte"
@@ -20770,6 +20838,7 @@
msgstr "Importas malhas polyface como armação 3D"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
@@ -21983,6 +22052,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
@@ -25406,6 +25480,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -26392,6 +26467,7 @@
msgstr "Grupo de arquivos de imagem"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "Gráficos"
@@ -26787,121 +26863,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Gera mapas raster de declividade, direção da encosta, curvaturas e derivadas "
-"parciais a partir de um mapa raster com valores verdadeiros de elevação. "
-"Aspecto é calculado no sentido anti-horário a partir do leste."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Nome do Arquivo raster de elevação"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Nome do arquivo de saída de declividade"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Nome do arquivo de saída de direção da encosta"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Nome do arquivo de curvatura do perfil"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Nome do arquivo de curvatura tangencial"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dx (declive E-W)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dy (declive N-S)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxx"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dyy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "Tipo incorreta: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "ORIENTAÇÃO [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "DECLIVIDADE [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "CURVA DE PERFIL [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "CURVA TANGENCIAL [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "DECLIVIDADE E-W [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "DECLIVIDADE N-S [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] COMPLETA"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] COMPLETA"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -27355,6 +27316,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "Não criar tabela de atributo."
@@ -27683,6 +27649,2489 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "A senha foi arquivada"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr "Divide exibir em."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "Entrar mapear para exibir em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "Entrar comando para executar em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "Nome do mapa raster para usar como pano de fundo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "Entrar comando para executar em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "Texto para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Mapa raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr "Uso imagem não"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "Seleção pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "Usar coordenadas do mapa ao invés de xyz"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "todos em atual para atual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Problema na leitura da saída r.stats"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr "para Múltipla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr "ativo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr "ASCII para não."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Selecione tipo: linha ou área"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr "mapear aspecto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "Traçar elevação"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr "de Valor entre."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr "de Valor entre."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "para."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "para para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "Separador de Campos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Gera uma mapa de direções"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr "Uso atual localização"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr "Uso atual localização"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr "em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr "para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr ""
+"Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Nome de um arquivo para gravar a saída do relatório"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Grupo de arquivos de imagem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "Largura do destaque colorido"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Compactação nenhum"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr "dimensionar JPEG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Arquivo de saída PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "Arquivo de saída PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "Definir segundo plano para padrão"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "segundo plano"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "Arquivo de saída PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Não consegui copiar a tabela"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr "Teste banco de dados banco de dados."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "Nome da Tabela"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr "de em."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Arquivo de saída PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "mapear servidor seqüência"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "Nome de para de atual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "para em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Sobrescrever projeção (usar projeção da locação)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Número mínimo de pontos para interpolação (> segmax)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Número mínimo de pontos para interpolação (> segmax)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "Número de níveis a usar para componente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "nível"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr "transformar para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Arquivo raster de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Nome da nova locação a criar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr "gráfico de entre em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "Mapa raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr "acima para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "mapear topo de imagem."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr "de relação"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Nome de um mapa raster para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Nome de um mapa raster para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "Porcentagem de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr "mapear menos área em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr "área"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr "área"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "de pontos para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Imprime apenas a região do mapa vetorial"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Nome do arquivo vetor com dados de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Título do raster de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr "Entrada é padrão"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "Posição de referência"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "Nome do mapa resultante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Valor para carregar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "para para em atributo para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "Tipo de coluna não suportado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr "para para para em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr ""
+"Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "Pula categorias sem rótulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr "Exportar exibir para compatível imagem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr "mapear imagem em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "JPEG de imagem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Nome do mapset de destino"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "ativo para calcular numérico"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Sem registro no banco para categoria %d"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "Nome do banco de dados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "exibir de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr "exibir de em navegador"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "todos em atual para atual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "para atributo para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "Mapas raster para ler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr "para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "Substituir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Tipo de feição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Nome do arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "para banco de dados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Nome do novo arquivo raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr "Nome de banco de dados banco de dados em substituído"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Nome do novo arquivo raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr "Antigo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr "em de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr "Entrada imagem para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr "faixa para Cilindro faixa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Nome da coluna de atributos com valores para interpolar (se >0 camada)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Nome do arquivo vetor resultante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "atributo de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "nome da tabela"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "Arquivos raster ASCII para importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "Formato OGR."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Nome do arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Mapa raster/vetorial de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Converte um mapa raster 3D em mapas raster 2D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr "mapear Especificar caracter para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr "mapear inoperante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr "para Especificar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Número de cópias"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr "mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "envio"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "envio"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "envio"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr "de pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr "não transformar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "Nome para novo arquivo PPM. (use out=- para saída padrão)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "portar é para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "Entrar mapear para exibir em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Número de quadros"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "Espelhar legenda"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "para exibir numérico"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Texto para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "de exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr "Interromper pontos personalizado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr "Interromper pontos personalizado"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr "Máximo ícone largura pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr "Máximo ícone largura pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "Cor para desenhar texto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "Cor mapeamento exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Cor para desenhar texto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "Cor para desenhar texto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "personalizado G."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "personalizado G"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "personalizado G"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Métrica"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "Seleção exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr "Salvar mapear para Gerente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr "Raiz de para em atual não"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr "Raiz de para em atual não"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr "Nome de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "em exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr "pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr "Atualização para em atributo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "Uso colchetes em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "Impossível prosseguir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "Nomes pontos mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr "envio"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Coluna de atributo numérico"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Nomes pontos mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "exibir de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "exibir de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Número de colunas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "New width for window"
+msgstr "Nova largura"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "New height for window"
+msgstr "Nova"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Importar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Entrada mapear é em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+"Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento "
+"coordenadas."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Nome de arquivo de saída para conter relatório"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "para calcular"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "Fórmula:"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Auto de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr "superior nível"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr "Estender para intervalo de ativo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "Redefinir para intervalo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Exibir para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "em de exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "Altura em de exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Nome do novo arquivo raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Convergência percentual"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr "Baixa mapear."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr "de pontos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Arquivo raster para importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr "de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr "de não é para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Downloads"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "quieto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr "Ignorar para para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr "transparente."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr "de."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr "correção."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "para mapear servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "Estilos para mapear servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Fonte para servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "solicitado servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "Máximo para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Máximo para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr "para."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr "para para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Método de intepolação a usar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+"médias e desvio-padrões para %d banda %s\n"
+"\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr "em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Parâmetros de tensão"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Parâmetro de suavização"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Nenhuma tabela de atributos encontrada -> usando apenas números de "
+"categorias como atributos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "não consegui atualizar limites"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "Mostra atributos do vetor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "ícone para remover"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Nome da coluna categoria"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr "mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "Nome do G3D para entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Nome do arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "atributo de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "de atributo padrão mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "atributo de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Nome da tabela de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Mapas raster de entrada"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Arquivo raster de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "atributo para de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Mapa 3dcell para modificar valores nulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nome de atributo padrão mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr "de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Sem mapa de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+"Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Nome do driver de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "A: altitude do Sol sobre o horizonte, graus"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "A: azimute do Sol a partir do norte, graus"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Formato para relatar a declividade"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "Fator de multiplicação para converter unidades de elevação para metros"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr "Definir para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr "exibir para em"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr "Resolução de"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr "Sumário Fator"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "faixa."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "atributo de mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "Arquivos raster ASCII para importar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "Texto para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Texto para exibir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Isosuperfície mínima"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "para atributo para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr "de ângulo mapear aspecto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr "para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importar um arquivo raster binário para uma camada raster do GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr "mapear status mapear mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "para atributo para mapear"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Camada para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "atual para"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr "desmarcar destino"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr "matar após"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "Fonte"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -27755,6 +30204,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "Arquivo de assinatura [%s] inválido."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Arquivo de assinatura [%s] inválido."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -29800,1673 +32254,87 @@
"Não posso marcar outro ponto. Somente %d pontos permitidos. Desculpe."
#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo MAT (v4) existente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "gráfico de entre em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Exibir para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "em de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Altura em de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "atual para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "desmarcar destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "matar após"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "Exportar exibir para compatível imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "mapear imagem em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "JPEG de imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "exibir para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Resolução de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Nome de um arquivo para gravar a saída do relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Grupo de arquivos de imagem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Largura do destaque colorido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Compactação nenhum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "dimensionar JPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Definir segundo plano para padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "segundo plano"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Não consegui copiar a tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-#~ msgstr "de ângulo mapear aspecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Isosuperfície mínima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "Pula categorias sem rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "ERRO: Nenhum mapa exibido no monitor do GRASS\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Salva todos os quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Nova largura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Convergência percentual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Mapa raster/vetorial de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Converte um mapa raster 3D em mapas raster 2D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "mapear Especificar caracter para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "mapear inoperante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "para Especificar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Número de cópias"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
-#~ "in each frame."
-#~ msgstr "Divide exibir em."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Entrar comando para executar em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para usar como pano de fundo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Entrar comando para executar em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Número de quadros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Espelhar legenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "para exibir numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Texto para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "de exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
-#~ msgstr "Interromper pontos personalizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr "Interromper pontos personalizado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "Máximo ícone largura pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-#~ msgstr "Máximo ícone largura pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Número de vezes para repetir o filtro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Cor para desenhar texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "Cor mapeamento exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Cor para desenhar texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Cor para desenhar texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "personalizado G."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "personalizado G"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "personalizado G"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Métrica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Seleção exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr "Salvar mapear para Gerente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr "Raiz de para em atual não"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr "Nome de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "em exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr "pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr "Atualização para em atributo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "Uso colchetes em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Número de colunas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Impossível prosseguir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "atributo de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "Arquivos raster ASCII para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "atributo de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "nome da tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "Arquivos raster ASCII para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "Formato OGR."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr "Teste banco de dados banco de dados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "Nome da Tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "exibir de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "Exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-#~ msgstr "exibir de em navegador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-#~ msgstr "transformar para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "acima para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "mapear topo de imagem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Importar um arquivo raster binário para uma camada raster do GRASS."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-#~ msgstr "mapear status mapear mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "Auto de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-#~ msgstr "superior nível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-#~ msgstr "Estender para intervalo de ativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset to standard color range"
-#~ msgstr "Redefinir para intervalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr "Sumário Fator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "faixa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-#~ msgstr "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Mapa raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Sobrescrever arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Uso imagem não"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Seleção pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Usar coordenadas do mapa ao invés de xyz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Mapas raster de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Arquivo raster de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "para para"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Separador de Campos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Gera uma mapa de direções"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-#~ msgstr "Uso atual localização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-#~ msgstr "Uso atual localização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr "em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr "de relação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "Nome de um mapa raster para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "Nome de um mapa raster para exibir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "Porcentagem de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "médias e desvio-padrões para %d banda %s\n"
-#~ "\n"
+#~ "Gera mapas raster de declividade, direção da encosta, curvaturas e "
+#~ "derivadas parciais a partir de um mapa raster com valores verdadeiros de "
+#~ "elevação. Aspecto é calculado no sentido anti-horário a partir do leste."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr "em"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "Nome do Arquivo raster de elevação"
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de saída de declividade"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de saída de direção da encosta"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr "mapear"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de curvatura do perfil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "Parâmetros de tensão"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de curvatura tangencial"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "Parâmetro de suavização"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dx (declive E-W)"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr "em de"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dy (declive N-S)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Entrada imagem para"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxx"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-#~ "single band"
-#~ msgstr "faixa para Cilindro faixa"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dyy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Importar"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "Nome do arquivo da segunda derivada parcial dxy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Título do raster de saída"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "Tipo incorreta: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-#~ msgstr "Entrada é padrão"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Downloads"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "quieto"
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ORIENTAÇÃO [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-#~ msgstr "Ignorar para para"
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DECLIVIDADE [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Baixa"
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "CURVA DE PERFIL [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't request transparent data"
-#~ msgstr "transparente."
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "CURVA TANGENCIAL [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
-#~ msgstr "de."
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DECLIVIDADE E-W [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importar"
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DECLIVIDADE N-S [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-#~ msgstr "correção."
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "para"
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] COMPLETA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "para mapear servidor"
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] COMPLETA"
#, fuzzy
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "Estilos para mapear servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Fonte para servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "solicitado servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
-#~ msgstr "Máximo para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "Máximo para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-#~ msgstr "para."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "para para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "servidor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "Método de intepolação a usar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "Lista camadas disponíveis e finaliza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "nível"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Fórmula:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Mostrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Adicionando arquivo raster [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Mapas raster para ler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Substituir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Exporta um raster do GRASS para um arquivo binário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Problema na leitura da saída r.stats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed"
-#~ msgstr "para Múltipla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "ativo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr "mapear aspecto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Traçar elevação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "de Valor entre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "de Valor entre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr "mapear menos área em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map for x coefficient"
-#~ msgstr "Mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map for y coefficient"
-#~ msgstr "Mapa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
-#~ "not specified)."
-#~ msgstr "ASCII para não."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Nome do driver de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "A: altitude do Sol sobre o horizonte, graus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "A: azimute do Sol a partir do norte, graus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "Formato para relatar a declividade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fator de multiplicação para converter unidades de elevação para metros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-#~ msgstr "Definir para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
-#~ "region and projection."
-#~ msgstr "de em."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "Arquivo de saída PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "mapear servidor seqüência"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr "Nome de para de atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "Sobrescrever projeção (usar projeção da locação)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Número mínimo de pontos para interpolação (> segmax)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Número mínimo de pontos para interpolação (> segmax)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "Número de níveis a usar para componente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "para calcular"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Nome do G3D para entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "Não consegui encontrar o arquivo vetorial %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Mostra atributos do vetor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "ícone para remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "Nome da coluna categoria"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome da coluna de atributos com valores para interpolar (se >0 camada)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr "todos em atual para atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "para atributo para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "atributo para de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Mapa 3dcell para modificar valores nulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nome de atributo padrão mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "atributo de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "Nome da tabela de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Tipo da coluna desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "para atributo para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "atributo de mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "de atributo padrão mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Mapa raster do qual copiarei a tabela de cores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "para atributo para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Camada para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "para banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-#~ "substituted variables"
-#~ msgstr "Nome de banco de dados banco de dados em substituído"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Antigo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Nome do mapset de destino"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "ativo para calcular numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Sem registro no banco para categoria %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Nome do banco de dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "para para em atributo para mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
-#~ "quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr "para para para em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-#~ msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhuma tabela de atributos encontrada -> usando apenas números de "
-#~ "categorias como atributos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Selecione tipo: linha ou área"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "não transformar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Nome para novo arquivo PPM. (use out=- para saída padrão)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "portar é para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Nomes pontos mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "Nomes pontos mapear"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr "Baixa mapear."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "de pontos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr "de não é para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "Entrada mapear é em"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento "
-#~ "coordenadas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Nome de arquivo de saída para conter relatório"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "todos em atual para atual"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Sem mapa de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Importar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Tipo de feição"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-#~ msgstr "envio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Nome do mapa raster que conterá os resultados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Coluna de atributo numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Relatório de estatísticas para mapas raster."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "Posição de referência"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "Nome do mapa resultante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "Valor para carregar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr "de pontos para"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Imprime apenas a região do mapa vetorial"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor com dados de entrada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:23-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -949,7 +949,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -976,7 +975,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Ðевозможно вÑделиÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑоки"
@@ -1131,7 +1130,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "ÑаÑÑÑ"
@@ -1140,7 +1139,13 @@
msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑа GRASS в бинаÑнÑй маÑÑив."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Ðазвание вводного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
@@ -1392,9 +1397,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1477,6 +1481,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑкÑпоÑÑ"
@@ -1490,6 +1496,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "Режим ÑаÑÑиÑенной инÑоÑмаÑии"
@@ -1585,6 +1594,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "ÑаÑÑÑ, импоÑÑ"
@@ -1928,7 +1938,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2017,9 +2026,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "ÐолÑа"
@@ -2997,12 +3004,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "ÐÑвод"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа каналов вмеÑÑо иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ ÑвеÑов каналов"
@@ -3250,11 +3259,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4129,6 +4133,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
@@ -4137,12 +4143,13 @@
msgstr "ÐенеÑаÑÐ¸Ñ ÑÑаÑиÑÑики по плоÑади Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла (еÑли не Ñказано или '-' вÑвод в stdout)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "ÐÑÑ
одной ÑазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
@@ -4723,12 +4730,10 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑкÑпозиÑии Ñклонов"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÑÑÑизнÑ"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Тип вÑÑ
однÑÑ
Ñлоев ÑкÑпозиÑии и кÑÑÑÐ¸Ð·Ð½Ñ Ñклонов"
@@ -4770,19 +4775,16 @@
"ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ ÑаÑÑиÑной пÑоизводной вÑоÑого поÑÑдка dxy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÑÐ¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑоÑÑ Ð² меÑÑÑ"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
"ÐинималÑное знаÑение кÑÑÑÐ¸Ð·Ð½Ñ Ñклона (в пÑоÑенÑаÑ
) Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑой вÑÑиÑлÑеÑÑÑ "
"ÑкÑпозиÑиÑ"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "Ðе ÑовмеÑаÑÑ ÑекÑÑий Ñегион Ñо Ñлоем вÑÑоÑ"
@@ -4826,7 +4828,6 @@
msgstr "Слои на оÑнове даннÑÑ
о вÑÑоÑаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа <%s> в <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4838,7 +4839,6 @@
msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой ÑкÑпозиÑии <%s> завеÑÑено"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -5040,7 +5040,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÐ»Ð¾Ñ GRIDATB.FOR (TOPMODEL) в ÑаÑÑÑовÑй Ñлой GRASS"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
@@ -5071,7 +5078,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "ÐÑоÑенÑов завеÑÑено:"
@@ -7583,6 +7589,7 @@
msgstr "РаÑÑÑ(Ñ) Ð´Ð»Ñ View%d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла"
@@ -8461,6 +8468,7 @@
"болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев не ÑÑебÑеÑÑÑ, бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑно)"
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
msgid "raster, color table"
msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
@@ -8469,6 +8477,7 @@
msgstr "СоздаÑÑ/измениÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ ÑвÑзаннÑÑ Ñ ÑаÑÑÑовÑм Ñлоем."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Тип ÑвеÑовой ÑаблиÑÑ"
@@ -8485,10 +8494,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr "ЦвеÑа"
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "ÐÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸Ð· коÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ ÑкопиÑована ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
@@ -8509,6 +8524,7 @@
msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
пÑавил и вÑйÑи"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑвеÑа"
@@ -9048,6 +9064,7 @@
msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS в ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе GDAL."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr "ÐеÑеÑиÑлиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе вÑÑ
однÑе ÑоÑмаÑÑ"
@@ -9073,10 +9090,12 @@
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (или гÑÑппÑ) Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr "GIS ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи (ÑегиÑÑÑозавиÑимÑй, Ñм. Ñакже паÑамеÑÑ -l)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr "Тип Ñайла"
@@ -9089,6 +9108,7 @@
msgstr "ÐпÑии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑа вÑÑ
одного ÑоÑмаÑа"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ \"NAME=VALUE\", ÑазделиÑÐµÐ»Ñ - запÑÑаÑ."
@@ -9355,8 +9375,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10306,6 +10326,7 @@
msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой в векÑоÑнÑй Ñлой."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Тип обÑекÑа"
@@ -11974,6 +11995,7 @@
msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ñлой ÑопогÑаÑиÑеÑкого индекÑа [ln(a/tan(beta))] из ÑÐ»Ð¾Ñ Ð²ÑÑоÑ"
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой вÑÑоÑ"
@@ -11999,6 +12021,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
"ÐÑÑиÑлÑемÑй пÑоÑенÑÐ¸Ð»Ñ (ÑÑебÑÐµÑ ÑÑÑановки Ñлага ÑаÑÑиÑенной ÑÑаÑиÑÑики)"
@@ -12010,6 +12033,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑикÑ"
@@ -12644,11 +12668,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr "ÐоÑÑÑп оÑÑалÑнÑÑ
"
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr "Ðолжен бÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к набоÑÑ PERMANENT, ниÑего не изменено"
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа к набоÑÑ"
@@ -13472,6 +13500,8 @@
"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑе ÑегÑлÑÑнÑе вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо гÑÑпповÑÑ
Ñимволов"
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr "Силовое Ñдаление (необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ ÑеалÑного ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов)"
@@ -13667,6 +13697,8 @@
msgstr "ÐÑвеÑÑи макÑималÑнÑй оÑ
Ð²Ð°Ñ Ð² lat/long WGS84"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð² ÑÑиле shell"
@@ -13940,6 +13972,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "показаÑÑ/диÑплей"
@@ -14373,6 +14407,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "ЦвеÑ"
@@ -14858,6 +14899,10 @@
"\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr "показ, наÑÑÑойка"
@@ -14867,10 +14912,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr "показ, ÑаÑÑÑ"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "ÐнÑеÑакÑивное ÑедакÑиÑование знаÑений ÑÑеек ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
@@ -14918,6 +14965,8 @@
"ÐоказаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² акÑивном ÑÑейме гÑаÑиÑеÑкого мониÑоÑа."
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
@@ -14936,13 +14985,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "РаÑÑиÑеннÑй"
@@ -14987,6 +15029,7 @@
msgstr "ÐÑÑиÑоваÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸Ð¹ гÑадиенÑ"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "ÐеÑевеÑнÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
@@ -16640,6 +16683,7 @@
"помоÑÑÑ Ð¼ÑÑи."
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ"
@@ -17018,6 +17062,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "векÑоÑ"
@@ -17125,6 +17170,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "векÑоÑ, база даннÑÑ
, аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
@@ -17260,6 +17314,7 @@
msgstr "ÐеобÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии 'connect'"
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr "ÐÑполнÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ"
@@ -17670,6 +17725,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr "векÑоÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
@@ -18523,6 +18580,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ"
@@ -19698,6 +19758,11 @@
msgstr "ÐÑÑÑ Ðº вÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ VTK"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ"
@@ -19770,6 +19835,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr "ТоÑки"
@@ -20025,6 +20093,7 @@
msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð³ÑаннÑе меÑи как 3D каÑкаÑÑ"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе Ñлои и вÑйÑи"
@@ -21168,6 +21237,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
msgid "Name of input vector map"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ"
@@ -24475,6 +24549,7 @@
msgstr "ID обÑекÑов (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваÑÑÑÑ Ð²Ñе)"
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr "Шаг номеÑа каÑегоÑии"
@@ -25408,6 +25483,7 @@
msgstr "ÐзобÑажение"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкого Ñайла"
@@ -25758,122 +25834,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Ðевозможно ÑкопиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² векÑоÑнÑй Ñлой <%s>"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "ÐÑибка пÑи оÑкÑÑÑии %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои кÑÑÑизнÑ, ÑкÑпозиÑии, кÑÐ¸Ð²Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð¸ ÑаÑÑиÑнÑÑ
"
-"пÑоизводнÑÑ
Ñклона иполÑзÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой вÑÑоÑ. ÐкÑпозиÑÐ¸Ñ Ð²ÑÑиÑлÑеÑÑÑ "
-"пÑоÑÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¾ÑÑока."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового Ñайла вÑÑоÑ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла кÑÑÑизнÑ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑкÑпозиÑии"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÑивизнÑ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла каÑаÑелÑной кÑивизнÑ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑаÑÑиÑной пÑоизводной пеÑвого поÑÑдка dx (Ð-РкÑÑÑизна)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-"ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑаÑÑиÑной пÑоизводной пеÑвого поÑÑдка dy (С-Ю кÑÑÑизна)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑаÑÑиÑной пÑоизводной вÑоÑого поÑÑдка dxx"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñайла вÑоÑой ÑаÑÑиÑной пÑоизводной dyy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñайла вÑоÑой ÑаÑÑиÑной пÑоизводной dxy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "невеÑнÑй Ñип: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "Создание дополниÑелÑнÑÑ
Ñайлов..."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Слои на оÑнове даннÑÑ
о вÑÑоÑаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа [%s[ в [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "ÐÐСÐÐÐÐЦÐЯ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "ÐРУТÐÐÐÐ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐФÐÐЯ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "ÐÐСÐТÐÐЬÐÐЯ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "ÐРУТÐÐÐÐ Ð-Ð [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "ÐРУТÐÐÐРС-Ю [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "ÐавеÑÑено: DXX [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "ÐавеÑÑено: DYY [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "ÐавеÑÑено: DXY [%s]"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -26315,6 +26275,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "база даннÑÑ
, аÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
@@ -26609,6 +26574,2268 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ ÑоÑ
Ñанен в Ñайле"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"РазделиÑÑ Ð°ÐºÑивнÑй диÑплей на два ÑÑейма и показаÑÑ Ñлои/вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð² "
+"каждом ÑÑейме "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "ÐведиÑе ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в пеÑвом ÑÑейме"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "ÐведиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 1-м ÑÑейме"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "ÐведиÑе ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в вÑоÑом ÑÑейме"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "ÐведиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ 2-м ÑÑейме"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+msgid "How to split display"
+msgstr "Ðак ÑазделиÑÑ Ð´Ð¸Ñплей "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"ÐоказаÑÑ ÑпекÑÑалÑное оÑÑажение Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑпп или изобÑажений, опÑеделеннÑÑ
"
+"полÑзоваÑелем"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr "изобÑажениÑ, ÑаÑÑÑ, мÑлÑÑиÑпекÑÑалÑнÑе"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Group input"
+msgstr "иÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³ÑÑппа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "иÑÑ
однÑе ÑаÑÑÑовÑе Ñлои"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "запиÑаÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð² изобÑажение PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑпиÑок изобÑажений, но не гÑÑппÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
ÑоÑек"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "подпиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑами вмеÑÑо ÑиÑел"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+"ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑаÑÑе Ñлои GRASS < Ver5.7 в ÑекÑÑем набоÑе в ÑекÑÑий "
+"ÑоÑмаÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr "запÑÑÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· инÑеÑакÑивноÑÑи"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS в ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе GDAL."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "ÐÑвод завиÑÑÑий Ð¾Ñ Ñегиона"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"ÐпÑии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑа вÑÑ
одного ÑоÑмаÑа. Ðозможно неÑколÑко опÑий"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr "ÐеÑаданнÑе пеÑедаваемÑе еÑли возможно вÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ ÑегÑеÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев: y = a + b*x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr "Ðедленнее, но ÑоÑнее (пÑименимо ÑолÑко Ð´Ð»Ñ FP Ñлоев)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Ñайл ASCII Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑов ÑегÑеÑÑии (вÑвод на ÑкÑан, еÑли Ñайл "
+"не задан)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайла E00 в векÑоÑнÑй Ñлой."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr "Ñайл E00"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñип ÑоÑка, линий или полигон"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ (наклонение), ÑкÑпозиÑÐ¸Ñ (азимÑÑ) и Ð¾Ð´Ð½Ñ "
+"ÑоÑкÑ."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, вÑÑоÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñоздаваемой ÑаÑÑÑовой плоÑкоÑÑи"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr "ÐзимÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑкоÑÑи. ÐнаÑение должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ -90 и 90 гÑадÑÑами"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr "ÐзимÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑкоÑÑи. ÐнаÑение должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 0 и 360 гÑадÑÑами"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "ÐоÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа ÑоÑки на плоÑкоÑÑи "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "СевеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа ÑоÑки на плоÑкоÑÑи "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "ÐÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа ÑоÑки на плоÑкоÑÑи "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Тип Ñоздаваемого ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+"ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ Ð¸Ð· одной пÑоекÑии в дÑÑгÑÑ (иÑполÑзÑÐµÑ cs2cs)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "Ñазное, пÑоекÑиÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñайл кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (не ÑказÑвайÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· stdin)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (пÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ñвод в stdout)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "РазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "ÐÑÑ
однÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑии (ÑÑÐ¸Ð»Ñ PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "ÐÑÑ
однÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑии (ÑÑÐ¸Ð»Ñ PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+"ÐÑполÑзоваÑÑ LL WGS84 как иÑÑ
однÑÑ Ð¸ ÑекÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÐºÐ°Ðº вÑÑ
однÑÑ Ð¿ÑоекÑии"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÐºÐ°Ðº иÑÑ
однÑÑ Ð¸ LL WGS84 как вÑÑ
однÑÑ Ð¿ÑоекÑии"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+"ÐÑÑ
однÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ long/lat в деÑÑÑиÑнÑÑ
гÑадÑÑаÑ
или дÑÑгой пÑоекÑии в "
+"ÑоÑмаÑе Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑиÑлами поÑле запÑÑой"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+"РаÑÑиÑеннÑй Ñежим (вÑводиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑии и имена Ñайлов в stderr)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "СоÑ
Ñанение ÑодеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑивного мониÑоÑа в гÑаÑиÑеÑкий Ñайл."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+msgid "display, export"
+msgstr "диÑплей, ÑкÑпоÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Ðазвание Ð´Ð»Ñ Ñайла вÑвода (ÐÐ ÑказÑваÑÑ ÑаÑÑиÑение)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²ÑÑ
одного Ñайла оÑноÑиÑелÑно ÑекÑÑего ÑазмеÑа окна"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr "(один к одномÑ=1, двойной ÑазмеÑ=2, ÑеÑÑÑеÑ
кÑаÑнÑй ÑазмеÑ=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+msgid "Images"
+msgstr "ÐзобÑажениÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "ШиÑина и вÑÑоÑа вÑÑ
одного изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (оÑменÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑазÑеÑениÑ)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "СжаÑие Ð´Ð»Ñ PNG Ñайла"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+"(0=неÑ, 1=бÑÑÑÑо, 9=наиболÑÑее; без поÑеÑÑ, ÑолÑко вÑÐµÐ¼Ñ vs. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr "РазмеÑ/каÑеÑÑво Ñайла JPEG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr "(10=незнаÑиÑелÑно/плоÑ
о, 100=знаÑиÑелÑно/Ñ
оÑоÑо)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Размег бÑмаги Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ PostScript (огÑаниÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ!)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+#, fuzzy
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr "ÐлÑÑ(и) меÑаданнÑÑ
и вклÑÑаемÑе знаÑениÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ \"NAME=VALUE\", ÑазделиÑÐµÐ»Ñ - запÑÑаÑ."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "СделаÑÑ Ñон ÑеÑнÑм (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - белÑй)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "СделаÑÑ Ñон пÑозÑаÑнÑм"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Cario Ð´Ð»Ñ ÑендеÑинга изобÑажений"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "ÐлÑÐ±Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑиенÑаÑÐ¸Ñ Ð±Ñмаги (Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода PostScript)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Ðе копиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"ÐÑовеÑиÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, база даннÑÑ
должна ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð¸ "
+"ÑÑÑановлена db.connect."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑеÑÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"СоздаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² иÑÑ
одной пÑоекÑии Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð²ÑÑ
однÑм Ñегионом и "
+"пÑоекÑией."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, плиÑки"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð² ÑÑиле shell"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "СоздаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа вÑвода к каÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÐ± ÑеÑвеÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Ðазвание Ñегиона Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑекÑÑего Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑазÑеÑениÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+msgid "Source projection"
+msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑеÑа из ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² меÑÑÑ Ð² иÑÑ
одной пÑоекÑии"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "ÐонеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑÑолбÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑагменÑа в иÑÑ
одной пÑоекÑии"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑÑдов Ð´Ð»Ñ ÑÑагменÑа в иÑÑ
одной пÑоекÑии"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "ЧиÑло ÑÑеек должно пеÑеÑекаÑÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑеÑ
напÑавлениÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñвода инÑоÑмаÑии"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"ТÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð±ÑÑви Ð´Ð»Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑлÑÑиÑпекÑÑалÑнÑÑ
каналов и "
+"панÑ
ÑомаÑиÑеÑкиÑ
каналов вÑÑокого ÑазÑеÑениÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑлиÑние"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "кÑаÑнÑй канал LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Sensor"
+msgstr "кÑаÑнÑй канал LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "кÑаÑнÑй канал LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 'brov')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "обÑее, наÑÑÑойки"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñоздаваемой облаÑÑи"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
пÑавил и вÑйÑи"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð³ÑаÑик коÑÑелÑÑии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑлоÑми даннÑÑ
(паÑами)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr "показ, диагÑамма"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+msgid "raster input map"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+"ÐозаиÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ 4 изобÑажений и ÑаÑÑиÑиÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ; ÑоздаÑÑ Ñлой *."
+"mosaic"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, мозаиÑиÑование"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "пеÑвÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸ (веÑÑ
ÑÑÑка изобÑажений)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "ÐÑоÑой Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "ТÑеÑий Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "ЧеÑвеÑÑÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+"СмеÑаÑÑ ÑвеÑовÑе компоненÑÑ Ð´Ð²ÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев иÑполÑзÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ "
+"ÑооÑноÑение."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑвого ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑмеÑиваниÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑоÑого ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑмеÑиваниÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+"Ðазовое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñлоев ÑодеÑжаÑиÑ
кÑаÑнÑй, зеленÑй и Ñиний Ð´Ð»Ñ ÑмеÑиваниÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "ÐÑоÑенÑнÑй Ð²ÐµÑ Ð¿ÐµÑвого ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвеÑового ÑмеÑиваниÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой болÑÑе или менÑÑе Ñем плоÑÐ°Ð´Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ "
+"полÑзоваÑелем (в гекÑаÑаÑ
)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика, аггÑегаÑиÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"менÑÑее знаÑение опÑии, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ <= Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñади полигона "
+"[гекÑаÑÑ]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"болÑÑее знаÑение опÑии, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ >= Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñади полигона "
+"[гекÑаÑÑ]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "ÐагÑÑзка знаÑений векÑоÑа в позиÑиÑÑ
векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек в ÑаблиÑÑ."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "ÐзменÑемÑй ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй ÑлоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "ÐзменÑемÑй Ñлой векÑоÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr "СÑолбеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ по ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Слой векÑоÑа запÑоÑа ÑодеÑжаÑего даннÑе"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй ÑÑолбеÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "ÐакÑималÑное ÑаÑÑÑоÑние запÑоÑа в единиÑаÑ
ÑÐ»Ð¾Ñ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайлов SRTM HGT в GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ SRTM (Ñайл без ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ .hgt.zip)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr "ÐÑÑ
однÑе даннÑе 1-arcsec (по ÑмолÑаниÑ: 3-arcsec)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑиÑеÑкой ÑÑаÑиÑÑики Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑов."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "векÑоÑ, оÑÑеÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑÑиÑовка ÑезÑлÑÑаÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr "СоÑÑиÑовка ÑезÑлÑÑаÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "ÐÑÑиÑлÑемое знаÑение"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+"mi (мили), f (ÑÑÑÑ), me (меÑÑÑ), k (киломеÑÑÑ), a (акÑÑ), h (гекÑаÑÑ), p "
+"(пÑоÑенÑÑ)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑм Ñлоем."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr "Слой Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм Ñоединена изменÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаблиÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+msgid "Column to update"
+msgstr "ÐбновлÑемÑй ÑÑолбеÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"ÐнаÑение иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑолбÑа (знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ varchar Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² "
+"одиноÑнÑÑ
кавÑÑкаÑ
, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 'grass')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+msgid "Column to query"
+msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй ÑÑолбеÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+"ÐбновлÑемое ÑÑловие WHERE, без клÑÑевого Ñлова 'where' (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ cat=1 или "
+"col1/col2>1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой и его Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð² окне гÑаÑики"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑей подпиÑÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "ЧиÑло линий в легенде"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+"ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñплей мониÑоÑа в Ñоновое изобÑажение ÑовмеÑÑимое Ñ GpsDrive"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "диÑплей, ÑкÑпоÑÑ, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ обÑаза ÑÐ»Ð¾Ñ (наÑ
одиÑÑÑ Ð² ~/.gpsdrive)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "СоздаÑÑ JPEG на оÑнове PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного "
+"ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика (кваÑÑили и 90 пеÑÑенÑилÑ)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+msgid "Name of data table"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑаÑÑÑиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ (должен бÑÑÑ ÑиÑловой)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Ðаза даннÑÑ
/каÑалог Ð´Ð»Ñ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Database driver"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "WHERE ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ SQL ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ðµ имеÑÑ ÐºÐ»ÑÑевого Ñлова 'where'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "ÐоказаÑÑ HTML ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "обÑее, ÑÑководÑÑво, помоÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑекÑÑ, вмеÑÑо HTML в бÑаÑзеÑе"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Ð ÑÑной ввод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑаÑÑе Ñлои ÑайÑов GRASS < Ver5.7 в ÑекÑÑем набоÑе в "
+"векÑоÑнÑе Ñлои."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "ÑайÑÑ, векÑоÑ, импоÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð±ÐµÐ· инÑеÑакÑивноÑÑи"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм векÑоÑнÑм "
+"Ñлоем."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Ðоле аÑÑибÑÑов векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеименованиÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Слой в коÑоÑом пеÑеименовÑваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr "СÑаÑое и новое Ð¸Ð¼Ñ ÑÑолбÑа (ÑÑаÑое,новое)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "СоздаÑÑ MASK Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
опеÑаÑий"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+msgid "raster, mask"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, маÑка"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой, иÑполÑзÑемÑй в каÑеÑÑве MASK"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий Ð´Ð»Ñ MASK (ÑоÑмаÑ: 1 2 3 до 7 *)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¸Ð½Ð²ÐµÑÑиÑованнÑÑ MASK из заданного ÑпиÑка 'maskcats'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ MASK"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ MASK (заменÑÐµÑ Ð´ÑÑгие опÑии)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿ÑÑевÑÑ
ÑоÑек"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑÑка"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Тип обÑекÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "ÐеÑеÑиÑлиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе вÑÑ
однÑе ÑоÑмаÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "ÐеÑеÑоединиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ базой даннÑÑ
."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ñ ÑÑаÑой Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. Ðаза даннÑÑ
должна бÑÑÑ Ñказана в ÑоÑме задаваемой v."
+"db.connect -g, Ñо еÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñми пеÑеменнÑми."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+msgid "Name of new database"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr "СÑаÑÐ°Ñ ÑÑ
ема"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+msgid "New schema"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ
ема"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"ÐÑивÑзаÑÑ, ÑÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÐµÐ¼ÐºÑ Terra-ASTER и "
+"оÑноÑиÑелÑнÑе ЦÐРиÑполÑзÑÑ gdalwarp."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, импоÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr "ÐÑÑ
одное изобÑажение ASTER Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки и ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr "Тип даннÑÑ
ASTER (Level 1A, Level 1B, или оÑноÑиÑелÑнÑй DEM)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"канал L1A или L1B Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Ðожно пеÑевеÑÑи ÑолÑко "
+"один канал"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа, ÑодеÑжаÑего кооÑдинаÑÑ x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Слой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑолбеÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñваемого полÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "ЦелоÑиÑленнÑй диапазон: минимÑм, макÑимÑм"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº Ñайлам пÑавил"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð² ÑазлиÑнÑÑ
ÑоÑмаÑаÑ
."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "Файл ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа или ÑÑÑока ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐÐ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Table format"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Name for output table"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "ÐеÑеÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑей ÑÑейм диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² GRASS мониÑоÑе"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "ÐеÑеÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑеймÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr "Ðе ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑе ÑегионÑ, пÑи пеÑеÑиÑовке вÑеÑ
ÑÑеймов"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "СлайдÑÐ¾Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
/векÑоÑнÑÑ
Ñлоев GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "показаÑÑ, ÑлайдÑоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе Ñлои вмеÑÑо ÑаÑÑÑовÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ ÑлоÑ. УкажиÑе Ñимвол(Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа вÑбÑаннÑÑ
Ñлоев"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваемÑй попеÑек мониÑоÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваемÑй ÑвеÑÑ
Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· мониÑоÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr "ÐÑполÑзÑемÑе набоÑÑ. УкажиÑе неÑколÑко набоÑов ÑеÑез запÑÑÑÑ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñлайдами"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзиÑÑ ÑоÑки, маÑÑÑÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑки из пÑиемника Garmin GPS в векÑоÑнÑй Ñлой."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑоÑки Ñ GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ñ GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑÑÑк из GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑки и маÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑоÑки"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки gardump вмеÑÑо gpstrans"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑк в 3D (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ gardump)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr "Ðе пÑÑаÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑепÑоекÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð· WGS84"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (не задаваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода в stdout)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "ÐоÑÑ Ðº коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑоединен Garmin "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "ÐведиÑе ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в пеÑвом ÑÑейме"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "ЧиÑло ÑÑеймов"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ ÑемаÑиÑеÑкий векÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "диÑплей, легенда "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr "ФайлÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Theme_prefs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr ""
+"Ðоле, иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ ÑемаÑиÑеÑкого оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (должно бÑÑÑ ÑиÑловÑм)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Тип ÑемаÑиÑеÑкой каÑÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "ТемаÑиÑеÑкое Ñазделение даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+"ТоÑки ÑазÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñии вÑбоÑа ÑазÑÑвов. РазделиÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñобелами ( 0 10 "
+"20 30 ...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+"ТоÑки ÑазÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñии вÑбоÑа ÑазÑÑвов. РазделиÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñобелами ( 0 10 "
+"20 30 ...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй ÑоÑеÑнÑй знаÑок Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑнÑÑ
даннÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй ÑоÑеÑнÑй знаÑок Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑнÑÑ
даннÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+"ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸/ÑиÑина линии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±ÑованнÑÑ
ÑоÑек и линий"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+"ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸/ÑиÑина линии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±ÑованнÑÑ
ÑоÑек и линий"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "ЧиÑло клаÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвалÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñелое)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+"ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ
ема Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадÑиÑованного ÑвеÑового оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (вÑбеÑиÑе "
+"''single_color' Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑадÑиÑованнÑÑ
ÑоÑек/линий)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+"Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадÑиÑованного ÑÐ»Ð¾Ñ ÑоÑек (ÑÐ²ÐµÑ grass или ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B). ÐÑбеÑиÑе "
+"ÑвеÑовÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑвеÑа."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+"Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадÑиÑованного ÑÐ»Ð¾Ñ ÑоÑек (ÑÐ²ÐµÑ grass или ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B). ÐÑбеÑиÑе "
+"ÑвеÑовÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑвеÑа."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+"ÐаÑалÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкого ÑвеÑового гÑадиенÑа. Ðолжен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ "
+"как ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+"ÐонеÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкого ÑвеÑового гÑадиенÑа. Ðолжен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ "
+"как ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr ""
+"ÐонеÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкого ÑвеÑового гÑадиенÑа. Ðолжен бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ "
+"как ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñ
11 мониÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+"СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑемаÑиÑеÑкиÑ
Ñлоев в гÑÑпповой Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑа ÐÐС"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+"ÐоÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñайлов инÑÑÑÑкÑии psmap в ÑекÑÑей папке (еÑли не ÑÑÑановлено, "
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии psmap не бÑдÑÑ ÑозданÑ) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+"ÐоÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñайлов инÑÑÑÑкÑии psmap в ÑекÑÑей папке (еÑли не ÑÑÑановлено, "
+"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии psmap не бÑдÑÑ ÑозданÑ) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñайлов, кÑда бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑемаÑиÑеÑкиÑ
Ñлоев"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð² x11 мониÑоÑе"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr "ÐÑÑиÑоваÑÑ ÑолÑко заливки без гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑаднÑÑ
ÑÑаÑÑков и ÑоÑек"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr "ÐбновиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑов в ÑÑолбÑе GRASSRGB аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr "РезÑлÑÑиÑÑÑÑÐ°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑа ÐÐС (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑкÑипÑов)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑиÑеÑкое обознаÑение Ñкобок в легенде "
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "УдалиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Table to drop"
+msgstr "УдалÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаблиÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"ÐмпоÑÑ Ñайлов ÑÑÑан US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй "
+"Ñлой GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, каÑалог"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr "ÐеÑжаÑÑй Ñайл GNS из NGA (Ñ ÑаÑÑиÑением .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"ÐÑÑиÑление одномеÑной ÑÑаÑиÑÑики по ÑаÑÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS, иÑполÑзÑÑ "
+"векÑоÑнÑе полигонÑ. ÐагÑÑзка ÑÑаÑиÑÑики в новÑй ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑов."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "векÑоÑ, ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr "ÐÑодолжиÑÑ, еÑли загÑÑжаемÑй ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ (ÑÑолбÑÑ) Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного полигоналÑного ÑлоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑиÑÑики"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑолбÑа аÑÑибÑÑов"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайлов ÑÑÑан geonames.org в ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr "ÐеÑжаÑÑй Ñайл geonames из (Ñ ÑаÑÑиÑением .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Ðазвание .dmrc Ñайла наÑÑÑоек"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "GIS Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Ðазвание Ñайла наÑÑÑоек GIS менеджеÑа (.grc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð¸Ð· вÑбÑанной ÑаблиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑов"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "ТаблиÑа из коÑоÑой ÑдалиÑÑ ÑÑолбеÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+msgid "Name of the column"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² ÑекÑÑовÑй Ñайл как знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ x,y,z ÑенÑÑов ÑÑеек."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð°ÐºÑивного мониÑоÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑина Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð² GRASS векÑоÑнÑÑ
Ñлоев ÑоÑмаÑа Mapgen или Matlab."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой в ÑоÑмаÑе Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй 3D ÑоÑеÑнÑй Ñлой из 3 ÑÑолбÑов даннÑÑ
Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr " ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного Ñайла в ÑоÑмаÑе Mapgen/Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "ÐеÑеÑÑÑоиÑÑ ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
векÑоÑнÑÑ
Ñлоев ÑекÑÑего набоÑа."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr "ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика (кваÑÑили и пеÑÑенÑили)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "ÐÑÑиÑлÑемÑй пÑоÑенÑÐ¸Ð»Ñ (ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа -e)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой иÑполÑзÑÑ Ð²ÑÑажение r.mapcalc."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "ФоÑмÑла (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ A-B или A*C+B)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "ÐкÑпеÑÑнÑй Ñежим (ввеÑÑи Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð²ÑÑажений r.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "Ðе пеÑезапиÑÑваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие Ñлои "
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑиÑовка ÑвеÑов Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑвеÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr "кÑаÑнÑй канал LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr "зеленÑй канал LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr "Ñиний канал LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr "ÐбÑезка инÑенÑивноÑÑи (веÑÑ
ний ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑкоÑÑи)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr "РаÑÑиÑиÑÑ ÑвеÑа до полного диапазона даннÑÑ
по ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑнÑе ÑвеÑа, подÑÑÑоиÑÑ ÑолÑко ÑÑкоÑÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð² ÑÑандаÑÑнÑй ÑвеÑовой диапазон"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ/задаÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑÐ¾Ñ Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑми ÑазмеÑами"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑÐ¾Ñ Ð¿Ñи запÑÑке"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "ШиÑина в пикÑелÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ мониÑоÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "ÐÑÑоÑа в пикÑелÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ мониÑоÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+"ÐÑапиÑоваÑÑ ÑвеÑной ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ÑÐ»Ð¾Ñ Ñеневой оÑмÑвки ÑелÑеÑа иÑполÑзÑÑ d.his"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñеневого ÑелÑеÑа или ÑкÑпозиÑий "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑа дÑапиÑÑемого по ÑелÑеÑÑ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑÑевÑе ÑоÑки, маÑÑÑÑÑÑ, и ÑÑеки из GPS или Ñайла ÑкаÑанного "
+"из GPS в векÑоÑнÑй Ñлой."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿ÑÑевÑÑ
ÑоÑек"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Import routes"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑÑка"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑÑка или маÑÑÑÑÑа как ÑоÑки"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "УÑÑÑойÑÑво или Ñайл иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа даннÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
даннÑÑ
GPS (иÑполÑзоваÑÑ ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе gpsbabel)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"ÐÑоекÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
даннÑÑ
(в ÑÑиле PROJ.4), еÑли не задана, подÑазÑмеваеÑÑÑ "
+"Lat/Lon WGS84"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ ÑеÑвеÑов WMS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr "wms"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr "ÐапÑоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð¸ наÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ (Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑого пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr "СкаÑаÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr "Ðе запÑаÑиваÑÑ Ð¿ÑозÑаÑнÑе даннÑе"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие даннÑе из папки загÑÑзки"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr "Ðе пеÑепÑоекÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе, ÑолÑко залаÑаÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÑод GET вмеÑÑо меÑода POST"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+"Ðозможно ÑÑо понадобиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑами без возможноÑÑи POST"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "ÐаÑÑогÑаÑиÑеÑкий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа даннÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "Слои, запÑаÑиваемÑе Ñ ÐºÐ°ÑÑогÑаÑиÑеÑкого ÑеÑвеÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "СÑили, запÑаÑиваемÑе Ñ ÐºÐ°ÑÑогÑаÑиÑеÑкого ÑеÑвеÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ, запÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ ÑеÑвеÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, запÑаÑиваемÑй Ñ ÑеÑвеÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии запÑоÑа к ÑеÑвеÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑÑолбÑов запÑаÑиваемое единовÑеменно"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "ÐинималÑное колиÑеÑÑво ÑÑолбÑов запÑаÑиваемое единовÑеменно"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии Ð´Ð»Ñ r.tileset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+"Регион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого запÑоÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе. ÐÑли не Ñказан, "
+"иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑекÑÑий Ñегион"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑÑ
даннÑÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии Ð´Ð»Ñ wget"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии Ð´Ð»Ñ curl"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй меÑод пеÑепÑоеÑиÑованиÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла возможноÑÑей XML"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ñлаг вÑвеÑÑи ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
Ñлоев"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+"ÑÑедние и ÑÑандаÑÑнÑе оÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %d band%s\n"
+"\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"ÐаполниÑÑ no-data знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев, иÑполÑзÑÑ Ñплайн-инÑеÑполÑÑÐ¸Ñ v."
+"surf.rst"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, вÑÑоÑа, инÑеÑполÑÑиÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñлей"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+"ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð½ÑлÑми заполненнÑми инÑеÑполÑÑией окÑÑжаÑÑиÑ
"
+"знаÑений"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "паÑамеÑÑ tenstion Ñплайн-инÑеÑполÑÑии"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑÐ³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñплайна"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"РаÑÑвоÑиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑилегаÑÑими полигонами имеÑÑими одинаковое "
+"знаÑение каÑегоÑии или аÑÑибÑÑа."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "векÑоÑ, полигон, ÑаÑÑвоÑиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ. ÐÑли -1, полÑÑаÑÑÑÑ Ð²Ñе Ñлои"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑиÑ
гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑопÑÑеннÑе ÑенÑÑÐ¾Ð¸Ð´Ñ Ðº замкнÑÑÑм гÑаниÑам."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "векÑоÑ, ÑенÑÑоид, полигон"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "ÐаÑалÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй grid3D обÑем Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ r3.mapcalc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "A (Ñайл grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "B (Ñайл grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "C (Ñайл grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "D (Ñайл grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "E (Ñайл grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "F (Ñайл grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного обÑема grid3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "ÐкÑпеÑÑнÑй Ñежим (введиÑе Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð²ÑÑажений r3.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð¸Ð· векÑоÑного ÑлоÑ."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr "Силовое Ñдаление (ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑизиÑеÑкого ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой из коÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ ÑаблиÑа аÑÑибÑÑов"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑаблиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑов (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Слой из коÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑ ÑаблиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑлоÑ."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑоединиÑÑ Ð´ÑÑгÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Слой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ñоединение"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Ðоле ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑаблиÑе ÑлоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+msgid "Other table name"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´ÑÑгой ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Ðоле ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгой ÑаблиÑе"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ Tasseled Cap (Kauth Thomas) Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
LANDSAT-TM"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-4"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-5"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-7"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (1 канал LANDSAT)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (2 канал LANDSAT)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (3 канал LANDSAT)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (4 канал LANDSAT)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (5 канал LANDSAT)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (7 канал LANDSAT)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
однÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев TC"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"СоздаÑÑ Ð¸ добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² даннÑй Ñлой ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего "
+"векÑоÑного ÑлоÑ."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой, коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Слой коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"ÐÐ¼Ñ Ð¸ Ñип нового Ð¿Ð¾Ð»Ñ (полей) (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, но вÑе "
+"поддеÑживаÑÑ VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr "импоÑÑиÑоваÑÑ GetFeature из WFS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr "GetFeature URL наÑинаÑÑийÑÑ Ñ http"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+msgid "Vector output map"
+msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "СоздаÑÑ Ñлой Ñеневого ÑелÑеÑа из ÑÐ»Ð¾Ñ ÑелÑеÑа (DEM)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñеневой оÑмÑвки ÑелÑеÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "ÐÑÑоÑа ÑолнÑа над гоÑизонÑом в гÑадÑÑаÑ
"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "ÐзимÑÑ ÑолнÑа в гÑадÑÑаÑ
к воÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ñ ÑевеÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "ФакÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+"ФакÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑаÑии гоÑизонÑалÑнÑÑ
ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² вÑÑоÑнÑе "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+"ÐадаÑÑ ÑакÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑоÑек в lat./long., еÑли пÑÑÑо: "
+"scale=1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑодеÑжимое мониÑоÑа в Ñайл PNG в домаÑней папке"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Ðазвание Ñайла PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+"РазÑеÑение Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла (один к одномÑ=1, двойной=2, ÑеÑÑÑеÑ
кÑаÑнÑй=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+"РаÑÑÑиÑаÑÑ ÑаблиÑÑ Optimum-Index-Factor Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² LANDSAT TM 1-5 и 7"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "LANDSAT TM канал 1."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "LANDSAT TM канал 2."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "LANDSAT TM канал 3."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "LANDSAT TM канал 4."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "LANDSAT TM канал 5."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "LANDSAT TM канал 7."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии Ð´Ð»Ñ r.li.'index'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑÑÑкÑÑÑнÑй анализ ландÑаÑÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð² ÑазлиÑнÑÑ
ÑоÑмаÑаÑ
."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "Файл ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа или ÑÑÑока ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐÐ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr "Ðазвание ÑаблиÑÑ SQL DB"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки Ñоздаваемого ÑÑолбÑа ÑникалÑного клÑÑа"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Ðазвание Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "ШиÑина полей диÑплеÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "ÐÑÑоÑа полей диÑплеÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "ÐинималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑÑейки"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво загÑÑжаемÑÑ
ÑÑÑок"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво загÑÑжаемÑÑ
ÑÑолбÑов "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм векÑоÑнÑм Ñлоем."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой из ÑаблиÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Слой Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑдалиÑÑ ÑÑолбеÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+"СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑнÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñглов, Ñакого как ÑÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"поÑока"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ñглов"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+"ÐнаÑение пикÑÐµÐ»Ñ Ð±Ñло инÑеÑпÑеÑиÑовано как неопÑеделенное (оÑлиÑное Ð¾Ñ NULL)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Ðазвание дополниÑелÑного EPS Ñайла вÑвода"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr "ÐеÑаÑÑ Ñ Ð¸ÑполÑзованием Xgraph"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайла SPOT VGT NDVI в ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+"Ñакже импоÑÑиÑоваÑÑ Ñлой каÑеÑÑва (Ñлой ÑÑаÑÑÑа SM) и Ñлой оÑÑилÑÑÑованного "
+"NDVI"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл SPOT VGT NDVI HDF (0001_NDV.HDF)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"ÐобавиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ или более полей к аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм "
+"векÑоÑнÑм Ñлоем."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Слой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑолбеÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваемÑе Ñлои на дÑÑгой мониÑоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr "оÑиÑÑиÑÑ Ñелевой мониÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑемеÑением"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "оÑÑаваÑÑÑÑ Ð½Ð° иÑÑ
одном мониÑоÑе"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr "ÑдалиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй мониÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñле пеÑемеÑениÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Целевой мониÑоÑ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr "ÐÑÑ
однÑй мониÑоÑ"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr "ÑайÑÑ"
@@ -26676,6 +28903,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "ÐевеÑнÑй Ñайл ÑÑалонов <%s>"
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "ÐевеÑнÑй Ñайл ÑÑалонов <%s>"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
msgid "Name of file containing signatures"
msgstr "Ðазвание Ñайла, ÑодеÑжаÑего ÑÑалонÑ"
@@ -28581,1642 +30813,89 @@
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
msgstr "ÐелÑÐ·Ñ Ð¾ÑмеÑиÑÑ ÐµÑе Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑоÑкÑ. РазÑеÑено ÑолÑко %d ÑоÑек."
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "GIS Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ GRASS"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "ÐÑибка пÑи оÑкÑÑÑии %s"
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Ðазвание Ñайла наÑÑÑоек GIS менеджеÑа (.grc)"
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ GRASS"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Ðазвание .dmrc Ñайла наÑÑÑоек"
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "РедакÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии Ð´Ð»Ñ r.li.'index'"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑÑÑкÑÑÑнÑй анализ ландÑаÑÑа"
-
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð³ÑаÑик коÑÑелÑÑии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑлоÑми даннÑÑ
(паÑами)."
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "показ, диагÑамма"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ/задаÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑÐ¾Ñ Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑми ÑазмеÑами"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑÐ¾Ñ Ð¿Ñи запÑÑке"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "ШиÑина в пикÑелÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑа в пикÑелÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваемÑе Ñлои на дÑÑгой мониÑоÑ"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "оÑиÑÑиÑÑ Ñелевой мониÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑемеÑением"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "оÑÑаваÑÑÑÑ Ð½Ð° иÑÑ
одном мониÑоÑе"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "ÑдалиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй мониÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñле пеÑемеÑениÑ"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Целевой мониÑоÑ"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй мониÑоÑ"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¸Ñплей мониÑоÑа в Ñоновое изобÑажение ÑовмеÑÑимое Ñ "
-#~ "GpsDrive"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "диÑплей, ÑкÑпоÑÑ, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ обÑаза ÑÐ»Ð¾Ñ (наÑ
одиÑÑÑ Ð² ~/.gpsdrive)"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ JPEG на оÑнове PNG"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑодеÑжимое мониÑоÑа в Ñайл PNG в домаÑней папке"
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "диÑплей, ÑкÑпоÑÑ"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Ðазвание Ñайла PNG"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "РазÑеÑение Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла (один к одномÑ=1, двойной=2, "
-#~ "ÑеÑÑÑеÑ
кÑаÑнÑй=4)"
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "СоÑ
Ñанение ÑодеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑивного мониÑоÑа в гÑаÑиÑеÑкий Ñайл."
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Ðазвание Ð´Ð»Ñ Ñайла вÑвода (ÐÐ ÑказÑваÑÑ ÑаÑÑиÑение)"
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²ÑÑ
одного Ñайла оÑноÑиÑелÑно ÑекÑÑего ÑазмеÑа окна"
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(один к одномÑ=1, двойной ÑазмеÑ=2, ÑеÑÑÑеÑ
кÑаÑнÑй ÑазмеÑ=4)"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "ÐзобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ШиÑина и вÑÑоÑа вÑÑ
одного изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (оÑменÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑазÑеÑениÑ)"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "СжаÑие Ð´Ð»Ñ PNG Ñайла"
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(0=неÑ, 1=бÑÑÑÑо, 9=наиболÑÑее; без поÑеÑÑ, ÑолÑко вÑÐµÐ¼Ñ vs. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла)"
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "РазмеÑ/каÑеÑÑво Ñайла JPEG"
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=незнаÑиÑелÑно/плоÑ
о, 100=знаÑиÑелÑно/Ñ
оÑоÑо)"
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Размег бÑмаги Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ PostScript (огÑаниÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ!)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "ÐлÑÑ(и) меÑаданнÑÑ
и вклÑÑаемÑе знаÑениÑ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ \"NAME=VALUE\", ÑазделиÑÐµÐ»Ñ - запÑÑаÑ."
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "СделаÑÑ Ñон ÑеÑнÑм (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - белÑй)"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "СделаÑÑ Ñон пÑозÑаÑнÑм"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Cario Ð´Ð»Ñ ÑендеÑинга изобÑажений"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "ÐлÑÐ±Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑиенÑаÑÐ¸Ñ Ð±Ñмаги (Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода PostScript)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Ðе копиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "СоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑнÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³ÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñглов, Ñакого как ÑÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-#~ "поÑока"
+#~ "СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои кÑÑÑизнÑ, ÑкÑпозиÑии, кÑÐ¸Ð²Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð¸ ÑаÑÑиÑнÑÑ
"
+#~ "пÑоизводнÑÑ
Ñклона иполÑзÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой вÑÑоÑ. ÐкÑпозиÑÐ¸Ñ Ð²ÑÑиÑлÑеÑÑÑ "
+#~ "пÑоÑÑив ÑаÑовой ÑÑÑелки наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¾ÑÑока."
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Ðазвание ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ñглов"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового Ñайла вÑÑоÑ"
-#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐнаÑение пикÑÐµÐ»Ñ Ð±Ñло инÑеÑпÑеÑиÑовано как неопÑеделенное (оÑлиÑное Ð¾Ñ "
-#~ "NULL)"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла кÑÑÑизнÑ"
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Ðазвание дополниÑелÑного EPS Ñайла вÑвода"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑкÑпозиÑии"
-#~ msgid "Plot using Xgraph"
-#~ msgstr "ÐеÑаÑÑ Ñ Ð¸ÑполÑзованием Xgraph"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÑивизнÑ"
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Ðазвание Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла каÑаÑелÑной кÑивизнÑ"
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "ШиÑина полей диÑплеÑ"
-
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑа полей диÑплеÑ"
-
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "ÐинималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑÑейки"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво загÑÑжаемÑÑ
ÑÑÑок"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво загÑÑжаемÑÑ
ÑÑолбÑов "
-
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой и его Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð² окне гÑаÑики"
-
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑей подпиÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "ЧиÑло линий в легенде"
-
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑиÑоваÑÑ ÑекÑÑей ÑÑейм диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² GRASS мониÑоÑе"
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑеймÑ"
-
-#~ msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-#~ msgstr "Ðе ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑнÑе ÑегионÑ, пÑи пеÑеÑиÑовке вÑеÑ
ÑÑеймов"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð°ÐºÑивного мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑина Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°"
-
-#~ msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑапиÑоваÑÑ ÑвеÑной ÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ÑÐ»Ð¾Ñ Ñеневой оÑмÑвки ÑелÑеÑа иÑполÑзÑÑ d."
-#~ "his"
+#~ "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑаÑÑиÑной пÑоизводной пеÑвого поÑÑдка dx (Ð-Ð "
+#~ "кÑÑÑизна)"
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñеневого ÑелÑеÑа или ÑкÑпозиÑий "
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑа дÑапиÑÑемого по ÑелÑеÑÑ "
-
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "СлайдÑÐ¾Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
/векÑоÑнÑÑ
Ñлоев GRASS"
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "показаÑÑ, ÑлайдÑоÑ"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе Ñлои вмеÑÑо ÑаÑÑÑовÑÑ
"
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ ÑлоÑ. УкажиÑе Ñимвол(Ñ) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа вÑбÑаннÑÑ
Ñлоев"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваемÑй попеÑек мониÑоÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваемÑй ÑвеÑÑ
Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· мониÑоÑа"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзÑемÑе набоÑÑ. УкажиÑе неÑколÑко набоÑов ÑеÑез запÑÑÑÑ "
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð² ÑекÑндаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñлайдами"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
-#~ "in each frame."
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
#~ msgstr ""
-#~ "РазделиÑÑ Ð°ÐºÑивнÑй диÑплей на два ÑÑейма и показаÑÑ Ñлои/вÑполниÑÑ "
-#~ "ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð² каждом ÑÑейме "
+#~ "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑаÑÑиÑной пÑоизводной пеÑвого поÑÑдка dy (С-Ю "
+#~ "кÑÑÑизна)"
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в пеÑвом ÑÑейме"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла ÑаÑÑиÑной пÑоизводной вÑоÑого поÑÑдка dxx"
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 1-м ÑÑейме"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñайла вÑоÑой ÑаÑÑиÑной пÑоизводной dyy"
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в вÑоÑом ÑÑейме"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ Ñайла вÑоÑой ÑаÑÑиÑной пÑоизводной dxy"
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ 2-м ÑÑейме"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "невеÑнÑй Ñип: %s"
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Ðак ÑазделиÑÑ Ð´Ð¸Ñплей "
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "Создание дополниÑелÑнÑÑ
Ñайлов..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "ÐведиÑе ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° в пеÑвом ÑÑейме"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Слои на оÑнове даннÑÑ
о вÑÑоÑаÑ
Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа [%s[ в [%s]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "ЧиÑло ÑÑеймов"
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ÐÐСÐÐÐÐЦÐЯ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ ÑемаÑиÑеÑкий векÑоÑнÑй Ñлой"
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ÐРУТÐÐÐÐ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "диÑплей, легенда "
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐФÐÐЯ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "ФайлÑ"
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ÐÐСÐТÐÐЬÐÐЯ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Theme_prefs"
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ÐРУТÐÐÐÐ Ð-Ð [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðоле, иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ ÑемаÑиÑеÑкого оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (должно бÑÑÑ ÑиÑловÑм)"
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ÐРУТÐÐÐРС-Ю [%s] ÐÐÐÐРШÐÐÐ"
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Тип ÑемаÑиÑеÑкой каÑÑÑ"
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ÐавеÑÑено: DXX [%s]"
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "ТемаÑиÑеÑкое Ñазделение даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑажениÑ"
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ÐавеÑÑено: DYY [%s]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТоÑки ÑазÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñии вÑбоÑа ÑазÑÑвов. РазделиÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñобелами ( 0 "
-#~ "10 20 30 ...)"
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ÐавеÑÑено: DXY [%s]"
#, fuzzy
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТоÑки ÑазÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñии вÑбоÑа ÑазÑÑвов. РазделиÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñобелами ( 0 "
-#~ "10 20 30 ...)"
-
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй ÑоÑеÑнÑй знаÑок Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑнÑÑ
даннÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй ÑоÑеÑнÑй знаÑок Ð´Ð»Ñ ÑоÑеÑнÑÑ
даннÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸/ÑиÑина линии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±ÑованнÑÑ
ÑоÑек и линий"
-
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸/ÑиÑина линии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð±ÑованнÑÑ
ÑоÑек и линий"
-
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "ЧиÑло клаÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑвалÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (Ñелое)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЦвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ
ема Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадÑиÑованного ÑвеÑового оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (вÑбеÑиÑе "
-#~ "''single_color' Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑадÑиÑованнÑÑ
ÑоÑек/линий)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадÑиÑованного ÑÐ»Ð¾Ñ ÑоÑек (ÑÐ²ÐµÑ grass или ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B). "
-#~ "ÐÑбеÑиÑе ÑвеÑовÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑвеÑа."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÑадÑиÑованного ÑÐ»Ð¾Ñ ÑоÑек (ÑÐ²ÐµÑ grass или ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B). "
-#~ "ÐÑбеÑиÑе ÑвеÑовÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑвеÑа."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаÑалÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкого ÑвеÑового гÑадиенÑа. Ðолжен бÑÑÑ "
-#~ "задан как ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐонеÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкого ÑвеÑового гÑадиенÑа. Ðолжен бÑÑÑ "
-#~ "задан как ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐонеÑнÑй ÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкого ÑвеÑового гÑадиенÑа. Ðолжен бÑÑÑ "
-#~ "задан как ÑÑÐ¸Ð¿Ð»ÐµÑ R:G:B"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Разное"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñ
11 мониÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ ÑемаÑиÑеÑкиÑ
Ñлоев в гÑÑпповой Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑа ÐÐС"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "WHERE ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ SQL ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð½Ðµ имеÑÑ ÐºÐ»ÑÑевого Ñлова 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñайлов инÑÑÑÑкÑии psmap в ÑекÑÑей папке (еÑли не "
-#~ "ÑÑÑановлено, ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑии psmap не бÑдÑÑ ÑозданÑ) "
-
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¼Ñ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñайлов, кÑда бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ ÑемаÑиÑеÑкиÑ
Ñлоев"
-
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð³ÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ Ð² x11 мониÑоÑе"
-
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑоваÑÑ ÑолÑко заливки без гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð¾ÑаднÑÑ
ÑÑаÑÑков и ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвеÑов в ÑÑолбÑе GRASSRGB аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
-#~ msgstr "РезÑлÑÑиÑÑÑÑÐ°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð° Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑа ÐÐС (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑкÑипÑов)"
-
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð°ÑемаÑиÑеÑкое обознаÑение Ñкобок в легенде "
-
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð¸Ð· вÑбÑанной ÑаблиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑов"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "ТаблиÑа из коÑоÑой ÑдалиÑÑ ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа"
-
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "УдалÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð² ÑазлиÑнÑÑ
ÑоÑмаÑаÑ
."
-
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "Файл ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа или ÑÑÑока ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐÐ"
-
-#~ msgid "Table name of SQL DB table"
-#~ msgstr "Ðазвание ÑаблиÑÑ SQL DB"
-
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла"
-
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки Ñоздаваемого ÑÑолбÑа ÑникалÑного клÑÑа"
-
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð² ÑазлиÑнÑÑ
ÑоÑмаÑаÑ
."
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ GRASS"
-
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "Файл ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа или ÑÑÑока ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐÐ"
-
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑовеÑиÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, база даннÑÑ
должна ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð¸ "
-#~ "ÑÑÑановлена db.connect."
-
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑеÑÑа"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ HTML ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва GRASS"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "обÑее, ÑÑководÑÑво, помоÑÑ"
-
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ"
-
-#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑекÑÑ, вмеÑÑо HTML в бÑаÑзеÑе"
-
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "Ð ÑÑной ввод Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð±ÑÑви Ð´Ð»Ñ ÑлиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑлÑÑиÑпекÑÑалÑнÑÑ
каналов и "
-#~ "панÑ
ÑомаÑиÑеÑкиÑ
каналов вÑÑокого ÑазÑеÑениÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑлиÑние"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT sensor"
-#~ msgstr "кÑаÑнÑй канал LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "кÑаÑнÑй канал LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SPOT sensor"
-#~ msgstr "кÑаÑнÑй канал LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 'brov')"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐозаиÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ 4 изобÑажений и ÑаÑÑиÑиÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ; ÑоздаÑÑ Ñлой "
-#~ "*.mosaic"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, мозаиÑиÑование"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "пеÑвÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸ (веÑÑ
ÑÑÑка изобÑажений)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "ÐÑоÑой Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "ТÑеÑий Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "ЧеÑвеÑÑÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ¸"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайла SPOT VGT NDVI в ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, импоÑÑ"
-
-#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ñакже импоÑÑиÑоваÑÑ Ñлой каÑеÑÑва (Ñлой ÑÑаÑÑÑа SM) и Ñлой "
-#~ "оÑÑилÑÑÑованного NDVI"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл SPOT VGT NDVI HDF (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑиÑовка ÑвеÑов Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ LANDSAT"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑвеÑа"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "кÑаÑнÑй канал LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "зеленÑй канал LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "Ñиний канал LANDSAT"
-
-#~ msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-#~ msgstr "ÐбÑезка инÑенÑивноÑÑи (веÑÑ
ний ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑкоÑÑи)"
-
-#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-#~ msgstr "РаÑÑиÑиÑÑ ÑвеÑа до полного диапазона даннÑÑ
по ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ"
-
-#~ msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-#~ msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑнÑе ÑвеÑа, подÑÑÑоиÑÑ ÑолÑко ÑÑкоÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Reset to standard color range"
-#~ msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð² ÑÑандаÑÑнÑй ÑвеÑовой диапазон"
-
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑÑÑиÑаÑÑ ÑаблиÑÑ Optimum-Index-Factor Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð² LANDSAT TM 1-5 и 7"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "LANDSAT TM канал 1."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "LANDSAT TM канал 2."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "LANDSAT TM канал 3."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "LANDSAT TM канал 4."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "LANDSAT TM канал 5."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "LANDSAT TM канал 7."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐоказаÑÑ ÑпекÑÑалÑное оÑÑажение Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÑпп или изобÑажений, опÑеделеннÑÑ
"
-#~ "полÑзоваÑелем"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "изобÑажениÑ, ÑаÑÑÑ, мÑлÑÑиÑпекÑÑалÑнÑе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "иÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð³ÑÑппа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑе ÑаÑÑÑовÑе Ñлои"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "запиÑаÑÑ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð² изобÑажение PNG"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑпиÑок изобÑажений, но не гÑÑппÑ"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
ÑоÑек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "подпиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑами вмеÑÑо ÑиÑел"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "ТÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ Tasseled Cap (Kauth Thomas) Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, изобÑажениÑ"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñавила ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (1 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (2 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (3 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (4 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (5 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой (7 канал LANDSAT)"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð²ÑÑ
однÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев TC"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ Ð¸Ð· одной пÑоекÑии в дÑÑгÑÑ (иÑполÑзÑÐµÑ cs2cs)."
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Ñазное, пÑоекÑиÑ"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñайл кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (не ÑказÑвайÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· stdin)"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной Ñайл кооÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (пÑопÑÑÑиÑÑ Ð²Ñвод в stdout)"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "РазделиÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹"
-
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑии (ÑÑÐ¸Ð»Ñ PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑии (ÑÑÐ¸Ð»Ñ PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑполÑзоваÑÑ LL WGS84 как иÑÑ
однÑÑ Ð¸ ÑекÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÐºÐ°Ðº вÑÑ
однÑÑ Ð¿ÑоекÑии"
-
-#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÐºÐ°Ðº иÑÑ
однÑÑ Ð¸ LL WGS84 как вÑÑ
однÑÑ "
-#~ "пÑоекÑии"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ
однÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ long/lat в деÑÑÑиÑнÑÑ
гÑадÑÑаÑ
или дÑÑгой пÑоекÑии в "
-#~ "ÑоÑмаÑе Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑиÑлами поÑле запÑÑой"
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑÑиÑеннÑй Ñежим (вÑводиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑии и имена Ñайлов в stderr)"
-
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr ""
-#~ "СмеÑаÑÑ ÑвеÑовÑе компоненÑÑ Ð´Ð²ÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев иÑполÑзÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ "
-#~ "ÑооÑноÑение."
-
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑвого ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑмеÑиваниÑ"
-
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑоÑого ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑмеÑиваниÑ"
-
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðазовое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñлоев ÑодеÑжаÑиÑ
кÑаÑнÑй, зеленÑй и Ñиний Ð´Ð»Ñ ÑмеÑиваниÑ"
-
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "ÐÑоÑенÑнÑй Ð²ÐµÑ Ð¿ÐµÑвого ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑвеÑового ÑмеÑиваниÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÑÑедние и ÑÑандаÑÑнÑе оÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %d band%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐаполниÑÑ no-data знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев, иÑполÑзÑÑ Ñплайн-инÑеÑполÑÑÐ¸Ñ "
-#~ "v.surf.rst"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, вÑÑоÑа, инÑеÑполÑÑиÑ"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ñлей"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑ
одной ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð½ÑлÑми заполненнÑми инÑеÑполÑÑией окÑÑжаÑÑиÑ
"
-#~ "знаÑений"
-
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "паÑамеÑÑ tenstion Ñплайн-инÑеÑполÑÑии"
-
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑ ÑÐ³Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñплайна"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑивÑзаÑÑ, ÑÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÐµÐ¼ÐºÑ Terra-ASTER и "
-#~ "оÑноÑиÑелÑнÑе ЦÐРиÑполÑзÑÑ gdalwarp."
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одное изобÑажение ASTER Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки и ÑÑанÑÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-#~ msgstr "Тип даннÑÑ
ASTER (Level 1A, Level 1B, или оÑноÑиÑелÑнÑй DEM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-#~ "single band"
-#~ msgstr ""
-#~ "канал L1A или L1B Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Ðожно пеÑевеÑÑи "
-#~ "ÑолÑко один канал"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайлов SRTM HGT в GRASS"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "иÑÑ
однÑй ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ SRTM (Ñайл без ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ .hgt.zip)"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного)"
-
-#~ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑе даннÑе 1-arcsec (по ÑмолÑаниÑ: 3-arcsec)"
-
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ ÑеÑвеÑов WMS."
-
-#~ msgid "wms"
-#~ msgstr "wms"
-
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "ÐапÑоÑ"
-
-#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-#~ msgstr "ÐÑопÑÑÑиÑÑ Ð¸ наÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ (Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑого пÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки)"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "СкаÑаÑÑ"
-
-#~ msgid "Don't request transparent data"
-#~ msgstr "Ðе запÑаÑиваÑÑ Ð¿ÑозÑаÑнÑе даннÑе"
-
-#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
-#~ msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие даннÑе из папки загÑÑзки"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ"
-
-#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-#~ msgstr "Ðе пеÑепÑоекÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе, ÑолÑко залаÑаÑÑ"
-
-#~ msgid "Use GET method instead of POST data method"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÑод GET вмеÑÑо меÑода POST"
-
-#~ msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðозможно ÑÑо понадобиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑвеÑами без возможноÑÑи POST"
-
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "ÐаÑÑогÑаÑиÑеÑкий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "Слои, запÑаÑиваемÑе Ñ ÐºÐ°ÑÑогÑаÑиÑеÑкого ÑеÑвеÑа"
-
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "СÑили, запÑаÑиваемÑе Ñ ÐºÐ°ÑÑогÑаÑиÑеÑкого ÑеÑвеÑа"
-
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ, запÑаÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ ÑеÑвеÑа"
-
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, запÑаÑиваемÑй Ñ ÑеÑвеÑа"
-
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии запÑоÑа к ÑеÑвеÑÑ"
-
-#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
-#~ msgstr "ÐакÑималÑное колиÑеÑÑво ÑÑолбÑов запÑаÑиваемое единовÑеменно"
-
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "ÐинималÑное колиÑеÑÑво ÑÑолбÑов запÑаÑиваемое единовÑеменно"
-
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии Ð´Ð»Ñ r.tileset"
-
-#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Регион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого запÑоÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе. ÐÑли не Ñказан, "
-#~ "иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑекÑÑий Ñегион"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "ÐаÑалог Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑженнÑÑ
даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии Ð´Ð»Ñ wget"
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии Ð´Ð»Ñ curl"
-
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй меÑод пеÑепÑоеÑиÑованиÑ"
-
-#~ msgid "Filename to save capabilities XML file to"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла возможноÑÑей XML"
-
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ñлаг вÑвеÑÑи ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
Ñлоев"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ñвода инÑоÑмаÑии"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой иÑполÑзÑÑ Ð²ÑÑажение r.mapcalc."
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "ФоÑмÑла (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ A-B или A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "ÐкÑпеÑÑнÑй Ñежим (ввеÑÑи Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð²ÑÑажений r.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Ðе пеÑезапиÑÑваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑие Ñлои "
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ MASK Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
опеÑаÑий"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, маÑка"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой, иÑполÑзÑемÑй в каÑеÑÑве MASK"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑегоÑий Ð´Ð»Ñ MASK (ÑоÑмаÑ: 1 2 3 до 7 *)"
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¸Ð½Ð²ÐµÑÑиÑованнÑÑ MASK из заданного ÑпиÑка 'maskcats'"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ MASK"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ MASK (заменÑÐµÑ Ð´ÑÑгие опÑии)"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS в ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе GDAL."
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "ÐÑвод завиÑÑÑий Ð¾Ñ Ñегиона"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐпÑии ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑа вÑÑ
одного ÑоÑмаÑа. Ðозможно неÑколÑко опÑий"
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "ÐеÑаданнÑе пеÑедаваемÑе еÑли возможно вÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð² ÑекÑÑовÑй Ñайл как знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ x,y,z ÑенÑÑов ÑÑеек."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr ""
-#~ "СоздаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ðµ (наклонение), ÑкÑпозиÑÐ¸Ñ (азимÑÑ) и "
-#~ "Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑоÑкÑ."
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, вÑÑоÑа"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñоздаваемой ÑаÑÑÑовой плоÑкоÑÑи"
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "ÐзимÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑкоÑÑи. ÐнаÑение должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ -90 и 90 гÑадÑÑами"
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "ÐзимÑÑ Ð¿Ð»Ð¾ÑкоÑÑи. ÐнаÑение должно бÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ 0 и 360 гÑадÑÑами"
-
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "ÐоÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа ÑоÑки на плоÑкоÑÑи "
-
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "СевеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа ÑоÑки на плоÑкоÑÑи "
-
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑа ÑоÑки на плоÑкоÑÑи "
-
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Тип Ñоздаваемого ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой болÑÑе или менÑÑе Ñем плоÑÐ°Ð´Ñ "
-#~ "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем (в гекÑаÑаÑ
)"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика, аггÑегаÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "менÑÑее знаÑение опÑии, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ <= Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñади полигона "
-#~ "[гекÑаÑÑ]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "болÑÑее знаÑение опÑии, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ >= Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñади полигона "
-#~ "[гекÑаÑÑ]"
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½ÑÑ ÑегÑеÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑÑ
ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев: y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
-#~ msgstr "Ðедленнее, но ÑоÑнее (пÑименимо ÑолÑко Ð´Ð»Ñ FP Ñлоев)"
-
-#~ msgid "Map for x coefficient"
-#~ msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа x"
-
-#~ msgid "Map for y coefficient"
-#~ msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑа y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
-#~ "not specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ñайл ASCII Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑиÑиенÑов ÑегÑеÑÑии (вÑвод на ÑкÑан, еÑли "
-#~ "Ñайл не задан)."
-
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ñлой Ñеневого ÑелÑеÑа из ÑÐ»Ð¾Ñ ÑелÑеÑа (DEM)."
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи Ð¸Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ Ñеневой оÑмÑвки ÑелÑеÑа"
-
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "ÐÑÑоÑа ÑолнÑа над гоÑизонÑом в гÑадÑÑаÑ
"
-
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "ÐзимÑÑ ÑолнÑа в гÑадÑÑаÑ
к воÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¾Ñ ÑевеÑа"
-
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "ФакÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑоÑ"
-
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr ""
-#~ "ФакÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑÑаÑии гоÑизонÑалÑнÑÑ
ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² вÑÑоÑнÑе "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐадаÑÑ ÑакÑÐ¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑоÑек в lat./long., еÑли пÑÑÑо: "
-#~ "scale=1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
-#~ "region and projection."
-#~ msgstr ""
-#~ "СоздаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² иÑÑ
одной пÑоекÑии Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð²ÑÑ
однÑм Ñегионом и "
-#~ "пÑоекÑией."
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, плиÑки"
-
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "ÐÑвеÑÑи ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð² ÑÑиле shell"
-
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа вÑвода к каÑÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÐ± ÑеÑвеÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðазвание Ñегиона Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑекÑÑего Ð´Ð»Ñ Ð³ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ ÑазÑеÑениÑ"
-
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ"
-
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑеÑа из ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð² меÑÑÑ Ð² иÑÑ
одной пÑоекÑии"
-
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "ÐонеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑиÑ, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑоекÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи "
-
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑÑолбÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑагменÑа в иÑÑ
одной пÑоекÑии"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "ÐакÑималÑное ÑиÑло ÑÑдов Ð´Ð»Ñ ÑÑагменÑа в иÑÑ
одной пÑоекÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "ЧиÑло ÑÑеек должно пеÑеÑекаÑÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑеÑ
напÑавлениÑÑ
"
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика (кваÑÑили и пеÑÑенÑили)"
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑлÑемÑй пÑоÑенÑÐ¸Ð»Ñ (ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑа -e)"
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй grid3D обÑем Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ r3.mapcalc"
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (Ñайл grid3D)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного обÑема grid3D"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "ÐкÑпеÑÑнÑй Ñежим (введиÑе Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð²ÑÑажений r3.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "ÐеÑеÑÑÑоиÑÑ ÑÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
векÑоÑнÑÑ
Ñлоев ÑекÑÑего набоÑа."
-
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑопÑÑеннÑе ÑенÑÑÐ¾Ð¸Ð´Ñ Ðº замкнÑÑÑм гÑаниÑам."
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑенÑÑоид, полигон"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие"
-
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "ÐаÑалÑнÑй Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "ÑаÑÑÑ, ÑвеÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑÑолбÑа, ÑодеÑжаÑего кооÑдинаÑÑ x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Слой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑолбеÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñваемого полÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "ЦелоÑиÑленнÑй диапазон: минимÑм, макÑимÑм"
-
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑ Ðº Ñайлам пÑавил"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑаÑÑе Ñлои GRASS < Ver5.7 в ÑекÑÑем набоÑе в ÑекÑÑий "
-#~ "ÑоÑмаÑ"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "запÑÑÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· инÑеÑакÑивноÑÑи"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐобавиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ или более полей к аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ "
-#~ "заданнÑм векÑоÑнÑм Ñлоем."
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Слой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¼Ñ Ð¸ Ñип нового Ð¿Ð¾Ð»Ñ (полей) (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑ Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, но вÑе "
-#~ "поддеÑживаÑÑ VARCHAR(), INT, DOUBLE and DATE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "СоздаÑÑ Ð¸ добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² даннÑй Ñлой ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего "
-#~ "векÑоÑного ÑлоÑ."
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой, коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ)"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Слой коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÑеÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "ÐÑиÑоединиÑÑ ÑаблиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑлоÑ."
-
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑоединиÑÑ Ð´ÑÑгÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Слой к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ñоединение"
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Ðоле ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑаблиÑе ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´ÑÑгой ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Ðоле ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² дÑÑгой ÑаблиÑе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "УдалиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм векÑоÑнÑм Ñлоем."
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой из ÑаблиÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Слой Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑдалиÑÑ ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð¸Ð· векÑоÑного ÑлоÑ."
-
-#~ msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-#~ msgstr "Силовое Ñдаление (ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑизиÑеÑкого ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ)"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой из коÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ ÑаблиÑа аÑÑибÑÑов"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¼Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑаблиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑов (по ÑмолÑаниÑ: Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Слой из коÑоÑого ÑдалÑеÑÑÑ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм векÑоÑнÑм "
-#~ "Ñлоем."
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Ðоле аÑÑибÑÑов векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеименованиÑ"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Слой в коÑоÑом пеÑеименовÑваеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-
-#~ msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-#~ msgstr "СÑаÑое и новое Ð¸Ð¼Ñ ÑÑолбÑа (ÑÑаÑое,новое)"
-
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "ÐеÑеÑоединиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑа Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ базой даннÑÑ
."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-#~ "substituted variables"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ¼Ñ ÑÑаÑой Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. Ðаза даннÑÑ
должна бÑÑÑ Ñказана в ÑоÑме "
-#~ "задаваемой v.db.connect -g, Ñо еÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñми пеÑеменнÑми."
-
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "СÑаÑÐ°Ñ ÑÑ
ема"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑÑ
ема"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ð¾ вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÑаблиÑÑ Ð´Ð»Ñ "
-#~ "векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS."
-
-#~ msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-#~ msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑиÑÑика (кваÑÑили и 90 пеÑÑенÑилÑ)"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "СÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑаÑÑÑиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ (должен бÑÑÑ ÑиÑловой)"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Ðаза даннÑÑ
/каÑалог Ð´Ð»Ñ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑм Ñлоем."
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ"
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "Слой Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм Ñоединена изменÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "ÐбновлÑемÑй ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
-#~ "quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐнаÑение иÑполÑзÑемое Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑолбÑа (знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ varchar Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
-#~ "бÑÑÑ Ð² одиноÑнÑÑ
кавÑÑкаÑ
, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 'grass')"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐбновлÑемое ÑÑловие WHERE, без клÑÑевого Ñлова 'where' (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ cat=1 "
-#~ "или col1/col2>1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "РаÑÑвоÑиÑÑ Ð³ÑаниÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑилегаÑÑими полигонами имеÑÑими одинаковое "
-#~ "знаÑение каÑегоÑии или аÑÑибÑÑа."
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "векÑоÑ, полигон, ÑаÑÑвоÑиÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑлоÑ. ÐÑли -1, полÑÑаÑÑÑÑ Ð²Ñе Ñлои"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзÑемого Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑиÑ
гÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайла E00 в векÑоÑнÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "Ñайл E00"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñип ÑоÑка, линий или полигон"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐагÑÑзиÑÑ ÑоÑки, маÑÑÑÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑки из пÑиемника Garmin GPS в векÑоÑнÑй "
-#~ "Ñлой."
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, GPS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑоÑки Ñ GPS"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ñ GPS"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑÑÑк из GPS"
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑки и маÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑоÑки"
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки gardump вмеÑÑо gpstrans"
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑк в 3D (ÑолÑко Ð´Ð»Ñ gardump)"
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "Ðе пÑÑаÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑепÑоекÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð· WGS84"
-
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ (не задаваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода в stdout)"
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "ÐоÑÑ Ðº коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑоединен Garmin "
-
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñайлов ÑÑÑан geonames.org в ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой GRASS."
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, каÑалог"
-
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "ÐеÑжаÑÑй Ñайл geonames из (Ñ ÑаÑÑиÑением .txt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐмпоÑÑ Ñайлов ÑÑÑан US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй "
-#~ "Ñлой GRASS."
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "ÐеÑжаÑÑй Ñайл GNS из NGA (Ñ ÑаÑÑиÑением .txt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑÑевÑе ÑоÑки, маÑÑÑÑÑÑ, и ÑÑеки из GPS или Ñайла "
-#~ "ÑкаÑанного из GPS в векÑоÑнÑй Ñлой."
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿ÑÑевÑÑ
ÑоÑек"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑÑка"
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑÑка или маÑÑÑÑÑа как ÑоÑки"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "УÑÑÑойÑÑво или Ñайл иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа даннÑÑ
"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
даннÑÑ
GPS (иÑполÑзоваÑÑ ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе gpsbabel)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑоекÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
даннÑÑ
(в ÑÑиле PROJ.4), еÑли не задана, "
-#~ "подÑазÑмеваеÑÑÑ Lat/Lon WGS84"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð² GRASS векÑоÑнÑÑ
Ñлоев ÑоÑмаÑа Mapgen или Matlab."
-
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñлой в ÑоÑмаÑе Matlab"
-
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй 3D ÑоÑеÑнÑй Ñлой из 3 ÑÑолбÑов даннÑÑ
Matlab"
-
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr " ÐÐ¼Ñ Ð¸ÑÑ
одного Ñайла в ÑоÑмаÑе Mapgen/Matlab"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñе ÑÑаÑÑе Ñлои ÑайÑов GRASS < Ver5.7 в ÑекÑÑем набоÑе в "
-#~ "векÑоÑнÑе Ñлои."
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "ÑайÑÑ, векÑоÑ, импоÑÑ"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð±ÐµÐ· инÑеÑакÑивноÑÑи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "импоÑÑиÑоваÑÑ GetFeature из WFS"
-
-#~ msgid "GetFeature URL starting with http"
-#~ msgstr "GetFeature URL наÑинаÑÑийÑÑ Ñ http"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "ÐÑÑ
одной векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "векÑоÑ, импоÑÑ, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¿ÑÑевÑÑ
ÑоÑек"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "ÐмпоÑÑ ÑÑÑка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Тип обÑекÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÑÑ
одного Ñайла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "ÐеÑеÑиÑлиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑе вÑÑ
однÑе ÑоÑмаÑÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑиÑление одномеÑной ÑÑаÑиÑÑики по ÑаÑÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ GRASS, иÑполÑзÑÑ "
-#~ "векÑоÑнÑе полигонÑ. ÐагÑÑзка ÑÑаÑиÑÑики в новÑй ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑов."
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "векÑоÑ, ÑаÑÑÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-#~ msgstr "ÐÑодолжиÑÑ, еÑли загÑÑжаемÑй ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ (ÑÑолбÑÑ) Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного полигоналÑного ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑиÑÑики"
-
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑолбÑа аÑÑибÑÑов"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑиÑеÑкой ÑÑаÑиÑÑики Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑов."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "векÑоÑ, оÑÑеÑ, ÑÑаÑиÑÑика"
-
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑоÑÑиÑовка ÑезÑлÑÑаÑа"
-
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "СоÑÑиÑовка ÑезÑлÑÑаÑа"
-
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "ÐÑÑиÑлÑемое знаÑение"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi (мили), f (ÑÑÑÑ), me (меÑÑÑ), k (киломеÑÑÑ), a (акÑÑ), h (гекÑаÑÑ), p "
-#~ "(пÑоÑенÑÑ)"
-
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr "ÐагÑÑзка знаÑений векÑоÑа в позиÑиÑÑ
векÑоÑнÑÑ
ÑоÑек в ÑаблиÑÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "ÐзменÑемÑй ÑоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй ÑлоÑ"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "ÐзменÑемÑй Ñлой векÑоÑа"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "СÑолбеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ по ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Слой векÑоÑа запÑоÑа ÑодеÑжаÑего даннÑе"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "ÐапÑаÑиваемÑй ÑÑолбеÑ"
-
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "ÐакÑималÑное ÑаÑÑÑоÑние запÑоÑа в единиÑаÑ
ÑÐ»Ð¾Ñ "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Do not export long colortable"
#~ msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -972,7 +972,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -999,7 +998,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
@@ -1159,7 +1158,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1169,7 +1168,13 @@
msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
@@ -1431,9 +1436,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1522,6 +1526,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1535,6 +1541,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr ""
@@ -1633,6 +1642,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, import"
msgstr "Ime izhodne datoteke"
@@ -1997,7 +2007,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2083,9 +2092,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
#, fuzzy
msgid "Quiet"
msgstr "Tiho"
@@ -3082,12 +3089,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "Ohrani ¹tevila za imena pasov namesto imena barv"
@@ -3334,11 +3343,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4221,6 +4225,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr ""
@@ -4229,6 +4235,7 @@
msgstr "Izdela povr¹inske statistike rastrskega(ih) sloja(ev)"
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
@@ -4236,7 +4243,7 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
#, fuzzy
msgid "Output field separator"
msgstr "izpi¹i znak razmejitve med polji"
@@ -4805,12 +4812,10 @@
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "Enote za naklon"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Tip podatka za sloja ekspozicij in naklonov"
@@ -4850,17 +4855,14 @@
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Faktor preobrazbe iz vi¹inskih enot karte v metre"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr "Najmanj¹i naklon (v procentih) za katerega bo ekspozicija ¹e raèunana"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "Ne vzporejaj trenutne regije s slojem nadmorskih vi¹in"
@@ -4902,7 +4904,6 @@
msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4913,7 +4914,6 @@
msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -5131,7 +5131,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "Uvozi GRIDTAB.FOR datoteko (TOPMODEL) v GRASS rastrski sloj"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
@@ -5165,7 +5172,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr ""
@@ -7633,6 +7639,7 @@
msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Ime izhodne datoteke"
@@ -8542,6 +8549,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
@@ -8552,6 +8560,7 @@
msgstr "Ustvari/Spremeni barvno paleto rastrskega sloja."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Tip barvne palete"
@@ -8568,10 +8577,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
@@ -8595,6 +8610,7 @@
msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr " nv barva\n"
@@ -9131,6 +9147,7 @@
msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List supported output formats"
msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
@@ -9158,10 +9175,12 @@
msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Tip objektov"
@@ -9176,6 +9195,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9438,8 +9458,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10427,6 +10447,7 @@
msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Tip objektov"
@@ -12144,6 +12165,7 @@
# Navpièna lestvica
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "Izhodni rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
@@ -12173,6 +12195,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -12183,6 +12206,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr ""
@@ -12852,11 +12876,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja."
@@ -13673,6 +13701,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13878,6 +13908,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "Izpi¹e vrednosti v stilu lupinskega skripta"
@@ -14157,6 +14189,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr ""
@@ -14594,6 +14628,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -15098,6 +15139,10 @@
msgstr "Oddaljenost do omre¾ja = %f, oddaljenost od omre¾ja = %f\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr ""
@@ -15108,10 +15153,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Zaèni z vrednostmi v rastrskem sloju"
@@ -15164,6 +15211,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Ime rastrskega sloja"
@@ -15182,13 +15231,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -15235,6 +15277,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -16886,6 +16929,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
@@ -17261,6 +17305,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -17369,6 +17414,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
@@ -17508,6 +17562,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "ne najdem regije <%s>"
@@ -17935,6 +17990,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -18783,6 +18840,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, import"
msgstr "Ime izhodne datoteke"
@@ -19950,6 +20010,11 @@
msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr ""
@@ -20020,6 +20085,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "ime tabele"
@@ -20285,6 +20353,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
@@ -21444,6 +21513,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
@@ -24746,6 +24820,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -25719,6 +25794,7 @@
msgstr "Vhodni sloj"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "Vhodni sloj"
@@ -26109,126 +26185,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Izdela rastrske sloje naklona, ekspozicije, ukrivljenosti in \"partial \n"
-"derivatives\" iz rastrskega sloja nadmorskih vi¹in. Ekspozicija je "
-"raèunana \n"
-"v smeri nasprotni urinemu kazalcu iz vzhoda."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Ime izhodnega gonilnika"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Ime izhodne baze podatkov"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "Nepoznan tip: %c"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -26678,6 +26634,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
@@ -27007,6 +26968,2372 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "Geslo je bilo shranjeno v datoteko"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Prepi¹i izhodno datoteko"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "Tip objektov"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Izberi tip: linija ali obmoèje"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Izdela rastrski sloj in vektorski toèkovni sloj vsebujoè nakljuèno "
+"locirane \n"
+"toèke."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo reklasificiran"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+"koordinata v x smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
+"regije)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+"koordinata v y smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
+"regije)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr ""
+"koordinata v x smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
+"regije)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo reklasificiran"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Field separator"
+msgstr "izpi¹i znak razmejitve med polji"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja smeri toka"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja smeri toka"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "Ri¹em ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Ime izhodne datoteke, ki bo vsebovala poroèilo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Vhodni sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "Ime izhodnega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Ime datoteke s filtrom"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Izhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "Izhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "Izhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Ne morem kopirati tabele"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "ime tabele"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Izhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "Izhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "Resolucija vzdol¾ linije (privzeta = trenutna resolucija regije)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Faktor spremembe z-vrednosti (v metre)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Povozi projekcijo (uporabi projekcijo lokacije)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "©tevilo nivojev, ki bo uporabljeno za vsako komponento"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "Napetost"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Sensor"
+msgstr "Napetost"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "Napetost"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Izhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Ime nove lokacije (location), ki bo ustvarjena"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "Ri¹em ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja(ev) za poizvedovanje"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Rastrski sloj po katerem poizvedujete"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Rastrski sloj po katerem poizvedujete"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Izpi¹e osnovne statistike za rastrske sloje"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr ""
+"Izraèun osnovnih statistiènih parametrov po kategorijah pokrovnega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+"mi(lj), me(trov), k(ilometrov), a(krov), h(ektarov), c(elic), p(rocentov)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "Rastrski sloj po katerem poizvedujete"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "©tevilo ponovitev filtracije"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Izraèuna univariatne statistiène parametre za ne NULL celice rastrskega "
+"sloja."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Ime datoteke s filtrom"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "ime baze podatkov"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr " ©tevilo kolon\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "Ri¹em ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "Rekodira rastrske sloje"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Tip objektov"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr "ime baze podatkov"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "ime baze podatkov"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki vsebuje podatke o stro¹ku premikanja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "ime tabele"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "Izhodni sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "NAPAKA: Na grafiènem monitorju ni prikazana nobena karta\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Izpi¹i sumo vrednosti za razrede"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "Ri¹em ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "Izhodna PPM datoteka (uporabi out=- za standardni izhod (stdout))"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr " ©tevilo vrstic\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "Ri¹em ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Naslov novega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Naslov novega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "©tevilo ponovitev filtracije"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "Metrièni"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "ne morem odpreti <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Izraèuna univariatne statistiène parametre za ne NULL celice rastrskega "
+"sloja."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr " ©tevilo kolon\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Ime obstojeèe MAT datoteke (v4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr " ©tevilo kolon\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Ime obstojeèe MAT datoteke (v4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr " ©tevilo kolon\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Vhodni sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Ime izhodne datoteke, ki bo vsebovala poroèilo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr ""
+"Izraèuna univariatne statistiène parametre za ne NULL celice rastrskega "
+"sloja."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "Ohrani obstojeèo barvno paleto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Ime rastrskega sloja naklonov"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Izpi¹i le razpon vrednosti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "tiho"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "Najveèja mo¾na razdalja od toèk (v metrih)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Najveèja mo¾na razdalja od toèk (v metrih)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr "Resolucija vzdol¾ linije (privzeta = trenutna resolucija regije)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "Standardni odklon"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Zglajeni koti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Zglajeni koti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "ne morem posodobiti meja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "ne morem odpreti <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Nepoznan tip"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Ime izhodne tabele"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Nepoznan tip"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Izhodni rastrski sloj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Ime izhodnega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+"Izdela rastrski sloj s topografskim indeksom, ln(a/tan(beta)), iz "
+"rastrskega\n"
+"sloja nadmorskih vi¹in."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Ime izhodnega gonilnika"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "A: vi¹ina sonca nad horizontom v stopinjah"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "A: azimut sonca v stopinjah"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Enote za naklon"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "Faktor preobrazbe iz vi¹inskih enot karte v metre"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Ime datoteke s filtrom"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Najmanj¹a vrednost plastnice"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" ©tevilo toèk: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" ©tevilo toèk: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -27075,6 +29402,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -29003,1098 +31335,51 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Ime obstojeèe MAT datoteke (v4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Ime obstojeèe MAT datoteke (v4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke, ki bo vsebovala poroèilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Ne morem kopirati tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Najmanj¹a vrednost plastnice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
+#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " ©tevilo toèk: %d\n"
+#~ "Izdela rastrske sloje naklona, ekspozicije, ukrivljenosti in \"partial \n"
+#~ "derivatives\" iz rastrskega sloja nadmorskih vi¹in. Ekspozicija je "
+#~ "raèunana \n"
+#~ "v smeri nasprotni urinemu kazalcu iz vzhoda."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " ©tevilo toèk: %d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "©tevilo ponovitev filtracije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "NAPAKA: Na grafiènem monitorju ni prikazana nobena karta\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Izpi¹i sumo vrednosti za razrede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja naklonov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Izpi¹i le razpon vrednosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr " ©tevilo vrstic\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Naslov novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Naslov novega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "©tevilo ponovitev filtracije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Metrièni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "ime tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "Izhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "ime tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr " ©tevilo kolon\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "Ri¹em ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Napetost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Prepi¹i izhodno datoteko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Tip objektov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "izpi¹i znak razmejitve med polji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja smeri toka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja smeri toka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "Standardni odklon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "Zglajeni koti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "Zglajeni koti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "tiho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "Najveèja mo¾na razdalja od toèk (v metrih)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "Rekodira rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj(i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Izvozi GRASS-ov rastrski sloj v binarni \"array\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
#~ msgstr "Rastrski sloj nadmorskih vi¹in"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izdela rastrski sloj in vektorski toèkovni sloj vsebujoè nakljuèno "
-#~ "locirane \n"
-#~ "toèke."
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja naklonov"
#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja ekspozicij"
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo reklasificiran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr ""
-#~ "koordinata v x smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
-#~ "regije)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr ""
-#~ "koordinata v y smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
-#~ "regije)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr ""
-#~ "koordinata v x smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
-#~ "regije)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo reklasificiran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izdela rastrski sloj s topografskim indeksom, ln(a/tan(beta)), iz "
-#~ "rastrskega\n"
-#~ "sloja nadmorskih vi¹in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
#~ msgstr "Ime izhodnega gonilnika"
#, fuzzy
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "A: vi¹ina sonca nad horizontom v stopinjah"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Ime izhodne baze podatkov"
#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "A: azimut sonca v stopinjah"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "Nepoznan tip: %c"
#, fuzzy
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "Enote za naklon"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr "Faktor preobrazbe iz vi¹inskih enot karte v metre"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr "Resolucija vzdol¾ linije (privzeta = trenutna resolucija regije)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "Faktor spremembe z-vrednosti (v metre)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "Povozi projekcijo (uporabi projekcijo lokacije)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "©tevilo nivojev, ki bo uporabljeno za vsako komponento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izraèuna univariatne statistiène parametre za ne NULL celice rastrskega "
-#~ "sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "ne morem posodobiti meja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki vsebuje podatke o stro¹ku premikanja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "Ime izhodne tabele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Nepoznan tip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja iz katerega kopirati barvno paleto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izraèuna univariatne statistiène parametre za ne NULL celice rastrskega "
-#~ "sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Ime datoteke s filtrom"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "ime baze podatkov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Rastrski sloj po katerem poizvedujete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Izberi tip: linija ali obmoèje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Izhodna PPM datoteka (uporabi out=- za standardni izhod (stdout))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "Vhodni sloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke, ki bo vsebovala poroèilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Tip objektov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izraèuna univariatne statistiène parametre za ne NULL celice rastrskega "
-#~ "sloja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Izpi¹e osnovne statistike za rastrske sloje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izraèun osnovnih statistiènih parametrov po kategorijah pokrovnega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi(lj), me(trov), k(ilometrov), a(krov), h(ektarov), c(elic), p(rocentov)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja(ev) za poizvedovanje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Rastrski sloj po katerem poizvedujete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Rastrski sloj po katerem poizvedujete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -920,7 +920,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -947,7 +946,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ à¸à¸³à¸«à¸à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸³à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
@@ -1102,7 +1101,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
@@ -1111,7 +1110,13 @@
msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ าภGRASS à¹à¸à¸ binary"
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
@@ -1360,9 +1365,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1445,6 +1449,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
@@ -1458,6 +1464,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
@@ -1552,6 +1561,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
@@ -1899,7 +1909,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -1988,9 +1997,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
@@ -2952,12 +2959,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "à¹à¸à¹ à¸à¸³à¸à¸§à¸ band à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ band"
@@ -3205,11 +3214,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4088,6 +4092,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
@@ -4096,12 +4102,13 @@
msgstr "สรà¹à¸²à¸ Area statistics สำหรัภà¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸¡ หรืà¸à¹à¸à¹ \"-\" à¹à¸«à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ stdout)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸¢à¸à¸à¸à¸ field à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
@@ -4651,12 +4658,10 @@
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸ สำหรัภslope"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ aspect à¹à¸¥à¸° slope"
@@ -4698,17 +4703,14 @@
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dxy"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Multiplicative factor à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸¡à¸à¸£"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr "à¸à¹à¸² slope à¸à¹à¸à¸¢à¸ªà¸¸à¸ (à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹) สำหรัà¸à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸§à¸ aspect "
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¹à¸à¹ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¹à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
@@ -4750,7 +4752,6 @@
msgstr "à¸à¸¥à¸´à¸à¸ à¹à¸à¸à¹ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ สำหรัภà¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [%s] à¹à¸ [%s]"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸§à¸ aspect %.4f, à¸à¹à¸²à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸§à¸ aspect %.4f"
@@ -4761,7 +4762,6 @@
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸²à¸ <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸§à¸ slope %.4f, à¸à¹à¸²à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸à¸§à¸ slope %.4f"
@@ -4970,7 +4970,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ GRIDATB.FOR (TOPMODEL) à¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
@@ -5001,7 +5008,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¹à¸£à¹à¸"
@@ -7444,6 +7450,7 @@
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภสำหรัà¸à¹à¸ªà¸à¸ %d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
@@ -8309,6 +8316,7 @@
"à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸)"
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
@@ -8318,6 +8326,7 @@
msgstr "สรà¹à¸²à¸/à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ"
@@ -8334,10 +8343,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr "สี"
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸µ"
@@ -8359,6 +8374,7 @@
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ rule à¹à¸¥à¹à¸§à¸à¸à¸"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸µ"
@@ -8887,6 +8903,7 @@
msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ GDAL รà¸à¸à¸£à¸±à¸"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹"
@@ -8914,10 +8931,12 @@
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr "รูà¸à¹à¸à¸ GIS à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ (case sensitive, à¸à¸¹à¸à¸²à¸¡ -l flag)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹"
@@ -8932,6 +8951,7 @@
msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9189,8 +9209,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10128,6 +10148,7 @@
msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
@@ -11763,6 +11784,7 @@
msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸±à¸à¸à¸µ topographic [ln(a/tan(beta))] à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸"
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
@@ -11788,6 +11810,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "Percentile สำหรัภà¸à¸³à¸à¸§à¸ (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ extended statistics flag)"
@@ -11798,6 +11821,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ extended statistics"
@@ -12435,11 +12459,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸² à¸à¸à¸ à¸à¸¹à¹à¸à¸·à¹à¸"
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¶à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ PERMANENT à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸,à¹à¸¥à¸°à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸°à¹à¸£"
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
@@ -13280,6 +13308,8 @@
msgstr "à¹à¸à¹ regular expression à¹à¸à¸ wildcard"
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸ (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹)"
@@ -13478,6 +13508,8 @@
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸¹à¸à¸ªà¸¸à¸ à¹à¸à¸ à¹à¸¥à¸/ลà¸à¸ à¸à¸ WGS84"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸ shell script"
@@ -13749,6 +13781,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
@@ -14170,6 +14204,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "สี"
@@ -14654,6 +14695,10 @@
"\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ , à¸à¸³à¸«à¸à¸"
@@ -14663,10 +14708,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , ภาà¸"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¹à¸² cell à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
@@ -14713,6 +14760,8 @@
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
@@ -14731,13 +14780,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸"
@@ -14782,6 +14824,7 @@
msgstr "วาà¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¹à¸ªà¸µ"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸´à¸¨à¸ªà¸±à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
@@ -16391,6 +16434,7 @@
msgstr "ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²à¸à¸£à¸à¸ à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸¡à¸²à¸ªà¹"
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr "à¸à¸·à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
@@ -16772,6 +16816,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
@@ -16874,6 +16919,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸,à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
@@ -17005,6 +17059,7 @@
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ 'connect'"
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr "à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸²à¸"
@@ -17418,6 +17473,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
@@ -18254,6 +18311,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
@@ -19407,6 +19467,11 @@
msgstr "Path à¸à¸¶à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ VTK à¹à¸à¸¥à¹"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
@@ -19477,6 +19542,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr "à¸à¸¸à¸"
@@ -19725,6 +19793,7 @@
msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² polyface meshes à¹à¸à¸ 3D wire frame"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸"
@@ -20848,6 +20917,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
msgid "Name of input vector map"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
@@ -24083,6 +24157,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
@@ -25028,6 +25103,7 @@
msgstr "ภาà¸"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸ าà¸"
@@ -25415,119 +25491,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ <%s>"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸ %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"สรà¹à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸à¸ slope, aspect, curvatures à¹à¸¥à¸° partial derivatives "
-"à¸à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸£à¸´à¸ Aspect à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸²à¸¬à¸´à¸à¸² à¸à¸²à¸ à¸à¸´à¸¨à¸à¸°à¸§à¸±à¸à¸à¸à¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ slope"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ aspect"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ profile curvature"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ tangential curvature"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ First order partial derivative dx (E-W slope) "
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ First order partial derivative dy (N-S slope)"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dxx"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dyy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dxy"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸´à¸: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ support à¹à¸à¸¥à¹..."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "à¸à¸¥à¸´à¸à¸ à¹à¸à¸à¹ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ สำหรัภà¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [%s] à¹à¸ [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "ASPECT [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "SLOPE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "PROFILE CURVE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "TANGENTIAL CURVE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "E-W SLOPE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "N-S SLOPE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -25957,6 +25920,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
@@ -26250,6 +26218,2192 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¹à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr "à¹à¸¢à¸ à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸ 2 à¸à¸£à¸à¸ & à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹/à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 1"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 1"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 2"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 2"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+msgid "How to split display"
+msgstr "à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ spectral response à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ หรืภภาà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr "ภาà¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, multispectral"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Group input"
+msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸ PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸ าภà¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸ GRASS < Ver5.7 à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS à¹à¸à¸à¸µà¹ รูà¸à¹à¸à¸ à¸à¸µà¹ GDAL รà¸à¸à¸£à¸±à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ Region sensitive"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹ à¹à¸«à¹à¹à¸ªà¹ Metadata key passed à¹à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ linear regression à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹: y = a + b*x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ x coefficient"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ y coefficient"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸¥à¹ ASCIIสำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ regression coefficients (สà¹à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸ à¹à¸à¸¥à¹)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² E00 à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr "E00 à¹à¸à¸¥à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¸¸à¸, à¹à¸ªà¹à¸ หรืภà¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภระà¸à¸²à¸ มี dip (inclination), aspect (azimuth) à¹à¸¥à¸° 1 à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภระà¸à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr "Dip à¸à¸à¸ ระà¸à¸²à¸. à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸ -90 à¹à¸¥à¸° 90 à¸à¸à¸¨à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr "Azimuth à¸à¸à¸ ระà¸à¸²à¸. à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸ 0 à¹à¸¥à¸° 360 à¸à¸à¸¨à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¸à¸°à¸§à¸±à¸à¸à¸à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸ ระà¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¹à¸«à¸à¸·à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸ ระà¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ ระà¸à¸±à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸ ระà¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸ projection หà¸à¸¶à¹à¸ à¹à¸à¸à¸µà¸ projection หà¸à¸¶à¹à¸ (cs2cs frontend)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "miscellaneous, projection"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "à¹à¸ªà¹à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸ stdin)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ stdout)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¹à¸ Field"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ projection (à¹à¸à¸ PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ projection (à¹à¸à¸ PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr "à¹à¸à¹ LL WGS84 à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸° à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ projection à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr "à¹à¸à¹ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ projection à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸° LL WGS84 à¹à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ ลà¸à¸/à¹à¸¥à¸ à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¸¨à¸²à¸à¸µà¹à¸¡à¹à¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡ หรืภprojection à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ (à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ projection à¹à¸¥à¸° à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸µà¹ stderr)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸ าà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+msgid "display, export"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹ à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr "มิà¸à¸´ à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr "(à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸´à¸¡=1, สà¸à¸à¹à¸à¹à¸² à¸à¸à¸²à¸=2, สีà¹à¹à¸à¹à¸² à¸à¸à¸²à¸=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+msgid "Images"
+msgstr "ภาà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "à¸à¸§à¹à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° สูภà¸à¸à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹ PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸à¸²à¸/à¸à¸¸à¸à¸ าภสำหรัà¸à¹à¸à¸¥à¹ JPEG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸© สำหรัภà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ PostScript "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr "ระà¸à¸±à¸ à¸à¸à¸ PostScript (à¸à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸²à¸° functionality!)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸µà¸à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸³ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ สีà¸à¸²à¸§)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ สีà¸à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ Cario à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸© à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ landscape (สำหรัà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ PostScript)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr "à¸à¸à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸¢ db.connect"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr "สรà¹à¸²à¸ tiling à¸à¸à¸ projection à¹à¸à¸´à¸¡ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸° projection à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, tiling"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸ shell script สำหรัà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² web map server สำหรัà¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ สำหรัภbounds à¹à¸¥à¸° resolution"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+msgid "Source projection"
+msgstr " Projection à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Factor à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¸à¸£ à¹à¸ Projection à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr " Projection à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸, à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸¡ projection à¸à¸à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ column สำหรัภtile à¹à¸ projection à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ row สำหรัภtile à¹à¸ projection à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ cells tile à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "ระà¸à¸±à¸ à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸ Brovey à¹à¸à¸·à¹à¸à¸£à¸§à¸¡ multispectral à¹à¸¥à¸° high-res panchromatic channels"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸²à¸£à¸£à¸§à¸¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸ channel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Sensor"
+msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸ channel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸ channel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (e.g. 'brov')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, projection"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ location à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ rule à¹à¸¥à¹à¸§à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸£à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹ ระหวà¹à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (à¹à¸à¹à¸à¸à¸¹à¹)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , diagram"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+msgid "raster input map"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr "à¸à¹à¸à¸ าà¸à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹ 4 ภาภà¹à¸¥à¸° à¸à¸¢à¸²à¸¢ colormap; สรà¹à¸²à¸ map *.mosaic"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 1st สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าภ(top of image stack)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 2nd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 3rd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 4th สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr "à¸à¸´à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ 1 à¸à¸µà¹à¸à¸° à¸à¸´à¸à¸ªà¸µ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ 2 à¸à¸µà¹à¸à¸° à¸à¸´à¸à¸ªà¸µ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸ à¹à¸à¸, à¹à¸à¸µà¸¢à¸§, & à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸ªà¸µà¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "à¸à¹à¸³à¸«à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ 1 สำหรัà¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸´à¸à¸ªà¸µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸«à¸à¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¥à¹à¸ à¸à¸§à¹à¸² à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ (หà¸à¹à¸§à¸¢ hectares)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´, aggregation"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¹à¸ à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸³à¸«à¸à¸ <= à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ [hectares]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¹à¸«à¸à¹ à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸³à¸«à¸à¸ <= à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ [hectares]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "Uploads à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "ระยะ Bufferà¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹ SRTM HGT à¹à¸à¸à¸µà¹ GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² SRTM tile (à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥ .hgt.zip)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: input tile)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸·à¸ 1-arcsec tile (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: 3-arcsec)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "รายà¸à¸²à¸ geometry statistics สำหรัภvectors."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, รายà¸à¸²à¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¥à¸±à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ column à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+msgid "Column to update"
+msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ column à¸à¹à¸§à¸¢ (à¸à¹à¸² varcharà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹ single quotes, à¹à¸à¹à¸ 'grass')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+msgid "Column to query"
+msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+"à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ WHERE สำหรัà¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸, à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸²à¸¨à¸à¸²à¸ 'where' keyword (à¹à¸à¹à¸ cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸¥à¸° สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹ à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸µà¹à¸«à¸²à¸¢à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸²à¸à¸ à¹à¸ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ GpsDrive à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸ backdrop"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สà¹à¸à¸à¸à¸, à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸à¸ª"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹(à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸ ~/.gpsdrive)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸ JPEG à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"à¸à¸³à¸à¸§à¸ univariate statistics à¸à¸ column à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr "Extended statistics (quartiles à¹à¸¥à¸° 90th percentile)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+msgid "Name of data table"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ สà¸à¸´à¸à¸´ (à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥/directory à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Database driver"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ WHERE à¸à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ SQL à¸à¸£à¸²à¸¨à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸à¸à¸²à¸° 'where'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¹à¹à¸¡à¸·à¸ GRASS à¹à¸à¸ HTML"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸, à¸à¸¹à¹à¸¡à¸·à¸, à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸à¸à¸µ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸ MAN text à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸ HTML à¹à¸ browser"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸¹à¹à¸¡à¸·à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ sites à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ GRASS < Ver5.7 à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹ à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "sites, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£ à¸à¸à¸à¹à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸ column à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸ column"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸ column"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸ à¹à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸°à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸à¸ column (à¹à¸à¹à¸²,à¹à¸«à¸¡à¹)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸ MASK สำหรัà¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+msgid "raster, mask"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, mask"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ MASK"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr "หมวà¸à¸à¹à¸² à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ MASK (รูà¸à¹à¸à¸: 1 2 3 à¸à¸¶à¸ 7 *)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ MASK à¸à¸²à¸ รายà¸à¸²à¸£ 'maskcats' à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸ MASK à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr "à¹à¸à¸² MASK à¹à¸à¸´à¸¡ à¸à¸à¸ (à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² waypoints"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² routes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² track"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸¡ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸ printed à¹à¸à¸¢ v.db.connect -g, à¸à¹à¸§à¸¢ "
+"substituted variables"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+msgid "Name of new database"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+msgid "New schema"
+msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeference, rectify à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² ภาภTerra-ASTER à¹à¸¥à¸° relative DEM's à¹à¸à¹ "
+"gdalwarp."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr "à¹à¸ªà¹à¸ าภASTER à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³ georeferenced & rectified"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸£ ภาภASTER (ระà¸à¸±à¸ 1A, ระà¸à¸±à¸ 1B, หรืภrelative DEM)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr "L1A หรืภL1B band à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸¥ (1, 2, 3n, 3b, 4-14). à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸ 1 band"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡ column"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "à¸à¹à¸§à¸ Integer: dmin,dmax"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Path à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ rules"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² หรืภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ DB"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "รูà¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Name for output table"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "วาà¸à¸à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¹à¸à¸à¸ GRASS à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Slide show à¸à¸à¸ GRASS raster/vector maps."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, slideshow"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ มาà¸à¸à¸§à¹à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ ระà¸à¸¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸§à¸à¸§à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸§à¸à¸±à¹à¸ à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ à¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¹à¹à¸à¹ ',' à¸à¸±à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ วิà¸à¸²à¸à¸µ ระหวà¹à¸²à¸ slide"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ waypoints, routes, à¹à¸¥à¸° tracks à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸ Garmin GPS à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Waypoints à¸à¸²à¸ GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Routes à¸à¸²à¸ GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Track à¸à¸²à¸ GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ track หรืภroute à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr "à¹à¸à¹ gardump à¹à¸à¸ gpstrans"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² track à¹à¸à¸ 3D (gardump à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¹à¸à¹ à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸ projection à¸à¸²à¸ WGS84"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¸à¹à¸²à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸ stdout)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "Port à¸à¸à¸ à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸ Garmin à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 1"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ thematic vectormap"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Theme_prefs"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸³ thematic (à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ thematic"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Thematic à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr "Break points สำหรัภà¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸ (0 10 20 30 ...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr "Break points สำหรัภà¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸ (0 10 20 30 ...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr " icon à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ สำหรัà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr " icon à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ สำหรัà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¹à¸ªà¸¸à¸ size/line à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸ points à¹à¸¥à¸° lines"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¹à¸ªà¸¸à¸ size/line à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸ points à¹à¸¥à¸° lines"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ classes สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸ (à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¹à¸¡)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "สีà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸¥à¹à¸ªà¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹(à¹à¸¥à¸·à¸à¸ 'single_color'สำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ point/line à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "สีà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr "สีสำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ (à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ grass หรืภR:G:B ). à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "สีà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr "สีสำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ (à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ grass หรืภR:G:B ). à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "สีà¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ สำหรัภสีà¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ R:G:B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "สีà¸à¸¥à¸²à¸¢ สำหรัภสีà¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ R:G:B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "สีà¸à¸¥à¸²à¸¢ สำหรัภสีà¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ R:G:B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ x11 สำหรัภสัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ thematic à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ สำหรัà¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+"Root สำหรัà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ psmap instruction à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸ directory (à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸, "
+"à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ psmap instruction)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+"Root สำหรัà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ psmap instruction à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸ directory (à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸, "
+"à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ psmap instruction)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ thematic"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸ªà¸±à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ x11"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ (à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸) สำหรัà¸à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸ column GRASSRGB à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr "สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ สำหรัà¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS (à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ scripting à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸«à¸à¸¸ à¹à¸à¸ªà¸±à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸§à¸¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ "
+"GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², gazetteer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ GNS à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸ NGA (à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥ .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"à¸à¸³à¸à¸§à¸ univariate statistics à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸à¸ GRASS à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸¥à¸° "
+"สà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§à¸à¸µà¹ columns à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¹à¸ à¸à¹à¸² column à¸à¸µà¹ upload มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ statistics à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² Column สำหรัภcolumn à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+"à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ "
+"GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ GNS à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸ NGA (à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥ .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ สำหรัภGRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ .dmrc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS สำหรัภGRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ GIS (.grc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "ลภcolumn à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹ ลภcolumn รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+msgid "Name of the column"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸¥à¹ text à¹à¸à¸ x,y,z à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸²à¸ cell"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸ à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ Mapgen หรืภMatlab à¹à¸à¸à¸µà¹ GRASS."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ 3D à¸à¸²à¸ 3 column à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ Mapgen/Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "สรà¹à¸²à¸ topology à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ univariate statistics à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸à¸ GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr "extended statistics (quartiles and percentile)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "Percentile à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ -e flag)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸²à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ r.mapcalc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "สูà¸à¸£ (e.g. A-B or A*C+B)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸²à¸ (à¹à¸ªà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ r.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Auto-balancing à¸à¸à¸à¸ªà¸µ สำหรัà¸à¸ าภLANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, สี"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸ channel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸µà¸¢à¸§ channel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr "LANDSAT à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸ channel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr "Cropping intensity (upper brightness level)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸ªà¸µà¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸° channel"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr "à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸²à¹à¸§à¹, à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸§à¸à¸ªà¸µà¸¡à¸²à¸à¸£à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸/à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸ à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸ าภà¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ pixel à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ pixel à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸ าà¸à¸ªà¸µ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ d.his"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief หรืภaspect"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ relief"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² waypoints, routes, à¹à¸¥à¸° tracks à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸ GPS หรืà¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹ GPS "
+"à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² waypoints"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Import routes"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² routes"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² track"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ track หรืภroute à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹ หรืภà¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸à¸ GPS (à¹à¸à¹ gpsbabel à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr "Projectionà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (à¹à¸à¸ PROJ.4 ), à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¹à¸¥à¸/ลà¸à¸ à¸à¸°à¹à¸à¹ WGS84"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢ WMS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr "wms"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr "à¸à¹à¸²à¸¡ à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸(à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸«à¹ à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸¶à¹à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸ transparent data"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸ à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ directory"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸«à¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸²à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Mapserver รà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ MapServer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "รูà¸à¹à¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ MapServer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Projection à¹à¸à¸´à¸¡ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² สำหรัภà¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "à¸à¹à¸² column มาà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "à¸à¹à¸² row มาà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ สำหรัภr.tileset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¹à¸²à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr "Folder à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ wget"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ curl"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "วิà¸à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸° Reprojection"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+"à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢ à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸ มาà¸à¸£à¸à¸²à¸ %d band%s\n"
+"\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸¡ no-data areas à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹ v.surf.rst splines interpolation"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸, interpolation"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸² null"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸² null à¹à¸à¸¢ à¸à¸³à¸¡à¸²à¸à¸²à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸à¸à¹ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Spline tension"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Spline smoothing"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr "Dissolves à¹à¸à¸ ระหวà¹à¸²à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¹à¸¥à¸°à¸¡à¸µ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹, dissolve"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥. à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ -1, à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£ dissolve"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸à¸à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸, à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¹à¸²à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¹à¸² grid3D à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸²à¸ à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ r3.mapcalc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "A (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "B (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "C (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "D (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "E (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "F (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¹à¸² grid3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸²à¸ (à¹à¸ªà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ r3.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸ (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¸¥à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+msgid "Other table name"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ LANDSAT-TM"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery"
+msgstr " à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ LANDSAT-4"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ LANDSAT-5"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ LANDSAT-7"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 5)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 7)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² TC"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ column à¹à¸«à¸¡à¹ (à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ VARCHAR(), INT, DOUBLE "
+"à¹à¸¥à¸° DATE)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² GetFeature à¸à¸²à¸ WFS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr "GetFeature URL à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢ http"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+msgid "Vector output map"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ elevation map (DEM)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸à¸ sun à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸¨à¸² à¸à¸à¹à¸à¸§à¸£à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "Azimuth à¸à¸à¸ sun à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸¨à¸² à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸ à¹à¸ à¹à¸«à¸à¸·à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Factor สำหรัภexaggerating relief"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "Scale factorสำหรัà¸à¹à¸à¸¥à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸§à¸£à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ scaling factor (à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸/ลà¸à¸ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ PNG à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸ home directory"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (single=1, double=2, quad=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ Optimum-Index-FactorสำหรัภLANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "LANDSAT TM band 1."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "LANDSAT TM band 2."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "LANDSAT TM band 3."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "LANDSAT TM band 4."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "LANDSAT TM band 5."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "LANDSAT TM band 7."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸² สำหรัภr.li.'index'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸° à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ ภาà¸, landscape"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² หรืภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ DB"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸ SQL DB"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภaspect"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸° cell"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ row à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "ลภcolumn à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¥à¸ column"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¥à¸ column"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr "วาภpolar diagram à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸ à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ aspect หรืภflow directions"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸ªà¸à¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr "à¸à¹à¸² Pixel à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ (à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸ NULL)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ EPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ Xgraph"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹ SPOT VGT NDVI à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸ าภ(à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ SM) à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ filter NDVI"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr "SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF) มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ 1 column หรืà¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡ column"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "ยà¹à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ หลัà¸à¸à¸²à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+msgid "Target monitor"
+msgstr "à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr "à¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr "sites"
@@ -26322,6 +28476,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "Signature à¹à¸à¸¥à¹ [%s] à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Signature à¹à¸à¸¥à¹ [%s] à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -28292,1546 +30451,85 @@
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸ mark à¸à¸¸à¸à¸à¸·à¹à¸ ยà¸à¸¡à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸ %d à¸à¸¸à¸ à¹à¸ªà¸µà¸¢à¹à¸"
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS สำหรัภGRASS"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "ลà¹à¸¡à¹à¸«à¸¥à¸§à¸à¸à¸°à¹à¸à¸´à¸ %s"
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ GIS (.grc)"
-
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ สำหรัภGRASS"
-
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ .dmrc"
-
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸² สำหรัภr.li.'index'"
-
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸° à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ ภาà¸, landscape"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸£à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹ ระหวà¹à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ (à¹à¸à¹à¸à¸à¸¹à¹)"
-
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ , diagram"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸/à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸ à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸ าภà¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ pixel à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ pixel à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "ยà¹à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ หลัà¸à¸à¸²à¸à¸¢à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹ GpsDrive à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸ backdrop"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สà¹à¸à¸à¸à¸, à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸à¸ª"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¸¡à¹(à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸ ~/.gpsdrive)"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ JPEG à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ PNG"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¹à¸à¹à¸à¹à¸ PNG à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸ home directory"
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ PNG"
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (single=1, double=2, quad=4)"
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹ à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥)"
-
-#~ msgid "Dimensions of output file versus current window size"
-#~ msgstr "มิà¸à¸´ à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
-#~ msgstr "(à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸´à¸¡=1, สà¸à¸à¹à¸à¹à¸² à¸à¸à¸²à¸=2, สีà¹à¹à¸à¹à¸² à¸à¸à¸²à¸=4)"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "ภาà¸"
-
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¹à¸²à¸ à¹à¸¥à¸° สูภà¸à¸à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸)"
-
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸à¸¥à¹ PNG"
-
-#~ msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-#~ msgstr "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-
-#~ msgid "File size/quality for JPEG files"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸à¸²à¸/à¸à¸¸à¸à¸ าภสำหรัà¸à¹à¸à¸¥à¹ JPEG"
-
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸© สำหรัภà¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ PostScript "
-
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
-
-#~ msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
-#~ msgstr "ระà¸à¸±à¸ à¸à¸à¸ PostScript (à¸à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸²à¸° functionality!)"
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸ªà¸µà¸à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸³ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ สีà¸à¸²à¸§)"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ สีà¸à¸²à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸"
-
-#~ msgid "Use the Cario driver to render images"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ Cario à¹à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸§à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸© à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ landscape (สำหรัà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ PostScript)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-#~ msgstr ""
-#~ "วาภpolar diagram à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸ à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¹à¸ aspect หรืภflow directions"
-
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸ªà¸à¸à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² Pixel à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ (à¹à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸²à¸ NULL)"
-
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ EPS"
-
-#~ msgid "Plot using Xgraph"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ Xgraph"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภaspect"
-
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸° cell"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ row à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸¥à¸° สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹ à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸¡à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸µà¹à¸«à¸²à¸¢à¹à¸"
-
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸£à¸£à¸à¸±à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸²à¸à¸ à¹à¸ สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "วาà¸à¸à¸£à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¹à¸à¸à¸ GRASS à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸ à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸ าà¸à¸ªà¸µ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹ d.his"
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief หรืภaspect"
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ relief"
-
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Slide show à¸à¸à¸ GRASS raster/vector maps."
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, slideshow"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ มาà¸à¸à¸§à¹à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ ระà¸à¸¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸§à¸à¸§à¸²à¸ à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¸§à¸à¸±à¹à¸ à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ à¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸«à¹à¹à¸à¹ ',' à¸à¸±à¹à¸"
-
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ วิà¸à¸²à¸à¸µ ระหวà¹à¸²à¸ slide"
-
#~ msgid ""
-#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
-#~ "in each frame."
-#~ msgstr "à¹à¸¢à¸ à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¹à¸ 2 à¸à¸£à¸à¸ & à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹/à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸£à¸à¸"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 1"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 1"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 2"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 2"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸à¸µà¹ 1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ thematic vectormap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸, สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Theme_prefs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸³ thematic (à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸)"
-
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ thematic"
-
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Thematic à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
-#~ msgstr "Break points สำหรัภà¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸ (0 10 20 30 ...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr "Break points สำหรัภà¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¸±à¹à¸ à¸à¹à¸²à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸à¸à¸§à¹à¸²à¸ (0 10 20 30 ...)"
-
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr " icon à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ สำหรัà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr " icon à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ สำหรัà¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¹à¸ªà¸¸à¸ size/line à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸ points à¹à¸¥à¸° lines"
-
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¹à¸«à¸à¹à¸ªà¸¸à¸ size/line à¸à¸§à¸²à¸¡à¸«à¸à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸ points à¹à¸¥à¸° lines"
-
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ classes สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸§à¸ (à¸à¸³à¸à¸§à¸à¹à¸à¹à¸¡)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "สีà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¹à¸¥à¹à¸ªà¸µà¹à¸à¸à¸à¸µà¹(à¹à¸¥à¸·à¸à¸ 'single_color'สำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ point/line à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "สีà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "สีสำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ (à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ grass หรืภR:G:B ). à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
+#~ "สรà¹à¸²à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸à¸ slope, aspect, curvatures à¹à¸¥à¸° partial "
+#~ "derivatives à¸à¸²à¸ à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸£à¸´à¸ Aspect à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸¡à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸²à¸¬à¸´à¸à¸² "
+#~ "à¸à¸²à¸ à¸à¸´à¸¨à¸à¸°à¸§à¸±à¸à¸à¸à¸"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "สีà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Y"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "สีสำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ (à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ grass หรืภR:G:B ). à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ slope"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "สีà¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸ สำหรัภสีà¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ R:G:B"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ aspect"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "สีà¸à¸¥à¸²à¸¢ สำหรัภสีà¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ R:G:B"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ profile curvature"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "สีà¸à¸¥à¸²à¸¢ สำหรัภสีà¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸ à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ R:G:B"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ tangential curvature"
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ First order partial derivative dx (E-W slope) "
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸ à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ x11 สำหรัภสัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ First order partial derivative dy (N-S slope)"
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ thematic à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ สำหรัà¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dxx"
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ WHERE à¸à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ SQL à¸à¸£à¸²à¸¨à¸à¸²à¸ à¸à¸³à¹à¸à¸à¸²à¸° 'where'"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dyy"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Root สำหรัà¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ psmap instruction à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸ directory (à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸, "
-#~ "à¸à¸°à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸ªà¸£à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹ psmap instruction)"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ Second order partial derivative dxy"
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ thematic"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸´à¸: %s"
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸ªà¸±à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¹à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¥ x11"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ support à¹à¸à¸¥à¹..."
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¸¡à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸ (à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸) สำหรัà¸à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸¸à¸"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "à¸à¸¥à¸´à¸à¸ à¹à¸à¸à¹ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸ สำหรัภà¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ [%s] à¹à¸ [%s]"
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸ column GRASSRGB à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "ASPECT [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-#~ msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
-#~ msgstr "สัà¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ สำหรัà¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£ GIS (à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ scripting à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "SLOPE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸²à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸«à¸à¸¸ à¹à¸à¸ªà¸±à¸à¸¥à¸±à¸à¸©à¸à¹"
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "PROFILE CURVE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "ลภcolumn à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "TANGENTIAL CURVE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹ ลภcolumn รายละà¹à¸à¸µà¸¢à¸"
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "E-W SLOPE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column"
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "N-S SLOPE [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸¥à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¹à¸§à¸¢"
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "à¹à¸¡à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¹"
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸"
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] à¹à¸ªà¸£à¹à¸"
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² หรืภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ DB"
-
-#~ msgid "Table name of SQL DB table"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸ SQL DB"
-
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹ <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¹à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² หรืภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ DB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸"
-
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr "à¸à¸à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¸¢ db.connect"
-
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ªà¸à¸"
-
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸¹à¹à¸¡à¸·à¸ GRASS à¹à¸à¸ HTML"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸, à¸à¸¹à¹à¸¡à¸·à¸, à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸à¸à¸µ"
-
-#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¹à¸à¸ MAN text à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸ HTML à¹à¸ browser"
-
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸¹à¹à¸¡à¸·à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸ Brovey à¹à¸à¸·à¹à¸à¸£à¸§à¸¡ multispectral à¹à¸¥à¸° high-res panchromatic channels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸²à¸£à¸£à¸§à¸¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT sensor"
-#~ msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸ channel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸ channel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SPOT sensor"
-#~ msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸ channel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (e.g. 'brov')"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸à¸ าà¸à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¹ 4 ภาภà¹à¸¥à¸° à¸à¸¢à¸²à¸¢ colormap; สรà¹à¸²à¸ map *.mosaic"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 1st สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าภ(top of image stack)."
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 2nd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 3rd สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ 4th สำหรัà¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹ SPOT VGT NDVI à¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸ าภ(à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ SM) à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ filter NDVI"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF) มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "Auto-balancing à¸à¸à¸à¸ªà¸µ สำหรัà¸à¸ าภLANDSAT"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, สี"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸ channel"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "LANDSAT à¹à¸à¸µà¸¢à¸§ channel"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "LANDSAT à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸ channel"
-
-#~ msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-#~ msgstr "Cropping intensity (upper brightness level)"
-
-#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¸²à¸¢à¸ªà¸µà¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸¡à¸à¹à¸§à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸° channel"
-
-#~ msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸ªà¸µà¹à¸à¸²à¹à¸§à¹, à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸§à¹à¸²à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
-
-#~ msgid "Reset to standard color range"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¹à¸§à¸à¸ªà¸µà¸¡à¸²à¸à¸£à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ Optimum-Index-FactorสำหรัภLANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 1."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 2."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 3."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 4."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 5."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 7."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ spectral response à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¹à¸ à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ หรืภภาà¸"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "ภาà¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, multispectral"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¹à¸à¸ PNG"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸ าภà¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡ à¸à¸à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "Tasseled Cap (Kauth Thomas) à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr " à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, ภาà¸"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (LANDSAT channel 7)"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² TC"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸ projection หà¸à¸¶à¹à¸ à¹à¸à¸à¸µà¸ projection หà¸à¸¶à¹à¸ (cs2cs frontend)"
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "miscellaneous, projection"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸ stdin)"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¹ stdout)"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¹à¸ Field"
-
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ projection (à¹à¸à¸ PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ projection (à¹à¸à¸ PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ LL WGS84 à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸° à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ projection à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸ projection à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸¥à¸° LL WGS84 à¹à¸à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ ลà¸à¸/à¹à¸¥à¸ à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸à¸¨à¸²à¸à¸µà¹à¸¡à¹à¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡ หรืภprojection à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸ à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¨à¸à¸´à¸¢à¸¡"
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ (à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ projection à¹à¸¥à¸° à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹ à¸à¸µà¹ stderr)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr "à¸à¸´à¸à¸ªà¸µà¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸±à¸à¸£à¸²à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ 1 à¸à¸µà¹à¸à¸° à¸à¸´à¸à¸ªà¸µ "
-
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ 2 à¸à¸µà¹à¸à¸° à¸à¸´à¸à¸ªà¸µ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸ à¹à¸à¸, à¹à¸à¸µà¸¢à¸§, & à¸à¹à¸³à¹à¸à¸´à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸à¸´à¸à¸ªà¸µà¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸³à¸«à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¹à¹à¸à¹à¸à¸à¹ à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹ 1 สำหรัà¸à¸à¸²à¸£ à¸à¸´à¸à¸ªà¸µ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢ à¹à¸¥à¸° à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸à¹à¸à¸ มาà¸à¸£à¸à¸²à¸ %d band%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸´à¸¡ no-data areas à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¹ v.surf.rst splines interpolation"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸, interpolation"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸² null"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸² null à¹à¸à¸¢ à¸à¸³à¸¡à¸²à¸à¸²à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸à¸à¹ "
-
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Spline tension"
-
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¸£ Spline smoothing"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr ""
-#~ "Georeference, rectify à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² ภาภTerra-ASTER à¹à¸¥à¸° relative DEM's à¹à¸à¹ "
-#~ "gdalwarp."
-
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¹à¸ าภASTER à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³ georeferenced & rectified"
-
-#~ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸£ ภาภASTER (ระà¸à¸±à¸ 1A, ระà¸à¸±à¸ 1B, หรืภrelative DEM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-#~ "single band"
-#~ msgstr "L1A หรืภL1B band à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸¥ (1, 2, 3n, 3b, 4-14). à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸ 1 band"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸¥à¹ SRTM HGT à¹à¸à¸à¸µà¹ GRASS"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² SRTM tile (à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥ .hgt.zip)"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: input tile)"
-
-#~ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸·à¸ 1-arcsec tile (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: 3-arcsec)"
-
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢ WMS"
-
-#~ msgid "wms"
-#~ msgstr "wms"
-
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸¡ à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸(à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¹à¸«à¹ à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸¶à¹à¸)"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't request transparent data"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¸£à¹à¸à¸à¸à¸ transparent data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
-#~ msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸ à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ directory"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸«à¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸²à¹à¸"
-
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "Mapserver รà¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ MapServer"
-
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ MapServer"
-
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Projection à¹à¸à¸´à¸¡ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸² สำหรัภà¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² column มาà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸² row มาà¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ สำหรัภr.tileset"
-
-#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¹à¸²à¸¡à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "Folder à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ wget"
-
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ curl"
-
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "วิà¸à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸µà¹à¸à¸° Reprojection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¹à¸¥à¸° à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "ระà¸à¸±à¸ à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢"
-
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸²à¸ à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ r.mapcalc"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "สูà¸à¸£ (e.g. A-B or A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸ à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸«à¸¥à¸·à¸"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸²à¸ (à¹à¸ªà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸³à¸ªà¸±à¹à¸ r.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ MASK สำหรัà¸à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸³à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, mask"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¹à¸ MASK"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "หมวà¸à¸à¹à¸² à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ MASK (รูà¸à¹à¸à¸: 1 2 3 à¸à¸¶à¸ 7 *)"
-
-#~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸ MASK à¸à¸²à¸ รายà¸à¸²à¸£ 'maskcats' à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¸ MASK à¸à¸µà¹à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸² MASK à¹à¸à¸´à¸¡ à¸à¸à¸ (à¹à¸à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸)"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภGRASS à¹à¸à¸à¸µà¹ รูà¸à¹à¸à¸ à¸à¸µà¹ GDAL รà¸à¸à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ Region sensitive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¥à¸²à¸¢à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¹ à¹à¸«à¹à¹à¸ªà¹ Metadata key passed à¹à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-#~ msgstr "สà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸à¸à¸µà¹ à¹à¸à¸¥à¹ text à¹à¸à¸ x,y,z à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸¥à¸²à¸ cell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr ""
-#~ "สรà¹à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภระà¸à¸²à¸ มี dip (inclination), aspect (azimuth) à¹à¸¥à¸° 1 à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภระà¸à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Dip à¸à¸à¸ ระà¸à¸²à¸. à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸ -90 à¹à¸¥à¸° 90 à¸à¸à¸¨à¸²"
-
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Azimuth à¸à¸à¸ ระà¸à¸²à¸. à¸à¹à¸²à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸ 0 à¹à¸¥à¸° 360 à¸à¸à¸¨à¸²"
-
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¸à¸°à¸§à¸±à¸à¸à¸à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸ ระà¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ à¹à¸«à¸à¸·à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸ ระà¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ ระà¸à¸±à¸ à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸ ระà¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¥à¸¸à¹à¸¡ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸«à¸à¹à¸«à¸£à¸·à¸à¹à¸¥à¹à¸ à¸à¸§à¹à¸² à¸à¸à¸²à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸£à¸°à¸à¸¸ (หà¸à¹à¸§à¸¢ hectares)"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´, aggregation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¹à¸ à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸³à¸«à¸à¸ <= à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ [hectares]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ à¹à¸«à¸à¹ à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸³à¸«à¸à¸ <= à¸à¸³à¸à¸±à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹ [hectares]"
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ linear regression à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภ2 à¹à¸à¸à¸à¸µà¹: y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Map for x coefficient"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ x coefficient"
-
-#~ msgid "Map for y coefficient"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ y coefficient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
-#~ "not specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸à¸¥à¹ ASCIIสำหรัà¸à¹à¸à¹à¸ regression coefficients (สà¹à¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸ à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸£à¸°à¸à¸¸ à¹à¸à¸¥à¹)."
-
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ elevation map (DEM)."
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ shaded relief à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸à¸ sun à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸¨à¸² à¸à¸à¹à¸à¸§à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "Azimuth à¸à¸à¸ sun à¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸¨à¸² à¸à¸²à¸ à¸à¸à¸ à¹à¸ à¹à¸«à¸à¸·à¸"
-
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "Factor สำหรัภexaggerating relief"
-
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr "Scale factorสำหรัà¸à¹à¸à¸¥à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢à¹à¸à¸§à¸£à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ หà¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸£à¸°à¸à¸±à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ scaling factor (à¹à¸à¹à¸à¸±à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸ à¹à¸¥à¸/ลà¸à¸ à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
-#~ "region and projection."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ tiling à¸à¸à¸ projection à¹à¸à¸´à¸¡ à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¹à¸¥à¸° projection à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, tiling"
-
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ shell script สำหรัà¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² web map server สำหรัà¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸ สำหรัภbounds à¹à¸¥à¸° resolution"
-
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr " Projection à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "Factor à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸²à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¹à¸¡à¸à¸£ à¹à¸ Projection à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr " Projection à¸à¸¥à¸²à¸¢à¸à¸²à¸, à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¸à¸²à¸¡ projection à¸à¸à¸ à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ column สำหรัภtile à¹à¸ projection à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸¡à¸²à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸à¸ row สำหรัภtile à¹à¸ projection à¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ cells tile à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸´à¸¨à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸ univariate statistics à¸à¸²à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าภà¸à¸à¸ GRASS"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "extended statistics (quartiles and percentile)"
-
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Percentile à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£ -e flag)"
-
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¹à¸² grid3D à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸²à¸ à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ r3.mapcalc"
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (grid3D à¹à¸à¸¥à¹)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¹à¸² grid3D"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "à¹à¸«à¸¡à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸²à¸ (à¹à¸ªà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸¢à¸ r3.mapcalc)"
-
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸ topology à¹à¸«à¸¡à¹ à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸ à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸ à¸à¸à¸à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸"
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸¸à¸à¸¨à¸¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸§à¸, à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¸«à¸¢à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¹à¸²à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸ หมวà¸à¸«à¸¡à¸¹à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, resample"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column à¸à¸µà¹à¸¡à¸µ à¸à¹à¸²à¸à¸´à¸à¸±à¸ x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡ column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸ªà¸µà¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸§à¸ Integer: dmin,dmax"
-
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Path à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹ rules"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸ªà¸à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¸à¸à¸ GRASS < Ver5.7 à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸ รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¸à¸¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡ 1 column หรืà¸à¸¡à¸²à¸à¸à¸§à¹à¸² à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸°à¸à¸¸"
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡ column"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸ column à¹à¸«à¸¡à¹ (à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥, à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ VARCHAR(), INT, "
-#~ "DOUBLE à¹à¸¥à¸° DATE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ à¹à¸«à¹à¸à¸±à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡"
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸·à¹à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "ลภcolumn à¸à¸²à¸ à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¥à¸ column"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¥à¸ column"
-
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸£à¸²à¸¢à¸¥à¸°à¹à¸à¸µà¸¢à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸ (à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸¸à¸à¸²à¸à¸´à¹à¸«à¹à¸¥à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸)"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸: à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸²à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸ column à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸ column"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸° à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸·à¹à¸ column"
-
-#~ msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸ à¹à¸à¹à¸²à¹à¸¥à¸°à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸à¸ column (à¹à¸à¹à¸²,à¹à¸«à¸¡à¹)"
-
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-#~ "substituted variables"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¸¡ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸°à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸ printed à¹à¸à¸¢ v.db.connect -g, à¸à¹à¸§à¸¢ "
-#~ "substituted variables"
-
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¸´à¸¡"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸³à¸à¸§à¸ univariate statistics à¸à¸ column à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸ สำหรัà¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸ "
-#~ "GRASS"
-
-#~ msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-#~ msgstr "Extended statistics (quartiles à¹à¸¥à¸° 90th percentile)"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ สà¸à¸´à¸à¸´ (à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸)"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥/directory à¸à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "ยà¸à¸¡à¹à¸«à¹à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ column à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸ à¸à¸µà¹à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
-#~ "quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ column à¸à¹à¸§à¸¢ (à¸à¹à¸² varcharà¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹ single quotes, à¹à¸à¹à¸ 'grass')"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ WHERE สำหรัà¸à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸, à¹à¸à¸¢à¸à¸£à¸²à¸¨à¸à¸²à¸ 'where' keyword (à¹à¸à¹à¸ cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr "Dissolves à¹à¸à¸ ระหวà¹à¸²à¸ à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸´à¸à¸à¸±à¸à¹à¸¥à¸°à¸¡à¸µ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸«à¸¡à¸·à¸à¸à¸à¸±à¸"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹, dissolve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥. à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ -1, à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ column à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£ dissolve"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² E00 à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "E00 à¹à¸à¸¥à¹"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¸¸à¸, à¹à¸ªà¹à¸ หรืภà¸à¸·à¹à¸à¸à¸µà¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ waypoints, routes, à¹à¸¥à¸° tracks à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸ Garmin GPS "
-#~ "à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², GPS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Waypoints à¸à¸²à¸ GPS"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Routes à¸à¸²à¸ GPS"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸ Track à¸à¸²à¸ GPS"
-
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ track หรืภroute à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
-#~ msgstr "à¹à¸à¹ gardump à¹à¸à¸ gpstrans"
-
-#~ msgid "Import track in 3D (gardump only)"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² track à¹à¸à¸ 3D (gardump à¹à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸)"
-
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "à¸à¸¢à¹à¸²à¹à¸à¹ à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸¥à¸ projection à¸à¸²à¸ WGS84"
-
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹ (à¸à¹à¸²à¸¡à¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸ stdout)"
-
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "Port à¸à¸à¸ à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸ Garmin à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files à¹à¸à¸à¸µà¹ "
-#~ "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ GRASS"
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², gazetteer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ GNS à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸ NGA (à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥ .txt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files à¹à¸à¸à¸µà¹ "
-#~ "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ GRASS"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹ GNS à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸µà¸à¸à¸±à¸ à¸à¸²à¸ NGA (à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸²à¸¡à¸ªà¸à¸¸à¸¥ .txt)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² waypoints, routes, à¹à¸¥à¸° tracks à¸à¸²à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸£à¸±à¸ GPS หรืà¸à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹ GPS "
-#~ "à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² waypoints"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² routes"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² track"
-
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸±à¸ à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸ track หรืภroute à¹à¸«à¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸à¹ หรืภà¹à¸à¸¥à¹ à¹à¸à¸¢à¹à¸à¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr "รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ à¸à¸à¸ GPS (à¹à¸à¹ gpsbabel à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Projectionà¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² (à¹à¸à¸ PROJ.4 ), à¸à¹à¸²à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹à¸à¸³à¸«à¸à¸ à¹à¸¥à¸/ลà¸à¸ à¸à¸°à¹à¸à¹ WGS84"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ Mapgen หรืภMatlab à¹à¸à¸à¸µà¹ GRASS."
-
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸ Matlab"
-
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr "สรà¹à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ 3D à¸à¸²à¸ 3 column à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ Matlab"
-
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ Mapgen/Matlab"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¹à¸à¸¥à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹ sites à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸ GRASS < Ver5.7 à¹à¸à¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸²à¸à¸à¸¢à¸¹à¹ à¹à¸à¹à¸ à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸"
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "sites, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸ à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£ à¸à¸à¸à¹à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² GetFeature à¸à¸²à¸ WFS"
-
-#~ msgid "GetFeature URL starting with http"
-#~ msgstr "GetFeature URL à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸§à¸¢ http"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸², GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² waypoints"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² routes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² track"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£ รูà¸à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸à¸à¹ à¸à¸µà¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¹"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸à¸³à¸à¸§à¸ univariate statistics à¸à¸²à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸à¸ GRASS à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸±à¸à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸ à¹à¸¥à¸° "
-#~ "สà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸à¹à¸¥à¹à¸§à¸à¸µà¹ columns à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¹à¸ à¸à¹à¸² column à¸à¸µà¹ upload มีà¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸¥à¹à¸§"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¸£à¸¹à¸à¸à¸´à¸"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¸ าà¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸ statistics à¸à¸²à¸"
-
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸à¸³à¸«à¸à¹à¸² Column สำหรัภcolumn à¹à¸«à¸¡à¹"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "รายà¸à¸²à¸ geometry statistics สำหรัภvectors."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸, รายà¸à¸²à¸, สà¸à¸´à¸à¸´"
-
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸¥à¸±à¸"
-
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹"
-
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸à¸§à¸"
-
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr "Uploads à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸£à¸²à¸"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸¸à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸ à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸¸à¸ à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸¥à¸¥à¸±à¸à¸à¹à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "à¹à¸à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¹à¸à¸«à¸²"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸«à¸² à¸à¸£à¸°à¸à¸à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Column à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸²à¸£"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "ระยะ Bufferà¹à¸à¸«à¸à¹à¸§à¸¢ à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸µà¹"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸§à¸´à¹à¸à¸£à¸²à¸° à¹à¸à¸£à¸à¸ªà¸£à¹à¸²à¸ ภาà¸, landscape"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ <yilmazy at istanbul.edu.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr at li.org>\n"
@@ -906,7 +906,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -933,7 +932,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Dizge için hafıza ayrılamıyor"
@@ -1086,7 +1085,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "raster"
@@ -1095,7 +1094,13 @@
msgstr "GRASS raster dosyasını ikili diziye aktar."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Girdi raster haritası adı"
@@ -1345,9 +1350,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1428,6 +1432,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr "raster, dıÅa aktar"
@@ -1441,6 +1447,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr ""
@@ -1535,6 +1544,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "Raster, içe aktar"
@@ -1884,7 +1894,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -1964,9 +1973,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr ""
@@ -2898,12 +2905,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr ""
@@ -3132,11 +3141,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4003,6 +4007,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr "raster, istatistikler"
@@ -4011,12 +4017,13 @@
msgstr "Raster harita katmanlarının alansal istatistiklerini oluÅtur"
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Ãıktı alan ayracı"
@@ -4558,12 +4565,10 @@
msgstr "Ãıktı bakı raster haritasının adı"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "EÄim raporlama formatı"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Ãıktı bakı ve eÄim haritaları türü"
@@ -4598,17 +4603,14 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr ""
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr ""
@@ -4650,7 +4652,6 @@
msgstr "<%s> deki <%s> harita takımı için yükselti ürünleri"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4661,7 +4662,6 @@
msgstr "<%s> bakı raster haritası tamamlandı"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -4868,7 +4868,14 @@
"GRIDATB.FOR harita dosyasını (TOPMODEL) GRASS raster haritası olarak içe "
"aktar"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Ãıktı raster haritasının adı"
@@ -4899,7 +4906,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Tamamlanan yüzde:"
@@ -7221,6 +7227,7 @@
msgstr "%d Penceresi için raster dosya(lar)"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Ãıktı dosya adı"
@@ -8069,6 +8076,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
msgid "raster, color table"
msgstr "raster, renk tablosu"
@@ -8078,6 +8086,7 @@
"Raster harita katmanıyla iliÅkilendirilen renk tablosunu oluÅtur/deÄiÅtir."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Renk tablosu tipi"
@@ -8094,10 +8103,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Renk tablosunun kopyalanacaÄı raster harita adı"
@@ -8119,6 +8134,7 @@
msgstr "Kullanılabilir kuralları listele ve çık"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr "Renkleri tersine çevir"
@@ -8614,6 +8630,7 @@
msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteÄindeki biçime aktar."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr "Desteklenen çıktı biçimlerini listele"
@@ -8639,10 +8656,12 @@
msgstr "DıÅa aktarılacak raster haritanın (veya grubun) adı"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr "Dosya tipi"
@@ -8655,6 +8674,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -8911,8 +8931,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -9842,6 +9862,7 @@
msgstr "Raster haritayı vektör haritaya dönüÅtür"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Obje tipi"
@@ -11442,6 +11463,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr "Girdi yükselti dosyası"
@@ -11467,6 +11489,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -11477,6 +11500,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "GeniÅletilmiÅ istatistikleri hesapla"
@@ -12109,11 +12133,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr "DiÄerlerinin eriÅimi"
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr "PERMANENT harita takımına eriÅim açık olmalıdır, hiçbirÅey deÄiÅmedi"
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Harita takımı eriÅim izinleri belirlenemiyor"
@@ -12899,6 +12927,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13093,6 +13123,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr "Kabuk betiÄi stilinde yazdır"
@@ -13356,6 +13388,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "Görüntü"
@@ -13784,6 +13818,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "Renk"
@@ -14264,6 +14305,10 @@
"\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr "görüntü, ayar"
@@ -14273,10 +14318,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr "görüntü, raster"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Raster haritadaki hücre deÄerlerini etkileÅimli olarak düzenle."
@@ -14323,6 +14370,8 @@
msgstr "Grafik ektanındaki aktif çerçevedeki raster harita için lejand göster"
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Raster haritanın adı"
@@ -14341,13 +14390,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "GeliÅmiÅ"
@@ -14392,6 +14434,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "Lejandı çevir"
@@ -15999,6 +16042,7 @@
"olarak belirlemesini saÄlar."
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr "Vektör haritanın adı"
@@ -16368,6 +16412,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "vektör"
@@ -16469,6 +16514,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "vektör, veritabanı, öznitelik tablosu"
@@ -16597,6 +16651,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr "Yapılacak iÅlem"
@@ -17002,6 +17057,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr "vektör, istatistikler"
@@ -17808,6 +17865,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr "vektör, içe aktar"
@@ -18917,6 +18977,11 @@
msgstr "Sonuç VTK dosyası yolu"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Katman numarası"
@@ -18986,6 +19051,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr "Noktalar"
@@ -19231,6 +19299,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Kullanılabilir katmanları listele ve çık"
@@ -20308,6 +20377,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
@@ -23437,6 +23511,7 @@
msgstr "Varsayılan olarak tüm id'ler iÅlendi"
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr "Kategori artıÅı"
@@ -24355,6 +24430,7 @@
msgstr "Görüntü"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr "Grafik dosya biçimi"
@@ -24706,117 +24782,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "<%s> vektör haritasına öznitelik tablosu kopyalanamıyor"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "%s dosyasını açmada hata"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Raster yükselti dosyası adı"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Ãıktı eÄim dosyası adı"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Ãıktı bakı dosyası adı"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "yanlıŠtip: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "Destek dosyaları oluÅturuluyor..."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "BAKI [%s] TAMAMLANDI"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "EÄÄ°M [%s] TAMAMLANDI"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "D-B EÄÄ°M [%s] TAMAMLANDI"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "K-G EÄÄ°M [%s] TAMAMLANDI"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] TAMAMLANDI"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] TAMAMLANDI"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] TAMAMLANDI"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -25240,6 +25205,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "veritabanı, öznitelik tablosu"
@@ -25528,6 +25498,2223 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "Parola dosyada saklandı"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "1. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "1. çerçevede yürütülecek komutu gir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "2. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "2. çerçevede yürütülecek komutu gir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+msgid "How to split display"
+msgstr "Gösterim nasıl bölünecek"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "raster girdi haritalar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Ãıktıyı PNG görüntüye yaz"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "Tipi seç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "xyz koordinatları yerine harita koordinatlarını kullan"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "GRASS nokta_listesi dosyasını vektör haritaya dönüÅtürür"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr "EtkileÅimsiz olarak çalıÅtır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteÄindeki biçime aktar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "r.stats çıktısı okunuyor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "E00 dosyasını vektör harita olarak içe aktar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr "E00 dosyası"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Girdi tipi nokta, çizgi veya alan"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Ãıktı vektör haritasının adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "raster, yükselti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "oluÅturulacak raster harita tipi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "oluÅturulacak raster harita tipi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "çeÅitli, projeksiyon"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "Alan ayracı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Raster yön çıktı haritası"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Raster yön çıktı haritası"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "Aktif görüntü çerçevesi içeriÄini grafik dosyaya kaydeder."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "görüntü, dıÅa aktar, KKS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Ãıktı dosya adı (uzantısını eklemeyin)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Etiket dosyası adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+msgid "PostScript"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "Åeffaf artalan ayarla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Tablo kopyalanamıyor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr "Sınama adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "raster, yükselti"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+msgid "Source projection"
+msgstr "Kaynak projeksiyon"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Kaynak projeksiyondaki birimlerden metreye dönüÅüm çarpanı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Projeksiyonun üstüne yaz (mevkinin projeksiyonunu kullan)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Yeni bölgedeki sütun sayısı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Hafızada tutulacak en küçük satır sayısı 1'dir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "Yeni bölgedeki sütun sayısı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "Raster, görüntü, kaynaÅma"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Sensor"
+msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "Ãıktı raster harita adı belirlenemedi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "genel, ayarlar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "OluÅturulacak yeni mevkinin adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Kullanılabilir kuralları listele ve çık"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr "görüntü, diyagram"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+msgid "raster input map"
+msgstr "raster girdi harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "Raster, görüntü, mosaikleme"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "Mozaik için 1. harita (görüntü yıÄınının üstü)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "Mozaik için 2. harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "Mozaik için 3. harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "Mozaik için 4. harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "İlk raster haritanın adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "İkinci raster haritanın adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "İlk raster haritanın adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "raster, istatistikler, toplama"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Vektör noktaların bulunduÄu konumdaki vektör deÄerlerini tabloya yükler."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "DeÄiÅtirilecek nokta vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "DeÄiÅtirilecek vektör harita katmanı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr "Sorgu sonucuyla güncellenecek sütun"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "Sorgulanacak vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Veri içeren sorgu vektör katmanı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "Sorgulanacak sütun"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Harita birimlerine göre en büyük sorgu mesafesi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "SRTM HGT dosyalarını GRASS'a içe aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr "SRTM girdi dosyası (.hgt.zip uzantısı hariç)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Ãıktı raster harita (varsayılan: girdi)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Vektör için istatistikleri raporlar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "vektör, rapor, istatistikler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "Sonucu sırala"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+msgid "Sort the result"
+msgstr "Sonucu sırala"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Hesaplanacak deÄer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
+"adlandırır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "Ãznitelik tablosu düzenlenecek vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+msgid "Column to update"
+msgstr "Güncellenecek sütun"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+msgid "Column to query"
+msgstr "Sorgulanacak sütun"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "raster harita ve onun ölçek çubuÄunu grafik ekranında gösterir."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "Etiketsiz kategorileri atla"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Ãıktı kopya sayısı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "<%s> için kullanılacak raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Görüntülenecek raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "görüntü, dıÅa aktar, KKS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "PNG görüntüsü yerine JPEG yap"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "Raster harita katmanlarının alansal istatistiklerini oluÅtur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Veri tablosunun adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "Sütun adı (sayı tipinde olmalıdır)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "Tablo için veritabanı/dizin"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Database driver"
+msgstr "Veritabanı sürücüsü"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "GRASS Gösterim Yöneticisi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "genel, kılavuz, yardım"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr "Görüntü indeksi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "Görüntülenecek raster harita "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "GRASS nokta_listesi dosyasını vektör haritaya dönüÅtürür"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "vektör, içe aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "EtkileÅimsiz olarak çalıÅtır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
+"adlandırır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "Ãznitelik sütunu yeniden adlandırılacak vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Sütunu yeniden adlandırılacak katman"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr "Eski ve yeni sütun adı (eski,yeni)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+msgid "raster, mask"
+msgstr "raster, maske"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "MASKE olarak kullanılacak raster harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "Mevcut MASKE üzerine yaz"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Ãizgileri poligon olarak dıÅa aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Rotaları içe aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "İzleri içe aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Obje tipi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Ãıktı dosya adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "Desteklenen çıktı biçimlerini listele"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Vektörleri yeni bir veritabanına yeniden baÄlar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Yeni veritabanı adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Yeni veritabanı adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr "Eski Åema"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+msgid "New schema"
+msgstr "Yeni Åema"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "raster, görüntü, içe aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "raster, renk tablosu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "x koordinatı içeren sütun adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Sütun eklenecek katman"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Görüntülenecek sütun adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "Tamsayı aralıÄı: en küçük, en büyük"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "Kural dosyası yolu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "Görüntülenecek raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteÄindeki biçime aktar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "GRASS tablo adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Table format"
+msgstr "Tablo biçimi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Ãıktı tablo adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "GRASS ekranındaki geçerli görüntü çerçevelerini yeniden çizer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Tüm çerçeveleri yeniden çiz"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "E"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "görüntü, ayar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Raster haritadan ziyade vektör haritaları göster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "oluÅturulacak nokta sayısı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "Noktaları KKS'nden indir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "Rotaları KKS'nden indir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "Ä°zleri KKS'nden indir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "Parçaların yazılacaÄı çıktı vektör haritasının adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "1. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "Ãerçeve sayısı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "konusal vektör haritayı gösterir."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "Gösterim, lejand"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Ãizgiler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "Tampon mesafesi için kullanılacak öznitelik sütunu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "konusal görüntü tipi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "DiÄer tabloya baÄlanacak vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "DiÄer tabloya baÄlanacak vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Belirlenecek sınıf sayısı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "Y verisinin rengi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "Y verisinin rengi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Y verisinin rengi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "Y verisinin rengi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "z koordinatı için ölçek faktörü"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "z koordinatı için ölçek faktörü"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "z koordinatı için ölçek faktörü"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+msgid "Misc"
+msgstr "çeÅitli"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "Lejand için x11 görüntü ekranını seç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Ãznitelik tablosunu düÅürür"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Table to drop"
+msgstr "DüÅürülecek tablo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"geonames.org ülke dosyalarını GRASS vektör nokta haritasını içe aktarır."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "vektör, içe aktar, noktalar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "vektör, raster, istatistikler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Vektör poligon haritasının adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Ä°statistiklerin hesaplanacaÄı raster haritanın adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Yeni öznitelik sütunları için sütun ön eki"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+"geonames.org ülke dosyalarını GRASS vektör nokta haritasını içe aktarır."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "GRASS Gösterim Yöneticisi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "ÃalıÅma alanı dosyası adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "GRASS CBS Yöneticisi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "ÃalıÅma alanı dosyası adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Seçilen öznitelik tablosundan bir sütun siler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "Ãznitelik sütunu silinecek tablo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Sütun adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "Aktif görüntü ekranını yeniden boyutlandır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr "Pencere için yeni geniÅlik"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr "Pencere için yeni yükseklik"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "SRTM HGT dosyalarını GRASS'a içe aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Girdi harita veri içermiyor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr ""
+"Koordinatları içeren veritabanı tablosundan yeni vektör(nokta) oluÅturur."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Girdi nokta vektör haritanın adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr ""
+"Geçerli harita takımındaki tüm vektör haritaların topolojisini yeniden "
+"oluÅturur."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "Raster harita katmanlarının alansal istatistiklerini oluÅtur"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "Formül (örneÄin A-B veya A*C+B)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr "Yardımı göster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "Mevcut haritanın üzerine yazma"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "raster, görüntü, renkler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr "LANDSAT yeÅil kanal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr "LANDSAT mavi kanal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "Mevcut renk tablosunu uzaklaÅtır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "BaÅlatılacak grafik ekranın adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "Aktif görüntü ekranını yeniden boyutlandır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "Aktif görüntü ekranını yeniden boyutlandır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Gölgeli kabartma bakı haritasının adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Kabartma harita üzerine örtülecek raster haritanın adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Tamamlanan yüzde:"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Ãizgileri poligon olarak dıÅa aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+msgid "Import routes"
+msgstr "Rotaları içe aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+msgid "Import track"
+msgstr "İzleri içe aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "İçeri veri aktarımında kullanılacak araç yada dosya"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "veriyi WMS sunucularından indirir ve içe aktarır."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr "Ä°ndir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr "İçe aktar"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Tablodan veri seçilemiyor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "En azından iki raster harita gereklidir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "En azından iki raster harita gereklidir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Kullanılacak yeniden projeksiyonlandırma yöntemi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "En azından iki raster harita gereklidir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "Sunucu için ek sorgu seçenekleri"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "Tablodan veri seçilemiyor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Tablodan veri seçilemiyor"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "r.tileset için ek seçenekler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "wget için ek seçenekler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "wget için ek seçenekler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Kullanılacak yeniden projeksiyonlandırma yöntemi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Kullanılabilir katmanları listele bayraÄı gereklidir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "Standart sapma"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "raster, yükselti, enterpolasyon"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "BoÅ deÄer dosyası düzenlenecek raster harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "EÄri düzgünleÅtirme parametresi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "EÄri düzgünleÅtirme parametresi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "vektör, alan, birleÅtir"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "OGR katman adı. EÄer hiç verilmezse, tüm olası katmanlar içe aktarılır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "Ortak sınırları birleÅtirmede kullanılacak sütun adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Kapalı alanlara eksik alan merkezlerini ekler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "vektör, alan merkezi, alan"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "Yapılacak eylem"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Kategori baÅlangıç deÄeri"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "A (grid3D dosya)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "B (grid3D dosya)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "C (grid3D dosya)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "D (grid3D dosya)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "E (grid3D dosya)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "F (grid3D dosya)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Ãıktı grid3D hacim adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "Mevcut öznitelik tablosunun adı (varsayılan: vektör harita adı)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "Ãznitelik tablosu silinecek vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Mevcut öznitelik tablosunun adı (varsayılan: vektör harita adı)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Ãznitelik tablosu silinecek vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "Vektör harita tablosuna bir tablo baÄlamayı saÄlar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "DiÄer tabloya baÄlanacak vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "BaÄlanacak katman"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Harita tablosundaki baÄ sütunu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+msgid "Other table name"
+msgstr "DiÄer tablo adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "DiÄer tablodaki baÄ sütunu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "LANDSAT-4 için dönüÅüm kurallarını kullan"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "raster, görüntü"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "LANDSAT-4 için dönüÅüm kurallarını kullan"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "LANDSAT-5 için dönüÅüm kurallarını kullan"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "LANDSAT-7 için dönüÅüm kurallarını kullan"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 5)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 7)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Ãıktı TC harita öneki"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
+"adlandırır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Yeni öznitelik tablosu eklenecek vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Yeni öznitelik tablosu adı (varsayılan: vektör harita adı)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Yeni öznitelik tablosu eklenecek katman"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Vektör çıktı harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Ãıktı sürücü adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "GüneÅin yatay düzlemden olan derece olarak yüksekliÄi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "GüneÅin yatay düzlemden olan derece olarak yüksekliÄi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "EÄim raporlama formatı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Etiket dosyası adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "raster, görüntü, istatistikler"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "LANDSAT TM band 1."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "LANDSAT TM band 2."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "LANDSAT TM band 3."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "LANDSAT TM band 4."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "LANDSAT TM band 5."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "LANDSAT TM band 7."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Yapılandırma dosyası"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "raster, arazi analizleri"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteÄindeki biçime aktar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr "YSD veritabanı tablosu tablo adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "<%s> için kullanılacak raster harita adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Raster bakı haritasının adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "Gösterim kanavası geniÅliÄi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Gösterim kanavası yüksekliÄi"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Her hücrenin en küçük boyutu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Yüklenecek en büyük satır sayısı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Yüklenecek en büyük sütun sayısı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
+"adlandırır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "Ãznitelik sütunu silinecek vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Sütun silinecek katman"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Raster haritanın adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Ãıktı SVG dosyasının adı"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "E00 dosyasını vektör harita olarak içe aktar."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosuna bir veya daha fazla sütun "
+"ekler."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "Ãznitelik tablosu düzenlenecek vektör harita"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Sütun eklenecek katman"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "Gösterilen haritaları baÅka ekrana taÅır"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "kaynak ekranda kal"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Hedef ekran"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr "Kaynak ekran"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -25597,6 +27784,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "[%s] doku dosyası geçersiz."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "[%s] doku dosyası geçersiz."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -27511,1072 +29703,45 @@
msgid "Can't mark another point. Only %d points allowed. Sorry."
msgstr "BaÅka nokta iÅaretlenemiyor. Sadece %d nokta olanaklıdır. Ãzgünüm "
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "GRASS CBS Yöneticisi"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "%s dosyasını açmada hata"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "ÃalıÅma alanı dosyası adı"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "Raster yükselti dosyası adı"
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "GRASS Gösterim Yöneticisi"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Ãıktı eÄim dosyası adı"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "ÃalıÅma alanı dosyası adı"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Ãıktı bakı dosyası adı"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Yapılandırma dosyası"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "yanlıŠtip: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "raster, arazi analizleri"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "Destek dosyaları oluÅturuluyor..."
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "görüntü, diyagram"
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "BAKI [%s] TAMAMLANDI"
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "raster girdi harita"
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "EÄÄ°M [%s] TAMAMLANDI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "BaÅlatılacak grafik ekranın adı"
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "D-B EÄÄ°M [%s] TAMAMLANDI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Aktif görüntü ekranını yeniden boyutlandır"
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "K-G EÄÄ°M [%s] TAMAMLANDI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Aktif görüntü ekranını yeniden boyutlandır"
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] TAMAMLANDI"
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "Gösterilen haritaları baÅka ekrana taÅır"
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] TAMAMLANDI"
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "kaynak ekranda kal"
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] TAMAMLANDI"
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Hedef ekran"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Kaynak ekran"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "görüntü, dıÅa aktar, KKS"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "PNG görüntüsü yerine JPEG yap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "görüntü, dıÅa aktar, KKS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Etiket dosyası adı"
-
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "Aktif görüntü çerçevesi içeriÄini grafik dosyaya kaydeder."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Ãıktı dosya adı (uzantısını eklemeyin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Görüntü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "Etiket dosyası adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
-
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Åeffaf artalan ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Tablo kopyalanamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Ãıktı SVG dosyasının adı"
-
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Raster bakı haritasının adı"
-
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "Gösterim kanavası geniÅliÄi"
-
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "Gösterim kanavası yüksekliÄi"
-
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Her hücrenin en küçük boyutu"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "Yüklenecek en büyük satır sayısı"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "Yüklenecek en büyük sütun sayısı"
-
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "raster harita ve onun ölçek çubuÄunu grafik ekranında gösterir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "Etiketsiz kategorileri atla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "Ãıktı kopya sayısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "<%s> için kullanılacak raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Görüntülenecek raster harita adı"
-
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "GRASS ekranındaki geçerli görüntü çerçevelerini yeniden çizer"
-
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Tüm çerçeveleri yeniden çiz"
-
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Aktif görüntü ekranını yeniden boyutlandır"
-
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Pencere için yeni geniÅlik"
-
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Pencere için yeni yükseklik"
-
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Gölgeli kabartma bakı haritasının adı"
-
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Kabartma harita üzerine örtülecek raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Tamamlanan yüzde:"
-
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "E"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "görüntü, ayar"
-
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Raster haritadan ziyade vektör haritaları göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "oluÅturulacak nokta sayısı"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "1. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "1. çerçevede yürütülecek komutu gir"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "2. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "2. çerçevede yürütülecek komutu gir"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Gösterim nasıl bölünecek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "1. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "Ãerçeve sayısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "konusal vektör haritayı gösterir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "Gösterim, lejand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Ãizgiler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Tampon mesafesi için kullanılacak öznitelik sütunu"
-
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "konusal görüntü tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "DiÄer tabloya baÄlanacak vektör harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "DiÄer tabloya baÄlanacak vektör harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Belirlenecek sınıf sayısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Y verisinin rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "Y verisinin rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Y verisinin rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Y verisinin rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "z koordinatı için ölçek faktörü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "z koordinatı için ölçek faktörü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "z koordinatı için ölçek faktörü"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "çeÅitli"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Lejand için x11 görüntü ekranını seç"
-
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Seçilen öznitelik tablosundan bir sütun siler"
-
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Ãznitelik sütunu silinecek tablo"
-
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Sütun adı"
-
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosunu düÅürür"
-
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "DüÅürülecek tablo"
-
-#~ msgid "Table name of SQL DB table"
-#~ msgstr "YSD veritabanı tablosu tablo adı"
-
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Ãıktı tablo adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "<%s> için kullanılacak raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteÄindeki biçime aktar."
-
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "GRASS tablo adı"
-
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "Tablo biçimi"
-
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "Sınama adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "GRASS Gösterim Yöneticisi"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "genel, kılavuz, yardım"
-
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "Görüntü indeksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "Görüntülenecek raster harita "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "Raster, görüntü, kaynaÅma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT sensor"
-#~ msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SPOT sensor"
-#~ msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "Ãıktı raster harita adı belirlenemedi"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "Raster, görüntü, mosaikleme"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "Mozaik için 1. harita (görüntü yıÄınının üstü)"
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "Mozaik için 2. harita"
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "Mozaik için 3. harita"
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "Mozaik için 4. harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "E00 dosyasını vektör harita olarak içe aktar."
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "raster, görüntü, içe aktar"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "raster, görüntü, renkler"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "LANDSAT yeÅil kanal"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "LANDSAT mavi kanal"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "raster, görüntü, istatistikler"
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 1."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 2."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 3."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 4."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 5."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "LANDSAT TM band 7."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "raster girdi haritalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Ãıktıyı PNG görüntüye yaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Tipi seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "xyz koordinatları yerine harita koordinatlarını kullan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr "LANDSAT-4 için dönüÅüm kurallarını kullan"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "raster, görüntü"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "LANDSAT-4 için dönüÅüm kurallarını kullan"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "LANDSAT-5 için dönüÅüm kurallarını kullan"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "LANDSAT-7 için dönüÅüm kurallarını kullan"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Raster girdi harita (LANDSAT kanal 7)"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Ãıktı TC harita öneki"
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "çeÅitli, projeksiyon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Alan ayracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Raster yön çıktı haritası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "İlk raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "İkinci raster haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "Standart sapma"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "raster, yükselti, enterpolasyon"
-
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "BoÅ deÄer dosyası düzenlenecek raster harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "EÄri düzgünleÅtirme parametresi"
-
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "EÄri düzgünleÅtirme parametresi"
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "SRTM HGT dosyalarını GRASS'a içe aktar"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "SRTM girdi dosyası (.hgt.zip uzantısı hariç)"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Ãıktı raster harita (varsayılan: girdi)"
-
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "veriyi WMS sunucularından indirir ve içe aktarır."
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Ä°ndir"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "İçe aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "Tablodan veri seçilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "En azından iki raster harita gereklidir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Kullanılacak yeniden projeksiyonlandırma yöntemi"
-
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "Sunucu için ek sorgu seçenekleri"
-
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "r.tileset için ek seçenekler"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "wget için ek seçenekler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "wget için ek seçenekler"
-
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "Kullanılacak yeniden projeksiyonlandırma yöntemi"
-
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "Kullanılabilir katmanları listele bayraÄı gereklidir"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "F"
-
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Formül (örneÄin A-B veya A*C+B)"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Yardımı göster"
-
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Mevcut haritanın üzerine yazma"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "raster, maske"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "MASKE olarak kullanılacak raster harita"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Mevcut MASKE üzerine yaz"
-
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteÄindeki biçime aktar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "r.stats çıktısı okunuyor"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "oluÅturulacak raster harita tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "BitiŠnoktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
-
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "oluÅturulacak raster harita tipi"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "raster, istatistikler, toplama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Ãıktı sürücü adı"
-
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "GüneÅin yatay düzlemden olan derece olarak yüksekliÄi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "GüneÅin yatay düzlemden olan derece olarak yüksekliÄi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "EÄim raporlama formatı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "raster, yükselti"
-
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "Kabuk betiÄi stilinde çıktı üretir"
-
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "Kaynak projeksiyon"
-
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "Kaynak projeksiyondaki birimlerden metreye dönüÅüm çarpanı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "Projeksiyonun üstüne yaz (mevkinin projeksiyonunu kullan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Yeni bölgedeki sütun sayısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Hafızada tutulacak en küçük satır sayısı 1'dir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "Yeni bölgedeki sütun sayısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "Raster harita katmanlarının alansal istatistiklerini oluÅtur"
-
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (grid3D dosya)"
-
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Ãıktı grid3D hacim adı"
-
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçerli harita takımındaki tüm vektör haritaların topolojisini yeniden "
-#~ "oluÅturur."
-
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "Kapalı alanlara eksik alan merkezlerini ekler"
-
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "vektör, alan merkezi, alan"
-
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Ãıktı vektör haritasının adı"
-
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "Yapılacak eylem"
-
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "Kategori baÅlangıç deÄeri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "raster, renk tablosu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "x koordinatı içeren sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Sütun eklenecek katman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Görüntülenecek sütun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Tamsayı aralıÄı: en küçük, en büyük"
-
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "Kural dosyası yolu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Görüntülenecek raster harita adı"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "EtkileÅimsiz olarak çalıÅtır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosuna bir veya daha fazla "
-#~ "sütun ekler."
-
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu düzenlenecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Sütun eklenecek katman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
-#~ "adlandırır"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Yeni öznitelik tablosu eklenecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Yeni öznitelik tablosu adı (varsayılan: vektör harita adı)"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Yeni öznitelik tablosu eklenecek katman"
-
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "Vektör harita tablosuna bir tablo baÄlamayı saÄlar."
-
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "DiÄer tabloya baÄlanacak vektör harita"
-
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "BaÄlanacak katman"
-
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Harita tablosundaki baÄ sütunu"
-
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "DiÄer tablo adı"
-
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "DiÄer tablodaki baÄ sütunu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
-#~ "adlandırır"
-
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "Ãznitelik sütunu silinecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Sütun silinecek katman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "Mevcut öznitelik tablosunun adı (varsayılan: vektör harita adı)"
-
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu silinecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Mevcut öznitelik tablosunun adı (varsayılan: vektör harita adı)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu silinecek vektör harita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
-#~ "adlandırır"
-
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "Ãznitelik sütunu yeniden adlandırılacak vektör harita"
-
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Sütunu yeniden adlandırılacak katman"
-
-#~ msgid "Old and new name of the column (old,new)"
-#~ msgstr "Eski ve yeni sütun adı (eski,yeni)"
-
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "Vektörleri yeni bir veritabanına yeniden baÄlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Yeni veritabanı adı"
-
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Yeni veritabanı adı"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Eski Åema"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Yeni Åema"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "Raster harita katmanlarının alansal istatistiklerini oluÅtur"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Veri tablosunun adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "Sütun adı (sayı tipinde olmalıdır)"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "Tablo için veritabanı/dizin"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Veritabanı sürücüsü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
-#~ "adlandırır"
-
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "Ãznitelik tablosu düzenlenecek vektör harita"
-
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "Güncellenecek sütun"
-
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "Sorgulanacak sütun"
-
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "vektör, alan, birleÅtir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr ""
-#~ "OGR katman adı. EÄer hiç verilmezse, tüm olası katmanlar içe aktarılır"
-
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Ortak sınırları birleÅtirmede kullanılacak sütun adı"
-
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "E00 dosyasını vektör harita olarak içe aktar."
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "E00 dosyası"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Girdi tipi nokta, çizgi veya alan"
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
-
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "Noktaları KKS'nden indir"
-
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "Rotaları KKS'nden indir"
-
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "Ä°zleri KKS'nden indir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Parçaların yazılacaÄı çıktı vektör haritasının adı"
-
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "geonames.org ülke dosyalarını GRASS vektör nokta haritasını içe aktarır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, noktalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "geonames.org ülke dosyalarını GRASS vektör nokta haritasını içe aktarır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Ãizgileri poligon olarak dıÅa aktar"
-
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Rotaları içe aktar"
-
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "İzleri içe aktar"
-
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "İçeri veri aktarımında kullanılacak araç yada dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "SRTM HGT dosyalarını GRASS'a içe aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "Girdi harita veri içermiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koordinatları içeren veritabanı tablosundan yeni vektör(nokta) oluÅturur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Girdi nokta vektör haritanın adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "GRASS nokta_listesi dosyasını vektör haritaya dönüÅtürür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar"
-
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "EtkileÅimsiz olarak çalıÅtır"
-
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Vektör çıktı harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Ãizgileri poligon olarak dıÅa aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Rotaları içe aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "İzleri içe aktar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Obje tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Ãıktı dosya adı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Desteklenen çıktı biçimlerini listele"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "vektör, raster, istatistikler"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Vektör poligon haritasının adı"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Ä°statistiklerin hesaplanacaÄı raster haritanın adı"
-
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Yeni öznitelik sütunları için sütun ön eki"
-
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Vektör için istatistikleri raporlar."
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vektör, rapor, istatistikler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "Sonucu sırala"
-
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "Sonucu sırala"
-
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "Hesaplanacak deÄer"
-
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vektör noktaların bulunduÄu konumdaki vektör deÄerlerini tabloya yükler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "DeÄiÅtirilecek nokta vektör harita"
-
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "DeÄiÅtirilecek vektör harita katmanı"
-
-#~ msgid "Column to be updated with the query result"
-#~ msgstr "Sorgu sonucuyla güncellenecek sütun"
-
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "Sorgulanacak vektör harita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Veri içeren sorgu vektör katmanı"
-
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "Sorgulanacak sütun"
-
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Harita birimlerine göre en büyük sorgu mesafesi"
-
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "raster, arazi analizleri"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:39+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -941,7 +941,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -968,7 +967,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "Không thá» cấp phát bá» nhá» cho chuá»i "
@@ -1123,7 +1122,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr "raster"
@@ -1132,7 +1131,13 @@
msgstr "Xuất dữ liá»u raster GRASS thà nh má»t mảng nhá» phân."
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "Tên bản Äá» raster Äầu và o"
@@ -1384,9 +1389,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, c-format
@@ -1470,6 +1474,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr "raster, xuất"
@@ -1483,6 +1489,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "Chế Äá» Äầy Äủ"
@@ -1579,6 +1588,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
msgid "raster, import"
msgstr "raster, nháºp"
@@ -1926,7 +1936,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2018,9 +2027,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "Im lặng"
@@ -2994,12 +3001,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr "In"
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "Giữ sá» hiá»u bÄng thay vì sá» dụng tên mà u của bÄng"
@@ -3245,11 +3254,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4121,6 +4125,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr "raster, thá»ng kê"
@@ -4129,13 +4135,14 @@
msgstr "Tạo thá»ng kê diá»n tÃch cho các lá»p bản Äá» raster."
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr ""
"Tên táºp tin Äầu ra (nếu bá» qua hoặc \"-\" thì xuất ra Äầu ra tiêu chuẩn)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "Dấu phân cách trÆ°á»ng Äầu ra"
@@ -4713,12 +4720,10 @@
msgstr "Tên của bản Äá» raster hÆ°á»ng Äầu ra"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "Äá»nh dạng Äá» báo cáo Äá» dá»c"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "Kiá»u bản Äá» hÆ°á»ng và Äá» dá»c Äầu ra"
@@ -4753,17 +4758,14 @@
msgstr "Tên của bản Äá» raster Äạo hà m riêng báºc hai dxy Äầu ra"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "Há» sá» nhân Äá» Äá»i ÄÆ¡n vá» Äá» cao thà nh mét"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr "Giá trá» Äá» dá»c nhá» nhất (theo phần trÄm) Äá» tÃnh toán hÆ°á»ng"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "Không canh thẳng vùng hiá»n tại theo lá»p Äá» cao"
@@ -4807,7 +4809,6 @@
msgstr "Các sản phẩm Äá» cao cho bá» bản Äá» <%s> trong <%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr "HÆ°á»ng nhá» nhất tÃnh Äược %.4f hÆ°á»ng lá»n nhất tÃnh Äược %.4f"
@@ -4818,7 +4819,6 @@
msgstr "Bản Äá» raster hÆ°á»ng <%s> hoà n tất"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr "Äá» dá»c nhá» nhất tÃnh Äược %.4f Äá» dá»c lá»n nhất tÃnh Äược %.4f"
@@ -5017,7 +5017,14 @@
msgstr ""
"Nháºp táºp tin bản Äá» GRIDATB.FOR (TOPMODEL) và o thà nh bản Äá» raster GRASS"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
msgid "Name for output raster map"
msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu ra"
@@ -5048,7 +5055,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "Phần trÄm hoà n tất:"
@@ -7551,6 +7557,7 @@
msgstr "(Các) táºp tin raster cho Phép xem %d"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "Tên cho táºp tin Äầu ra"
@@ -8433,6 +8440,7 @@
"bỠloại bỠtrong tương lai)"
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
msgid "raster, color table"
msgstr "raster, bảng mà u"
@@ -8441,6 +8449,7 @@
msgstr "Tạo/Thay Äá»i bảng mà u liên quan Äến má»t lá»p bản Äá» raster."
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "Kiá»u bảng mà u"
@@ -8457,10 +8466,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr "MÃ u"
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "Tên bản Äá» raster Äá» sao chép bảng mà u từ Äó"
@@ -8481,6 +8496,7 @@
msgstr "Liá»t kê các quy tắc và thoát"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
msgid "Invert colors"
msgstr "Äảo mà u"
@@ -9020,6 +9036,7 @@
msgstr "Xuất các bản Äá» raster GRASS ra các Äá»nh dạng Äược GDAL há» trợ."
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
msgid "List supported output formats"
msgstr "Liá»t kê các Äá»nh dạng Äầu ra Äược há» trợ"
@@ -9045,10 +9062,12 @@
msgstr "Tên bản Äá» raster (hoặc nhóm) cần xuất"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr "Äá»nh dạng GIS cần ghi (phân biá»t chữ hoa/thÆ°á»ng, xem thêm cá» -l)"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
msgid "File type"
msgstr "Kiá»u táºp tin"
@@ -9061,6 +9080,7 @@
msgstr "Các tùy chá»n tạo Äá» truyá»n Äến trình Äiá»u khiá»n Äá»nh dạng Äầu ra"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr "á» dạng \"TÃN=GIÃ_TRá»\", các mục cách nhau bá»i dấu phẩy."
@@ -9328,8 +9348,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10279,6 +10299,7 @@
msgstr "Äá»i má»t bản Äá» raster thà nh má»t lá»p bản Äá» vec-tÆ¡."
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "Kiá»u Äá»i tượng"
@@ -11947,6 +11968,7 @@
msgstr "Tạo bản Äá» chá» mục Äá»a hình (ln(a/tan(beta))) từ bản Äá» Äá» cao."
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
msgid "Input elevation map"
msgstr "Bản Äá» Äá» cao Äầu và o"
@@ -11972,6 +11994,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr "Phân vá» Äá» tÃnh toán (cần cá» thá»ng kê má» rá»ng)"
@@ -11982,6 +12005,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "TÃnh thá»ng kê má» rá»ng"
@@ -12625,11 +12649,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr "Truy cáºp cho các ngÆ°á»i khác"
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr "Truy cáºp và o bá» bản Äá» PERMANENT phải Äược má», không có gì bá» thay Äá»i"
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "Không thá» xác Äá»nh các quyá»n Äá»i vá»i bá» bản Äá»"
@@ -13456,6 +13484,8 @@
msgstr "Dùng biá»u thức quy tắc má» rá»ng thay vì các ký tá»± Äại diá»n"
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr "Buá»c loại bá» (cần thiết Äá» thá»±c sá»± xóa bá» các táºp tin)"
@@ -13652,6 +13682,8 @@
msgstr "In ra khung bao lá»n nhất theo kinh/vÄ© trong WGS84"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
msgid "Print in shell script style"
msgstr "In ra á» dạng táºp lá»nh shell"
@@ -13928,6 +13960,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr "trình bà y"
@@ -14363,6 +14397,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr "MÃ u"
@@ -14848,6 +14889,10 @@
"â©\n"
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr "trình bà y, cà i Äặt"
@@ -14857,10 +14902,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr "trình bà y, raster"
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Chá»nh sá»a á» chế Äá» tÆ°Æ¡ng tác các giá trỠô trong má»t bản Äá» raster."
@@ -14909,6 +14956,8 @@
"Äá» há»a."
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "Tên của bản Äá» raster"
@@ -14927,13 +14976,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
@@ -14978,6 +15020,7 @@
msgstr "Vẽ gradient trơn"
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr "Láºt chú giải"
@@ -16635,6 +16678,7 @@
"tÆ°Æ¡ng tác bằng cách dùng chuá»t."
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
msgid "Name of vector map"
msgstr "Tên của bản Äá» vector"
@@ -17012,6 +17056,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr "vector"
@@ -17117,6 +17162,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "vector, CSDL, bảng thuá»c tÃnh"
@@ -17250,6 +17304,7 @@
msgstr "Cần có Äá»i vá»i lá»nh 'connect' (kết ná»i)"
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
msgid "Operation to be performed"
msgstr "Tác vụ cần thá»±c hiá»n"
@@ -17663,6 +17718,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr "vector, thá»ng kê"
@@ -18508,6 +18565,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
msgid "vector, import"
msgstr "vector, nháºp"
@@ -19675,6 +19735,11 @@
msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin VTK tạo thà nh"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
msgid "Layer number"
msgstr "Lá»p sá»"
@@ -19745,6 +19810,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr "Äiá»m"
@@ -19999,6 +20067,7 @@
msgstr "Nháºp các mắt lÆ°á»i polyface á» dạng khung lÆ°á»i 3D"
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
msgid "List available layers and exit"
msgstr "Liá»t kê các lá»p hiá»n có và thoát"
@@ -21144,6 +21213,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
msgid "Name of input vector map"
msgstr "Tên của bản Äá» vector Äầu và o"
@@ -24442,6 +24516,7 @@
"lý)"
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr "SỠgia phạm trù"
@@ -25367,6 +25442,7 @@
msgstr "Ảnh"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
msgid "Graphics file format"
msgstr "Äá»nh dạng táºp tin Äá» há»a"
@@ -25718,120 +25794,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "Không thá» chép bảng thuá»c tÃnh và o bản Äá» vec-tÆ¡ <%s>"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "Thất bại trong viá»c má» %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Tạo ra các lá»p bản Äá» Äá» dá»c, hÆ°á»ng, Äá» cong và các Äạo hà m riêng từ má»t lá»p "
-"bản Äá» raster có các giá trá» Äá» cao thá»±c. HÆ°á»ng Äược tÃnh ngược chiá»u kim "
-"Äá»ng há» từ hÆ°á»ng Äông."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "Tên táºp tin Äá» cao raster"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "Tên táºp tin Äá» dá»c Äầu ra"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "Tên táºp tin hÆ°á»ng Äầu ra"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "Tên táºp tin Äá» cong thiết diá»n Äầu ra"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "Tên táºp tin Äá» cong tiếp tuyến Äầu ra"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dx báºc má»t (Äá» dá»c Ä-T) Äầu ra"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dy báºc má»t (Äá» dá»c B-N) Äầu ra"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dxx báºc hai Äầu ra"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dyy báºc hai Äầu ra"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dxy báºc hai Äầu ra"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr "kiá»u không Äúng: %s"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "Äang tạo các táºp tin há» trợ..."
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "Các sản phẩm Äá» cao cho bá» bản Äá» [%s] trong [%s]"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr "HƯá»NG [%s] HOÃN TẤT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "Äá» Dá»C [%s] HOÃN TẤT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "Äá» CONG THIẾT DIá»N [%s] HOÃN TẤT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr "Äá» CONG TIẾP TUYẾN [%s] HOÃN TẤT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "Äá» Dá»C Ä-T [%s] HOÃN TẤT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr "Äá» Dá»C B-N [%s] HOÃN TẤT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXX [%s] HOÃN TẤT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DYY [%s] HOÃN TẤT"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr "DXY [%s] HOÃN TẤT"
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
msgid "Cannot load data from table"
@@ -26278,6 +26240,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
msgid "database, attribute table"
msgstr "CSDL, bảng thuá»c tÃnh"
@@ -26570,6 +26537,2437 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "Máºt mã Äược lÆ°u trong táºp tin"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"Chia phần trình bà y kÃch hoạt thà nh hai khung và trình bà y bản Äá»/thá»±c thi "
+"các lá»nh trong má»i khung."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "Nháºp bản Äá» cần trình bà y á» khung thứ nhất"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "Nháºp lá»nh cần thá»±c thi trong khung thứ nhất"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "Nháºp bản Äá» cần trình bà y á» khung thứ hai"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "Nháºp lá»nh cần thá»±c thi trong khung thứ hai"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+msgid "How to split display"
+msgstr "Chia phần trình bà y như thế nà o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"trình bà y phản ứng phá» tại các vá» trà do ngÆ°á»i dùng chá» Äá»nh trong nhóm hoặc "
+"các ảnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr "ảnh, raster, Äa phá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Group input"
+msgstr "nhóm Äầu và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "Ghi Äè táºp tin bản Äá» Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr "Dùng danh sách ảnh chứ không dùng nhóm"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "Cho nhiá»u Äiá»m má»t lượt"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "nhãn bằng tá»a Äá» thay vì Äánh sá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr ""
+"Äá»i tất cả các bản Äá» vector GRASS kiá»u cÅ© < 5.7 trong bá» bản Äá» hiá»n tại "
+"thà nh Äá»nh dạng hiá»n tại"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr "Chạy á» chế Äá» không tÆ°Æ¡ng tác"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "Xuất các táºp tin vector GRASS thà nh Äá»nh dạng táºp tin DXF."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "Trục trặc khi Äá»c Äầu ra r.stats"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"tùy chá»n tạo Äá»i vá»i trình Äiá»u khiá»n Äá»nh dạng Äầu ra. Nhiá»u tùy chá»n có "
+"thá» Äược liá»t kê cùng lúc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr "truyá»n khóa metadata Äến bá» dữ liá»u Äầu ra nếu Äược"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "TÃnh toán há»i quy tuyến tÃnh từ hai bản Äá» raster: y = a + b*x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr "Bản Äá» dùng là m há» sá» x"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr "Bản Äá» dùng là m há» sá» y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Táºp tin ASCII Äá» lÆ°u các há» sá» há»i quy (xuất ra mà n hình nếu tên táºp tin "
+"không Äược chá» Äá»nh)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Nháºp táºp tin E00 và o má»t bản Äá» vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr "táºp tin E00"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "Kiá»u Äầu và o Äiá»m (point), ÄÆ°á»ng (line) hoặc vùng (area)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Tên của bản Äá» vector Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Tạo bản Äá» mặt (plane) raster á» Äá» nhúng (Äá» xiên), hÆ°á»ng (góc phÆ°Æ¡ng vá») và "
+"á» má»t Äiá»m cho trÆ°á»c"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "raster, Äá» cao"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "Tên của bản Äá» mặt (plane) raster cần tạo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr "Äá» nhúng của mặt. Giá trá» phải á» trong khoảng -90 Äến 90 Äá»."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr "Góc phÆ°Æ¡ng vá» của mặt. Giá trá» phải á» trong khoảng 0-360 Äá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Tá»a Äá» easting của má»t Äiá»m trên mặt"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Tá»a Äá» northing của má»t Äiá»m trên mặt"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "Tá»a Äá» Äá» cao của má»t Äiá»m trên mặt."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "Kiá»u bản Äá» raster cần tạo."
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Äá»i tá»a Äá» từ phép chiếu nà y sang phép chiếu khác ('mặt tiá»n' cs2cs)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "linh tinh, phép chiếu, Projektion"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "Táºp tin tá»a Äá» Äầu và o (bá» qua Äá» Äá»c từ stdin)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "Táºp tin tá»a Äá» Äầu ra (bá» qua Äá» gá»i ra stdout) "
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "Dấu phân cách trÆ°á»ng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Các tham sá» phép chiếu Äầu và o (kiá»u PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "Các tham sá» phép chiếu Äầu ra (kiá»u PROJ.4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+"Dùng WGS84 kinh/vÄ© là m phép chiếu Äầu và o và location hiá»n tại là m phép "
+"chiếu Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+"Dùng location hiá»n tại là m Äầu và o và WGS84 kinh/vÄ© là m phép chiếu Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+"Xuất ra kinh/vÄ© dạng Äá» tháºp phân hoặc các phép chiếu khác có nhiá»u chữ sá» "
+"tháºp phân"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr "Chế Äá» Äầy Äủ (in các tham sá» phép chiếu và tên táºp tin và o stderr)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "LÆ°u mà n hình trình bà y kÃch hoạt và o táºp tin Äá» há»a trong thÆ° mục nhà "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+msgid "display, export"
+msgstr "trình bà y, xuất"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra (ÄỪNG thêm Äuôi má» rá»ng)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Nhóm phụ các táºp tin ảnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "Chiá»u rá»ng và chiá»u cao của ảnh Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "Nén cho các táºp tin PNG (0=không nén, 1=nhanh nhất, 9=nén nhiá»u nhất)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+"K.thÆ°á»c/chất lượng của các táºp tin JPEG (10=nhá» nhất/kém nhất, 100=lá»n nhất/"
+"tá»t nhất)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "Tạo Äầu ra táºp lá»nh shell"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "Táºp tin Äầu ra PostScript"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+#, fuzzy
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr "Các khoá và các giá trá» mô tả dữ liá»u cần ÄÆ°a và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr "á» dạng \"TÃN=GIÃ_TRá»\", các mục cách nhau bá»i dấu phẩy."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr "Thiết láºp mà u ná»n thà nh Äen (mặc Äá»nh là trắng)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Set transparent background"
+msgstr "Mà u ná»n trong suá»t"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "Tạo Äầu ra táºp lá»nh shell"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "Không chép bảng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Kiá»m tra trình Äiá»u khiá»n CSDL, CSDL phải tá»n tại và Äược db.connect thiết "
+"láºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+msgid "Test name"
+msgstr "Kiá»m tra tên"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Tạo các phép xếp chá»ng (tiling) của phép chiếu nguá»n Äá» dùng trong vùng và "
+"phép chiếu ÄÃch"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "raster, xếp chá»ng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "Tạo Äầu ra táºp lá»nh shell"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "Tạo Äầu ra dạng chuá»i truy vấn kiá»u web map server"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Tên của vùng cần dùng thay vì sá» dụng vùng hiá»n tại Äá» lấy thông tin vá» ranh "
+"giá»i và Äá» phân giải"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "Phép chiếu nguá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "Há» sá» chuyá»n Äá»i từ các ÄÆ¡n vá» khác thà nh mét trong phép chiếu nguá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "Phép chiếu ÄÃch, mặc Äá»nh là phép chiếu của location nà y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "Sá» cá»t tá»i Äa cho má»t lần xếp chá»ng trong phép chiếu nguá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "Sá» hà ng tá»i Äa cho má»t lần xếp chá»ng trong phép chiếu nguá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "SỠô chá»ng nhau theo má»i hÆ°á»ng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "Mức Äá» Äầy Äủ khi chạy lá»nh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Chuyá»n Äá»i Brovey Äá» nháºp các kênh Äa phá» và toà n sắc Äá» phân giải cao vá»i "
+"nhau"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "raster, ảnh, nháºp dữ liá»u"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr "Kênh Äá» LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Sensor"
+msgstr "Kênh Äá» LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr "Kênh Äá» LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "tiá»n tá» cho bản Äá» raster Äầu ra (và dụ 'brov')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "tá»ng quát, thiết láºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "Tên của vá» trà má»i cần tạo"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Liá»t kê các quy tắc và thoát"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+"in ra má»t Äá» thá» biá»u diá»
n má»i tÆ°Æ¡ng quan giữa các lá»p dữ liá»u (theo cặp)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, diagram"
+msgstr "trình bà y, biá»u Äá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+msgid "raster input map"
+msgstr "bản Äá» raster Äầu và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr "Ghép khảm tá»i Äa 4 ảnh và má» rá»ng bản Äá» mà u; tạo map*.mosaic"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "raster, ảnh, ghép khảm"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr "bản Äá» thứ nhất Äá» ghép khảm (trên cùng chá»ng ảnh)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr "bản Äá» thứ hai Äá» ghép khảm."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr "bản Äá» thứ ba Äá» ghép khảm."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr "bản Äá» thứ tÆ° Äá» ghép khảm."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr "Trá»n các thà nh phần mà u của hai bản Äá» raster theo má»t tá»· lá» cho trÆ°á»c"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu tiên Äá» trá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "Tên của bản Äá» raster thứ hai Äá» trá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr "Tên gá»c cho các bản Äá» Äầu ra Äá», lục và xanh chứa kết quả trá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "Trá»ng sá» phần trÄm của bản Äá» thứ nhất dùng cho phép trá»n mà u"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Phân loại lại má»t bản Äá» raster lá»n hÆ¡n hay nhá» hÆ¡n kÃch thÆ°á»c vùng do ngÆ°á»i "
+"dùng chá» Äá»nh (tÃnh theo hecta)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "raster, thá»ng kê, tá»ng hợp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"tùy chá»n lesser val (giá trá» nhá» hÆ¡n) thiết láºp giá»i hạn kÃch thÆ°á»c vùng lá»n "
+"hơn lesser val [hecta]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+"tùy chá»n greater val thiết láºp giá»i hạn kÃch thÆ°á»c vùng nhá» hÆ¡n greater val "
+"[hecta]"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "Tải và o bảng các giá trá» vector tại vá» trà của các Äiá»m vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "Chá» in ra vùng của bản Äá» vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "Tên của táºp tin vector chứa dữ liá»u Äầu và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "Khoảng cách Äá»m tÃnh theo ÄÆ¡n vá» bản Äá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Nháºp các táºp tin SRTM HGT và o GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr "Tiêu Äá» Äầu và o SRTM (táºp tin không có Äuôi má» rá»ng .hgt.zip)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra (mặc Äá»nh: tiêu Äá» Äầu và o)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr "Äầu và o là tiêu Äá» 1-arcsec (mặc Äá»nh: 3-arcsec)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Báo cáo các thá»ng kê hình há»c cho các bản Äá» vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "vector, báo cáo, thá»ng kê"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "raster, Äá» cao"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "Tên bản Äá» kết quả"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "Giá trá» cần tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(les)_dặm,f(eet)_bá»_Anh,me(t),k(ilomet),a(cres)_mẫu_Anh,h(ecta)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"cho phép gán má»t giá trá» má»i và o má»t cá»t trong bảng thuá»c tÃnh Äược kết ná»i "
+"vá»i má»t bản Äá» cho trÆ°á»c"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "cá»t cần cáºp nháºt"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"giá trá» má»i cần gán cho cá»t (các giá trá» varchar (biến ký tá»±) phải á» dạng "
+"trÃch dẫn trong dấu nháy ÄÆ¡n, và dụ : 'grass')"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr "Các Äiá»u kiá»n WHERE của câu lá»nh SQL không có từ khóa 'where'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "Trình bà y má»t bản Äá» raster và chú giải của nó trên má»t cá»a sá» Äá» há»a"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr "BỠcác mục bỠthiếu nhãn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "Sá» dòng xuất hiá»n trong chú giải"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "Tên của bản Äá» raster cần dùng cho <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "Tên của bản Äá» hÆ°á»ng raster cần trình bà y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr "Xuất mà n hình trình bà y thà nh má»t ảnh ná»n tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i má»t GpsDrive"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "trình bà y, xuất, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr "tên của ảnh bản Äá» má»i (á» trong ~/.gpsdrive)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr "Tạo ảnh JPEG thay vì PNG"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"TÃnh toán thá»ng kê má»t biến trên cá»t của bảng Äược chá»n cho má»t bản Äá» "
+"vector của GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr "các thá»ng kê má» rá»ng (các tứ phân vá» và phân vá» thứ 90)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+msgid "Name of data table"
+msgstr "Tên của bảng dữ liá»u"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "cá»t Äá» tÃnh toán các thá»ng kê (phải là cá»t kiá»u sá»)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "CSDL/thư mục dùng cho bảng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+msgid "Database driver"
+msgstr "Trình Äiá»u khiá»n CSDL"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr "Các Äiá»u kiá»n WHERE của câu lá»nh SQL không có từ khóa 'where'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "trình bà y các trang man HTML của GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "tá»ng quát, hÆ°á»ng dẫn, trợ giúp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display index"
+msgstr "trình bà y chỠmục"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+"Trình bà y dÆ°á»i dạng trang vÄn bản MAN thay vì trang HTML trong trình duyá»t"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "mục hÆ°á»ng dẫn cần trình bà y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"Äá»i tất cả các bản Äá» vector GRASS kiá»u cÅ© < 5.7 trong bá» bản Äá» hiá»n tại "
+"thà nh Äá»nh dạng hiá»n tại"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "Äá»a Äiá»m, vector, nháºp dữ liá»u"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "Chạy á» chế Äá» không tÆ°Æ¡ng tác"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"thêm má»t hay nhiá»u cá»t và o bảng thuá»c tÃnh Äược kết ná»i và o má»t bản Äá» "
+"vector cho trÆ°á»c"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "Tạo má»t MẶT NẠÄá» giá»i hạn lá»nh raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+msgid "raster, mask"
+msgstr "raster, mặt nạ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "Bản Äá» raster dùng là m MẶT NẠ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr "Các giá trỠphạm trù dùng cho MẶT NẠ(dạng: 1 2 3 thru 7 *)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "Ghi Äè MẶT NẠhiá»n có"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr "Loại bá» MẶT NẠhiá»n có (ghi Äè các tùy chá»n khác)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "vector, nháºp dữ liá»u, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "Äang trÃch các Äiá»m..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "Nháºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "Nháºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "Kiá»u Äá»i tượng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "Tên cho táºp tin Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "Liá»t kê các Äá»nh dạng Äầu ra Äược há» trợ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Kết ná»i lại các vector và o má»t CSDL má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "Tên của CSDL má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"Tên của CSDL cÅ©, CSDL nà y phải á» dạng Äược in ra bá»i v.db.connect -g, tức là "
+"vá»i các biến Äược thay thế"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+msgid "Name of new database"
+msgstr "Tên của CSDL má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+msgid "Old schema"
+msgstr "Schema cũ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+msgid "New schema"
+msgstr "Schema má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"r.in.aster - tham chiếu Äá»a lý, nắn chá»nh và nháºp ảnh Terra-ASTER và DEM "
+"tÆ°Æ¡ng Äá»i bằng cách dùng gdalwarp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "raster, ảnh, nháºp dữ liá»u"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr "Ảnh ASTER Äầu và o cần tham chiếu Äá»a lý và nắn chá»nh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr "Kiá»u xá» lý ảnh ASTER (Cấp 1A, Cấp 1B hoặc DEM tÆ°Æ¡ng Äá»i)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"BÄng L1A hoặc L1B cần dá»ch (1, 2, 3n, 4-14). Chá» có thá» dá»ch má»t bÄng duy "
+"nhất "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "raster, xuất dữ liá»u."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "Tên của cá»t chứa thuá»c tÃnh w Äá» ná»i suy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "Tên của cá»t cần trình bà y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "Miá»n sá» nguyên: min,max"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin VTK tạo thà nh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "Tên của bản Äá» hÆ°á»ng raster cần trình bà y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "loại bá» bảng thuá»c tÃnh hiá»n tại của má»t bản Äá» vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "tên bảng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr "Táºp tin raster ascii cần nháºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "Äá»nh dạng OGR."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "Tên cho táºp tin Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "vẽ lại các bản Äá» Äược trình bà y hiá»n tại trong mà n hình GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "Lưu tất cả các khung"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "Trình chiếu các bản Äá» raster/vector của GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr "trình bà y, trình chiếu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "Hiá»n thá» các bản Äá» vector chứ không phải raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr "tiá»n tá» bản Äá». Chá» Äá»nh (các) ký tá»± Äá» chá» xem các bản Äá» Äược chá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr "sá» bản Äá» hiá»n thá» theo chiá»u ngang mà n hình"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr "sá» bản Äá» hiá»n thá» theo chiá»u Äứng mà n hình"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+"các bá» bản Äá» sá» dụng. Chá» Äá»nh nhiá»u bá» bản Äá» cách nhau bằng dấu phẩy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "Sá» lượng ô giữa các ÄÆ°á»ng dòng chảy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Tải các Äiá»m tá»a Äá», Lá» trình và ÄÆ°á»ng Äi từ má»t máy Äá»nh vá» Garmin và o má»t "
+"bản Äá» vector."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "vector, nháºp dữ liá»u, GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr "tải các Äiá»m tá»a Äá» từ GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr "tải LỠtrình từ GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr "tải ÄÆ°á»ng Äi từ GPS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr "buá»c nháºp dữ liá»u ÄÆ°á»ng Äi hoặc lá» trình thà nh dạng Äiá»m"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr "không cá» gắng chuyá»n Äá»i phép chiếu từ WGS84"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "Tên của táºp tin vector má»i (bá» qua Äá» trình bà y tại stdout)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr "cá»ng mà máy Garmin ná»i và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "Nháºp bản Äá» cần trình bà y á» khung thứ nhất"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "SỠkhung ảnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "Trình bà y bản Äá» vector kiá»u chủ Äá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr "trình bà y, chú giải"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Äá»a Äiá»m"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "Cá»t thuá»c tÃnh dùng Äá» trình bà y chủ Äá» (phải là dạng sá»)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "Kiá»u trình bà y chủ Äá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr "Các phép phân chia dữ liá»u theo chủ Äá» Äá» trình bà y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+"Các Äiá»m ngắt dùng cho tùy chá»n ngắt tùy ý. Tách các giá trá» ra bằng khoảng "
+"trắng (0 10 20 30 ...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+"Các Äiá»m ngắt dùng cho tùy chá»n ngắt tùy ý. Tách các giá trá» ra bằng khoảng "
+"trắng (0 10 20 30 ...)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "Biá»u tượng Äiá»m vector dùng cho dữ liá»u Äiá»m"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "Biá»u tượng Äiá»m vector dùng cho dữ liá»u Äiá»m"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+"KÃch thÆ°á»c biá»u tượng/chiá»u dà y ÄÆ°á»ng tá»i Äa Äá»i vá»i các Äiá»m/ÄÆ°á»ng Äược "
+"phân cấp)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+"KÃch thÆ°á»c biá»u tượng/chiá»u dà y ÄÆ°á»ng tá»i Äa Äá»i vá»i các Äiá»m/ÄÆ°á»ng Äược "
+"phân cấp)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "Sá» nhóm giá trá» cho chủ Äá» (sá» nguyên)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "Mà u cho chữ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr ""
+"Chế Äá» mà u dùng cho viá»c vẽ bản Äá» mà u phân cấp (chá»n 'single_color' Äá» dùng "
+"cho viá»c trình bà y Äiá»m/ÄÆ°á»ng phân cấp)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "Mà u cho chữ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+"Mà u dùng cho bản Äá» Äiá»m Äược phân cấp (mà u gá»i tên theo chuẩn của GRASS "
+"hoặc kiá»u bá» ba R:G:B). Thiết láºp chế Äá» mà u thà nh má»t mà u duy nhất"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "Mà u cho chữ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+#, fuzzy
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+"Mà u dùng cho bản Äá» Äiá»m Äược phân cấp (mà u gá»i tên theo chuẩn của GRASS "
+"hoặc kiá»u bá» ba R:G:B). Thiết láºp chế Äá» mà u thà nh má»t mà u duy nhất"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr ""
+"Mà u bắt Äầu Äá»i vá»i gradient mà u tùy chá»n. Phải Äược biá»u diá»
n Ỡdạng BỠba "
+"R:G:B)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr ""
+"Mà u kết thúc dùng cho gradient mà u tùy chá»n. Phải Äược biá»u diá»
n Ỡdạng BỠ"
+"ba R:G:B)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr ""
+"Mà u kết thúc dùng cho gradient mà u tùy chá»n. Phải Äược biá»u diá»
n Ỡdạng BỠ"
+"ba R:G:B)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "HỠmét"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr "Chá»n mà n hình trình bà y x11 cho chú giải"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+"LÆ°u các lá»nh của bản Äá» chủ Äá» và o táºp tin nhóm dùng cho Trình Quản lý GIS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+"ThÆ° mục gá»c (root) dùng cho tên của các táºp tin hÆ°á»ng dẫn psmap á» trong thÆ° "
+"mục hiá»n tại (nếu không thiết láºp, các táºp tin hÆ°á»ng dẫn psmap sẽ không Äược "
+"tạo ra."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+"ThÆ° mục gá»c (root) dùng cho tên của các táºp tin hÆ°á»ng dẫn psmap á» trong thÆ° "
+"mục hiá»n tại (nếu không thiết láºp, các táºp tin hÆ°á»ng dẫn psmap sẽ không Äược "
+"tạo ra."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr "Tên của táºp tin nhóm, nÆ¡i sẽ lÆ°u các lá»nh bản Äá» chủ Äá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr "Tạo chú giải Äá» há»a trong mà n hình trình bà y x11"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr "Chá» tô mà u vùng (không tô mà u ÄÆ°á»ng viá»n) các vùng và các Äiá»m"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr "Cáºp nháºt các giá trá» mà u và o cá»t GRASSRGB trong bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr "Dùng cách ghi kiá»u toán há»c trong chú giải"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "CSDL, bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "Không thỠtiếp tục"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Nháºp các táºp tin quá»c gia US-NGA GEOnet Names Server (GNS) và o má»t bản Äá» "
+"vector GRASS kiá»u Äiá»m"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "vector, nháºp dữ liá»u, gazetteer"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr "Táºp tin GNS không nén từ NGA (vá»i Äuôi má» rá»ng .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"TÃnh toán các thá»ng kê má»t biến từ má»t bản Äá» raster GRASS dá»±a trên các Äá»i "
+"tượng vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "vector, raster, thá»ng kê"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr "tiếp tục nếu (các) cá»t tải lên Äã có"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "Tên bản Äá» vector polygon (vùng) má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "Tên bản Äá» raster Äá» tÃnh toán các thá»ng kê từ Äó "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "Tiá»n tá» cá»t dùng cho các cá»t thuá»c tÃnh má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+"Nháºp các táºp tin quá»c gia US-NGA GEOnet Names Server (GNS) và o má»t bản Äá» "
+"vector GRASS kiá»u Äiá»m"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr "Táºp tin GNS không nén từ NGA (vá»i Äuôi má» rá»ng .txt)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr "trình bà y các trang man HTML của GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "Tên táºp tin MAT-File(v4) hiá»n có"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr "trình bà y các trang man HTML của GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "Tên táºp tin MAT-File(v4) hiá»n có"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Không tạo bảng thuá»c tÃnh."
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "Sá» cá»t"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr "Thay Äá»i k.thÆ°á»c mà n hình trình bà y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr "Chiá»u rá»ng má»i cho cá»a sá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr "Chiá»u cao má»i cho cá»a sá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Nháºp các bản Äá» vector Mapgen hoặc Matlab và o GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "Bản Äá» Äầu và o thuá»c Äá»nh dạng Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr "Tạo dữ liá»u vector (Äiá»m) má»i từ bảng CSDL chứa các tá»a Äá»."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "Tên của táºp tin Äầu và o á» Äá»nh dạng Mapgen/Matlab"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr ""
+"TÃnh toán các thá»ng kê má»t biến từ má»t bản Äá» raster GRASS dá»±a trên các Äá»i "
+"tượng vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr "các thá»ng kê má» rá»ng (tứ phân vá» và phân vá»)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "Phân vá» Äá» tÃnh toán (cần cá» -e)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr "r.mapcalculator - tÃnh toán bản Äá» raster má»i từ biá»u thức r.mapcalc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A"
+msgstr "Biá»u thức A"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "Biá»u thức B"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C"
+msgstr "Biá»u thức C"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D"
+msgstr "Biá»u thức D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E"
+msgstr "Biá»u thức E"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F"
+msgstr "Biá»u thức F"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr "Công thức (và dụ A-B hoặc A*C+B):"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr "Hiá»n thá» trợ giúp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr "Chế Äá» chuyên gia (nháºp táºp hợp các biá»u thức r.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "Không ghi Äè bản Äá» hiá»n có"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Cân bằng mà u tá»± Äá»ng cho các ảnh LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "raster, ảnh, mà u sắc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr "Kênh Äá» LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr "Kênh lục LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr "Kênh xanh LANDSAT"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr "Xén bá»t cÆ°á»ng Äá» (mức chiếu sáng cáºn trên)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr "Má» rá»ng các mà u ra toà n bá» khoảng giá trá» của dữ liá»u trên từng kênh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr "Bảo toà n các mà u tÆ°Æ¡ng Äá»i, chá» Äiá»u chá»nh Äá» sáng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "Thiết láºp lại thà nh khoảng giá trá» mà u tiêu chuẩn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr "Chá»n/Khá»i Äá»ng mà n hình Äược chá» Äá»nh vá»i kÃch thÆ°á»c Äược chá» Äá»nh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "Trình bà y mà n hình Äá» khá»i Äá»ng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr "Chiá»u rá»ng tÃnh theo Äiá»m ảnh của mà n hình trình bà y má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr "Chiá»u cao tÃnh theo Äiá»m ảnh của mà n hình trình bà y má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "Tên táºp tin raster má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "Tên của bản Äá» góc raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "Phần trÄm há»i tụ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Tải xuá»ng Äiá»m tá»a Äá», Lá» trình và ÄÆ°á»ng Äi từ má»t máy GPS hoặc má»t táºp tin "
+"ascii GPS và o má»t bản Äá» vector."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "Äang trÃch các Äiá»m..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "Nháºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "Nháºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr "buá»c Äá»i các Äá»nh của dữ liá»u ÄÆ°á»ng Äi hoặc lá» trình thà nh Äiá»m"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "Thiết bá» hoặc táºp tin dùng Äá» nháºp dữ liá»u"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+"Äá»nh dạng của dữ liá»u GPS Äầu và o (dùng các Äá»nh dạng Äược gpsbabel há» trợ)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"phép chiếu của dữ liá»u Äầu và o (dùng các tùy chá»n của PROJ.4); nếu không "
+"thiết láºp, giả Äá»nh rằng dữ liá»u là Kinh/vÄ© WGS84"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Tải xuá»ng và nháºp các dữ liá»u từ các máy chủ WMS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr "wms"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+msgid "Request"
+msgstr "Yêu_cầu"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr "Bá» qua Äến mục tải xuá»ng (phục há»i viá»c tải nhanh hÆ¡n)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr "Tải_xuá»ng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr "Không yêu cầu dữ liá»u 'trong suá»t'"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr "Xóa dữ liá»u hiá»n có khá»i thÆ° mục tải xuá»ng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+msgid "Import"
+msgstr "Nháºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr "Không quy chiếu lại dữ liá»u, chá» 'vá' nó và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "Mapserver Äá» yêu cầu dữ liá»u từ Äó"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "Các lá»p yêu cầu từ máy chủ bản Äá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "Kiá»u Äá» yêu cầu từ máy chủ bản Äá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "Phép chiếu nguá»n Äá» yêu cầu từ máy chủ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "Äá»nh dạng ảnh yêu cầu từ máy chủ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr "Các tùy chá»n truy vấn bá» sung cho máy chủ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "Sá» cá»t tá»i Äa yêu cầu trong má»t lần"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "Sá» hà ng tá»i Äa yêu cầu trong má»t lần"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr "Các tùy chá»n bá» sung cho r.tileset"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr ""
+"Vùng có tên Äá» yêu cầu dữ liá»u cho nó. Vùng hiá»n tại Äược dùng nếu bá» qua "
+"tùy chá»n nà y."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr "ThÆ° mục Äá» lÆ°u dữ liá»u tải vá»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr "Các tùy chá»n bá» sung cho wget"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr "Các tùy chá»n bá» sung cho wget"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "Phương pháp quy chiếu lại cần dùng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "Liá»t kê các lá»p hiá»n có và thoát"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr ""
+"các trá» tr.bình và Äá» lá»ch chuẩn cho %d bÄng%s\n"
+"\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Lấp Äầy vùng không có dữ liá»u trong các bản Äá» raster, dùng phép ná»i suy các "
+"ÄÆ°á»ng spline v.surf.rst"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "raster, Äá» cao, ná»i suy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "Bản Äá» raster cần lấp Äầy các giá trá» null"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+"Bản Äá» raster Äầu ra vá»i các giá trá» null Äược lấp Äầy bằng cách ná»i suy từ "
+"các giá trỠxung quanh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "Tham sá» sức cÄng của ÄÆ°á»ng spline"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "Tham sá» là m trÆ¡n của ÄÆ°á»ng spline"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy bảng thuá»c tÃnh -> chá» dùng chá» sá» phạm trù là m thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "vector, nháºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr "Lá»p sá». Nếu là -1, tất cả các lá»p Äược trình bà y."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "Tên của cá»t thuá»c tÃnh dùng là m nhãn"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Không Äóng các ranh giá»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "vector, raster, tÃch hợp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "Lá»nh chá»nh sá»a cần thá»±c hiá»n."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "Chế Äá» sá» phạm trù"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr "r3.mapcalculator - TÃnh thá» tÃch grid3D má»i từ biá»u thức r3.mapcalc"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "A (táºp tin grid3D"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "B (táºp tin grid3D):"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "C (táºp grid3D)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "D (táºp tin grid3D):"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "E (táºp tin grid3D):"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "F (táºp tin grid3D):"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "Tên cho táºp tin Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr "Chế Äá» chuyên gia (nháºp táºp hợp các biá»u thức r3.mapcalc)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "loại bá» bảng thuá»c tÃnh hiá»n tại của má»t bản Äá» vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr "Buá»c loại bá» (cần thiết Äá» thá»±c sá»± xóa bá» các táºp tin)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "tên bản Äá» vector cần loại bá» bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Tên của bảng thuá»c tÃnh hiá»n có (mặc Äá»nh: tên bản Äá» vector)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "Lá»p cần bá» (drop) bảng thuá»c tÃnh liên kết"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "loại bá» bảng thuá»c tÃnh hiá»n tại của má»t bản Äá» vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "Tên bảng Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Phép chuyá»n Äá»i Tasseled Cap (Kauth Thomas) cho các dữ liá»u LANDSAT-TM"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "raster, ảnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "dùng các quy tắc chuyá»n Äá»i cho LANDSAT-4"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "dùng các quy tắc chuyá»n Äá»i cho LANDSAT-5"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "dùng các quy tắc chuyá»n Äá»i cho LANDSAT-7"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 1)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 2)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 3)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 5)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 7)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "Tiá»n tá» cho bản Äá» raster TC Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"tạo và thêm bảng thuá»c tÃnh má»i và o má»t lá»p cho trÆ°á»c của má»t bản Äá» vector "
+"hiá»n có"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "Bản Äá» vector cần thêm bảng thuá»c tÃnh má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "Tên của bảng thuá»c tÃnh má»i (mặc Äá»nh: tên bản Äá» vector)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "Lá»p Äá» thêm bảng thuá»c tÃnh má»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"Tên và kiá»u của (các) cá»t má»i (kiá»u tùy thuá»c và o CSDL Äầu cuá»i (backend), "
+"nhÆ°ng tất cả Äá»u há» trợ các Äá»nh dạng VARCHAR(), INT, DOUBLE và DATE)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "Không có bản Äá» Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "Tạo bản Äá» ná»i Äá» bóng từ má»t bản Äá» Äá» cao (DEM)."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "Tên bản Äá» ná»i Äá» bóng Äầu ra"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "Äá» cao mặt trá»i (Äá») trên ÄÆ°á»ng chân trá»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "Góc phÆ°Æ¡ng vá» của mặt trá»i (Äá») từ phÃa Äông của hÆ°á»ng bắc."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "Há» sá» Äá» phóng Äại Äá» ná»i"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "Há» sá» tá»· lá» Äá» Äá»i ÄÆ¡n vá» chiá»u ngang thà nh ÄÆ¡n vá» chiá»u Äứng"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr "Thiết láºp há» sá» tá»· lá» (chỠáp dụng cho các location vÄ©/kinh Äá»)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr "LÆ°u mà n hình trình bà y kÃch hoạt và o táºp tin PNG trong thÆ° mục nhà "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "Tên của táºp tin PNG "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr "Äá» phân giải của táºp tin Äầu ra (ÄÆ¡n=1, gấp Äôi=2, gấp bá»n=4)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+"TÃnh toán Há» sá»-Chá» mục-Tá»i Æ°u (OIF) cho các bÄng 1-5 & 7 của ảnh LANDSAT TM"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "raster, ảnh, thá»ng kê"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr "bÄng 1 của LANDSAT TM."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr "bÄng 2 của LANDSAT TM."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr "bÄng 3 của LANDSAT TM."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr "bÄng 4 của LANDSAT TM."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr "bÄng 5 của LANDSAT TM."
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr "bÄng 7 của LANDSAT TM."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Táºp tin cấu hình"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "raster, phân tÃch cấu trúc cảnh quan, chá» mục vá"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "loại bá» bảng thuá»c tÃnh hiá»n tại của má»t bản Äá» vector"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr "Táºp tin raster ascii cần nháºp"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "Tên của bản Äá» raster cần dùng cho <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "Tên của bản Äá» raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr "Chữ cần trình bà y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr "Chữ cần trình bà y"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr "Cấp mặt Äá»ng giá trá» tá»i thiá»u"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "Sá» lần lặp lá»n nhất: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "Sá» lần lặp lá»n nhất: %d\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"thêm má»t hay nhiá»u cá»t và o bảng thuá»c tÃnh Äược kết ná»i và o má»t bản Äá» "
+"vector cho trÆ°á»c"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+"Vẽ sÆ¡ Äá» cá»±c của bản Äá» góc, và dụ nhÆ° các bản Äá» hÆ°á»ng hoặc hÆ°á»ng dòng chảy"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "Tên của bản Äá» góc raster"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr "Giá trá» Äiá»m ảnh Äược diá»
n giải là không Äược xác Äá»nh (khác vá»i NULL)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra EPS tùy chá»n."
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr "Vẽ Äá» thá» bằng Xgraph"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Nháºp táºp tin SPOT VGT NDVI và o má»t bản Äá» raster GRASS"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+"nháºp cả bản Äá» chất lượng (lá»p bản Äá» trạng thái SM) và lá»c bản Äá» NDVI"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr "táºp tin SPOT VGT NDVI hiá»n có (0001_NDV.HDF)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"thêm má»t hay nhiá»u cá»t và o bảng thuá»c tÃnh Äược kết ná»i và o má»t bản Äá» "
+"vector cho trÆ°á»c"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "chuyá»n các bản Äá» Äược trình bà y hiá»n tại sang má»t mà n hình khác"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr "xóa mà n hình ÄÃch trÆ°á»c khi chuyá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "'á» lại' vá»i mà n hình nguá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr "tắt mà n hình nguá»n sau khi chuyá»n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+msgid "Target monitor"
+msgstr "Mà n hình ÄÃch"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+msgid "Source monitor"
+msgstr "Mà n hình nguá»n"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr "Äá»a Äiá»m"
@@ -26637,6 +29035,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "Táºp tin chữ ký <%s> không hợp lá»."
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "Táºp tin chữ ký <%s> không hợp lá»."
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
msgid "Name of file containing signatures"
msgstr "Tên củ táºp tin chứa các chữ ký"
@@ -28535,1745 +30938,85 @@
msgstr ""
"Không thá» Äánh dấu má»t Äiá»m khác. Chá» có %d Äiá»m Äược chấp nháºn. Xin lá»i."
-#, fuzzy
-#~ msgid "GIS manager for GRASS"
-#~ msgstr "trình bà y các trang man HTML của GRASS"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
+#~ msgstr "Thất bại trong viá»c má» %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "Tên táºp tin MAT-File(v4) hiá»n có"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display manager for GRASS"
-#~ msgstr "trình bà y các trang man HTML của GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "Tên táºp tin MAT-File(v4) hiá»n có"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "Táºp tin cấu hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "raster, phân tÃch cấu trúc cảnh quan, chá» mục vá"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-#~ msgstr ""
-#~ "in ra má»t Äá» thá» biá»u diá»
n má»i tÆ°Æ¡ng quan giữa các lá»p dữ liá»u (theo cặp)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, diagram"
-#~ msgstr "trình bà y, biá»u Äá»"
-
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#~ msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-#~ msgstr "Chá»n/Khá»i Äá»ng mà n hình Äược chá» Äá»nh vá»i kÃch thÆ°á»c Äược chá» Äá»nh"
-
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "Trình bà y mà n hình Äá» khá»i Äá»ng"
-
-#~ msgid "Width in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Chiá»u rá»ng tÃnh theo Äiá»m ảnh của mà n hình trình bà y má»i"
-
-#~ msgid "Height in pixels of new display monitor"
-#~ msgstr "Chiá»u cao tÃnh theo Äiá»m ảnh của mà n hình trình bà y má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "chuyá»n các bản Äá» Äược trình bà y hiá»n tại sang má»t mà n hình khác"
-
-#~ msgid "clear target monitor before moving"
-#~ msgstr "xóa mà n hình ÄÃch trÆ°á»c khi chuyá»n"
-
-#~ msgid "stay with source monitor"
-#~ msgstr "'á» lại' vá»i mà n hình nguá»n"
-
-#~ msgid "kill source monitor after moving"
-#~ msgstr "tắt mà n hình nguá»n sau khi chuyá»n"
-
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "Mà n hình ÄÃch"
-
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "Mà n hình nguá»n"
-
-#~ msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xuất mà n hình trình bà y thà nh má»t ảnh ná»n tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i má»t GpsDrive"
-
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "trình bà y, xuất, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
-#~ msgstr "tên của ảnh bản Äá» má»i (á» trong ~/.gpsdrive)"
-
-#~ msgid "Make JPEG instead of PNG image"
-#~ msgstr "Tạo ảnh JPEG thay vì PNG"
-
-#~ msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-#~ msgstr "LÆ°u mà n hình trình bà y kÃch hoạt và o táºp tin PNG trong thÆ° mục nhà "
-
-#~ msgid "display, export"
-#~ msgstr "trình bà y, xuất"
-
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin PNG "
-
-#~ msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
-#~ msgstr "Äá» phân giải của táºp tin Äầu ra (ÄÆ¡n=1, gấp Äôi=2, gấp bá»n=4)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr ""
-#~ "LÆ°u mà n hình trình bà y kÃch hoạt và o táºp tin Äá» há»a trong thÆ° mục nhà "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra (ÄỪNG thêm Äuôi má» rá»ng)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Nhóm phụ các táºp tin ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "Chiá»u rá»ng và chiá»u cao của ảnh Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nén cho các táºp tin PNG (0=không nén, 1=nhanh nhất, 9=nén nhiá»u nhất)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
-#~ msgstr ""
-#~ "K.thÆ°á»c/chất lượng của các táºp tin JPEG (10=nhá» nhất/kém nhất, 100=lá»n "
-#~ "nhất/tá»t nhất)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "Tạo Äầu ra táºp lá»nh shell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "Táºp tin Äầu ra PostScript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
-#~ msgstr "Các khoá và các giá trá» mô tả dữ liá»u cần ÄÆ°a và o"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-#~ msgstr "á» dạng \"TÃN=GIÃ_TRá»\", các mục cách nhau bá»i dấu phẩy."
-
-#~ msgid "Set background color to black (white default)"
-#~ msgstr "Thiết láºp mà u ná»n thà nh Äen (mặc Äá»nh là trắng)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set transparent background"
-#~ msgstr "Mà u ná»n trong suá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "Tạo Äầu ra táºp lá»nh shell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "Không chép bảng"
-
-#~ msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "Vẽ sÆ¡ Äá» cá»±c của bản Äá» góc, và dụ nhÆ° các bản Äá» hÆ°á»ng hoặc hÆ°á»ng dòng "
-#~ "chảy"
+#~ "Tạo ra các lá»p bản Äá» Äá» dá»c, hÆ°á»ng, Äá» cong và các Äạo hà m riêng từ má»t "
+#~ "lá»p bản Äá» raster có các giá trá» Äá» cao thá»±c. HÆ°á»ng Äược tÃnh ngược chiá»u "
+#~ "kim Äá»ng há» từ hÆ°á»ng Äông."
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» góc raster"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "Tên táºp tin Äá» cao raster"
-#~ msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Giá trá» Äiá»m ảnh Äược diá»
n giải là không Äược xác Äá»nh (khác vá»i NULL)"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "Tên táºp tin Äá» dá»c Äầu ra"
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin Äầu ra EPS tùy chá»n."
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "Tên táºp tin hÆ°á»ng Äầu ra"
-#~ msgid "Plot using Xgraph"
-#~ msgstr "Vẽ Äá» thá» bằng Xgraph"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "Tên táºp tin Äá» cong thiết diá»n Äầu ra"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "Tên táºp tin Äá» cong tiếp tuyến Äầu ra"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width of display canvas"
-#~ msgstr "Chữ cần trình bà y"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dx báºc má»t (Äá» dá»c Ä-T) Äầu ra"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height of display canvas"
-#~ msgstr "Chữ cần trình bà y"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dy báºc má»t (Äá» dá»c B-N) Äầu ra"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum size of each cell"
-#~ msgstr "Cấp mặt Äá»ng giá trá» tá»i thiá»u"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dxx báºc hai Äầu ra"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "Sá» lần lặp lá»n nhất: %d\n"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dyy báºc hai Äầu ra"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "Sá» lần lặp lá»n nhất: %d\n"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "Tên táºp tin Äạo hà m riêng dxy báºc hai Äầu ra"
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trình bà y má»t bản Äá» raster và chú giải của nó trên má»t cá»a sá» Äá» há»a"
+#~ msgid "wrong type: %s"
+#~ msgstr "kiá»u không Äúng: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Omit entries with missing label"
-#~ msgstr "BỠcác mục bỠthiếu nhãn"
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "Äang tạo các táºp tin há» trợ..."
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "Sá» dòng xuất hiá»n trong chú giải"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "Các sản phẩm Äá» cao cho bá» bản Äá» [%s] trong [%s]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster cần dùng cho <%s>"
+#~ msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "HƯá»NG [%s] HOÃN TẤT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» hÆ°á»ng raster cần trình bà y"
+#~ msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "Äá» Dá»C [%s] HOÃN TẤT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "vẽ lại các bản Äá» Äược trình bà y hiá»n tại trong mà n hình GRASS"
+#~ msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "Äá» CONG THIẾT DIá»N [%s] HOÃN TẤT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "Lưu tất cả các khung"
+#~ msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "Äá» CONG TIẾP TUYẾN [%s] HOÃN TẤT"
-#~ msgid "Resizes active display monitor"
-#~ msgstr "Thay Äá»i k.thÆ°á»c mà n hình trình bà y"
+#~ msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "Äá» Dá»C Ä-T [%s] HOÃN TẤT"
-#~ msgid "New width for window"
-#~ msgstr "Chiá»u rá»ng má»i cho cá»a sá»"
+#~ msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "Äá» Dá»C B-N [%s] HOÃN TẤT"
-#~ msgid "New height for window"
-#~ msgstr "Chiá»u cao má»i cho cá»a sá»"
+#~ msgid "DXX [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXX [%s] HOÃN TẤT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "Tên táºp tin raster má»i"
+#~ msgid "DYY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DYY [%s] HOÃN TẤT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» góc raster"
+#~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
+#~ msgstr "DXY [%s] HOÃN TẤT"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "Phần trÄm há»i tụ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "Trình chiếu các bản Äá» raster/vector của GRASS"
-
-#~ msgid "display, slideshow"
-#~ msgstr "trình bà y, trình chiếu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "Hiá»n thá» các bản Äá» vector chứ không phải raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-#~ msgstr ""
-#~ "tiá»n tá» bản Äá». Chá» Äá»nh (các) ký tá»± Äá» chá» xem các bản Äá» Äược chá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show across the monitor"
-#~ msgstr "sá» bản Äá» hiá»n thá» theo chiá»u ngang mà n hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map number show down the monitor"
-#~ msgstr "sá» bản Äá» hiá»n thá» theo chiá»u Äứng mà n hình"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-#~ msgstr ""
-#~ "các bá» bản Äá» sá» dụng. Chá» Äá»nh nhiá»u bá» bản Äá» cách nhau bằng dấu phẩy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "Sá» lượng ô giữa các ÄÆ°á»ng dòng chảy"
-
#~ msgid ""
-#~ "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands "
-#~ "in each frame."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chia phần trình bà y kÃch hoạt thà nh hai khung và trình bà y bản Äá»/thá»±c "
-#~ "thi các lá»nh trong má»i khung."
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "Nháºp bản Äá» cần trình bà y á» khung thứ nhất"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "Nháºp lá»nh cần thá»±c thi trong khung thứ nhất"
-
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "Nháºp bản Äá» cần trình bà y á» khung thứ hai"
-
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "Nháºp lá»nh cần thá»±c thi trong khung thứ hai"
-
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "Chia phần trình bà y như thế nà o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "Nháºp bản Äá» cần trình bà y á» khung thứ nhất"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "SỠkhung ảnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "Trình bà y bản Äá» vector kiá»u chủ Äá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
-#~ msgstr "trình bà y, chú giải"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Äá»a Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Cá»t thuá»c tÃnh dùng Äá» trình bà y chủ Äá» (phải là dạng sá»)"
-
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "Kiá»u trình bà y chủ Äá»"
-
-#~ msgid "Thematic divisions of data for display"
-#~ msgstr "Các phép phân chia dữ liá»u theo chủ Äá» Äá» trình bà y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các Äiá»m ngắt dùng cho tùy chá»n ngắt tùy ý. Tách các giá trá» ra bằng "
-#~ "khoảng trắng (0 10 20 30 ...)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Các Äiá»m ngắt dùng cho tùy chá»n ngắt tùy ý. Tách các giá trá» ra bằng "
-#~ "khoảng trắng (0 10 20 30 ...)"
-
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "Biá»u tượng Äiá»m vector dùng cho dữ liá»u Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "Biá»u tượng Äiá»m vector dùng cho dữ liá»u Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr ""
-#~ "KÃch thÆ°á»c biá»u tượng/chiá»u dà y ÄÆ°á»ng tá»i Äa Äá»i vá»i các Äiá»m/ÄÆ°á»ng Äược "
-#~ "phân cấp)"
-
-#~ msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-#~ msgstr ""
-#~ "KÃch thÆ°á»c biá»u tượng/chiá»u dà y ÄÆ°á»ng tá»i Äa Äá»i vá»i các Äiá»m/ÄÆ°á»ng Äược "
-#~ "phân cấp)"
-
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "Sá» nhóm giá trá» cho chủ Äá» (sá» nguyên)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "Mà u cho chữ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chế Äá» mà u dùng cho viá»c vẽ bản Äá» mà u phân cấp (chá»n 'single_color' Äá» "
-#~ "dùng cho viá»c trình bà y Äiá»m/ÄÆ°á»ng phân cấp)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "Mà u cho chữ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mà u dùng cho bản Äá» Äiá»m Äược phân cấp (mà u gá»i tên theo chuẩn của GRASS "
-#~ "hoặc kiá»u bá» ba R:G:B). Thiết láºp chế Äá» mà u thà nh má»t mà u duy nhất"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "Mà u cho chữ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mà u dùng cho bản Äá» Äiá»m Äược phân cấp (mà u gá»i tên theo chuẩn của GRASS "
-#~ "hoặc kiá»u bá» ba R:G:B). Thiết láºp chế Äá» mà u thà nh má»t mà u duy nhất"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mà u bắt Äầu Äá»i vá»i gradient mà u tùy chá»n. Phải Äược biá»u diá»
n Ỡdạng BỠ"
-#~ "ba R:G:B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mà u kết thúc dùng cho gradient mà u tùy chá»n. Phải Äược biá»u diá»
n Ỡdạng "
-#~ "Bá» ba R:G:B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mà u kết thúc dùng cho gradient mà u tùy chá»n. Phải Äược biá»u diá»
n Ỡdạng "
-#~ "Bá» ba R:G:B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "HỠmét"
-
-#~ msgid "Select x11 display monitor for legend"
-#~ msgstr "Chá»n mà n hình trình bà y x11 cho chú giải"
-
-#~ msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-#~ msgstr ""
-#~ "LÆ°u các lá»nh của bản Äá» chủ Äá» và o táºp tin nhóm dùng cho Trình Quản lý GIS"
-
-#~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-#~ msgstr "Các Äiá»u kiá»n WHERE của câu lá»nh SQL không có từ khóa 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ThÆ° mục gá»c (root) dùng cho tên của các táºp tin hÆ°á»ng dẫn psmap á» trong "
-#~ "thÆ° mục hiá»n tại (nếu không thiết láºp, các táºp tin hÆ°á»ng dẫn psmap sẽ "
-#~ "không Äược tạo ra."
-
-#~ msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin nhóm, nÆ¡i sẽ lÆ°u các lá»nh bản Äá» chủ Äá»"
-
-#~ msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
-#~ msgstr "Tạo chú giải Äá» há»a trong mà n hình trình bà y x11"
-
-#~ msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
-#~ msgstr "Chá» tô mà u vùng (không tô mà u ÄÆ°á»ng viá»n) các vùng và các Äiá»m"
-
-#~ msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-#~ msgstr "Cáºp nháºt các giá trá» mà u và o cá»t GRASSRGB trong bảng thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "Use math notation brackets in legend"
-#~ msgstr "Dùng cách ghi kiá»u toán há»c trong chú giải"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "Không tạo bảng thuá»c tÃnh."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "Sá» cá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "CSDL, bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "Không thỠtiếp tục"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "loại bá» bảng thuá»c tÃnh hiá»n tại của má»t bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
-#~ msgstr "Táºp tin raster ascii cần nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "Tên cho táºp tin Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster cần dùng cho <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "loại bá» bảng thuá»c tÃnh hiá»n tại của má»t bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "tên bảng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table file to be exported or DB connection string"
-#~ msgstr "Táºp tin raster ascii cần nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng OGR."
-
-#~ msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiá»m tra trình Äiá»u khiá»n CSDL, CSDL phải tá»n tại và Äược db.connect "
-#~ "thiết láºp"
-
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "Kiá»m tra tên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-#~ msgstr "trình bà y các trang man HTML của GRASS"
-
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "tá»ng quát, hÆ°á»ng dẫn, trợ giúp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display index"
-#~ msgstr "trình bà y chỠmục"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Trình bà y dÆ°á»i dạng trang vÄn bản MAN thay vì trang HTML trong trình duyá»t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "mục hÆ°á»ng dẫn cần trình bà y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chuyá»n Äá»i Brovey Äá» nháºp các kênh Äa phá» và toà n sắc Äá» phân giải cao "
-#~ "vá»i nhau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "raster, ảnh, nháºp dữ liá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANDSAT sensor"
-#~ msgstr "Kênh Äá» LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Kênh Äá» LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SPOT sensor"
-#~ msgstr "Kênh Äá» LANDSAT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "bản Äá» raster Äầu và o (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "tiá»n tá» cho bản Äá» raster Äầu ra (và dụ 'brov')"
-
-#~ msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-#~ msgstr "Ghép khảm tá»i Äa 4 ảnh và má» rá»ng bản Äá» mà u; tạo map*.mosaic"
-
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "raster, ảnh, ghép khảm"
-
-#~ msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
-#~ msgstr "bản Äá» thứ nhất Äá» ghép khảm (trên cùng chá»ng ảnh)"
-
-#~ msgid "2nd map for mosaic."
-#~ msgstr "bản Äá» thứ hai Äá» ghép khảm."
-
-#~ msgid "3rd map for mosaic."
-#~ msgstr "bản Äá» thứ ba Äá» ghép khảm."
-
-#~ msgid "4th map for mosaic."
-#~ msgstr "bản Äá» thứ tÆ° Äá» ghép khảm."
-
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "Nháºp táºp tin SPOT VGT NDVI và o má»t bản Äá» raster GRASS"
-
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "raster, ảnh, nháºp dữ liá»u"
-
-#~ msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-#~ msgstr ""
-#~ "nháºp cả bản Äá» chất lượng (lá»p bản Äá» trạng thái SM) và lá»c bản Äá» NDVI"
-
-#~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
-#~ msgstr "táºp tin SPOT VGT NDVI hiá»n có (0001_NDV.HDF)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
-#~ msgstr "Cân bằng mà u tá»± Äá»ng cho các ảnh LANDSAT"
-
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "raster, ảnh, mà u sắc"
-
-#~ msgid "LANDSAT red channel"
-#~ msgstr "Kênh Äá» LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT green channel"
-#~ msgstr "Kênh lục LANDSAT"
-
-#~ msgid "LANDSAT blue channel"
-#~ msgstr "Kênh xanh LANDSAT"
-
-#~ msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
-#~ msgstr "Xén bá»t cÆ°á»ng Äá» (mức chiếu sáng cáºn trên)"
-
-#~ msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Má» rá»ng các mà u ra toà n bá» khoảng giá trá» của dữ liá»u trên từng kênh"
-
-#~ msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
-#~ msgstr "Bảo toà n các mà u tÆ°Æ¡ng Äá»i, chá» Äiá»u chá»nh Äá» sáng"
-
-#~ msgid "Reset to standard color range"
-#~ msgstr "Thiết láºp lại thà nh khoảng giá trá» mà u tiêu chuẩn"
-
-#~ msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃnh toán Há» sá»-Chá» mục-Tá»i Æ°u (OIF) cho các bÄng 1-5 & 7 của ảnh LANDSAT "
-#~ "TM"
-
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "raster, ảnh, thá»ng kê"
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 1."
-#~ msgstr "bÄng 1 của LANDSAT TM."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 2."
-#~ msgstr "bÄng 2 của LANDSAT TM."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 3."
-#~ msgstr "bÄng 3 của LANDSAT TM."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 4."
-#~ msgstr "bÄng 4 của LANDSAT TM."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 5."
-#~ msgstr "bÄng 5 của LANDSAT TM."
-
-#~ msgid "LANDSAT TM band 7."
-#~ msgstr "bÄng 7 của LANDSAT TM."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-#~ msgstr ""
-#~ "trình bà y phản ứng phá» tại các vá» trà do ngÆ°á»i dùng chá» Äá»nh trong nhóm "
-#~ "hoặc các ảnh"
-
-#~ msgid "imagery, raster, multispectral"
-#~ msgstr "ảnh, raster, Äa phá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group input"
-#~ msgstr "nhóm Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "Ghi Äè táºp tin bản Äá» Äầu ra"
-
-#~ msgid "Use image list and not group"
-#~ msgstr "Dùng danh sách ảnh chứ không dùng nhóm"
-
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "Cho nhiá»u Äiá»m má»t lượt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "nhãn bằng tá»a Äá» thay vì Äánh sá»"
-
-#~ msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Phép chuyá»n Äá»i Tasseled Cap (Kauth Thomas) cho các dữ liá»u LANDSAT-TM"
-
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "raster, ảnh"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "dùng các quy tắc chuyá»n Äá»i cho LANDSAT-4"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "dùng các quy tắc chuyá»n Äá»i cho LANDSAT-5"
-
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "dùng các quy tắc chuyá»n Äá»i cho LANDSAT-7"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 1)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 2)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 3)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 4)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 5)"
-
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu và o (LANDSAT kênh 7)"
-
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "Tiá»n tá» cho bản Äá» raster TC Äầu ra"
-
-#~ msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äá»i tá»a Äá» từ phép chiếu nà y sang phép chiếu khác ('mặt tiá»n' cs2cs)"
-
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "linh tinh, phép chiếu, Projektion"
-
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "Táºp tin tá»a Äá» Äầu và o (bá» qua Äá» Äá»c từ stdin)"
-
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "Táºp tin tá»a Äá» Äầu ra (bá» qua Äá» gá»i ra stdout) "
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "Dấu phân cách trÆ°á»ng"
-
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Các tham sá» phép chiếu Äầu và o (kiá»u PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "Các tham sá» phép chiếu Äầu ra (kiá»u PROJ.4)"
-
-#~ msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dùng WGS84 kinh/vÄ© là m phép chiếu Äầu và o và location hiá»n tại là m phép "
-#~ "chiếu Äầu ra"
-
-#~ msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dùng location hiá»n tại là m Äầu và o và WGS84 kinh/vÄ© là m phép chiếu Äầu ra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
-#~ "places"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xuất ra kinh/vÄ© dạng Äá» tháºp phân hoặc các phép chiếu khác có nhiá»u chữ "
-#~ "sá» tháºp phân"
-
-#~ msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-#~ msgstr "Chế Äá» Äầy Äủ (in các tham sá» phép chiếu và tên táºp tin và o stderr)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trá»n các thà nh phần mà u của hai bản Äá» raster theo má»t tá»· lá» cho trÆ°á»c"
-
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster Äầu tiên Äá» trá»n"
-
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» raster thứ hai Äá» trá»n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-#~ msgstr "Tên gá»c cho các bản Äá» Äầu ra Äá», lục và xanh chứa kết quả trá»n"
-
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "Trá»ng sá» phần trÄm của bản Äá» thứ nhất dùng cho phép trá»n mà u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr ""
-#~ "các trá» tr.bình và Äá» lá»ch chuẩn cho %d bÄng%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lấp Äầy vùng không có dữ liá»u trong các bản Äá» raster, dùng phép ná»i suy "
-#~ "các ÄÆ°á»ng spline v.surf.rst"
-
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "raster, Äá» cao, ná»i suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster cần lấp Äầy các giá trá» null"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding "
-#~ "values"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bản Äá» raster Äầu ra vá»i các giá trá» null Äược lấp Äầy bằng cách ná»i suy "
-#~ "từ các giá trỠxung quanh"
-
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "Tham sá» sức cÄng của ÄÆ°á»ng spline"
-
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "Tham sá» là m trÆ¡n của ÄÆ°á»ng spline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-#~ "using gdalwarp."
-#~ msgstr ""
-#~ "r.in.aster - tham chiếu Äá»a lý, nắn chá»nh và nháºp ảnh Terra-ASTER và DEM "
-#~ "tÆ°Æ¡ng Äá»i bằng cách dùng gdalwarp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
-#~ msgstr "Ảnh ASTER Äầu và o cần tham chiếu Äá»a lý và nắn chá»nh"
-
-#~ msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-#~ msgstr "Kiá»u xá» lý ảnh ASTER (Cấp 1A, Cấp 1B hoặc DEM tÆ°Æ¡ng Äá»i)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
-#~ "single band"
-#~ msgstr ""
-#~ "BÄng L1A hoặc L1B cần dá»ch (1, 2, 3n, 4-14). Chá» có thá» dá»ch má»t bÄng duy "
-#~ "nhất "
-
-#~ msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-#~ msgstr "Nháºp các táºp tin SRTM HGT và o GRASS"
-
-#~ msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
-#~ msgstr "Tiêu Äá» Äầu và o SRTM (táºp tin không có Äuôi má» rá»ng .hgt.zip)"
-
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster Äầu ra (mặc Äá»nh: tiêu Äá» Äầu và o)"
-
-#~ msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
-#~ msgstr "Äầu và o là tiêu Äá» 1-arcsec (mặc Äá»nh: 3-arcsec)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Tải xuá»ng và nháºp các dữ liá»u từ các máy chủ WMS"
-
-#~ msgid "wms"
-#~ msgstr "wms"
-
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "Yêu_cầu"
-
-#~ msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
-#~ msgstr "Bá» qua Äến mục tải xuá»ng (phục há»i viá»c tải nhanh hÆ¡n)"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Tải_xuá»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't request transparent data"
-#~ msgstr "Không yêu cầu dữ liá»u 'trong suá»t'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean existing data out of download directory"
-#~ msgstr "Xóa dữ liá»u hiá»n có khá»i thÆ° mục tải xuá»ng"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't reproject the data, just patch it"
-#~ msgstr "Không quy chiếu lại dữ liá»u, chá» 'vá' nó và o"
-
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "Mapserver Äá» yêu cầu dữ liá»u từ Äó"
-
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "Các lá»p yêu cầu từ máy chủ bản Äá»"
-
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "Kiá»u Äá» yêu cầu từ máy chủ bản Äá»"
-
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "Phép chiếu nguá»n Äá» yêu cầu từ máy chủ"
-
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "Äá»nh dạng ảnh yêu cầu từ máy chủ"
-
-#~ msgid "Addition query options for server"
-#~ msgstr "Các tùy chá»n truy vấn bá» sung cho máy chủ"
-
-#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
-#~ msgstr "Sá» cá»t tá»i Äa yêu cầu trong má»t lần"
-
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "Sá» hà ng tá»i Äa yêu cầu trong má»t lần"
-
-#~ msgid "Additional options for r.tileset"
-#~ msgstr "Các tùy chá»n bá» sung cho r.tileset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vùng có tên Äá» yêu cầu dữ liá»u cho nó. Vùng hiá»n tại Äược dùng nếu bá» qua "
-#~ "tùy chá»n nà y."
-
-#~ msgid "Folder to save downloaded data to"
-#~ msgstr "ThÆ° mục Äá» lÆ°u dữ liá»u tải vá»"
-
-#~ msgid "Additional options for wget"
-#~ msgstr "Các tùy chá»n bá» sung cho wget"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional options for curl"
-#~ msgstr "Các tùy chá»n bá» sung cho wget"
-
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "Phương pháp quy chiếu lại cần dùng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "Liá»t kê các lá»p hiá»n có và thoát"
-
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "Mức Äá» Äầy Äủ khi chạy lá»nh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
-#~ msgstr ""
-#~ "r.mapcalculator - tÃnh toán bản Äá» raster má»i từ biá»u thức r.mapcalc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "Biá»u thức A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "Biá»u thức B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "Biá»u thức C"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "Biá»u thức D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "Biá»u thức E"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F"
-#~ msgstr "Biá»u thức F"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
-#~ msgstr "Công thức (và dụ A-B hoặc A*C+B):"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Hiá»n thá» trợ giúp"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Chế Äá» chuyên gia (nháºp táºp hợp các biá»u thức r.mapcalc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "Không ghi Äè bản Äá» hiá»n có"
-
-#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr "Tạo má»t MẶT NẠÄá» giá»i hạn lá»nh raster"
-
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "raster, mặt nạ"
-
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "Bản Äá» raster dùng là m MẶT NẠ"
-
-#~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr "Các giá trỠphạm trù dùng cho MẶT NẠ(dạng: 1 2 3 thru 7 *)"
-
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "Ghi Äè MẶT NẠhiá»n có"
-
-#~ msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
-#~ msgstr "Loại bá» MẶT NẠhiá»n có (ghi Äè các tùy chá»n khác)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "Xuất các táºp tin vector GRASS thà nh Äá»nh dạng táºp tin DXF."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "Trục trặc khi Äá»c Äầu ra r.stats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
-#~ "listed"
-#~ msgstr ""
-#~ "tùy chá»n tạo Äá»i vá»i trình Äiá»u khiá»n Äá»nh dạng Äầu ra. Nhiá»u tùy chá»n có "
-#~ "thá» Äược liá»t kê cùng lúc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-#~ msgstr "truyá»n khóa metadata Äến bá» dữ liá»u Äầu ra nếu Äược"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo bản Äá» mặt (plane) raster á» Äá» nhúng (Äá» xiên), hÆ°á»ng (góc phÆ°Æ¡ng vá») "
-#~ "và Ỡmá»t Äiá»m cho trÆ°á»c"
-
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "raster, Äá» cao"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» mặt (plane) raster cần tạo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
-#~ msgstr "Äá» nhúng của mặt. Giá trá» phải á» trong khoảng -90 Äến 90 Äá»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
-#~ msgstr "Góc phÆ°Æ¡ng vá» của mặt. Giá trá» phải á» trong khoảng 0-360 Äá»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» easting của má»t Äiá»m trên mặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» northing của má»t Äiá»m trên mặt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "Tá»a Äá» Äá» cao của má»t Äiá»m trên mặt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "Kiá»u bản Äá» raster cần tạo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-#~ "hectares)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Phân loại lại má»t bản Äá» raster lá»n hÆ¡n hay nhá» hÆ¡n kÃch thÆ°á»c vùng do "
-#~ "ngÆ°á»i dùng chá» Äá»nh (tÃnh theo hecta)"
-
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "raster, thá»ng kê, tá»ng hợp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "tùy chá»n lesser val (giá trá» nhá» hÆ¡n) thiết láºp giá»i hạn kÃch thÆ°á»c vùng "
-#~ "lá»n hÆ¡n lesser val [hecta]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr ""
-#~ "tùy chá»n greater val thiết láºp giá»i hạn kÃch thÆ°á»c vùng nhá» hÆ¡n greater "
-#~ "val [hecta]"
-
-#~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr "TÃnh toán há»i quy tuyến tÃnh từ hai bản Äá» raster: y = a + b*x"
-
-#~ msgid "Map for x coefficient"
-#~ msgstr "Bản Äá» dùng là m há» sá» x"
-
-#~ msgid "Map for y coefficient"
-#~ msgstr "Bản Äá» dùng là m há» sá» y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file "
-#~ "not specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Táºp tin ASCII Äá» lÆ°u các há» sá» há»i quy (xuất ra mà n hình nếu tên táºp tin "
-#~ "không Äược chá» Äá»nh)."
-
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr "Tạo bản Äá» ná»i Äá» bóng từ má»t bản Äá» Äá» cao (DEM)."
-
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» ná»i Äá» bóng Äầu ra"
-
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "Äá» cao mặt trá»i (Äá») trên ÄÆ°á»ng chân trá»i"
-
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "Góc phÆ°Æ¡ng vá» của mặt trá»i (Äá») từ phÃa Äông của hÆ°á»ng bắc."
-
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "Há» sá» Äá» phóng Äại Äá» ná»i"
-
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr "Há» sá» tá»· lá» Äá» Äá»i ÄÆ¡n vá» chiá»u ngang thà nh ÄÆ¡n vá» chiá»u Äứng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-#~ msgstr "Thiết láºp há» sá» tá»· lá» (chỠáp dụng cho các location vÄ©/kinh Äá»)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Produces tilings of the source projection for use in the destination "
-#~ "region and projection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tạo các phép xếp chá»ng (tiling) của phép chiếu nguá»n Äá» dùng trong vùng "
-#~ "và phép chiếu ÄÃch"
-
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "raster, xếp chá»ng"
-
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "Tạo Äầu ra táºp lá»nh shell"
-
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "Tạo Äầu ra dạng chuá»i truy vấn kiá»u web map server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên của vùng cần dùng thay vì sá» dụng vùng hiá»n tại Äá» lấy thông tin vá» "
-#~ "ranh giá»i và Äá» phân giải"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "Phép chiếu nguá»n"
-
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Há» sá» chuyá»n Äá»i từ các ÄÆ¡n vá» khác thà nh mét trong phép chiếu nguá»n"
-
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "Phép chiếu ÄÃch, mặc Äá»nh là phép chiếu của location nà y"
-
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Sá» cá»t tá»i Äa cho má»t lần xếp chá»ng trong phép chiếu nguá»n"
-
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "Sá» hà ng tá»i Äa cho má»t lần xếp chá»ng trong phép chiếu nguá»n"
-
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "SỠô chá»ng nhau theo má»i hÆ°á»ng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃnh toán các thá»ng kê má»t biến từ má»t bản Äá» raster GRASS dá»±a trên các "
-#~ "Äá»i tượng vector"
-
-#~ msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
-#~ msgstr "các thá»ng kê má» rá»ng (tứ phân vá» và phân vá»)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "Phân vá» Äá» tÃnh toán (cần cá» -e)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
-#~ msgstr "r3.mapcalculator - TÃnh thá» tÃch grid3D má»i từ biá»u thức r3.mapcalc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "A (táºp tin grid3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "B (táºp tin grid3D):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "C (táºp grid3D)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "D (táºp tin grid3D):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "E (táºp tin grid3D):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "F (táºp tin grid3D):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "Tên cho táºp tin Äầu ra"
-
-#~ msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
-#~ msgstr "Chế Äá» chuyên gia (nháºp táºp hợp các biá»u thức r3.mapcalc)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "Kann die Vektordatei %s nicht finden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "Không Äóng các ranh giá»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "vector, raster, tÃch hợp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» vector Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "Lá»nh chá»nh sá»a cần thá»±c hiá»n."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "Chế Äá» sá» phạm trù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "raster, xuất dữ liá»u."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "Tên của cá»t chứa thuá»c tÃnh w Äá» ná»i suy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "Tên của cá»t cần trình bà y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "Miá»n sá» nguyên: min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn Äến táºp tin VTK tạo thà nh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "Tên của bản Äá» hÆ°á»ng raster cần trình bà y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äá»i tất cả các bản Äá» vector GRASS kiá»u cÅ© < 5.7 trong bá» bản Äá» hiá»n tại "
-#~ "thà nh Äá»nh dạng hiá»n tại"
-
-#~ msgid "run non-interactively"
-#~ msgstr "Chạy á» chế Äá» không tÆ°Æ¡ng tác"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "thêm má»t hay nhiá»u cá»t và o bảng thuá»c tÃnh Äược kết ná»i và o má»t bản Äá» "
-#~ "vector cho trÆ°á»c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
-#~ "all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên và kiá»u của (các) cá»t má»i (kiá»u tùy thuá»c và o CSDL Äầu cuá»i "
-#~ "(backend), nhÆ°ng tất cả Äá»u há» trợ các Äá»nh dạng VARCHAR(), INT, DOUBLE "
-#~ "và DATE)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "tạo và thêm bảng thuá»c tÃnh má»i và o má»t lá»p cho trÆ°á»c của má»t bản Äá» "
-#~ "vector hiá»n có"
-
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "Bản Äá» vector cần thêm bảng thuá»c tÃnh má»i"
-
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Tên của bảng thuá»c tÃnh má»i (mặc Äá»nh: tên bản Äá» vector)"
-
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "Lá»p Äá» thêm bảng thuá»c tÃnh má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "loại bá» bảng thuá»c tÃnh hiá»n tại của má»t bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "Tên bảng Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "Kiá»u cá»t không biết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "thêm má»t hay nhiá»u cá»t và o bảng thuá»c tÃnh Äược kết ná»i và o má»t bản Äá» "
-#~ "vector cho trÆ°á»c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "loại bá» bảng thuá»c tÃnh hiá»n tại của má»t bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-#~ msgstr "Buá»c loại bá» (cần thiết Äá» thá»±c sá»± xóa bá» các táºp tin)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "tên bản Äá» vector cần loại bá» bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "Tên của bảng thuá»c tÃnh hiá»n có (mặc Äá»nh: tên bản Äá» vector)"
-
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "Lá»p cần bá» (drop) bảng thuá»c tÃnh liên kết"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "thêm má»t hay nhiá»u cá»t và o bảng thuá»c tÃnh Äược kết ná»i và o má»t bản Äá» "
-#~ "vector cho trÆ°á»c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "Lá»p cần thêm cá»t và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "Kết ná»i lại các vector và o má»t CSDL má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "Tên của CSDL má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
-#~ "substituted variables"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên của CSDL cÅ©, CSDL nà y phải á» dạng Äược in ra bá»i v.db.connect -g, tức "
-#~ "là vá»i các biến Äược thay thế"
-
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "Tên của CSDL má»i"
-
-#~ msgid "Old schema"
-#~ msgstr "Schema cũ"
-
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "Schema má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃnh toán thá»ng kê má»t biến trên cá»t của bảng Äược chá»n cho má»t bản Äá» "
-#~ "vector của GRASS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
-#~ msgstr "các thá»ng kê má» rá»ng (các tứ phân vá» và phân vá» thứ 90)"
-
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "Tên của bảng dữ liá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "cá»t Äá» tÃnh toán các thá»ng kê (phải là cá»t kiá»u sá»)"
-
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "CSDL/thư mục dùng cho bảng"
-
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "Trình Äiá»u khiá»n CSDL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr ""
-#~ "cho phép gán má»t giá trá» má»i và o má»t cá»t trong bảng thuá»c tÃnh Äược kết "
-#~ "ná»i vá»i má»t bản Äá» cho trÆ°á»c"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần chá»nh sá»a bảng thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "cá»t cần cáºp nháºt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Value to update the column with (varchar values have to be in single "
-#~ "quotes, e.g. 'grass')"
-#~ msgstr ""
-#~ "giá trá» má»i cần gán cho cá»t (các giá trá» varchar (biến ký tá»±) phải á» dạng "
-#~ "trÃch dẫn trong dấu nháy ÄÆ¡n, và dụ : 'grass')"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
-#~ "col2>1)"
-#~ msgstr "Các Äiá»u kiá»n WHERE của câu lá»nh SQL không có từ khóa 'where'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không tìm thấy bảng thuá»c tÃnh -> chá» dùng chá» sá» phạm trù là m thuá»c tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "vector, nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
-#~ msgstr "Lá»p sá». Nếu là -1, tất cả các lá»p Äược trình bà y."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "Tên của cá»t thuá»c tÃnh dùng là m nhãn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "Nháºp táºp tin E00 và o má»t bản Äá» vector"
-
-#~ msgid "E00 file"
-#~ msgstr "táºp tin E00"
-
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "Kiá»u Äầu và o Äiá»m (point), ÄÆ°á»ng (line) hoặc vùng (area)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tải các Äiá»m tá»a Äá», Lá» trình và ÄÆ°á»ng Äi từ má»t máy Äá»nh vá» Garmin và o "
-#~ "má»t bản Äá» vector."
-
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "vector, nháºp dữ liá»u, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Waypoints from GPS"
-#~ msgstr "tải các Äiá»m tá»a Äá» từ GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Routes from GPS"
-#~ msgstr "tải LỠtrình từ GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download Track from GPS"
-#~ msgstr "tải ÄÆ°á»ng Äi từ GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force import of track or route data as points"
-#~ msgstr "buá»c nháºp dữ liá»u ÄÆ°á»ng Äi hoặc lá» trình thà nh dạng Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
-#~ msgstr "không cá» gắng chuyá»n Äá»i phép chiếu từ WGS84"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin vector má»i (bá» qua Äá» trình bà y tại stdout)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port Garmin receiver is connected to"
-#~ msgstr "cá»ng mà máy Garmin ná»i và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nháºp các táºp tin quá»c gia US-NGA GEOnet Names Server (GNS) và o má»t bản Äá» "
-#~ "vector GRASS kiá»u Äiá»m"
-
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "vector, nháºp dữ liá»u, gazetteer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Táºp tin GNS không nén từ NGA (vá»i Äuôi má» rá»ng .txt)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nháºp các táºp tin quá»c gia US-NGA GEOnet Names Server (GNS) và o má»t bản Äá» "
-#~ "vector GRASS kiá»u Äiá»m"
-
-#~ msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
-#~ msgstr "Táºp tin GNS không nén từ NGA (vá»i Äuôi má» rá»ng .txt)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-#~ "file into a vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tải xuá»ng Äiá»m tá»a Äá», Lá» trình và ÄÆ°á»ng Äi từ má»t máy GPS hoặc má»t táºp "
-#~ "tin ascii GPS và o má»t bản Äá» vector."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "Äang trÃch các Äiá»m..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "Nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "Nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Force vertices of track or route data as points"
-#~ msgstr "buá»c Äá»i các Äá»nh của dữ liá»u ÄÆ°á»ng Äi hoặc lá» trình thà nh Äiá»m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "Thiết bá» hoặc táºp tin dùng Äá» nháºp dữ liá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Äá»nh dạng của dữ liá»u GPS Äầu và o (dùng các Äá»nh dạng Äược gpsbabel há» "
-#~ "trợ)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is "
-#~ "assumed"
-#~ msgstr ""
-#~ "phép chiếu của dữ liá»u Äầu và o (dùng các tùy chá»n của PROJ.4); nếu không "
-#~ "thiết láºp, giả Äá»nh rằng dữ liá»u là Kinh/vÄ© WGS84"
-
-#~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Nháºp các bản Äá» vector Mapgen hoặc Matlab và o GRASS"
-
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "Bản Äá» Äầu và o thuá»c Äá»nh dạng Matlab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr "Tạo dữ liá»u vector (Äiá»m) má»i từ bảng CSDL chứa các tá»a Äá»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin Äầu và o á» Äá»nh dạng Mapgen/Matlab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äá»i tất cả các bản Äá» vector GRASS kiá»u cÅ© < 5.7 trong bá» bản Äá» hiá»n tại "
-#~ "thà nh Äá»nh dạng hiá»n tại"
-
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "Äá»a Äiá»m, vector, nháºp dữ liá»u"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run non-interactively"
-#~ msgstr "Chạy á» chế Äá» không tÆ°Æ¡ng tác"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "Không có bản Äá» Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "vector, nháºp dữ liá»u, GPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "Äang trÃch các Äiá»m..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "Nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "Nháºp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "Kiá»u Äá»i tượng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "Tên cho táºp tin Äầu ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "Liá»t kê các Äá»nh dạng Äầu ra Äược há» trợ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃnh toán các thá»ng kê má»t biến từ má»t bản Äá» raster GRASS dá»±a trên các "
-#~ "Äá»i tượng vector"
-
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "vector, raster, thá»ng kê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue if upload column(s) already exist"
-#~ msgstr "tiếp tục nếu (các) cá»t tải lên Äã có"
-
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» vector polygon (vùng) má»i"
-
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» raster Äá» tÃnh toán các thá»ng kê từ Äó "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "Tiá»n tá» cá»t dùng cho các cá»t thuá»c tÃnh má»i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "Báo cáo các thá»ng kê hình há»c cho các bản Äá» vector"
-
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "vector, báo cáo, thá»ng kê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "raster, Äá» cao"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "Tên bản Äá» kết quả"
-
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "Giá trá» cần tÃnh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr "mi(les)_dặm,f(eet)_bá»_Anh,me(t),k(ilomet),a(cres)_mẫu_Anh,h(ecta)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-#~ msgstr "Tải và o bảng các giá trá» vector tại vá» trà của các Äiá»m vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "Chá» in ra vùng của bản Äá» vector"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "Tên của táºp tin vector chứa dữ liá»u Äầu và o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "bản Äá» vector cần truy vấn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "Khoảng cách Äá»m tÃnh theo ÄÆ¡n vá» bản Äá»"
-
-#~ msgid ""
#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
#~ "nodata value by %s parameter."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grassmods_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Zhang Jun <nilarcs at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -957,7 +957,6 @@
#: ../vector/v.what.rast/main.c:138 ../visualization/xganim/main.c:366
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:56
#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:106 ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:129
#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
@@ -984,7 +983,7 @@
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:428
+#: ../raster/r.info/main.c:303 ../raster/r.info/main.c:424
msgid "Cannot allocate memory for string"
msgstr "æ æ³ä¸ºå符串åé
å
å"
@@ -1144,7 +1143,7 @@
#: ../raster/r.region/main.c:54 ../raster/r.in.mat/main.c:92
#: ../raster/r.in.arc/main.c:59 ../raster/r.neighbors/main.c:106
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:153
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
msgid "raster"
msgstr ""
@@ -1153,7 +1152,13 @@
msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55 ../imagery/i.zc/main.c:69
+#: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:3
+#: ../imagery/i.zc/main.c:69
msgid "Name of input raster map"
msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
@@ -1408,9 +1413,8 @@
#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:326
#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
#: ../vector/v.surf.idw/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.camera/main.c:90
#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
#, fuzzy, c-format
@@ -1497,6 +1501,8 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
msgid "raster, export"
msgstr ""
@@ -1510,6 +1516,9 @@
#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
#: ../raster/r.in.mat/main.c:115
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:3
msgid "Verbose mode"
msgstr "详ç»æ¨¡å¼"
@@ -1610,6 +1619,7 @@
#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, import"
msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
@@ -1967,7 +1977,6 @@
#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
#: ../raster/r.neighbors/main.c:277 ../vector/v.qcount/main.c:117
#: ../vector/v.mkgrid/main.c:132
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:328
msgid ""
"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
"quiet' instead."
@@ -2052,9 +2061,7 @@
#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
msgid "Quiet"
msgstr "å®é模å¼"
@@ -3004,12 +3011,14 @@
#: ../vector/v.info/main.c:92 ../vector/v.info/main.c:97
#: ../vector/v.db.connect/main.c:81 ../vector/v.db.connect/main.c:86
#: ../vector/v.db.connect/main.c:94 ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52 ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
msgstr "使ç¨æ³¢æ®µæ°ï¼èä¸ä½¿ç¨æ³¢æ®µçé¢è²å称"
@@ -3259,11 +3268,6 @@
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:345
#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:189
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:199
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:276
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:285
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:296
#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
@@ -4149,6 +4153,8 @@
#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:75
#: ../raster/r.support.stats/main.c:39 ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
msgid "raster, statistics"
msgstr ""
@@ -4157,13 +4163,14 @@
msgstr "为æ
æ ¼å¾å±çæåºåç»è®¡å¼ã"
#: ../raster/r.stats/main.c:114
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
msgstr "è¾åºçäºè¿å¶å°å¾çå称 (output=- ç¨äºæ åè¾åº)"
#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:63
-#: ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
msgid "Output field separator"
msgstr "è¾åºå段åé符"
@@ -4728,12 +4735,10 @@
"è¾åºæ
æ ¼æ件çå称"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:178
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:188
msgid "Format for reporting the slope"
msgstr "表达å¡åº¦çæ ¼å¼"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:188
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:198
msgid "Type of output aspect and slope maps"
msgstr "è¾åºçå¡åå¾åå¡åº¦å¾çç±»å"
@@ -4775,17 +4780,14 @@
msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dxyçæ件å"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:272
msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
msgstr "å°é«ç¨åä½è½¬æ¢å°ç±³çä¹æ³å å"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:281
msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
msgstr "æå°çå¡åº¦å¼ã(ç¾åæ°)ç¨äºè®¡ç®å¡å"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:295
msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
msgstr "ä¸å°å½ååºå对é½å°é«ç¨å¾å±ä¸"
@@ -4828,7 +4830,6 @@
msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1009
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
#, c-format
msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
msgstr ""
@@ -4839,7 +4840,6 @@
msgstr "æªæ¾å°æ
æ ¼å¾<%s>"
#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1146
#, c-format
msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
msgstr ""
@@ -5053,7 +5053,14 @@
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr "å°GRIDATB.FORå°å¾æ件(TOPMODEL)导å
¥å°GRASSæ
æ ¼å¾ä¸"
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
+#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:53
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:5
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:83
#, fuzzy
msgid "Name for output raster map"
msgstr ""
@@ -5090,7 +5097,6 @@
#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:602 ../vector/v.surf.rst/main.c:753
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:600
msgid "Percent complete: "
msgstr "å®æçï¼"
@@ -7523,6 +7529,7 @@
msgstr "第%då¹
è§å¾çæ
æ ¼æ件"
#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:406
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
msgid "Name for output file"
msgstr "è¾åºæ件çå称"
@@ -8407,6 +8414,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:165
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "raster, color table"
msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
@@ -8417,6 +8425,7 @@
msgstr "æ ¹æ®æ
æ ¼å¾å±å建/ä¿®æ¹è²å½©è¡¨ã"
#: ../raster/r.colors/main.c:181
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:9
msgid "Type of color table"
msgstr "è²å½©è¡¨ç±»å"
@@ -8433,10 +8442,16 @@
#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
#: ../vector/v.label/main.c:206
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:17
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../raster/r.colors/main.c:191
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:11
msgid "Raster map name from which to copy color table"
msgstr "æä¾è²å½©è¡¨çæ
æ ¼å¾å称"
@@ -8460,6 +8475,7 @@
msgstr "ååºå¯ç¨çæ ¼å¼å¹¶éåº"
#: ../raster/r.colors/main.c:214
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr " nv color\n"
@@ -8978,6 +8994,7 @@
msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:132
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List supported output formats"
msgstr "ååºæ¯æçæ ¼å¼ç¶åéåº"
@@ -9005,10 +9022,12 @@
msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "è¦ç´ ç±»å"
@@ -9027,6 +9046,7 @@
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
msgstr ""
@@ -9289,8 +9309,8 @@
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The given nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data "
-"loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
msgstr ""
#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
@@ -10259,6 +10279,7 @@
msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
msgid "Feature type"
msgstr "è¦ç´ ç±»å"
@@ -11951,6 +11972,7 @@
msgstr "ä»é«ç¨å°å¾å建å°å½¢ç´¢å¼ln(a/tan(beta))å¾ã"
#: ../raster/r.topidx/main.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Input elevation map"
msgstr "è¾åºçé«ç¨ g3d æ件"
@@ -11980,6 +12002,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:40
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:39 ../vector/v.univar/main.c:92
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
msgstr ""
@@ -11990,6 +12013,7 @@
#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:49
#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:48 ../vector/v.univar/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Calculate extended statistics"
msgstr "ç±»å«æé¢å对象çç»è®¡ã"
@@ -12653,11 +12677,15 @@
msgid "Access for others"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:63
+#: ../general/g.access/main.c:59
+msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../general/g.access/main.c:67
msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
msgstr ""
-#: ../general/g.access/main.c:67
+#: ../general/g.access/main.c:71
#, fuzzy
msgid "Unable to determine mapset permissions"
msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
@@ -13474,6 +13502,8 @@
msgstr ""
#: ../general/g.mremove/main.c:76
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:3
msgid "Force removal (required for actual deletion of files)"
msgstr ""
@@ -13677,6 +13707,8 @@
msgstr "以 WGS84 ä¸çç»çº¬åº¦å¼æå°æ大å¤æ¥ç©å½¢çèå´ (ä»
ç¨äº-g 模å¼)"
#: ../general/g.region/main.c:133
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
#, fuzzy
msgid "Print in shell script style"
msgstr "以shellèæ¬çæ ·å¼è¾åºç»è®¡å¼"
@@ -13953,6 +13985,8 @@
#: ../display/d.text/main.c:66 ../display/d.rast.num/number.c:84
#: ../display/d.nviz/main.c:68 ../display/d.zoom/main.c:57
#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
msgid "display"
msgstr ""
@@ -14385,6 +14419,13 @@
#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
#: ../display/d.grid/main.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:36
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:55
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:57
msgid "Color"
msgstr ""
@@ -14889,6 +14930,10 @@
msgstr ""
#: ../display/d.extend/main.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:2
msgid "display, setup"
msgstr ""
@@ -14899,10 +14944,12 @@
#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:60
#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
msgid "display, raster"
msgstr ""
#: ../display/d.rast.edit/main.c:61
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:1
#, fuzzy
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "æ
æ ¼å¾ä¸çèµ·å§å¼"
@@ -14952,6 +14999,8 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
msgid "Name of raster map"
msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
@@ -14970,13 +15019,6 @@
#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:208
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:217
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:227
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:237
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:247
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:257
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:267
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -15021,6 +15063,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.legend/main.c:184
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
msgid "Flip legend"
msgstr ""
@@ -16647,6 +16690,7 @@
msgstr ""
#: ../display/d.zoom/main.c:100
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Name of vector map"
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
@@ -17025,6 +17069,7 @@
#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:257
#: ../vector/v.surf.rst/main.c:161
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
msgid "vector"
msgstr ""
@@ -17133,6 +17178,15 @@
#: ../vector/v.db.select/main.c:52 ../vector/v.to.db/main.c:33
#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, database, attribute table"
msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
@@ -17268,6 +17322,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.net/main.c:69
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:5
#, fuzzy
msgid "Operation to be performed"
msgstr "æªåç°åºå<%s>"
@@ -17697,6 +17752,8 @@
#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
#: ../vector/v.univar/main.c:64
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
msgid "vector, statistics"
msgstr ""
@@ -18542,6 +18599,9 @@
#: ../vector/v.in.ogr/main.c:101 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "vector, import"
msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
@@ -19734,6 +19794,11 @@
msgstr "ç»æç¢éæ件çå称"
#: ../vector/v.out.vtk/main.c:83
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:6
#, fuzzy
msgid "Layer number"
msgstr "å¾å± %d"
@@ -19805,6 +19870,9 @@
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67 ../vector/v.out.ascii/out.c:77
#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84 ../vector/v.out.ascii/out.c:97
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
msgid "Points"
msgstr ""
@@ -20066,6 +20134,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "List available layers and exit"
msgstr "ååºå¯ç¨çæ ¼å¼å¹¶éåº"
@@ -21236,6 +21305,11 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.hull/main.c:278
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:3
#, fuzzy
msgid "Name of input vector map"
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
@@ -24525,6 +24599,7 @@
msgstr ""
#: ../vector/v.category/main.c:112
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:8
msgid "Category increment"
msgstr ""
@@ -25473,6 +25548,7 @@
msgstr "è¾å
¥æ件"
#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:87
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:4
#, fuzzy
msgid "Graphics file format"
msgstr "è¾å
¥æ件"
@@ -25864,120 +25940,6 @@
msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed in attempt to open %s"
-msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:155
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"æ ¹æ®æ
æ ¼å¾å±çå®é
é«ç¨å¼ï¼çæå¡åº¦ãå¡åãæ²çåå导æ°ãå¡åä»ä¸è¾¹å¼å§éæ¶é"
-"计ç®ã"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:164
-msgid "Raster elevation file name"
-msgstr "æ
æ ¼é«ç¨æ件çå称"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:172
-msgid "Output slope filename"
-msgstr "è¾åºå¡åº¦çæ件å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:180
-msgid "Output aspect filename"
-msgstr "è¾åºå¡åçæ件å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:207
-msgid "Output profile curvature filename"
-msgstr "è¾åºåé¢æ²ççæ件å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:216
-msgid "Output tangential curvature filename"
-msgstr "è¾åºå线æ²ççæ件å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "è¾åºä¸é¶å导æ°dx(ä¸è¥¿åå¡é¢)çæ件å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "è¾åºä¸é¶å导æ°dy(åååå¡é¢)çæ件å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
-msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dxxçæ件å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:256
-msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dyyçæ件å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:266
-msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dxyçæ件å"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:412
-#, c-format
-msgid "wrong type: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Creating support files..."
-msgstr "为 %s å建æ¯ææ件"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
-msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1104
-#, c-format
-msgid "ASPECT [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1197
-#, c-format
-msgid "SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1268
-#, c-format
-msgid "PROFILE CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1294
-#, c-format
-msgid "TANGENTIAL CURVE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1318
-#, c-format
-msgid "E-W SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1342
-#, c-format
-msgid "N-S SLOPE [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1366
-#, c-format
-msgid "DXX [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1390
-#, c-format
-msgid "DYY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
-#: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1414
-#, c-format
-msgid "DXY [%s] COMPLETE"
-msgstr ""
-
#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
#, fuzzy
@@ -26401,6 +26363,11 @@
#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:2
#, fuzzy
msgid "database, attribute table"
msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
@@ -26695,6 +26662,2345 @@
msgid "The password was stored in file"
msgstr "å¯ç 被åå¨å¨æ件ä¸ã"
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
+msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 1st frame"
+msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
+msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
+msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "How to split display"
+msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
+msgid "imagery, raster, multispectral"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+msgid "Group input"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Raster input maps"
+msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Write output to PNG image"
+msgstr "è¦çå·²æçè¾åºå°å¾æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:6
+msgid "Use image list and not group"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Select multiple points"
+msgstr "è¦ç´ ç±»å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+msgstr "使ç¨å°å¾åæ èä¸æ¯ xyz åæ "
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+"format"
+msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
+msgid "run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
+msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Region sensitive output"
+msgstr "读åå°å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
+msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:4
+msgid "Slower but accurate (applies to FP maps only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:5
+msgid "Map for x coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:6
+msgid "Map for y coefficient"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:7
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
+msgid "E00 file"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Input type point, line or area"
+msgstr "éæ©ç±»åï¼çº¿ æ é¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr "å建ä¸æ ¼æ
æ ¼å¾å±åä¸ä¸ªå
å«éæºä½ç½®ç¹çç¢éå°å¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation"
+msgstr "æ
æ ¼é«ç¨æ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster plane to be created"
+msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:4
+msgid "Dip of plane. Value must be between -90 and 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:5
+msgid "Azimuth of the plane. Value must be between 0 and 360 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
+msgstr "ä¸è¡ä¸ä¸ªåæ 对ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
+msgstr "ä¸è¡ä¸ä¸ªåæ 对ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
+msgstr "ä¸è¡ä¸ä¸ªåæ 对ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Type of the raster map to be created"
+msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "miscellaneous, projection"
+msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+msgstr "导å
¥çASCIIæ
æ ¼æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
+msgstr "导å
¥çASCIIæ
æ ¼æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:5
+msgid "Field separator"
+msgstr "å段åé符"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
+msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:8
+msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
+msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:10
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:11
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:12
+msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
+msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+msgstr "è¾åºæ¥åçå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:5
+msgid "Dimensions of output file versus current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:6
+msgid "(same=1, double size=2, quadruple size=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:15
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:28
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "è¾å
¥æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+msgstr "è¾åºå°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Compression for PNG files"
+msgstr "è¾åºæ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
+msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
+msgid "File size/quality for JPEG files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:14
+msgid "(10=smallest/worst, 100=largest/best)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:16
+#, fuzzy
+msgid "Paper size for PostScript output"
+msgstr "PostScript è¾åºæ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript è¾åºæ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:18
+msgid "PostScript level (only limits functionality!)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:20
+msgid "GeoTIFF creation option(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:22
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:34
+msgid "GeoTIFF"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:23
+msgid "GeoTIFF metadata key(s) and value(s) to add"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
+msgid "Set background color to black (white default)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:27
+msgid "Set transparent background"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:29
+msgid "Use the Cario driver to render images"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+msgstr "PostScript è¾åºæ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Do not crop away margins"
+msgstr "æ æ³æ·è´è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Test name"
+msgstr "表å称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, tiling"
+msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Produces shell script output"
+msgstr "PostScript è¾åºæ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Produces web map server query string output"
+msgstr "PostScript è¾åºæ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr "沿çåé¢çå辨ç(é»è®¤ä¸ºå½ååºåçå辨ç)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Source projection"
+msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+msgstr "ç¨äºé»è¿åæçå¼çåæ¢å å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
+msgstr "è¦çæå½±(使ç¨åºåçæå½±)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
+msgstr "ä¸ä¸ªçææå¤æè½å
å«çç¹æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
+msgstr "ä¸ä¸ªçææå¤æè½å
å«çç¹æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
+msgstr "æ¯é¨åçç级æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity level"
+msgstr "æ
æ ¼å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "imagery, fusion, Brovey"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:5
+msgid "QuickBird sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+msgid "SPOT sensor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+msgstr "è¾åºçæ
æ ¼æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "general, extensions"
+msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of extension to install/remove"
+msgstr "å°è¦å建çæ°åºåçå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
+msgid "SVN Addons repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
+msgid "Prefix where to install extension"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "ååºå¯ç¨çæ ¼å¼å¹¶éåº"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
+msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
+msgid "display, diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map"
+msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, mosaicking"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:3
+msgid "1st map for mosaic (top of image stack)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:4
+msgid "2nd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:5
+msgid "3rd map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:6
+msgid "4th map for mosaic."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of first raster map for blending"
+msgstr "éè¦æ¥è¯¢çå·²ææ
æ ¼å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of second raster map for blending"
+msgstr "éè¦æ¥è¯¢çå·²ææ
æ ¼å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
+msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Percentage weight of first map for color blending"
+msgstr "éè¦æ¥è¯¢çå·²ææ
æ ¼å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, statistics, aggregation"
+msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "åªæå°ç¢éå°å¾çèå´"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer in the vector to be modified"
+msgstr "éè¦æ¥è¯¢çå·²ææ
æ ¼å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
+msgid "Column to be updated with the query result"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to be queried"
+msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer of the query vector containing data"
+msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Column to be queried"
+msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum query distance in map units"
+msgstr "ç¼å²åºè·ç¦» (å°å¾åä½)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:1
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:3
+msgid "SRTM input tile (file without .hgt.zip extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map (default: input tile)"
+msgstr "è¾åºæ
æ ¼æ件çæ é¢"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:5
+msgid "Input is a 1-arcsec tile (default: 3-arcsec)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "æ¥åæ
æ ¼å¾å±çç»è®¡æ°æ®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, report, statistics"
+msgstr "ç±»å«æé¢å对象çç»è®¡ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Reverse sort the result"
+msgstr "ååæ¸
æ«å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Sort the result"
+msgstr "ç»æå¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Value to calculate"
+msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
+msgstr "mi(è±é)ï¼me(ç±³)ï¼k(å
¬é)ï¼a(è±äº©)ï¼h(å
¬é¡·)ï¼c(åå
çæ°æ®)ï¼p(è¦çç)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to edit the attribute table for"
+msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:4
+msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column to update"
+msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Column to query"
+msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
+msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
+msgid "Omit entries with missing label"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines to appear in the legend"
+msgstr "éå¤è¿æ»¤ç次æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to generate legend from"
+msgstr "æ
æ ¼å°å¾çå称 <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to print in legend"
+msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:9
+msgid "Position of vertical map-legend separator (in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
+msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "display, export, GPS"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive/maps/)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:4
+msgid "Make JPEG instead of PNG image"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr "计ç®æ
æ ¼å°å¾ä¸é空åå
çä¸å
ç»è®¡å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
+msgid "Extended statistics (quartiles and 90th percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of data table"
+msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
+msgstr "ç¨ä½ç¼å²åºè·ç¦»çå±æ§å段"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Database/directory for table"
+msgstr "ç±»å« %d 没æç¸å
³çè®°å½"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Database driver"
+msgstr "æ°æ®åºå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "general, manual, help"
+msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:3
+msgid "Display index"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:4
+msgid "Display as MAN text page instead of HTML page in browser"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry to be displayed"
+msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "sites, vector, import"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:3
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to rename attribute column"
+msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to rename column"
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:5
+msgid "Old and new name of the column (old,new)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, mask"
+msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map to use as MASK"
+msgstr "éè¦è¯»åçæ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:4
+msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
+msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite existing MASK"
+msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
+msgid "Remove existing MASK (overrides other options)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, export, GPS"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Export as routes"
+msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Export as tracks"
+msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Feature type(s)"
+msgstr "è¦ç´ ç±»å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name for output file or GPS device"
+msgstr "è¾åºæ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "GpsBabel supported output format"
+msgstr "ååºæ¯æçæ ¼å¼ç¶åéåº"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
+msgid "Subset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:14
+msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "移é¤ä¸ä¸ªæ°æ®åº"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of old database"
+msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of new database"
+msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Old schema"
+msgstr "æ°æ®åºæ¨¡å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "New schema"
+msgstr "æ°æ®åºæ¨¡å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, import"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:3
+msgid "Input ASTER image to be georeferenced & rectified"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
+msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, color table"
+msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of column containing numeric data"
+msgstr "ç¨äºå
æçå
å« w å±æ§çå段å称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number of data column"
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name of color column to populate"
+msgstr "å°è¦å建çæ°åºåçå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Manually set range (min,max)"
+msgstr "æ´æ°èå´ï¼min,max"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Path to rules file"
+msgstr "ç»æç¢éæ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "GRASS table name"
+msgstr "表å称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table file to be exported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Table format"
+msgstr "OGR æ ¼å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name for output table"
+msgstr "è¾åºæ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
+msgstr "é误ï¼æ²¡æå°å¾æ¾ç¤ºå¨GRASSççè§å¨ä¸\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "æå°åºåæ»é¢ç§¯"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
+msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
+msgstr "è¾åºçæ
æ ¼/ç¢éå°å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:2
+msgid "display, slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Show vector maps rather than raster maps"
+msgstr "å° 3D æ
æ ¼å¾è½¬å为 2D æ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
+msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
+msgid "Map number show across the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:6
+msgid "Map number show down the monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
+msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of seconds to pause between slides"
+msgstr "æå°ç份æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, GPS"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:4
+msgid "Download Waypoints from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:5
+msgid "Download Routes from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:6
+msgid "Download Track from GPS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:7
+msgid "Force import of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:8
+msgid "Use gardump instead of gpstrans as the download program"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:9
+msgid "Import track in 3D (gardump only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:8
+msgid "Do not attempt projection transform from WGS84"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
+msgstr "æ°çPPMæ件çå称ã(out=-ç¨äºæ åè¾åº)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
+msgid "Port Garmin receiver is connected to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Split the display into subframes."
+msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of subframes"
+msgstr "è¡æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.split.frame_to_translate.c:3
+msgid "Split horizontally not vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays thematic vector map"
+msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+msgid "display, vector, thematic, legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:44
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:48
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:9
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:11
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:13
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:46
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:53
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
+msgstr "ç¨ä½ç¼å²åºè·ç¦»çå±æ§å段"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Type of thematic display"
+msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:12
+msgid "Thematic divisions of data for display"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+msgid "Break points for custom breaks option"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:15
+msgid "Separate values by spaces (0 10 20 30 ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
+#, fuzzy
+msgid "Vector point icon for point data"
+msgstr "æªåæµ®ç¹æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Icon size for point data"
+msgstr "æªåæµ®ç¹æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
+msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
+msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
+msgstr "éå¤è¿æ»¤ç次æ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color scheme for graduated color mapping"
+msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
+msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated points map"
+msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
+msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
+msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Beginning color for custom color gradient"
+msgstr "z åæ çå移å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+msgstr "z åæ çå移å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Ending color for custom color gradient"
+msgstr "z åæ çå移å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:59
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "é度"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:43
+msgid "Select x11 display monitor for legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
+msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
+msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
+msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
+msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:56
+msgid "Only draw fills (no outlines) for areas and points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
+msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
+msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
+msgid "Use math notation brackets in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table to drop"
+msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, import, gazetteer"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed GNS file from NGA (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "计ç®æ
æ ¼å°å¾ä¸é空åå
çä¸å
ç»è®¡å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, raster, statistics"
+msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:3
+msgid "Continue if upload column(s) already exist"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector polygon map"
+msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Column prefix for new attribute columns"
+msgstr "å±æ§å段å¼çæ¯ä¾å å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
+msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:1
+msgid "Display manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of .dmrc settings file"
+msgstr "å·²æçMAT-File(v4)çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:1
+msgid "GIS manager for GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/gis.m_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "å·²æçMAT-File(v4)çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Table from which to drop attribute column"
+msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:5
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of the column"
+msgstr "åæ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
+msgid "Resizes active display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:3
+msgid "New width for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:4
+msgid "New height for window"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Input map is in Matlab format"
+msgstr "è¾å
¥æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
+msgstr "ä»å
å«åæ çæ°æ®åºè¡¨å建æ°çç¢é (ç¹)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
+msgstr "è¾å
¥æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "æªæ¾å°ç¢éæ件 %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+msgstr "计ç®æ
æ ¼å°å¾ä¸é空åå
çä¸å
ç»è®¡å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
+msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
+msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:2
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:3
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:4
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:5
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:6
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:7
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:8
+msgid "Formula (e.g. A-B or A*C+B)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:10
+msgid "Show help"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.mapcalculator_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Do not overwrite existing map"
+msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, colors"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT red channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT green channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT blue channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:6
+msgid "Cropping intensity (upper brightness level)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:7
+msgid "Extend colors to full range of data on each channel"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:8
+msgid "Preserve relative colors, adjust brightness only"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Reset to standard color range"
+msgstr "ä¿çå·²æçè²å½©è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
+msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:4
+msgid "Width in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:5
+msgid "Height in pixels of new display monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
+msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster to drape over relief map"
+msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Percent to brighten"
+msgstr "å®æçï¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints"
+msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Import routes"
+msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Import track"
+msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:7
+msgid "Force vertices of track or route data as points"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Device or file used to import data"
+msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
+msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:2
+msgid "wms"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:4
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:8
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:17
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:21
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:23
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:25
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:27
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:29
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:31
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:33
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:35
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:38
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Request"
+msgstr "å®é模å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:5
+msgid "Skip to downloading (to resume downloads faster)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:10
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:40
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:42
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:44
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:7
+msgid "Don't request transparent data"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:9
+msgid "Clean existing data out of download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:12
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:14
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:19
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:13
+msgid "Don't reproject the data, just patch it"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:15
+msgid "Use GET method instead of POST data method"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
+msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Mapserver to request data from"
+msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Layers to request from map server"
+msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Styles to request from map server"
+msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Source projection to request from server"
+msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:30
+msgid "Addition query options for server"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Maximum columns to request at a time"
+msgstr "ç¹å°ç½ç»çæå°è·ç¦»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Maximum rows to request at a time"
+msgstr "ç¹å°ç½ç»çæå°è·ç¦»"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:36
+msgid "Additional options for r.tileset"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
+msgstr "沿çåé¢çå辨ç(é»è®¤ä¸ºå½ååºåçå辨ç)"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
+msgid "Folder to save downloaded data to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:41
+msgid "Additional options for wget"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:43
+msgid "Additional options for curl"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Reprojection method to use"
+msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:47
+msgid "Filename to save capabilities XML file to"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Requires list available layers flag"
+msgstr "ååºå¯ç¨çæ ¼å¼å¹¶éåº"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Color using standard deviation bands"
+msgstr "æ ååå·®"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:5
+msgid "Force center at zero"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, elevation, interpolation"
+msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Raster map in which to fill nulls"
+msgstr "æä¾è²å½©è¡¨çæ
æ ¼å¾å称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Spline tension parameter"
+msgstr "å¹³æ»åæ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Spline smoothing parameter"
+msgstr "å¹³æ»åæ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr "æªæ¾å°å±æ§è¡¨ -> 使ç¨å¯ä¸çç±»å«å¼ä½ä¸ºå±æ§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, area, dissolve"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+msgstr ""
+"OGR å¾å±å称ãå¦æä¸ç»åºï¼é£ä¹ææå¯ç¨çå¾å±é½ä¼è¢«å¯¼å
¥ã\n"
+"\t\tESRI Shapefileï¼shapefile å称\n"
+"\t\tMapInfo Fileï¼mapinfo æ件å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
+msgstr "ç¨æ¥å建æ ç¾çå±æ§å段çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "æ æ³æ´æ°è¾¹ç"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "vector, centroid, area"
+msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Action to be taken"
+msgstr "å°è¢«éæ°ç¼ç çæ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Category number starting value"
+msgstr "ç±»å«å段çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:1
+msgid "Calculates new grid3D volume from r3.mapcalc expression."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "A (grid3D file)"
+msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "B (grid3D file)"
+msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "C (grid3D file)"
+msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "D (grid3D file)"
+msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "E (grid3D file)"
+msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "F (grid3D file)"
+msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Name for output grid3D volume"
+msgstr "è¾åºæ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r3.mapcalculator_to_translate.c:11
+msgid "Expert mode (enter a set of r3.mapcalc expressions)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
+msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector map from which to remove attribute table"
+msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
+msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to which to join other table"
+msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to join"
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Join column in map table"
+msgstr "æªç¥çç±»å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Other table name"
+msgstr "è¾åºç表å称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Join column in other table"
+msgstr "æªç¥çç±»å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
+msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
+msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
+msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:11
+#, fuzzy
+msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
+msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:12
+#, fuzzy
+msgid "raster output TC maps prefix"
+msgstr "è¾åºçæ
æ ¼æ件"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to add new attribute table"
+msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add new attribute table"
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:2
+msgid "GetFeature URL starting with http"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector output map"
+msgstr "没æè¾åºå°å¾"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "ä»é«ç¨å°å¾å建å°å½¢ç´¢å¼ln(a/tan(beta))å¾ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Output shaded relief map name"
+msgstr "è¾åºç驱å¨å称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
+msgstr "Aï¼å¤ªé³é«åº¦ï¼åä½ï¼åº¦"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
+msgstr "Aï¼å¤ªé³æ¹ä½è§(ä»å计ç®)ï¼åä½ï¼åº¦"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Factor for exaggerating relief"
+msgstr "表达å¡åº¦çæ ¼å¼"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
+msgstr "å°é«ç¨åä½è½¬æ¢å°ç±³çä¹æ³å å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
+msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of PNG file"
+msgstr "è¾åºæ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:4
+msgid "Resolution of output file (single=1, double=2, quad=4)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, imagery, statistics"
+msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:3
+msgid "LANDSAT TM band 1."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:4
+msgid "LANDSAT TM band 2."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:5
+msgid "LANDSAT TM band 3."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:6
+msgid "LANDSAT TM band 4."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:7
+msgid "LANDSAT TM band 5."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:8
+msgid "LANDSAT TM band 7."
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
+
+#: ../locale/scriptstrings/r.li.setup_to_translate.c:2
+#, fuzzy
+msgid "raster, landscape structure analysis"
+msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:3
+msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:4
+msgid "Table name of SQL DB table"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/db.in.ogr_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Name for auto-generated unique key column"
+msgstr "æ
æ ¼å°å¾çå称 <%s>"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of aspect raster map"
+msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:6
+msgid "Width of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:7
+msgid "Height of display canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:8
+msgid "Minimum size of each cell"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of rows to load"
+msgstr "åæ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of columns to load"
+msgstr "åæ°"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to drop attribute column"
+msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to drop column"
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
+msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster angle map"
+msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
+msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Name of optional EPS output file"
+msgstr "è¾åºçç¢éæ件çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:6
+msgid "Plot using Xgraph"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "å°äºè¿å¶æ
æ ¼æ件导å
¥å°GRASSæ
æ ¼å¾å±ä¸ã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
+msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
+msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
+#, fuzzy
+msgid "Vector map for which to edit attribute table"
+msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
+
+#: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Layer where to add column"
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Moves displayed maps to another monitor"
+msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:3
+msgid "clear target monitor before moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:4
+#, fuzzy
+msgid "stay with source monitor"
+msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:5
+msgid "kill source monitor after moving"
+msgstr ""
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Target monitor"
+msgstr "åå
¥ %s ... "
+
+#: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Source monitor"
+msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
+
#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
msgid "sites"
msgstr ""
@@ -26763,6 +29069,11 @@
msgid "Signature file <%s> is invalid"
msgstr "æªæ¾å°3Dè§å¾æ件<%s>"
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature file <%s> is empty"
+msgstr "æªæ¾å°3Dè§å¾æ件<%s>"
+
#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Name of file containing signatures"
@@ -28694,1065 +31005,56 @@
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "å·²æçMAT-File(v4)çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
-#~ msgstr "å·²æçMAT-File(v4)çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
-#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moves displayed maps to another monitor"
-#~ msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Target monitor"
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source monitor"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "display, export, GPS"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of PNG file"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-#~ msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
-#~ msgstr "è¾åºæ¥åçå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-#~ msgstr "è¾åºå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Compression for PNG files"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "PostScript è¾åºæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript è¾åºæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-#~ msgstr "PostScript è¾åºæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not crop away margins"
-#~ msgstr "æ æ³æ·è´è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster angle map"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of optional EPS output file"
-#~ msgstr "è¾åºçç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of aspect raster map"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows to load"
-#~ msgstr "åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns to load"
-#~ msgstr "åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-#~ msgstr "éæ©åä½ï¼è¯¥åä½ç¨äºå¾å½¢çè§å¨ä¸ææ¬çæ¾ç¤ºã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
-#~ msgstr "éå¤è¿æ»¤ç次æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾çå称 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraws the current display frame in the GRASS monitor"
-#~ msgstr "é误ï¼æ²¡æå°å¾æ¾ç¤ºå¨GRASSççè§å¨ä¸\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "æå°åºåæ»é¢ç§¯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percent to brighten"
-#~ msgstr "å®æçï¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼/ç¢éå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "å° 3D æ
æ ¼å¾è½¬å为 2D æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
-#~ msgstr "æå°ç份æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 1st frame"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "How to split display"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split the display into subframes."
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of subframes"
-#~ msgstr "è¡æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays thematic vector map"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "ç¨ä½ç¼å²åºè·ç¦»çå±æ§å段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of thematic display"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector point icon for point data"
-#~ msgstr "æªåæµ®ç¹æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Icon size for point data"
-#~ msgstr "æªåæµ®ç¹æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
-#~ msgstr "éå¤è¿æ»¤ç次æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping"
-#~ msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select 'single_color' for graduated point/line display"
-#~ msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map"
-#~ msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
-#~ msgstr "[%s] çè²å½©è¡¨å·²æ´æ°ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient"
-#~ msgstr "z åæ çå移å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "z åæ çå移å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
-#~ msgstr "z åæ çå移å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "é度"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table from which to drop attribute column"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of the column"
-#~ msgstr "åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drops an attribute table."
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table to drop"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output table"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for auto-generated unique key column"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾çå称 <%s>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports attribute tables into various formats."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS table name"
-#~ msgstr "表å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table format"
-#~ msgstr "OGR æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test name"
-#~ msgstr "表å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "general, manual, help"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual entry to be displayed"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
-#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-#~ msgstr "å°äºè¿å¶æ
æ ¼æ件导å
¥å°GRASSæ
æ ¼å¾å±ä¸ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, import"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, colors"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery, statistics"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster input maps"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Write output to PNG image"
-#~ msgstr "è¦çå·²æçè¾åºå°å¾æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select multiple points"
-#~ msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
-#~ msgstr "使ç¨å°å¾åæ èä¸æ¯ xyz åæ "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, imagery"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-#~ msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-#~ msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-#~ msgstr "3D ç¢é对象çåºå®é«åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 1)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 2)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 3)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 4)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 5)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster input map (LANDSAT channel 7)"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster output TC maps prefix"
-#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "miscellaneous, projection"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
-#~ msgstr "导å
¥çASCIIæ
æ ¼æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-#~ msgstr "导å
¥çASCIIæ
æ ¼æ件"
-
-#~ msgid "Field separator"
-#~ msgstr "å段åé符"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output projection parameters (PROJ.4 style)"
-#~ msgstr "è¾åºçæµåæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of first raster map for blending"
-#~ msgstr "éè¦æ¥è¯¢çå·²ææ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of second raster map for blending"
-#~ msgstr "éè¦æ¥è¯¢çå·²ææ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentage weight of first map for color blending"
-#~ msgstr "éè¦æ¥è¯¢çå·²ææ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color using standard deviation bands"
-#~ msgstr "æ ååå·®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation, interpolation"
-#~ msgstr "æå¼ç¹çæ°é"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map in which to fill nulls"
-#~ msgstr "æä¾è²å½©è¡¨çæ
æ ¼å¾å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline tension parameter"
-#~ msgstr "å¹³æ»åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spline smoothing parameter"
-#~ msgstr "å¹³æ»åæ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map (default: input tile)"
-#~ msgstr "è¾åºæ
æ ¼æ件çæ é¢"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request"
-#~ msgstr "å®é模å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapserver to request data from"
-#~ msgstr "æ æ³ä»è¡¨ä¸éåæ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers to request from map server"
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Styles to request from map server"
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection to request from server"
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
-#~ msgstr "ç¹å°ç½ç»çæå°è·ç¦»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reprojection method to use"
-#~ msgstr "使ç¨çæå¼æ¹æ³"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires list available layers flag"
-#~ msgstr "ååºå¯ç¨çæ ¼å¼å¹¶éåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verbosity level"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not overwrite existing map"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, mask"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ [%s] æªåç°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map to use as MASK"
-#~ msgstr "éè¦è¯»åçæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite existing MASK"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster into GDAL supported formats."
-#~ msgstr "å°GRASSæ
æ ¼è¾åºä¸ºäºå
æ°ç»ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region sensitive output"
-#~ msgstr "读åå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
-#~ "one point."
-#~ msgstr "å建ä¸æ ¼æ
æ ¼å¾å±åä¸ä¸ªå
å«éæºä½ç½®ç¹çç¢éå°å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, elevation"
-#~ msgstr "æ
æ ¼é«ç¨æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster plane to be created"
-#~ msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Easting coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "ä¸è¡ä¸ä¸ªåæ 对ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northing coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "ä¸è¡ä¸ä¸ªåæ 对ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elevation coordinate of a point on the plane"
-#~ msgstr "ä¸è¡ä¸ä¸ªåæ 对ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type of the raster map to be created"
-#~ msgstr "å°è¦è°æ´çæ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-#~ msgstr "ä»é«ç¨å°å¾å建å°å½¢ç´¢å¼ln(a/tan(beta))å¾ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output shaded relief map name"
-#~ msgstr "è¾åºç驱å¨å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Altitude of the sun in degrees above the horizon"
-#~ msgstr "Aï¼å¤ªé³é«åº¦ï¼åä½ï¼åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Azimuth of the sun in degrees to the east of north"
-#~ msgstr "Aï¼å¤ªé³æ¹ä½è§(ä»å计ç®)ï¼åä½ï¼åº¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factor for exaggerating relief"
-#~ msgstr "表达å¡åº¦çæ ¼å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-#~ msgstr "å°é«ç¨åä½è½¬æ¢å°ç±³çä¹æ³å å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster, tiling"
-#~ msgstr "æ
æ ¼è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces shell script output"
-#~ msgstr "PostScript è¾åºæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Produces web map server query string output"
-#~ msgstr "PostScript è¾åºæ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-#~ msgstr "沿çåé¢çå辨ç(é»è®¤ä¸ºå½ååºåçå辨ç)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source projection"
-#~ msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-#~ msgstr "ç¨äºé»è¿åæçå¼çåæ¢å å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
-#~ msgstr "è¦çæå½±(使ç¨åºåçæå½±)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of columns for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "ä¸ä¸ªçææå¤æè½å
å«çç¹æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of rows for a tile in the source projection"
-#~ msgstr "ä¸ä¸ªçææå¤æè½å
å«çç¹æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of cells tiles should overlap in each direction"
-#~ msgstr "æ¯é¨åçç级æ°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-#~ msgstr "计ç®æ
æ ¼å°å¾ä¸é空åå
çä¸å
ç»è®¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Percentile to calculate (requires -e flag)"
-#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "B (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "F (grid3D file)"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç grid3 æ件å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output grid3D volume"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-#~ msgstr "æªæ¾å°ç¢éæ件 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
-#~ msgstr "æ æ³æ´æ°è¾¹ç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map"
+#~ msgid "Failed in attempt to open %s"
#~ msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action to be taken"
-#~ msgstr "å°è¢«éæ°ç¼ç çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Category number starting value"
-#~ msgstr "ç±»å«å段çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, color table"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column containing numeric data"
-#~ msgstr "ç¨äºå
æçå
å« w å±æ§çå段å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number of data column"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of color column to populate"
-#~ msgstr "å°è¦å建çæ°åºåçå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manually set range (min,max)"
-#~ msgstr "æ´æ°èå´ï¼min,max"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to rules file"
-#~ msgstr "ç»æç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-#~ msgstr "ä½ä¸ºèæ¯çæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to edit attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add column"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to which to join other table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to join"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in map table"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other table name"
-#~ msgstr "è¾åºç表å称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join column in other table"
-#~ msgstr "æªç¥çç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to drop column"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to rename column"
-#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
-#~ msgstr "移é¤ä¸ä¸ªæ°æ®åº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of new database"
-#~ msgstr "æ°çæ
æ ¼æ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New schema"
-#~ msgstr "æ°æ®åºæ¨¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr "计ç®æ
æ ¼å°å¾ä¸é空åå
çä¸å
ç»è®¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of data table"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-#~ msgstr "ç¨ä½ç¼å²åºè·ç¦»çå±æ§å段"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database/directory for table"
-#~ msgstr "ç±»å« %d 没æç¸å
³çè®°å½"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database driver"
-#~ msgstr "æ°æ®åºå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector "
-#~ "map."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to update"
-#~ msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to query"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category "
-#~ "number or attribute."
-#~ msgstr "æªæ¾å°å±æ§è¡¨ -> 使ç¨å¯ä¸çç±»å«å¼ä½ä¸ºå±æ§"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, area, dissolve"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted."
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
#~ msgstr ""
-#~ "OGR å¾å±å称ãå¦æä¸ç»åºï¼é£ä¹ææå¯ç¨çå¾å±é½ä¼è¢«å¯¼å
¥ã\n"
-#~ "\t\tESRI Shapefileï¼shapefile å称\n"
-#~ "\t\tMapInfo Fileï¼mapinfo æ件å"
+#~ "æ ¹æ®æ
æ ¼å¾å±çå®é
é«ç¨å¼ï¼çæå¡åº¦ãå¡åãæ²çåå导æ°ãå¡åä»ä¸è¾¹å¼å§éæ¶"
+#~ "é计ç®ã"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-#~ msgstr "ç¨æ¥å建æ ç¾çå±æ§å段çå称"
+#~ msgid "Raster elevation file name"
+#~ msgstr "æ
æ ¼é«ç¨æ件çå称"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
+#~ msgid "Output slope filename"
+#~ msgstr "è¾åºå¡åº¦çæ件å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input type point, line or area"
-#~ msgstr "éæ©ç±»åï¼çº¿ æ é¢"
+#~ msgid "Output aspect filename"
+#~ msgstr "è¾åºå¡åçæ件å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, GPS"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+#~ msgid "Output profile curvature filename"
+#~ msgstr "è¾åºåé¢æ²ççæ件å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-#~ msgstr "æ°çPPMæ件çå称ã(out=-ç¨äºæ åè¾åº)"
+#~ msgid "Output tangential curvature filename"
+#~ msgstr "è¾åºå线æ²ççæ件å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
+#~ msgstr "è¾åºä¸é¶å导æ°dx(ä¸è¥¿åå¡é¢)çæ件å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, import, gazetteer"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+#~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
+#~ msgstr "è¾åºä¸é¶å导æ°dy(åååå¡é¢)çæ件å"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
-#~ "vector points map."
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
+#~ msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dxxçæ件å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import waypoints"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+#~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
+#~ msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dyyçæ件å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import routes"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+#~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
+#~ msgstr "è¾åºäºé¶å导æ°dxyçæ件å"
#, fuzzy
-#~ msgid "Import track"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
+#~ msgid "Creating support files..."
+#~ msgstr "为 %s å建æ¯ææ件"
#, fuzzy
-#~ msgid "Device or file used to import data"
-#~ msgstr "å°è¦å¯¼å
¥çæ
æ ¼æ件"
+#~ msgid "Elevation products for mapset [%s] in [%s]"
+#~ msgstr "æ æ³ä¸º[%s]æå¼åå
æ件"
#, fuzzy
-#~ msgid "Input map is in Matlab format"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-#~ msgstr "ä»å
å«åæ çæ°æ®åºè¡¨å建æ°çç¢é (ç¹)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
-#~ msgstr "è¾å
¥æ件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector "
-#~ "maps."
-#~ msgstr "å°æ
æ ¼å¾è½¬å为ç¢éå¾å±ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sites, vector, import"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector output map"
-#~ msgstr "没æè¾åºå°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, export, GPS"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as routes"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export as tracks"
-#~ msgstr "导å
¥å°å¾ %d çè¦ç´ ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feature type(s)"
-#~ msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for output file or GPS device"
-#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GpsBabel supported output format"
-#~ msgstr "ååºæ¯æçæ ¼å¼ç¶åéåº"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "计ç®æ
æ ¼å°å¾ä¸é空åå
çä¸å
ç»è®¡å¼"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, raster, statistics"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector polygon map"
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
-#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column prefix for new attribute columns"
-#~ msgstr "å±æ§å段å¼çæ¯ä¾å å"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
-#~ msgstr "æ¥åæ
æ ¼å¾å±çç»è®¡æ°æ®"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vector, report, statistics"
-#~ msgstr "ç±»å«æé¢å对象çç»è®¡ã"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sort the result"
-#~ msgstr "ååæ¸
æ«å®æ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort the result"
-#~ msgstr "ç»æå¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mi(è±é)ï¼me(ç±³)ï¼k(å
¬é)ï¼a(è±äº©)ï¼h(å
¬é¡·)ï¼c(åå
çæ°æ®)ï¼p(è¦çç)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "åªæå°ç¢éå°å¾çèå´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
-#~ msgstr "éè¦æ¥è¯¢çå·²ææ
æ ¼å°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to be queried"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer of the query vector containing data"
-#~ msgstr "è¾åºç¢éæ件çå称"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column to be queried"
-#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum query distance in map units"
-#~ msgstr "ç¼å²åºè·ç¦» (å°å¾åä½)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "raster, terrain analysis"
#~ msgstr "å
å«ç»æçæ
æ ¼å¾çå称"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_am\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:17-0500\n"
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi at yahoo.com>\n"
"Language-Team: <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:41+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -524,8 +524,7 @@
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
msgstr ""
-"Sie können die EPSG-Codes (in <Klammern>) auswählen und für später "
-"kopieren. "
+"Sie können die EPSG-Codes (in <Klammern>) auswählen und für später kopieren. "
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
@@ -727,8 +726,8 @@
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in "
"your home directory."
msgstr ""
-"GRASS benötigt ein Verzeichnis um seine Daten zu speichern. Erzeugen Sie "
-"ein Verzeichnis jetzt, wenn noch keins existiert. Die übliche Variante ist "
+"GRASS benötigt ein Verzeichnis um seine Daten zu speichern. Erzeugen Sie ein "
+"Verzeichnis jetzt, wenn noch keins existiert. Die übliche Variante ist "
"\"grassdata\" in ihrem Heimatverzeichnis."
#: ../lib/init/gis_set.tcl:564
@@ -1371,16 +1370,16 @@
"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
"option to create a group file."
msgstr ""
-"Es existiert keine Rastergruppendatei (REF). Wählen Sie die Option "
-"'Erzeuge/Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
+"Es existiert keine Rastergruppendatei (REF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/"
+"Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
msgid ""
"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
"group' option to create a group file."
msgstr ""
-"Es existiert keine Vektorgruppendatei (VREF). Wählen Sie die Option "
-"'Erzeuge/Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
+"Es existiert keine Vektorgruppendatei (VREF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/"
+"Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
msgid "Select mapset of raster to georectify"
@@ -5640,8 +5639,7 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
msgstr ""
-"Statistische Berechnung von einer Überlagerungskarte über einer "
-"Basiskarte"
+"Statistische Berechnung von einer Überlagerungskarte über einer Basiskarte"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271
msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
@@ -5958,8 +5956,8 @@
"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
"reference system"
msgstr ""
-"Finde Linien-ID und reale Kilometer- und Abstandsangabe für einen "
-"gegebenen Punkt unter Zuhilfenahme des linearen Referenzsystems."
+"Finde Linien-ID und reale Kilometer- und Abstandsangabe für einen gegebenen "
+"Punkt unter Zuhilfenahme des linearen Referenzsystems."
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
msgid "Locate nearest features to points or centroids"
@@ -6092,15 +6090,15 @@
msgid ""
"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
msgstr ""
-"Tranformiere HIS (Farbe/Intensität/Sättigung) Farbbild ins RGB "
-"(Rot/Grün/Blau) Format."
+"Tranformiere HIS (Farbe/Intensität/Sättigung) Farbbild ins RGB (Rot/Grün/"
+"Blau) Format."
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
msgid ""
"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
msgstr ""
-"Tranformiere RGB (Rot/Grün/Blau) Farbbild ins HIS-Format "
-"(Farbe/Intensität/Sättigung)."
+"Tranformiere RGB (Rot/Grün/Blau) Farbbild ins HIS-Format (Farbe/Intensität/"
+"Sättigung)."
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
msgid "Rectify and georeference image group"
@@ -6255,5 +6253,3 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:118
msgid "blue (RGB) or saturation (HIS):"
msgstr "Blau (RGB) oder Sättigung (HIS):"
-
-
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Pascal Obstétar <pascal.obstetar at wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
"Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-30 16:56+0700\n"
"Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Giacomelli <pibinko at gmail.com>\n"
"Language-Team: italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1097,8 +1097,10 @@
msgstr "Mostra barra Scala e freccia nord"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
+#, fuzzy, tcl-format
msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr "Posizionamento della scala: 0-100% dall'angolo in alto a sinistra del display"
+msgstr ""
+"Posizionamento della scala: 0-100% dall'angolo in alto a sinistra del display"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
@@ -4859,6 +4861,7 @@
"Vuoi sovrascriverlo?"
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1297
+#, fuzzy, tcl-format
msgid "Display: rows=%d cols=%d N-S res=%s E-W res=%s"
msgstr "Visualizza: righe=%d col=%d N-S ris=%gs E-W ris=%s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 14:06+0900\n"
"Last-Translator: ueda <nao at locapoint.com>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Marathi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -3,21 +3,24 @@
# Copyright (C) 2005, GRASS Development Team
# Artur NieÅcior <nieart at interia.pl>, 2005, 2006, 2007.
# Milena Nowotarska <do.milenki*gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-#
+# Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-17 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"Language-Team: GRASS Translation Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:177
msgid "Delete"
msgstr "UsuÅ"
@@ -133,8 +136,7 @@
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
msgid "Pan"
msgstr "PrzesuÅ"
@@ -191,12 +193,9 @@
msgid "Settings already opened"
msgstr "Ustawienia już sÄ
otwarte"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311
-#: ../lib/init/file_option.tcl:264
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:455
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../lib/init/epsg_option.tcl:311
+#: ../lib/init/file_option.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:455 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -205,8 +204,7 @@
msgid "Symbology"
msgstr "Symbologia"
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:340
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
msgid "Background"
msgstr "TÅo"
@@ -286,33 +284,23 @@
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314
-#: ../lib/init/file_option.tcl:115
-#: ../lib/init/file_option.tcl:267
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:458
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538
+#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:115
+#: ../lib/init/file_option.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:458
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:922
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11
-#: ../lib/gis/gui.tcl:15
-#: ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:283
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
+#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
+#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:283 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
#: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
+#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
msgid "Save File"
msgstr "Zapisz plik"
@@ -320,8 +308,7 @@
msgid "Load File"
msgstr "Wczytaj plik"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:485
+#: ../lib/gis/gui.tcl:295 ../lib/gis/gui.tcl:485
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:336
msgid "Output"
msgstr "WyjÅcie"
@@ -334,87 +321,50 @@
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:469
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
+#: ../lib/gis/gui.tcl:469 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:508
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
+#: ../lib/gis/gui.tcl:508 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:509
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:265
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:364
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:368
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
+#: ../lib/gis/gui.tcl:509 ../lib/init/gis_set.tcl:506
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:163 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:212
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:162
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:177
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:181 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:265
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:214 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:241
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:208 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:212
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:364 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:368
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:167
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78
+#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -423,14 +373,10 @@
msgid "Clear"
msgstr "WyczyÅÄ"
-#: ../lib/gis/gui.tcl:511
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
+#: ../lib/gis/gui.tcl:511 ../lib/init/epsg_option.tcl:394
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:366 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -448,21 +394,24 @@
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:93
msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: nie można pobraÄ zmiennej Årodowiskowej"
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:94
msgid ""
"Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
"This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 EPSG file. "
+"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
+"EPSG file. "
msgstr ""
+"Ostrzeżenie: Nie można pobraÄ zmiennej Årodowiskowej GRASS_PROJSHARE. \n"
+"Jest to bÅÄ
d instalacji GRASS. \n"
+"Ustaw zmiennÄ
Årodowiska GRASS_PROJSHARE do katalogu z plikiem EPSG Proj4."
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
msgid "Define location using EPSG projection codes"
msgstr "Zdefiniuj lokacjÄ prze użyciu informacji o kodach projekcji (EPSG) "
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122
-#: ../lib/init/file_option.tcl:93
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:93
msgid "Name of new location"
msgstr "Nazwa nowej lokacji"
@@ -470,15 +419,12 @@
msgid "Enter name for location to be created"
msgstr "Wymagana jest nazwa dla utworzenia nowej lokacji"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:132
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
msgid "Path to the EPSG-codes file"
msgstr "Åcieżka do pliku z kodami EPSG:"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:242
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:242 ../lib/init/file_option.tcl:106
msgid "Browse..."
msgstr "PrzeglÄ
daj..."
@@ -488,15 +434,15 @@
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:143
msgid "EPSG code number of projection"
-msgstr ""
+msgstr "Kod EPSG odwzorowania"
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:146
msgid "Enter EPSG code for selected projection"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź kod EPSG wybranego odwzorowania"
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:149
msgid "View EPSG codes and projection information."
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o kodach EPSG i dwzorowaniu."
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:155
msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
@@ -506,19 +452,18 @@
msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
msgstr "UWAGA: Nie odnaleziono pliku z kodami EPSG!"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164
-#: ../lib/init/file_option.tcl:112
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:112
msgid "Define location"
msgstr "Zdefiniuj lokacjÄ"
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:187
msgid "Invalid EPSG Code!"
-msgstr ""
+msgstr "NiewÅaÅciwy kod EPSG!"
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:188
#, tcl-format
msgid "ERROR: Invalid EPSG code %s: should be an integer."
-msgstr ""
+msgstr "BÅÄD: NieprawidÅowy kod EPSG %s: powinien byÄ liczbÄ
caÅkowitÄ
."
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:198
msgid "Location Exists!"
@@ -527,62 +472,59 @@
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
#, tcl-format
msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: Lokacja '%s' już istnieje, wybierz innÄ
nazwÄ."
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186
-#: ../lib/init/file_option.tcl:213
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
+#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
msgid "Error creating location!"
msgstr "BÅÄ
d przy tworzeniu lokacji!"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:187
-#: ../lib/init/file_option.tcl:214
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
+#: ../lib/init/file_option.tcl:187 ../lib/init/file_option.tcl:214
#, tcl-format
msgid ""
"g.proj returned the following message:\n"
"%s"
msgstr ""
+"g.proj zwróciÅ nastÄpujÄ
cÄ
informacjÄ:\n"
+"%s"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194
-#: ../lib/init/file_option.tcl:218
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
+#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
msgid "Informational output from g.proj"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja z g.proj"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:195
-#: ../lib/init/file_option.tcl:219
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
+#: ../lib/init/file_option.tcl:195 ../lib/init/file_option.tcl:219
#, tcl-format
msgid ""
"g.proj returned the following informational message:\n"
"%s"
msgstr ""
+"g.proj zwróciÅ nastÄpujÄ
cÄ
informacjÄ:\n"
+"%s"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288
-#: ../lib/init/file_option.tcl:241
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:241
msgid "Select datum transformation parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz parametry transformacji odwzorowania:"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292
-#: ../lib/init/file_option.tcl:245
-msgid "Continue without specifying parameters - if used when creating a location, other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters for this datum if necessary in the future."
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:245
+msgid ""
+"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
+"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
+"for this datum if necessary in the future."
msgstr ""
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
msgstr ""
+"Można wybraÄ kod EPSG (w <braces>) i skopiowaÄ go do późniejszego użytku."
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
-msgstr ""
+msgstr "PRAWDOPODOBNIE TO NIE JEST PLIK EPSG"
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:416
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
#: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
@@ -617,21 +559,22 @@
"Warning: unable to save data to <%s> file.\n"
"Error message: %s"
msgstr ""
+"Ostrzeżenie: nie można zapisaÄ danych do pliku <%s>.\n"
+"Komunikat o bÅÄdzie: %s"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:127
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:378
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:484
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:616
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:637
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:655
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:127 ../lib/init/gis_set.tcl:378
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:484 ../lib/init/gis_set.tcl:616
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:637 ../lib/init/gis_set.tcl:655
#: ../lib/init/gis_set.tcl:683
msgid "WARNING: invalid location"
msgstr "UWAGA: niewÅaÅciwa lokacja"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:128
#, tcl-format
-msgid "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr "Uwaga: lokacja <%s> w GISBAZIE <%s> nie istnieje lub nie jest katalogiem"
+msgid ""
+"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+msgstr ""
+"Uwaga: lokacja <%s> w GISBAZIE <%s> nie istnieje lub nie jest katalogiem"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:178
#, tcl-format
@@ -717,7 +660,7 @@
#: ../lib/init/gis_set.tcl:386
#, fuzzy
msgid "WARNING: unable to mkdir"
-msgstr "UWAGA: pliku nie odnaleziono"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: nie można mkdir"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:387
#, tcl-format
@@ -725,6 +668,8 @@
"Warning: Unable to create directory for new mapset. \n"
"Error message: %s"
msgstr ""
+"Ostrzeżenie: Nie można utworzyÄ katalogu dla nowego mapsetu. \n"
+"Komunikat o bÅÄdzie: %s"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:412
msgid "Define new location with..."
@@ -755,8 +700,7 @@
"Uwaga: wybrana lokacja <%s> jest niewÅaÅciwa. \n"
" Wybierz wÅaÅciwÄ
lokacjÄ i spróbuj ponownie"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:490
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:661
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:490 ../lib/init/gis_set.tcl:661
msgid "WARNING: invalid mapset"
msgstr "UWAGA: niewÅaÅciwy mapset"
@@ -778,8 +722,14 @@
msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:559
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. ZaÅóż go teraz, jeÅli nie zostaÅo to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujÄ
cy siÄ w katalogu domowym."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in "
+"your home directory."
+msgstr ""
+"GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. ZaÅóż go teraz, jeÅli "
+"nie zostaÅo to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujÄ
cy siÄ w "
+"katalogu domowym."
#: ../lib/init/gis_set.tcl:564
msgid "Select GIS data directory"
@@ -791,12 +741,12 @@
#: ../lib/init/gis_set.tcl:570
msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr "Uwaga: NiewÅaÅciwa baza danych. Wyszukiwanie pierwszego ważnego katalogu w macierzystym drzewie"
+msgstr ""
+"Uwaga: NiewÅaÅciwa baza danych. Wyszukiwanie pierwszego ważnego katalogu w "
+"macierzystym drzewie"
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:617
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:638
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:656
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:684
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:617 ../lib/init/gis_set.tcl:638
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:656 ../lib/init/gis_set.tcl:684
#, tcl-format
msgid ""
"Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
@@ -812,7 +762,7 @@
#: ../lib/init/gis_set.tcl:756
msgid "WARNING: change directory failed"
-msgstr ""
+msgstr "UWAGA: zmiana katalogu nie powiodÅa siÄ"
#: ../lib/init/gis_set.tcl:757
#, tcl-format
@@ -823,7 +773,8 @@
#: ../lib/init/file_option.tcl:73
msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Zdefiniuj lokacjÄ prze użyciu informacji o projekcji w pliku georeferencyjnym"
+msgstr ""
+"Zdefiniuj lokacjÄ prze użyciu informacji o projekcji w pliku georeferencyjnym"
#: ../lib/init/file_option.tcl:96
msgid "Enter name of location to be created"
@@ -836,13 +787,13 @@
#: ../lib/init/file_option.tcl:103
msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
msgstr ""
+"Åcieżka do pliku z georeferencjÄ
(format musi byÄ czytany przez GDAL/OGR)"
#: ../lib/init/file_option.tcl:107
msgid "Browse to locate georeferenced file"
msgstr "Wybierz plik georeferencyjny"
-#: ../lib/init/file_option.tcl:132
-#: ../lib/init/file_option.tcl:135
+#: ../lib/init/file_option.tcl:132 ../lib/init/file_option.tcl:135
msgid "Choose georeferenced file"
msgstr "Wybierz plik georeferencyjny"
@@ -851,94 +802,61 @@
"WARNING: Please supply a\n"
"valid georeferenced file"
msgstr ""
+"UWAGA: Prosimy o podanie\n"
+"prawidÅowego pliku georeferencyjnego"
#: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:369
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:479
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:704
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:465
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:192
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:856
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:228
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:238
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:79 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:369
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:479
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:84 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:368
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:401
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:107 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:631
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:704 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:506 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:99
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:406 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:89
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:465 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:192
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:856 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:357
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:238
msgid "Error creating tempfile"
msgstr "BÅÄ
d przy tworzeniu pliku tymczasowego"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:247
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:190
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:146
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:145
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:247 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:190
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:340
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
msgid "Opaque "
msgstr "Nieprzezroczysty"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:188
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:188 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:151
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147
msgid " Transparent"
msgstr "Przezroczysty"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-#: ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
msgid "Command:"
msgstr "Komenda:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:114
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
msgid "Raster map"
msgstr "Mapa rastrowa"
@@ -953,7 +871,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:140
msgid " (resolution must be 100x100 or less)"
-msgstr "(rozdzielczoÅÄ musi byÄ 100x100 albo niższa)"
+msgstr " (rozdzielczoÅÄ musi byÄ 100x100 albo niższa)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:156
msgid "Raster to display: "
@@ -961,26 +879,22 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:172
msgid "Color for cell grid: "
-msgstr ""
+msgstr "Kolor siatki komórek: "
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:177
msgid " cell values font "
-msgstr ""
+msgstr " czcionka wartoÅci komórki"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:180 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:177
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:180
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:226 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:264
#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:187
msgid "select font for text"
msgstr "wybierz czcionkÄ dla tekstu"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:187
-#, fuzzy
msgid "Color for cell values: "
-msgstr "użyj kolorów rastra dla wartoÅci komórek"
+msgstr "Kolor dla wartoÅci komórek: "
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:192
msgid "use raster colors for cell values"
@@ -991,44 +905,50 @@
"Cell values can only be displayed\n"
"for regions of < 10,000 cells"
msgstr ""
+"WartoÅci komórek mogÄ
byÄ wyÅwietlane\n"
+"tylko w odniesieniu do regionów <10.000 komórek"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:279
msgid "Constrain map to region geometry?"
msgstr "OgraniczyÄ mapÄ do geometri regionu?"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:280
+#, fuzzy
msgid ""
"Cell values can only be displayed for \n"
-"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 cells.\n"
+"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
+"cells.\n"
"\n"
" It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
msgstr ""
+"WartoÅci komórek mogÄ
byÄ wyÅwietlane tylko w odniesieniu do\n"
+"regionów <10.000 komórek. PrzeglÄ
daj mapÄ w trybie może zawieraÄ wiÄcej niż "
+"10,000 komórek.\n"
+"\n"
+"To sugeruje, by ograniczyÄ do geometrii mapÄ regionu w celu wyÅwietlenia "
+"wartoÅci komórek."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
msgid "Constrain map to region geometry"
msgstr "Ogranicz mapÄ do geometri regionu"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282
msgid "Leave in explore mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pozostaw w trybie przeglÄ
dania"
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:127
#, fuzzy
msgid "Raster drape map"
-msgstr "Mapa rastrowa"
+msgstr "Rastrowa mapa drape"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:144
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:160
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:169
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:190
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:128
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:149
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:243
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:265
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:160
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:169 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:190
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:243 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:265
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:298
+#, fuzzy
msgid "This action requires map name to be set"
-msgstr ""
+msgstr "DziaÅanie to wymaga nazwy map które majÄ
byÄ ustawione"
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:177
msgid "Display raster maps"
@@ -1042,18 +962,19 @@
msgid "base raster map to display"
msgstr "wyÅwietl rastrowÄ
mapÄ podkÅadowÄ
"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:206
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:202 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:206
+#, fuzzy
msgid "base map info"
-msgstr ""
+msgstr "informacja o mapie bazowej"
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:218
msgid "\tvalues to display"
-msgstr ""
+msgstr "\twartoÅci do wyÅwietlenia"
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:225
+#, fuzzy
msgid "\tOptional color draping. Use base map for shading,"
-msgstr ""
+msgstr "Opcjonalny kolor drapowania. Użyj mapy bazowej do cieniowania,"
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:230
msgid "\tdrape map for color in color relief map or data fusion"
@@ -1067,8 +988,7 @@
msgid "raster map to drape over base map"
msgstr "mapa rastrowa która ma byÄ rozpiÄta ponad mapÄ
podkÅadowÄ
"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:243
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:247
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:243 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:247
msgid "drape map info"
msgstr ""
@@ -1080,16 +1000,15 @@
msgid "Adjust brightness of drape map"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:262 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
-msgstr "nakÅadaj mapy z innych warstw (przeźroczyste komórki wartoÅci 'null')"
+msgstr "nakÅadaj mapy z innych warstw (przezroczyste komórki wartoÅci 'null')"
#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:269
+#, fuzzy
msgid " Set background color (colored null value cells)"
-msgstr ""
+msgstr " Ustaw kolor tÅa (kolorowe pola wartoÅci null)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:121
msgid "Run (background)"
@@ -1112,16 +1031,19 @@
msgstr "WyjÅcie - GIS.m"
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:261
+#, fuzzy
msgid "X Windows not available"
-msgstr ""
+msgstr "X Windows nie sÄ
dostÄpne"
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:262
+#, fuzzy
msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje, które wymagajÄ
X Windows nie sÄ
dostÄpne w systemie Windows"
#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
+#, fuzzy
msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
-msgstr ""
+msgstr "ModuÅ ten wymaga X11, ale nie znaleziono xmons"
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:107
msgid "Raster map for histogram"
@@ -1133,8 +1055,9 @@
msgstr "histogram %s"
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:138
+#, fuzzy
msgid "Draw histogram of values from raster map or image"
-msgstr ""
+msgstr "Narysuj histogram wartoÅci z map rastrowych lub obrazu"
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:155
msgid "Raster to histogram: "
@@ -1146,24 +1069,25 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:174
msgid "\ttext font "
-msgstr ""
+msgstr " czcionka tekstu"
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:184
+#, fuzzy
msgid "Histogram color: text & frame"
-msgstr ""
+msgstr "Histogram kolor: tekst i ramki"
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:186
msgid " background"
msgstr " tÅo"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
msgid "transparent background"
-msgstr "przeźroczyste tÅo"
+msgstr "przezroczyste tÅo"
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:196
+#, fuzzy
msgid "Steps/bins for values (fp maps only)"
-msgstr ""
+msgstr "Kroki/pojemników dla wartoÅci (tylko mapy fp)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:200
msgid "include null values"
@@ -1178,13 +1102,14 @@
msgstr "WyÅwietl skalÄ i strzaÅkÄ póÅnocy"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:170
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
msgid "Scale placement: 0-100% from top left of display"
-msgstr ""
+msgstr "PoÅożenie skali: 0-100% z góry na lewo od wyÅwietlania"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:176
+#, fuzzy
msgid "\t enter x,y of scale/arrow upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź x, y w skali/strzaÅkÄ w lewym górnym rogu"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:179
msgid " "
@@ -1194,10 +1119,8 @@
msgid "\t "
msgstr "\t "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:197 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238
msgid "place with mouse"
msgstr "umieÅÄ za pomocÄ
myszy"
@@ -1210,21 +1133,18 @@
msgstr " czcionka "
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:211
-#, fuzzy
msgid "\tbackground color "
-msgstr " kolor tÅa"
+msgstr " kolor tÅa"
#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:222
msgid "display N. arrow only"
msgstr "wyÅwietl tylko strzaÅkÄ póÅnocy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
msgid "display scale only"
msgstr "wyÅwietl tylko skalÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
msgid "text on top of scale, instead of to right"
msgstr "tekst na górze skali zamiast po prawej"
@@ -1232,18 +1152,15 @@
msgid "line scale instead of bar"
msgstr "skala liniowa zamiast paska"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
msgid "use feet/miles instead of meters"
msgstr "użyj stóp/mili zamiast metrów"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
msgid "Display active layers"
msgstr "WyÅwietl aktywne warstwy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40
msgid "Erase to white"
msgstr "WyczyÅÄ"
@@ -1252,18 +1169,15 @@
msgid "Set ground control points"
msgstr "Ustaw terenowe punkty kontrolne"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
msgid "Zoom In"
msgstr "PowiÄksz"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejsz"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87
msgid "Return to previous zoom"
msgstr "PowrÃ³Ä do poprzedniego powiÄkszenia"
@@ -1272,8 +1186,7 @@
msgid "Zoom to map"
msgstr "PowiÄksz do zasiÄgu mapy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
msgid "Select input map"
msgstr "Wybierz mapÄ wejÅciowÄ
"
@@ -1281,30 +1194,26 @@
msgid "Interactive rules entry"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Nadpisz istniejÄ
cy plik"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
msgid "You must select an input map"
msgstr "Musisz wskazaÄ mapÄ wejÅciowÄ
"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
msgid "No input map selected"
msgstr "Nie wybrano mapy wejÅciowej"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
msgid "You must specify an output map"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wskazaÄ mapÄ wyjÅciowÄ
"
#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:199
msgid "No output map specified"
@@ -1318,13 +1227,11 @@
msgid "Start new map display monitor"
msgstr "Uruchom nowy monitor wyÅwietlania"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
msgid "Add raster layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ rastrowÄ
"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
msgid "Add RGB or HIS layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ RGB lub HIS"
@@ -1344,18 +1251,15 @@
msgid "Add raster legend layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ rastrowÄ
legendy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
msgid "Add vector layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ wektorowÄ
"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
msgid "Add thematic map layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ mapy tematycznej"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
msgid "Add thematic charts layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ wykresów dla map tematycznych"
@@ -1363,8 +1267,7 @@
msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
msgstr "Dodaj warstwÄ rastrowÄ
etykiet (używajÄ
c pliku v.labels)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
msgid "Add text layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ tekstowÄ
"
@@ -1416,10 +1319,8 @@
msgid "Set computational region extents to match display"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2196
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:631
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2196 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"
@@ -1463,8 +1364,7 @@
msgid "Could not create BMP"
msgstr "Utworzenie BMP nie powiodÅo siÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:415
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:420
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:420
msgid "Could not create JPG"
msgstr "Utworzenie JPG nie powiodÅo siÄ"
@@ -1477,11 +1377,15 @@
msgstr "Utworzenie TIF nie powiodÅo siÄ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
-msgid "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
+msgid ""
+"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
+"option to create a group file."
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
-msgid "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
+msgid ""
+"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
+"group' option to create a group file."
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
@@ -1562,8 +1466,12 @@
msgstr "4. Wybierz mapÄ"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
-msgid "Select non-georectified raster or vector to display for marking ground control points"
-msgstr "Wybierz mapÄ rastrowÄ
lub wektorowÄ
bez georeferencji do wyÅwietlenia aby oznaczyÄ terenowe punkty kontrolne"
+msgid ""
+"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
+"control points"
+msgstr ""
+"Wybierz mapÄ rastrowÄ
lub wektorowÄ
bez georeferencji do wyÅwietlenia aby "
+"oznaczyÄ terenowe punkty kontrolne"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
msgid "5. Start georectifying"
@@ -1663,15 +1571,22 @@
msgstr "Wyjdź z programu georektyfikacji"
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
-msgid "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create ground control points before georectifying map."
+msgid ""
+"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
+"ground control points before georectifying map."
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
-msgid "Insufficient ground control points for georectification method. You need at least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd order."
+msgid ""
+"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
+"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
+"order."
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
-msgid "No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground control points before georectifying map."
+msgid ""
+"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
+"control points before georectifying map."
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
@@ -1682,23 +1597,19 @@
msgid "Please wait..."
msgstr " ProszÄ czekaÄ..."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1504
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1504
msgid "Drag or click mouse to zoom"
msgstr "PrzeciÄ
gnij myszÄ
lub kliknij by powiÄkszyÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1506
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1506
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
msgstr "PrzeciÄ
gnij myszÄ
lub kliknij by pomniejszyÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1809
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1809
msgid "Drag with mouse to pan"
msgstr "PrzeciÄ
gnij myszÄ
by wyÅwietliÄ caÅÄ
mapÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
msgid "Loading GIS Manager"
msgstr "Åadowanie Menadżera GIS"
@@ -1706,8 +1617,7 @@
msgid "Creating MainFrame..."
msgstr "Tworzenie GÅównejRamki..."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:260
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:260 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
@@ -1840,14 +1750,12 @@
msgstr "Reset"
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:226
-#, fuzzy
msgid "Clear all path coordinates"
-msgstr "wspóÅrzÄdne geograficzne"
+msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:365
-#, fuzzy
msgid "You must specify an output file"
-msgstr "Nie można otworzyÄ pliku wyjÅciowego:"
+msgstr "Musisz podaÄ plik wyjÄ
ciowy"
#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:366
msgid "No output file specified"
@@ -1861,39 +1769,35 @@
msgid "Insufficient coordinates specified"
msgstr "NiewystarczjÄ
ca iloÅÄ wspóÅrzÄdnych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
msgid "This is font sample text."
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:80 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:135
msgid "Select label font"
msgstr "Wybierz czcionkÄ dla etykiety"
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:126
-msgid "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output only)"
+msgid ""
+"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
+"only)"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:133
msgid "Text to display:"
msgstr "Tekst, który ma byÄ wyÅwietlony:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:140 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:188
msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
msgstr "Umiejscowienie tekstu: wspóÅrzÄdne x,y (od górnego lewego rogu) "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:194
msgid " coordinate type for text placement "
msgstr " rodzaj wspóÅrzÄdnych dla umiejscowienia tekstu "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:158 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:205
msgid " align text with coordinate point "
msgstr " wyrównaj tekst za pomocÄ
punktu o wspóÅrzÄdnych "
@@ -1905,15 +1809,12 @@
msgid " line width"
msgstr " gruboÅÄ Linii"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:177 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
msgid "Font:"
msgstr "Czcionka:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:228
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:272 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
msgid " color"
msgstr " kolor"
@@ -1933,8 +1834,7 @@
msgid "Text options: font "
msgstr "Opcje tekstu: rodzaj czcionki"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
msgid "bold text"
msgstr "pogrubony tekst"
@@ -1947,10 +1847,8 @@
msgid " line spacing"
msgstr " interlinia"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:218
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:129 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:218
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
msgid "Vector map"
msgstr "Mapa wektorowa"
@@ -1959,24 +1857,19 @@
msgid "thematic map for %s"
msgstr "Mapa tematyczna dla %s"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:141 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:148
#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:154
msgid "Select font"
msgstr "Wybierz czcionkÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:175
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:134
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:249
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:271
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:175 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:134 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:155
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:249 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:271
#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:304
msgid "You must provide valid vector layer number"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:218
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:315
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:218 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:315
msgid "Vector point symbol"
msgstr "Symbol punktu wektorowego"
@@ -1988,8 +1881,7 @@
msgid " or by graduated sizes (points and lines)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:257
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:350
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:257 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:350
#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
msgid "Vector map:"
msgstr "Mapa wektorowa:"
@@ -1998,8 +1890,7 @@
msgid "vector for thematic mapping"
msgstr "wektor dla mapy tematycznej"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:275 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
msgid " vector type"
msgstr " rodzaj wektora"
@@ -2011,27 +1902,20 @@
msgid " NUMERIC attribute column to use for thematic map"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
msgid " show attribute columns"
msgstr " pokaż kolumny atrybutów"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:293
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:237
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:519
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:293 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:237
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:519 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
msgid "columns"
msgstr "kolumny"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:241
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:523
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:297 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:241
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:523 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
msgid "Show columns"
msgstr "Pokaż kolumny"
@@ -2039,29 +1923,23 @@
msgid " show data"
msgstr " pokaż dane"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
msgid "data"
msgstr "dane"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:247
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:529
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:247
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:529 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359
msgid "Show data"
msgstr "Pokaż dane"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:309
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:309 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
msgid "Thematic map: type"
msgstr "Mapa tematyczna: rodzaj"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:312 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
msgid " map by"
msgstr " "
@@ -2081,19 +1959,16 @@
msgid "Graduated points & lines: "
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:344 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245
msgid "icon"
msgstr "ikona"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:348
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:348 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
msgid "point color"
msgstr "kolor punktu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:350
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:350 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
msgid "line color"
msgstr "kolor linii"
@@ -2125,13 +2000,11 @@
msgid " end color"
msgstr " zakoÅcz kolor"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:382
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:382 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
msgid "draw border"
msgstr "rysuj granicÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:389 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
msgstr "zapisz kolory w kolumnie GRASSRGB pliku wektorowego"
@@ -2143,8 +2016,7 @@
msgid "title font for legend"
msgstr "czcionka tytuÅu legendy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:403
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:429
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:403 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:429
msgid " font color"
msgstr "kolor czcionki"
@@ -2164,8 +2036,7 @@
msgid "label font for legend"
msgstr "czcionka dla etykiet legendy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:437
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:437 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
msgid "use math notation in legend"
msgstr "użyj zapisu matematycznego w legendzie"
@@ -2194,58 +2065,49 @@
msgid "Save legend to EPS file"
msgstr "Zapisz legendÄ do pliku EPS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
msgid "Scalebar and north arrow"
msgstr "PodziaÅka liniowa i strzaÅka póÅnocy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
msgid "Overlay grids and lines"
msgstr "NakÅadanie siatek i linii"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
msgid "Add command layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ komendy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Duplikuj warstwÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
msgid "Delete layer"
msgstr "UsuÅ warstwÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr "Utwórz nowy plik przestrzeni pracy (wyczyÅÄ najpierw ustawienia bieżÄ
cej przestrzeni pracy)"
+msgstr ""
+"Utwórz nowy plik przestrzeni pracy (wyczyÅÄ najpierw ustawienia bieżÄ
cej "
+"przestrzeni pracy)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
msgid "Open existing workspace file"
msgstr "Otwórz istniejÄ
cy plik przestrzeni pracy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
msgid "Save workspace file"
msgstr "Zapisz plik przestrzeni pracy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
msgid "Animate raster map series"
msgstr "Animuj serie map rastrowych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
msgid "Digitize map (select or create new map first)"
msgstr "Wektoryzacja mapy (wybierz lub utwórz nowÄ
mapÄ najpierw)"
@@ -2278,7 +2140,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
msgid " legend height "
-msgstr ""
+msgstr " wysokoÅÄ legendy"
#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:248
#, tcl-format
@@ -2343,10 +2205,8 @@
msgid "Maximum lines to display for gradient"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:307 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
msgid "lines"
msgstr "linie"
@@ -2366,13 +2226,11 @@
msgid " legend for only this range of values"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
msgid "Map Resource File"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -2400,8 +2258,7 @@
msgid "Custom paper size"
msgstr "Ustaw wÅasny rozmiar papieru"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
msgid "width:"
msgstr "szerokoÅÄ"
@@ -2443,12 +2300,9 @@
msgid "Save to PDF file* "
msgstr "Zapisz do pliku PDF* "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:339 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:351
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
msgid "Browse"
msgstr "PrzeglÄ
daj"
@@ -2458,10 +2312,10 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
-msgstr "*wymaga aby 'ghostscript' byÅ zainstalowany i dodany do domyÅlnej Åcieżki"
+msgstr ""
+"*wymaga aby 'ghostscript' byÅ zainstalowany i dodany do domyÅlnej Åcieżki"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:365 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
@@ -2501,8 +2355,7 @@
msgid "r.univar error"
msgstr "bÅÄ
d r.univar"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:494
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:415 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:494
msgid "g.proj or projection error"
msgstr ""
@@ -2541,8 +2394,7 @@
msgid "Error reading region values"
msgstr "BÅÄ
d podczas ustawiania regionu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:566
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:651
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:566 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:651
msgid "r.profile error"
msgstr "BÅÄ
d r.profile"
@@ -2554,8 +2406,7 @@
msgid "Grid options: "
msgstr "Opcje grida"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:158 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
msgid "draw grid"
msgstr "rysuj siatkÄ"
@@ -2567,8 +2418,7 @@
msgid "grid color "
msgstr " kolor siatki"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
msgid "Help for grids"
msgstr "Pomoc dla siatek"
@@ -2613,18 +2463,15 @@
msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
msgid "draw geodesic line"
msgstr "rysuj liniÄ geodezyjnÄ
"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
msgid "Help for geodesic lines"
msgstr "Pomoc dla linii geodezyjnych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:219 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:246
msgid " line color"
msgstr "kolor linii"
@@ -2632,18 +2479,15 @@
msgid " text color"
msgstr "kolor tekstu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:255
msgid " line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
msgid "draw rhumbline"
msgstr "rysuj linie rumbowe"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:245 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
msgid "Help for rhumblines"
msgstr "Pomoc dla linii rumbowych"
@@ -2651,13 +2495,11 @@
msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
msgid "create and select frame"
msgstr "utwórz i wybierz ramkÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62
msgid "select frame"
msgstr "wybierz ramkÄ"
@@ -2678,8 +2520,7 @@
msgid " set borders (bottom,top,left,right): "
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
@@ -2687,19 +2528,16 @@
msgid "Workspace"
msgstr "PrzestrzeÅ pracy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
msgid "Open..."
msgstr "Otwórz..."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:926
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:926
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
@@ -2707,10 +2545,8 @@
msgid "Import raster map"
msgstr "Import map rastrowych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:132
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
msgid "Multiple formats using GDAL"
msgstr "Różnorodne formaty poprzez sterownik GDAL"
@@ -2722,8 +2558,7 @@
msgid "Aggregate ASCII xyz"
msgstr "Zagreguj wartoÅci ASCII xyz "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:134
msgid "ASCII grid"
msgstr "Plik ASCII grid"
@@ -2731,8 +2566,7 @@
msgid "ASCII polygons and lines"
msgstr "poligony i linieASCII"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:141
msgid "Binary"
msgstr "Plik binarny"
@@ -2740,13 +2574,11 @@
msgid "ESRI grid"
msgstr "ESRI grid"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:138
msgid "GRIDATB.FOR"
msgstr "GRIDATB.FOR"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
msgid "MAT-File (v.4)"
msgstr "MAT-File (v.4)"
@@ -2762,8 +2594,7 @@
msgid "Terra ASTER"
msgstr "Pliki Terra ASTER"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92
msgid "Web Mapping Server"
msgstr "Internetowy Serwer Mapowy"
@@ -2771,13 +2602,11 @@
msgid "Import vector map"
msgstr "Import mapy wektorowej"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:153
msgid "Multiple formats using OGR"
msgstr "Różne formaty przy pomocy OGR"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:155
msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
msgstr "Plik punktów ASCII albo pliki wektorowe GRASS ASCII"
@@ -2785,8 +2614,7 @@
msgid "Old GRASS vector"
msgstr "Importuj stary format wektorowy GRASS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:117 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
msgid "DXF"
msgstr "DXF"
@@ -2805,7 +2633,7 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:121
#, fuzzy
msgid "Geonames"
-msgstr "ZmieÅ nazwÄ"
+msgstr "Geonames"
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:122
msgid "GEOnet"
@@ -2819,13 +2647,11 @@
msgid "Import grid 3D volume"
msgstr "Import grid 3D volume"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:126
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:163
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:126 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:163
msgid "ASCII 3D"
msgstr "Plik ASCII 3D"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
msgid "Vis5D"
msgstr "Plik Vis5D"
@@ -2861,8 +2687,7 @@
msgid "PPM from RGB"
msgstr "PPM z RGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
msgid "POV-Ray"
msgstr "Format POV-Ray"
@@ -2874,8 +2699,7 @@
msgid "VRML"
msgstr "Plik VRML"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165
msgid "VTK"
msgstr "VTK"
@@ -2884,13 +2708,11 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Export mapy wektorowej"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
msgstr "Różne formaty przy pomocy GPSBabel"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
@@ -2902,8 +2724,7 @@
msgid "Export data table"
msgstr "Eksportuj tabelÄ atrybutów"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:169
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
msgid "Manage maps and volumes"
msgstr "ZarzÄ
dzanie mapami i danymi"
@@ -2923,8 +2744,7 @@
msgid "Delete filtered"
msgstr "UsuÅ wybrane"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:180 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
msgid "Map type conversions"
msgstr "Konwersje typów map"
@@ -2940,8 +2760,7 @@
msgid "Raster 2.5D to volume"
msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do bryÅy rastrowej 3D"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:185
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:185 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
msgid "Vector to raster"
msgstr "Wektor do rastra"
@@ -2985,33 +2804,27 @@
msgid "PostScript plot"
msgstr "Wydruk PostScript"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:204 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:186
msgid "E&xit"
msgstr "ZakoÅcz"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
msgid "&Config"
msgstr "&Konfiguruj"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:207 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
msgid "Display region settings"
msgstr "WyÅwietl ustawienia regionu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
msgid "Change region settings"
msgstr "ZmieÅ ustawienia regionu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
msgid "GRASS working environment"
msgstr "Årodowisko pracy GRASS"
@@ -3035,18 +2848,15 @@
msgid "Change settings"
msgstr "ZmieÅ ustawienia "
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
msgid "Change default GUI"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
msgid "Show current GRASS version"
msgstr "Pokaż bieżÄ
cÄ
wersjÄ GRASS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:221
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:203
msgid "Manage projections"
msgstr "ZarzÄ
dzaj projekcjami"
@@ -3063,20 +2873,16 @@
msgid "Display font"
msgstr "WyÅwiet czcionkÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:228
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:228 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
msgid "&Raster"
msgstr "&Raster"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:430
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
msgid "Develop map"
msgstr "Rozwijaj/edytuj mapÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
msgid "Digitize raster"
msgstr "Wektoryzuj mapÄ rastrowÄ
"
@@ -3100,8 +2906,7 @@
msgid "Timestamps"
msgstr "Znaczniki czasu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:243 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
msgid "Resample using aggregate statistics"
msgstr "Przepróbkowanie z użyciem agregacji statystyk"
@@ -3134,8 +2939,7 @@
msgid "Tiling"
msgstr "UkÅadanie kafelek"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:254 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
msgid "Manage map colors"
msgstr "ZarzÄ
dzaj kolorami mapy"
@@ -3160,13 +2964,11 @@
msgid "Create RGB"
msgstr "Utwórz RGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:261 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:550
msgid "HIS to RGB"
msgstr "HIS na RGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:264 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
msgid "Query by coordinate(s)"
msgstr "Zapytanie wedÅug wspóÅrzÄdnych"
@@ -3183,13 +2985,11 @@
msgid "MASK"
msgstr "MASKA"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:269 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
msgid "Map calculator"
msgstr "Kalkulator rastrów"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:270 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419
msgid "Neighborhood analysis"
msgstr "Analizy sÄ
siedztwa"
@@ -3202,15 +3002,12 @@
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Punkty sÄ
siedztwa"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:494
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
msgid "Overlay maps"
msgstr "NakÅadanie map"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:275 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
msgid "Cross product"
msgstr "Produkt poprzecznego ÅÄ
czenia rastrów"
@@ -3218,8 +3015,7 @@
msgid "Map series"
msgstr "Serie map"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:277
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:277 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
msgid "Patch maps"
msgstr "UzupeÅniaj (Åataj) mapy sobÄ
nawzajem"
@@ -3227,8 +3023,7 @@
msgid "Statistical overlay"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
msgid "Solar radiance and shadows"
msgstr "Promieniowanie sÅoneczne i cienie"
@@ -3241,8 +3036,7 @@
msgid "Shadows map"
msgstr "Mapa cieniowana"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
msgid "Terrain analysis"
msgstr "Analizy terenu"
@@ -3250,13 +3044,11 @@
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr "Oblicz skumulowany koszt przemieszczenia pomiÄdzy dwoma lokalizacjami"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:287 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
msgid "Cost surface"
msgstr "Powierzchnia kosztu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:288
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:288 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
msgid "Least cost route or flow"
msgstr ""
@@ -3264,18 +3056,15 @@
msgid "Shaded relief"
msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
msgid "Slope and aspect"
msgstr "Nachylenie zboczy i ekspozycja"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:293 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
msgid "Terrain parameters"
msgstr "Parametry terenu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:294 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
msgid "Textural features"
msgstr "Obiekty teksturalne"
@@ -3283,8 +3072,7 @@
msgid "Visibility"
msgstr "WidocznoÅÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
msgid "Distance to features"
msgstr "OdlegÅoÅÄ do obiektów"
@@ -3292,8 +3080,7 @@
msgid "Horizon"
msgstr "Horyzont"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
msgid "Transform features"
msgstr "Transformacje obiektów"
@@ -3309,8 +3096,7 @@
msgid "Thin"
msgstr "Zrób cieÅsze"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:307 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
msgid "Hydrologic modeling"
msgstr "Modelowanie hydrologiczne"
@@ -3334,13 +3120,11 @@
msgid "Flow lines"
msgstr "Linie spÅywu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:315 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
msgid "Groundwater flow model"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:317 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
msgid "SIMWE overland flow modeling"
msgstr "Modelowanie spÅywu powierzchniowego SIMWE"
@@ -3348,33 +3132,27 @@
msgid "SIMWE sediment flux modeling"
msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji SIMWE"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:320
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
msgid "Topographic index map"
msgstr "Mapa wskaźnika topograficznego"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
msgid "TOPMODEL simulation"
msgstr "Symulacja TOPMODEL"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:323 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
msgid "Watershed subbasins"
msgstr "DziaÅ wodny zlewni"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
msgid "Watershed analysis"
msgstr "Analizy dziaÅów wodnych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
msgid "Watershed basin creation"
msgstr "Wyznaczanie dziaÅu wodnego dorzecza"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
msgid "Landscape structure modeling"
msgstr "Modelowanie struktury krajobrazu"
@@ -3395,8 +3173,7 @@
msgid "Landscape patch analysis"
msgstr "Analiza charakterystyk kompleksów krajobrazu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:339 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
msgid "Set up sampling and analysis framework"
msgstr "Ustawienia próbkowania i ram analizy"
@@ -3458,8 +3235,7 @@
msgid "Shape index"
msgstr "Index ostroÅci"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:358 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
msgid "Wildfire modeling"
msgstr "Modelowanie samoczynnych pożarów lasów"
@@ -3475,8 +3251,7 @@
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:364 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
msgid "Change category values and labels"
msgstr "ZmieÅ wartoÅci kategorii i etykiety"
@@ -3492,8 +3267,7 @@
msgid "Reclassify interactively"
msgstr "Reklasyfikuj interaktywnie"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:369 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:502
msgid "Reclassify using rules file"
msgstr "Przeklasyfikuj obiekty przy użyciu pliku reguÅ"
@@ -3517,8 +3291,7 @@
msgid "Concentric circles"
msgstr "KrÄgi koncentryczne"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:379 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
msgid "Generate random cells"
msgstr "Utórz przypadkowa rozmieszczone komórki"
@@ -3530,8 +3303,7 @@
msgid "Random cells and vector points"
msgstr "Przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty (wektorowe)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
msgid "Generate surfaces"
msgstr "Utwórz powierzchniÄ"
@@ -3567,8 +3339,7 @@
msgid "Contour lines"
msgstr "Kategorie"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:395 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
msgid "Interpolate surfaces"
msgstr "Interpoluj powierzchniÄ"
@@ -3601,17 +3372,13 @@
msgid "Fill NULL cells"
msgstr "WypeÅnij komórki NULL"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:529
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
msgid "Reports and statistics"
msgstr "Raporty i statystyki"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:409
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:409 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:522
msgid "Report basic file information"
msgstr "Raport podstawowych informacji o pliku"
@@ -3620,8 +3387,7 @@
msgid "Manage category information"
msgstr "ZarzÄ
dzaj informacjami o kategoriach"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
msgid "General statistics"
msgstr "Ogólne statystyki"
@@ -3637,8 +3403,7 @@
msgid "Sum cell category values"
msgstr "Suma wartoÅci kategorii wszystkich komórek"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
msgid "Sum area by map and category"
msgstr "Zsumuj powierzchniÄ mapy wedÅug kategorii"
@@ -3646,13 +3411,11 @@
msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:418 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
msgid "Total surface area corrected for topography"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:419 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:469
msgid "Univariate statistics"
msgstr ""
@@ -3666,8 +3429,7 @@
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Próbkuj wartoÅci wzdÅuż przeciÄÄ (użyj azymutu, odlegÅoÅci)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:424 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Kowariancja/korelacja"
@@ -3679,13 +3441,11 @@
msgid "Mutual category occurences"
msgstr "Wzajemne wystÄpowanie kategorii (koincydencja)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:429 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
msgid "&Vector"
msgstr "&Wektor"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:431 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
msgid "Digitize"
msgstr "Wektoryzuj"
@@ -3693,8 +3453,7 @@
msgid "Edit features"
msgstr "Edytuj obiekty"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
msgid "Create/rebuild topology"
msgstr "Utwórz/przebuduj topologiÄ"
@@ -3820,18 +3579,15 @@
msgid "Nearest features"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:480 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
msgid "Network analysis"
msgstr "Analizy sieciowe"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:481 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
msgid "Allocate subnets"
msgstr "Wyznaczanie podsieci"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:482 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
msgid "Network maintenance"
msgstr "Utrzymanie sieci"
@@ -3839,8 +3595,7 @@
msgid "Visibility network"
msgstr "Linie widocznoÅci"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:484 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
msgid "Shortest route"
msgstr "Najkrótsza droga"
@@ -3852,13 +3607,11 @@
msgid "Split net"
msgstr "Rozdziel sieÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
msgid "Steiner tree"
msgstr "Drzewa Stainera"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:492
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:492 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
msgid "Traveling salesman analysis"
msgstr "Analizy komiwojażera"
@@ -3872,8 +3625,7 @@
msgid "Patch (combine)"
msgstr "Zbijanie/nakÅadanie wielu map wektorowych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:499 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
msgid "Change attributes"
msgstr "Zmiana atrybutów"
@@ -3890,8 +3642,7 @@
msgid "Generate area for current region"
msgstr "Tworzenie obiektów poligonowych dla zasiÄgu bieżÄ
cego regionu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:506 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
msgid "Generate areas from points"
msgstr "Utwórz obszary z punktów"
@@ -3911,8 +3662,7 @@
msgid "Generate grid"
msgstr "Utwórz GRID"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
msgid "Generate points"
msgstr "Utwórz punkty"
@@ -3924,8 +3674,7 @@
msgid "Generate points along lines"
msgstr "Utwórz punkty wzdÅóż linii"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:515
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:515 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
msgid "Generate random points"
msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone punkty"
@@ -3953,18 +3702,15 @@
msgid "Update point attributes from raster"
msgstr "Modyfikuj atrybuty punktów z rastra"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:525 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
msgid "Sample raster map at point locations"
msgstr "Próbkowanie mapy rastrowej"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:526 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
msgid "Sample raster neighborhood around points"
msgstr "Próbkowanie sÄ
siedztwa punktów rastra"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:530 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:604
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466
msgid "Basic information"
msgstr "Podstawowe informacje"
@@ -3990,13 +3736,11 @@
msgid "Test normality"
msgstr "normalna"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:541 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
msgid "&Imagery"
msgstr "&Obraz"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:542
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:542 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
msgid "Develop images and groups"
msgstr "Rozwijaj obrazy i grupy"
@@ -4012,8 +3756,7 @@
msgid "Mosaic images"
msgstr "Mozajkuj obrazy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
msgid "Manage image colors"
msgstr "ZarzÄ
dzaj kolorami obrazu"
@@ -4025,8 +3768,7 @@
msgid "RGB to HIS"
msgstr "RGB na HIS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:553
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:553 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
msgid "Ortho photo rectification"
msgstr "Orto foto rektyfikacja"
@@ -4034,28 +3776,23 @@
msgid "Brovey sharpening"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
msgid "Classify image"
msgstr "Klasyfikuj obraz"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:561 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:563 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
msgstr "Klasyfikator MLC (Maximum likelihood classification)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:564 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:566 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
msgid "Interactive input for supervised classification"
msgstr ""
@@ -4067,8 +3804,7 @@
msgid "Input for supervised SMAP"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:574 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
msgid "Filter image"
msgstr "Filtruj obraz"
@@ -4080,18 +3816,15 @@
msgid "Matrix/convolving filter"
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:578 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
msgid "Spectral response"
msgstr "Pasma spektralne"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:579 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
msgid "Tassled cap vegetation index"
msgstr "Klasyfikacja roÅlinnoÅci"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:580 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
msgid "Transform image"
msgstr "PrzeksztaÅÄ obraz"
@@ -4127,18 +3860,15 @@
msgid "&Volumes"
msgstr "Raster 3d (volumes)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
msgid "Develop grid3D volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:595 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
msgid "Manage nulls for grid3D volume"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:596 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
msgstr "ZarzÄ
dzaj znacznikami czasu dla bryÅ grid3D"
@@ -4159,58 +3889,47 @@
msgid "Interpolate volume from vector points"
msgstr "Interpoluj bryÅÄ 3D z punktów z użyciem splajnów"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
msgid "Report and Statistics"
msgstr "Raporty i Statystyki"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:607 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
msgid "&Databases"
msgstr "&Bazy Danych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
msgid "Database information"
msgstr "Informacja o bazie danych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:609
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:609 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
msgid "Describe table"
msgstr "Opisz tabelÄ"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
msgid "List columns"
msgstr "WyÅwietl listÄ kolumn"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
msgid "List drivers"
msgstr "WyÅwietl listÄ sterowników"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
msgid "List tables"
msgstr "WyÅwietl listÄ tabeli"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:615 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
msgid "Manage database"
msgstr "ZarzÄ
dzaj bazÄ
danych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
msgid "Connect to database"
msgstr "PoÅÄ
cz z bazÄ
danych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
msgid "Login to database"
msgstr "Zaloguj siÄ w bazie danych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
msgid "Copy table"
msgstr "Kopiuj tabelÄ"
@@ -4238,8 +3957,7 @@
msgid "Rename a column"
msgstr "ZmieÅ nazwÄ kolumny"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
msgid "Test database"
msgstr "Testuj bazÄ danych"
@@ -4255,8 +3973,7 @@
msgid "SQL statement"
msgstr "Polecenie SQL"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:636 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
msgid "Vector<->database connections"
msgstr "PoÅÄ
czenia wektor<->baza danych"
@@ -4268,48 +3985,39 @@
msgid "Set vector - database connection"
msgstr "Ustaw poÅÄ
czenie mapa wektorowa - baza danych"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:641 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:642
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:642 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
msgid "GRASS help"
msgstr "Pomoc GRASS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:643
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:643 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
msgid "GIS Manager &help"
msgstr "&pomoc dla GIS Manager"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:643
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:643 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
msgid "GIS Manager help"
msgstr "Pomoc dla GIS Manager"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
msgid "About &GRASS"
msgstr "O &GRASS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:644 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
msgid "About GRASS"
msgstr "O GRASS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
msgid "About &System"
msgstr "O &Systemie"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
msgid "About System"
msgstr "O Systemie"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:653
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:653 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
msgid "&Xtns"
msgstr "&Xtns"
@@ -4324,11 +4032,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:183
-msgid "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+msgid ""
+"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:200 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
msgid "Vector map to chart:"
msgstr "Wykresy dla mapy wektorowej:"
@@ -4336,31 +4044,26 @@
msgid "vector map to chart"
msgstr "utwórz wykresy koÅowe z mapy wektorowej"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:218 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
msgid "Vector type:"
msgstr "Rodzaj wektorów:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227
msgid "points"
msgstr "punkty"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:221 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231
msgid "boundaries"
msgstr "granice"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233
msgid "centroids"
msgstr "centroidy"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235
msgid "areas"
msgstr "obszary"
@@ -4394,8 +4097,7 @@
msgid " scale factor"
msgstr "Mnożnik skali (%)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:276
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:276 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
msgid "Chart type:"
msgstr "Rodzaj wykresu:"
@@ -4416,18 +4118,15 @@
msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:172
msgid "Labels file:"
msgstr "Plik etykiet"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:175
msgid "labels file to display"
msgstr "plik etykiet do wyÅwietlenia"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
msgid "Display constraints:"
msgstr "Pokaż ograniczenia:"
@@ -4439,23 +4138,19 @@
msgid "max"
msgstr "maksimum"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
msgid "region size"
msgstr "rozmiar regionu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
msgstr " pomiÅ ustawienia obrotu i wyÅwietl horyzontalnie"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:279
msgid "Launch v.label to create labels file"
msgstr "Uruchom v.label w celu utworzenia pliku etykiet"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:280
msgid "v.label"
msgstr "v.label"
@@ -4475,8 +4170,7 @@
msgid "vector map to display"
msgstr "mapa wektorowa do wyÅwietlenia"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:358
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:362
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:358 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:362
msgid "Vector Info"
msgstr "Informacje o wektorze"
@@ -4542,13 +4236,11 @@
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikon"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:420 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
msgid "Draw lines:"
msgstr "Rysuj linie:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:439
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:423 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:439
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@@ -4564,8 +4256,7 @@
msgid "(pixels) "
msgstr "(piksele)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:436
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:436 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275
msgid "Fill areas:"
msgstr "WypeÅnij obszary:"
@@ -4573,18 +4264,15 @@
msgid "Random colors "
msgstr "Przypadkowe kolory"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:445
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:445 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284
msgid "GRASSRGB column colors"
msgstr "kolumna kolorów GRASSRGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:452
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:452 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291
msgid "Label vectors:"
msgstr "Etykietuj wektory:"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:453
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:453 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292
msgid "label"
msgstr "etykieta"
@@ -4596,8 +4284,7 @@
msgid " Text size"
msgstr " Rozmiar tekstu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:460
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:460 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299
msgid "text size"
msgstr "rozmiar tekstu"
@@ -4622,8 +4309,7 @@
msgid "Query vectors for display: "
msgstr "Wektory z zapytania do wyÅwietlenia"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:491
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:491 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327
msgid "layer for query"
msgstr "warstwa dla zapytania"
@@ -4659,8 +4345,7 @@
msgid "Select existing vector for saving queried objects"
msgstr "Wybierz istniejÄ
cÄ
mapÄ wektorowÄ
aby zapisaÄ obiekty zapytania"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:557
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:557 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376
msgid "Display when avg. region dimension is"
msgstr "WyÅwietl kiedy Åredni wymiar regionu jest"
@@ -4731,7 +4416,8 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
#, fuzzy
msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr "Wybierz mapy do animacji w jednym lub wiÄcej okien (jedno okno wymagane)"
+msgstr ""
+"Wybierz mapy do animacji w jednym lub wiÄcej okien (jedno okno wymagane)"
#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
msgid "Maps for frame 1 (required): "
@@ -4856,8 +4542,7 @@
msgid "Aspect map"
msgstr "Mapa wektorowa"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:121
#, tcl-format
msgid "arrows for %s"
msgstr ""
@@ -4928,26 +4613,23 @@
#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
#, fuzzy
-msgid "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+msgid ""
+"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
msgstr "Transformuj obraz o kolorach RGB do kolorów HIS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
msgid "display maps as RGB"
msgstr "wyÅwietlaj mapy jako RGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
msgid "Help for RGB"
msgstr "Pomoc dla RGB"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
msgid "display maps as HIS"
msgstr "wyÅwietlaj mapy jako HIS"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
msgid "Help for HIS"
msgstr "Pomoc dla HIS"
@@ -4992,10 +4674,8 @@
msgid "You must open a display before adding map layers"
msgstr ""
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1150 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1156
msgid "No layer selected"
msgstr "Nie zostaÅa wybrana żadna warstwa"
@@ -5047,14 +4727,12 @@
msgid "please wait..."
msgstr "proszÄ czekaÄ..."
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
#, fuzzy
msgid "You have to select map layer first"
msgstr "Zapytanie do mapy (zaznacz najpierw mapÄ)"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:828
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:828 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2151
msgid "No map layer selected"
msgstr "Nie zostaÅa wybrana żadna warstwa mapy"
@@ -5092,8 +4770,7 @@
msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
msgstr "BÅÄ
d podczas wykonywania skryptu"
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1441
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1446
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1441 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1446
msgid "Error reading current resolution with g.region"
msgstr ""
@@ -5137,8 +4814,7 @@
msgid "show legend in selected display monitor"
msgstr "pokaż legendÄ w zaznaczonym monitorze"
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
msgid " thin legend by "
msgstr " "
@@ -5210,8 +4886,7 @@
msgid "Create or select display frame"
msgstr "Utwórz lub wybierz ramkÄ wyswietlania"
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106
msgid "Text color: "
msgstr "Kolor tekstu: "
@@ -5235,8 +4910,7 @@
msgid "line scale instead of bar scale "
msgstr "skala liniowa zamiast paska "
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
msgstr "umieÅÄ za pomocÄ
myszy (nie można zapisaÄ umiejscowienia z grupÄ
)"
@@ -5244,8 +4918,7 @@
msgid "Text options: color"
msgstr "Opcje tekstu: kolor"
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
msgid " show data"
msgstr " pokaż dane"
@@ -5482,8 +5155,7 @@
msgid "faces"
msgstr "Åcianki"
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
msgid "color"
msgstr "kolor"
@@ -5573,13 +5245,11 @@
msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
msgstr "ESRI Arc/Info ASCII grid"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
msgstr "Plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
msgstr "Tablica MAT-File (v.4) Matlab lub Octave"
@@ -5631,18 +5301,15 @@
msgid "Matlab and MapGen files"
msgstr "Pliki Matlab i MapGen"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
msgid "Grid 3D"
msgstr "Grid 3D"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
msgid "ASCII 3D file"
msgstr "Plik ASCII 3D"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
msgid "Vis5D file"
msgstr "Plik Vis5D"
@@ -5694,8 +5361,7 @@
msgid "VRML file"
msgstr "Plik VRML"
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:147
msgid "VTK ASCII file"
msgstr "Plik ASCII VTK"
@@ -5970,8 +5636,12 @@
msgstr "Utwórz kolorowy obraz z plików RGB"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
-msgid "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) maps"
-msgstr "Utwórz 3 mapy dla RGB (red, green, blue) z 3 map HIS (hue, intensity, saturation) "
+msgid ""
+"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
+"maps"
+msgstr ""
+"Utwórz 3 mapy dla RGB (red, green, blue) z 3 map HIS (hue, intensity, "
+"saturation) "
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
msgid "Create raster buffers"
@@ -5983,7 +5653,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:257
msgid "Locate closest points between areas in 2 raster maps"
-msgstr "Zlokalizuj najbliższy punkt pomiÄdzy obszarami na dwóch mapach rastrowych"
+msgstr ""
+"Zlokalizuj najbliższy punkt pomiÄdzy obszarami na dwóch mapach rastrowych"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:260
msgid "Moving window analysis of raster cells"
@@ -6117,7 +5788,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:331
msgid "Rescale categories with equalized histogram (create new map)"
-msgstr "Przeskaluj kategorie za pomocÄ
wyrównanego histogramu (utwórz nowÄ
mapÄ)"
+msgstr ""
+"Przeskaluj kategorie za pomocÄ
wyrównanego histogramu (utwórz nowÄ
mapÄ)"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:334
msgid "Generate concentric circles around points"
@@ -6129,7 +5801,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:337
msgid "Generate random cells and vector points from raster map"
-msgstr "Utwórz przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty wektorowe z mapy rastrowej"
+msgstr ""
+"Utwórz przypadkowo rozmieszczone komórki i punkty wektorowe z mapy rastrowej"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:340
msgid "Generate density surface using moving Gausian kernal"
@@ -6179,7 +5852,9 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:354
msgid "Regularized spline tension interpolation from vector points or contours"
-msgstr "Interpolacja regulowanego napiÄcia splajnów (rst) z wektorowych punktów lub poziomic"
+msgstr ""
+"Interpolacja regulowanego napiÄcia splajnów (rst) z wektorowych punktów lub "
+"poziomic"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:356
msgid "Fill NULL cells by interpolation using regularized spline tension"
@@ -6310,11 +5985,15 @@
msgstr "Utwórz system lokalizacji liniowej"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
-msgid "Create points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin"
+msgid ""
+"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
-msgid "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system"
+msgid ""
+"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
@@ -6397,11 +6076,13 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "PodziaŠpunktów na zestawy testowe/treningowe dla k-fold crossvalidation"
+msgstr ""
+"PodziaŠpunktów na zestawy testowe/treningowe dla k-fold crossvalidation"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
-msgstr "Przeniesienie danych atrybutowych z zapytanej mapy wektorowej do punktów"
+msgstr ""
+"Przeniesienie danych atrybutowych z zapytanej mapy wektorowej do punktów"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:467
msgid "Load vector attributes to database or create reports"
@@ -6438,15 +6119,18 @@
msgstr "Mozajkuj obrazy"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
-msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
+msgid ""
+"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
msgstr ""
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
-msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
+msgid ""
+"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
msgstr "Transformuj obraz o kolorach HIS do kolorów RGB"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
-msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
+msgid ""
+"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
msgstr "Transformuj obraz o kolorach RGB do kolorów HIS"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
@@ -6455,11 +6139,15 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:489
msgid "Set ground control points (GCP's) from raster map or keyboard entry"
-msgstr "Ustaw terenowe punkty kontrolne (GCP's) z mapy rastrowej lub wprowadź je z klawiatury"
+msgstr ""
+"Ustaw terenowe punkty kontrolne (GCP's) z mapy rastrowej lub wprowadź je z "
+"klawiatury"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:491
msgid "Set ground control points (GCP's) from vector map or keyboard entry"
-msgstr "Ustaw terenowe punkty kontrolne (GCP's) z mapy wektorowej lub wprowadź je z klawiatury"
+msgstr ""
+"Ustaw terenowe punkty kontrolne (GCP's) z mapy wektorowej lub wprowadź je z "
+"klawiatury"
#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:493
msgid "Affine and Polynomial rectification (rubber sheet)"
@@ -6561,7 +6249,8 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
msgid " (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr " (pozostaw do wypeÅnienia za pomocÄ
myszy; pozycja nie zostanie zapisana)"
+msgstr ""
+" (pozostaw do wypeÅnienia za pomocÄ
myszy; pozycja nie zostanie zapisana)"
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
msgid " coordinate type"
@@ -6573,12 +6262,17 @@
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
#, fuzzy, tcl-format
-msgid " (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top left)"
-msgstr " (dla wspóÅrzÄdnych, % jest od dolnego lewego rogu, piksele od lewego górnego)"
+msgid ""
+" (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
+"left)"
+msgstr ""
+" (dla wspóÅrzÄdnych, % jest od dolnego lewego rogu, piksele od lewego "
+"górnego)"
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
msgid " text rotation (degrees counterclockwise)"
-msgstr " obracanie tekstu (stopnie, kierunek przeciwny do wskazówek zegara)"
+msgstr ""
+" obracanie tekstu (stopnie, kierunek przeciwny do wskazówek zegara)"
#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:129
msgid "rotation in radians"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:35-0300\n"
"Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:34-0200\n"
"Last-Translator: Fernando Ferreira <fernando at vps.fmvz.usp.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 23:05-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 007-03-16 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Sloven�na <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:05+0700\n"
"Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ\n"
"Language-Team: TÃRKÃE <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 23:33+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 11:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
@@ -19,6 +19,283 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "GRASS GIS správce vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Seznam mapových vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "Výstup pøíkazù"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Chcete ulo¾it zmìny v pracovním prostøedí?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Chcete ulo¾it souèasné nastavní do souboru pracovního prostøedí?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "Zavøít Mapový displej %d"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Napi¹te pøíkaz GRASSu a spus»te stisknutím ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Pracovní plocha není prázdná. Pøejete si ulo¾it aktuální nastavení do "
+"souboru pracovního prostøedí?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Zvolit soubor workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Ètení souboru workspace <%s> selhalo. Neplatný soubor, nelze parsovat XML "
+"dokument."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Prosím èekejte, naèítám pracovní oblast..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Nelze èíst soubor workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Naèíst mapové vrstvy do seznamu"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Vyberte soubor GRC k naètení"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Vybrat soubor pro ulo¾ení aktuálního workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor workspace <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Ulo¾it pracovní oblast"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru pracovní oblasti selhalo (%s)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "GRASS %s mapový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "GRASS %s mapový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Pøidat rùzné vrstvy zalo¾ené na rastru"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Pèèidat rùzné vrstvy zalo¾ené na vektoru"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Import DXF vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Import rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "Naèítám rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Základní metadata vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "Správa atributových dat je dostupná pouze pro vektorové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Prosím èekejte, naèítám atributové data..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+"Pøejete si odstranit mapovou vrstvu\n"
+"%s\n"
+"ze seznamu vrstev?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Pøejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Ukonèit GRASS GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva. Operace ukonèena."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "O GIS GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "Oficiální GRASS stránka: http://grass.osgeo.org"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr "GIS knihovna"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "SOubor COPYING chybí"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr "Soubor GPL.TXT chybí"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr "Soubor AUTHORS chybí"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoøi"
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr "Nelze naèíst téma ikonek..."
@@ -108,7 +385,7 @@
msgstr "Ulo¾it kompozici displeje do souboru"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "Tisk kompozice displeje"
@@ -209,7 +486,7 @@
msgstr "Pøidat vrstvu s popisky"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "Pøidat vrstvu s textem"
@@ -254,7 +531,7 @@
msgstr "Levé: Vybrat; Støední: zru¹it výbìr; Pravé: Potvrzení výbìru"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:745
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "Kopírovat kategorie"
@@ -357,7 +634,7 @@
msgstr "Zvolit barvu"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "Nastavit volby"
@@ -373,10 +650,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Definovat GCP (vlicovací body)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "Georektifikace"
@@ -420,3850 +696,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Ukázat nastavení Nviz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev pro rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr "Vlo¾te hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev pro vektorovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr "Vlo¾te hodnoty vektorových atributù nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 a¾ n2)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr "nahradit stávající barevnou tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
-msgstr "Vrstva:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "Atributový sloupec:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Vlo¾te hodnoty rastrových kategorií nebo procenta (rozsah=%(min)d-%(max)d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr "Prosím nejdøíve vyberte atributový sloupec a sloupec s RGB hodnotami"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "Zvolit barvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Paramentr nebyl nalezen: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Pøepínaè nebyl nalezen: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<po¾ádováno>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "Parametr %(name)s (%(desc)s) chybí.\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Definujte parametry pro '"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "Zavøi toto okno bez spu¹tìní pøíkazu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "Ukázat manuálovou stránku pøíkazu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "&Spustit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "Spustit pøíkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Pøeru¹it bì¾ící pøíkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Kopírovat pøíkaz jako øetìzec do schránky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Pøidat vytvoøenou mapu do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Zavøít dialog pøi ukonèení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
-msgstr "Po¾adováno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "Volitelné"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "Výstup pøíkazù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuálová stránka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[mnohonásobné]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "Povolený rozsah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "Prùhledný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Vybrat %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Chyba v %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "Nelze získat popis rozhraní pro pøíkaz '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "Nelze spustit pøíkaz %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "pou¾ití: %s <grass pøíkaz>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Definovat Databanku GRASSu a Název Location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Adresáø GIS dat:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "Location projektu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Vybrat adresáø s GRASS daty:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "Location ji¾ existuje v databance GRASSu."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Nelze vytvoøit location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1006
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:973
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1010
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Zvolte zpùsob vytvoøení nové location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Zvolit parametry souøadného systému ze seznamu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Zvolit EPSG kód souøadného systému"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Naèíst projekci a datum z ji¾ georeferencovaného souboru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "Naèíst projekci a datum ze souboru typu WTK nebo PRJ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Urèit vlastní projekci a datum s pou¾itím PROJ.4 parametrù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Pou¾ít matematický systém XY (kartézské souøadnice)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Vybrat projekci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Kód projekce:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Vyhledat v popisu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Nelze naèíst seznam: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Vyberte parametry projekce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Vybrat geodetické datum nebo elipsoid (dal¹í strana)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Datum související s daným vybraným elipsoidem"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Pouze elipsoid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr "Musíte vlo¾it hodnoty pro %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Specifikovat geodetické datum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsoid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Kód datumu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Vyberte elipsoid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Kód elipsoidu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Zvolte georeferencovaný soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Georeferencovaný soubor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "Vyberte WTK soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "Soubor WTK:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Zvolte EPSG kód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Kód EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Vyberte soubor s EPSG kódy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Nelze naèíst seznam EPSG kódù: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Zvolte metodu nebo specifikujte parametry georeference"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Vlo¾te PROJ.4 parametry:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "GRASS databanka:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Název location:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projekce:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Definice PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Pøejete si zalo¾it GRASS location <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Vytvoøit novou location?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Definujte novou GRASS location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Pøejete si nyní nastavit výchozí nastavení regionu a jeho rozli¹ení?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Location <%s> vytvoøena"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr ""
-"Nelze vytvoøit novou location. Location <%(loc)s> nebyla vytvoøena.\n"
-"\n"
-"Detaily: %(err)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Prùvodce vytvoøením location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Prùvodce vytvoøením location byl zavøen. Location nebyla vytvoøena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Nelze vytvoøit novou location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Location <%(loc)s> bude vytvoøena v adresáøi s GIS daty <%(dir)s>. Je potøeba zmìnit výchozí adresáø s GIS daty na úvodní obrazovce."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nový adresáø GIS dat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Kód EPSG chybí."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-msgid "File not found."
-msgstr "Soubor nebyl nalezen."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Nastavit výchozí region a jeho rozli¹ení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "Nastavit ®ion"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Zvolena neplatná location."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Neplatný region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení 3D nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Kliknìte zde pro skrytí 3D nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Øádky: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Sloupce: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Buòky: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Hloubka: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "3D buòky: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "Horní"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "Spodní"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Rozli¹ení H-S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "Východ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "Rozli¹ní S-J"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "Rozli¹ení V-Z"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Neplatná hodnota: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "Rozli¹ení nemù¾e být 0"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr "Meze regionu byly zadány ¹patnì"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Vyberte transofrmaci datumu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Vyberte ze seznamu transofrmací datumu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Název nové vektorové mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Vyvoøit atributovou tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Vytvoøit novou vektorovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Nelze vytvoøit vektorovou mapu <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje v souèasném mapsetu. Pøejete si tuto mapu "
-"pøepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Pøepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvoøena"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "Naèíst region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "Ulo¾it region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"Pøesuòte %s my¹í (v módu ukazatele) na novou pozici. \n"
-"Dvojklik pro zmìnu nastavení."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Definujte jméno rastrové mapy v oknì vlastností."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Legenda rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Vlo¾te text:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Otoèení:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Nastavit písmo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"Pøesuòte my¹í (v módu ukazatele) na novou pozici.\n"
-"Dvojklik pro zmìnu nastavení."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "Nahrát"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Typ mapové vrstvy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Seznam map:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat v¹e"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Zru¹it výbìr"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Hromadný import"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "Vstupní DXF soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr "Vstupní adresáø"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "Seznam %s vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Vyberte soubor DXF:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Vyberte adresáø:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Vyberte vstupní adresáø"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Vyberte pøíponu souboru:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Pøidat pøipojené vrstvy do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Pøidat importované vrstvy do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Zavøít dialog "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-msgid "&Link"
-msgstr "&Pøipojit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Pøipojit vybrané vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Soubor <%(file)s>: Nelze získat seznam DXF vrstev.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "Vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
-msgstr "Název vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Název mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Nastavit prùhlednost mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr "Prùhledný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr "Neprùhledný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr "MASKA"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro editaci."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "Aktualizovat kategorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr "Dialog pøiøazení Z souøadnice jako popisku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Pøiblí¾it na ulo¾ený region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Ulo¾it hranice displeje souboru regionu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornìní"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "Vykreslit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Zapnout/vypnout automatické pøekreslování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Zobrazit meze výpoèetního regionu "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Ukázat/skrýt meze výpoèetního regionu (nastaven pomocí g.region). Zobrazený region "
-"bude vykreslen jako modrý rámeèek uvnitø výpoèetního regionu, výpoèetní "
-"region bude zobrazen jako èervený rámeèek uvnitø zobrazeného regionu."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
-"mù¾e být upravena v oknì 'U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nelze spustit vektorovou digitalizaci. \n"
-"Roz¹íøení Pythonu pro VDigit nebylo nalezeno nebo naèteno správnì.\n"
-"Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr "2D pohled"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹tavektorové digitalizace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹ta pro georektifikaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nelze pøepnout do 3D pohled.\n"
-"Tøída GlCanvas nebyla vlo¾ena pøi sestavení WxPython!\n "
-"Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nelze spustit 3D pohled.\n"
-"Roz¹íøení Pythonu pro Nviz nebylo nalezeno nebo naèteno správnì.\n"
-"Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Prosím èekejte, naèítám data..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹ta pro Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "Nastavení stránky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "Náhled tisku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-msgid "Vector querying"
-msgstr "Dotazování vektorù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr "Upravována mù¾e být pouze vektorová mapa z aktuálního mapsetu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Dotaz na rastrovou/vektorovou mapu (mód zobrazení)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Dotaz na vektorovou mapu (editace atributù)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr "Kliknìte levým tlaèítkem my¹i a posunujte my¹ pro mìøení vzdálenosti. %sDvojklik sma¾e pøedchozí mìøení."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Mìøení vzdálenosti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Mìøená vzdálenost:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Mìøítko a smìrová rù¾ice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Zobrazit/skrýt mìøítko a smìrovou rù¾ici"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "mìøítko"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Pøiblí¾it na výpoèetní region (nastaven pomocí g.region)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zvìt¹it podle výchozího regionu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zvìt¹it podle ulo¾eného regionu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Nastavit výpoèetní region podle aktuálního zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Ulo¾it aktuální zobrazení jako pojmenovaný region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr "Zlom segmentu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT a aktuální mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Zabalit v¹echny kromì aktuální mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Zabalit v¹echny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "Zozbalit v¹echny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Editovat vybraný záznam"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "Zobrazit vybrané"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "rám"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "koule"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "krychle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "diamant"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr "dtree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr "ctree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr "astra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-"Chyba: ètení nastavení ze souboru <%(file)s> selhano.\n"
-" Detaily: %(detail)s\n"
-" øádek: '%(line)s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Neznámé umístìní souboru s nastavením."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Selhalo zapsání nastavení do souboru <%(file)s>.\n"
-"\n"
-"Detaily: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Nelze nastavit "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "Nastavit na výchozí nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a ulo¾it"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Aplikovat zmìny jen pro toto spu¹tìní"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1759
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Ulo¾it zmìny do souboru s u¾ivatelským nastavením (jako výchozí "
-"pro dal¹í seance)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1762
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Zavøít dialog a ignorovat provedené zmìny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "Seznam prvkù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Ulo¾it aktuální nastavení oken jako výchozí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Ulo¾it aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
-"pou¾ít jako výchozí pøi pøí¹tích spu¹tìní."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Zeptat se pøi odstraòování mapy ze stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Zeptat se pøi ukonèení wxGUI nebo pøi zavírání displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr "Nastavení písma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Výchozí nastavení displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Ovladaè displeje:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Výchozí zobrazení na stavové li¹tì:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr "Barva pozadí:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Pøíkazy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Dialog nastavení pøíkazù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Povolit pøepsání existujících souborù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Úroveò upovídanosti pøíkazù:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Nastavení rastru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Nastavení vektorù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr "Zobrazit:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Zvýraznìní"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1712
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "©íøka linie (v pixelech):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "Datový prohlí¾eè"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Dvojklik levých tlaèítkem my¹i:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Kódování atributù (napø. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Zeptat se pøi odstraòování dat z tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "Vytvoøit tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-msgid "Key column:"
-msgstr "Sloupec s klíèem:"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní oblast"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "Naèítám pracovní oblast"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "Zachovat pozici okna Mapového displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr "Roz¹íøené"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Roz¹íøené nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Místo kde ukládat nastavení:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Téma ikonek:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Poznámka: Pro zmìnu tématu ikon, musíte ulo¾it nastavení a poté restartovat "
-"GUI"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Vybrat výchozí písmo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení ulo¾eno do souboru '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Klíèový sloupec nemù¾e obsahovat prázdný øetìzec."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "Vybrat font:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "Nastavit/zru¹it pøístup k mapsetùm v aktuální location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-"Za¹krtnout mapset pro pøístup, zru¹it pro skrytí.%s Poznámka: Mapset "
-"PERMANENT a aktuální mapset jsou v¾dy pøístupné."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL pomocník (%(type)s): vektorová mapa<%(map)s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "SQL pøíkaz nebyl ovìøen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Nastavit SQL pøíkaz jako výchozí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-msgid "Verify"
-msgstr "Ovìøit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Ovìøit SQL pøíkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Uplatnit SQL dotaz a zavøít dialog"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Zavøít dialog "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-msgid "Get all values"
-msgstr "Získat v¹echny hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-msgid "Get sample"
-msgstr "Získat vzorek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
-msgstr "Pøidat dvojklikem my¹i"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "columns"
-msgstr "Sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "values"
-msgstr "hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Zavøít dialog pøi souhlasu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "Databázové spojení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-msgid "Values"
-msgstr "Hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "SQL pøíkaz není platný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"SQL pøíkaz není platný.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "SQL pøíkaz je platný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQL Pomocník"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "Chyba pøi vykonání pøíkazu %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Chyba pøedvolby"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Chyba vektorové digitalizace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "Chyba správce atributových tabulek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
-msgid "Nviz error"
-msgstr "Chyba Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:352
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Vykonání pøíkazu selhalo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:355
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaily:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:361
-msgid "Error: "
-msgstr "Chyba:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:446
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Nelze vykonat pøíkaz: '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "Pøejmenovat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Zmìnit úroveò prùhlednosti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Nastavit výpoèetní region podle vybrané mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "Spustit editaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Ukonèit editaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Pou¾ít jako podklad vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu (ignorovat NULL hodnoty)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Nastavit výpoèetní region podle podle vybrané mapy (ignoruje NULL hodnoty)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
-msgstr "Nastavit tabulku barev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "Vlastnosti Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Nelze vytvoøit profil rastrové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr "Nastavit prùhlednost <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Skupina vrstev:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Kliknìte pro nastavení vrstev "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
-msgid "raster"
-msgstr "rastrová data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(dvojklik pro nastavení vlastností)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "3D rastrová data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Mapa stínovaného reliéfu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "Èíslo kategorie rastrové buòky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "Smìry odtoku v rastrové mapì"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
-msgid "vector"
-msgstr "vektorová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "tématická mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "tématická mapa s grafem"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "møí¾ka (grid)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "Geodetické èáry"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr "zemìpisné èáry"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "vektorové popisky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Prosím èekejte, aktualizuji data..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr "3D pohled"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1129
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizovat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:359
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:359
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Pøiblí¾it na zobrazenou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:753
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Duplicitní atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:820
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Nastavení digitalizace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:830
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Kopírovat prvky z podkladové vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:838
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Otoèit vybrané linie/hranice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:846
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Pøipojit vybrané linie/hranice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Rozdìlit vybrané linie/hranice na prùseèíku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:862
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:870
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:878
-msgid "Query features"
-msgstr "Dotazovat prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:886
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "Pøiøazení Z souøadnice pro popisky u 3D linií"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:894
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Konverze typù vektorových prvkù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1005
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Vektorová mapa není 3D. Operace ukonèena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1069
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1107
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Prosím poèkejte, otevírá se vektorová mapa <%s> pro editaci..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1167
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do vektorové mapy <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1169
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Ulo¾it zmìny?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1176
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Prosím poèkejte, zavírám a buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1242
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1247
-msgid "New vector map"
-msgstr "Nová vektorová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "GRASS %s mapový kalkulátor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Nastavení georektifikace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Nastavení georektifikace zru¹eno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Nastavit vlicovací body (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
-msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: 1"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Typ mapy pro georektifikaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Musíte vybrat platnou location vybíráním mapsetu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Musí vybrat nejdøíve location a poté mapset pokud chcete dále pokraèovat."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Vybrat obrazovou/mapovou skupinu pro georektifikaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
-msgid "Select group:"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "vytvoøit skupinu pokud ¾ádná neexistuje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Vytvoøit/upravit skupinu..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Pøidat vektorovou vrstvu do skupiny...."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Pøípona pro výstupní mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Musíte vybrat platnou skupinu obrazù/map pokud chcete dále pokraèovat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Musíte vlo¾it pøíponu k mapì pokud chcete dále pokraèovat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Vybrat obraz/mapu k zobrazení v displeji pro vytvoøení vlicovacích bodù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Vybrat obraz/mapu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Musíte vybrat platný obraz/mapu pokud chcete dále pokraèovat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
-msgid "Define/manage ground control points"
-msgstr "Vytvoøení a správa vlicovacích bodù (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
-msgid "1st order"
-msgstr "georektifikace 1. øádu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
-msgid "2nd order"
-msgstr "georektifikace 2. øádu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
-msgid "3rd order"
-msgstr "georektifikace 3.øádu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "Spojit s výpoèetním regionem v cílové location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Vlicovací body (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Je potøeba nejménì %d vlicovacích bodù. Operace zru¹ena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Smazat vlicovací body"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:967
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Soubor POINTAS<%s> byl ulo¾en"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:968
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "soubor POINTS byl ulo¾en"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Zapisování souboru POINTS selhalo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Ètení souboru POINTS selhalo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1053
-msgid "RMS Error"
-msgstr "RMS (støední kvadratická) chyba"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1054
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"Nedostateèný poèet definovaných a aktivních vlicovacích bodù pro vybranou "
-"metodu georektifikace.\n"
-"3+ bodù je potøeba pro georektifikaci 1. øádu,\n"
-"7+ bodù je potøeba pro georektifikaci 2. øádu,\n"
-"10+ bodù je potøeba pro georektifikaci 3. øádu."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1137
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "transformuji <%s>..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1163
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1203
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje. Zmìòte pøíponu a georektifikujte znovu."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1218
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Nastavení georektifikace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1308
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-"RMS (støední kvadratická) chyba pro vybrané body dopøedná: %(fwd)s zpìtná: %"
-"(bkw)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "use| X coord"
-msgstr "pou¾ijte | X souøadnici"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "Y coord"
-msgstr "Y souøadnice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "E coord"
-msgstr "V(ýchodní) souøadnice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "N coord"
-msgstr "S(everní) souøadnice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1345
-msgid "Forward error"
-msgstr "Dopøedná chyba"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1346
-msgid "Backward error"
-msgstr "Zpìtná chyba"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1447
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1589
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Upravit vlicovací body"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1448
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Neplatná hodnota souøadnice. Operace zru¹ena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1469
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Vytvoøit skupinu vektorových map"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1542
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu pro pøidání do skupiny:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1600
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Vlicovací bod"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1616
-msgid "E:"
-msgstr "V:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1617
-msgid "N:"
-msgstr "S:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1703
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Nastavení symbolu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "©íøka:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1789
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení georektifikace ulo¾eno do souboru '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Vlo¾te pravidla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev na základì pravidel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Rastrová mapa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Vlo¾te pravidla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Reklasifikovat rastrovou mapu na základì pravidel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Rastrová mapa pro reklasifikaci:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Reklasifikovaná rastrová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Vlo¾te reklasifikaèní pravidla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Pøepsat rastrovou mapu na základì pravidel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Rastrová map pro pøepsání:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Pøekódována rastrová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Vlo¾te pravidla pro pøepsání"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì SQL pøíkazu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Reklasifikovaná vektorová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "pøepsat existující soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"Nìkteré linie byly vynechány pøi ètení ze souboru <%(file)s>.\n"
-"Pro zji¹tìní detailù pøepnìte na okno 'Command output'.\n"
-"\n"
-"Poèet vynechaných linií: %(line)d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "øádek: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Analýza profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Vzdálenost (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Vzdálenost podél transektu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "Hodnoty buòky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "Profil %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Musíte zakreslit transekt profilu do mapového displeje."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro profilování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Nastavení písma profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Nastavení profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Rastrová map pro profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 1 (vy¾adováno):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 2 (volitelné):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 3 (volitelné):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "Nastavení písma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Nadpis profilu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Velikost písma nadpisu (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Popisek osy Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Velikost písma popiskù (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "Písmo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "Váha:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení profilu ulo¾eno do souboru '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Nastavení linie profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "©íøka linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "styl linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Nastavení znaèek segmentù transektu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr " Velikost"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Nastavení osy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X osa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y osa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "Volitelné minimum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "Volitelné maximum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "Logaritmické mìøítko"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Nastavení legendy a møí¾ky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Barva møí¾ky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "Zobrazit møí¾ku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Velikost písma legendy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "Zobrazit legendu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Nelze pøekódovat hodnotu. Zmìòte kódování v nastavení GUI ('Atributy')"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Naèítám data..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Atributová tabulka <%s> nebyla nalezena. Pro vytvoøení tabulky se pøepnìte "
-"do zálo¾ky Správa tabulek'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupcù."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Neznámá hodnota"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Chyba pøi naèítání atributových dat. Záznam èíslo %(rec)d. Nelze pøevést "
-"hodnotu '%(val)s' v klíèovém sloupci(%(key)s) na integer.\n"
-"\n"
-"Detaily: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Limit 100000 záznamù pøekroèen."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Poèet nahraných záznamù: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
-"Toto nastavení mù¾ete provést v panelu 'Správa vrstev'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Správce atributových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "Procházet data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Správa tabulek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Správa vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Zavøít Správce atributových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr "Znovu naèíst atributové data (pouze vybraná vrstva)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Atributová data - editace/správa záznamù pravé tlaèítko my¹i"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Dotaz SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "pou¾ít SELECT a znovu naèístdata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednoduchý"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabulka <%s> - kliknìte pravým tlaèítkem pro vymazání sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr "Správa sloupcù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "Název sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr "Datový typ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr "Datová délka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr "Pøidat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr "Pøejmenovat sloupec"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr "Na"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pøe&jmenovat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Vrstvy vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "Seznam vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Vlo¾it nový záznam"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Smazat vybrané záznamy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Smazat v¹echny záznamy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Zvýraznit vybrané prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a pøiblí¾it"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Extrahovat vybrané prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Odstranit zvolené prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr "Znovu naèíst"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Pøejete si je "
-"smazat?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "Smazat záznamy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"V¹echny záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. pøejete se je "
-"smazat?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Záznam kategorie %d ji¾ v atributové tabulce existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vlo¾ena jako %(type)s."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Nelze vlo¾it nový záznam."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Modifikovat existující záznam"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Nelze pøejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Nelze pøejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> ji¾ v tabulce "
-"<%(table)s> existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"Nelze pøejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
-"neexistuje."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Nelze pøidat sloupec do atributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> ji¾ v tabulce <%(table)s> existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Selhalo naètení atributových dat.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Selhalo naètení atributových dat\n"
-"Neplatný pøíkaz SQL.\n"
-"\n"
-"'%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Není co smazat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Odstranit také pøipojenou atributovou tabulku (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr "Ovladaè"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr "Databáze"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr "Klíè"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-"Nelze získat informace o DB nastavení. Prosím definujte toto nastavení "
-"pomocí modulu db.connect."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr "Sloupec s klíèem"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Vlo¾it záznam pro ka¾dou kategorii v tabulce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Je potøeba pøidat kategoie pomocí modulu v.category."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "Název tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr "Vytvoøit &tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr "Pøid&at vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr "Nastavit výc&hozí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr "Popis vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr "Popis tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Odstranit vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Vrstva k odstranìní"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Odstranit vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Upravit vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Upravit vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-"Nelze získat seznam tabulek.\n"
-"Prosím pou¾ijte db.connect pro nastavení parametrù databáze."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
-"sloupec s klíèem."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> ji¾ existuje v "
-"databázi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Nelze pøidat novou vrstvu k vektorové mapì <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
-"ji¾ existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "Databázové spojení není definováno v DB souboru."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-"K vektorové mapì <%(vector)s> není pøipojená ¾ádná atributová tabulka. %(msg)"
-"s\n"
-"Tuto zprávu lze potlaèit v nastavení digititalizaèního modulu. Anebo "
-"vytvoøte a pøipojte atributovou tabulku k vektorové mapì pomocí Správce "
-"atributových dat."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Zavøít dialog pøi zápis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Nenalezeny ¾ásndé atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Modifikovat atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Pøidat atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Zobrazit atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "Znovu &nahrát"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Zapsat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ID prvku:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "Potvrdit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Naèítám rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Naèítám 3D rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "selhalo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Nelze naèíst rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "Rastrová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Nelze naèíst 3D rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "3D rastrová mapa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "naèteno "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Naèítání vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Nelze naèíst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspì¹nì naètena"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nastavení vlastností vektorové bodové vrstvy selhalo.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3d view tools"
-msgstr "Nástroje 3D pohledu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "Pohled"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "Z"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "J"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "V"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspektiva:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr "Otoèení:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr "Vý¹ka:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "Pøevý¹ení:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr "Pohled na:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "vr¹ek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "sever"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "jih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "východ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "západ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "severo-západ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "severo-východ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "jiho-východ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "jiho-západ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Reset na výchozí pohled"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Vlastnosti povrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "Topografie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "Prùhlednost"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr "Jasnost"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr "Emise"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr "zru¹it"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "stejný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "Vykreslit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mód:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr "hrubý"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr "jemný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "oba"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozli¹ení:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr "hrubý:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr "jemný:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr "hrubý styl:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr "sí»"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "povrch"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "Stínìní:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr "plocha"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr "Gouraudovo stínování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr "barva sítì"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-msgid "Set to all"
-msgstr "Nastavit v¹echny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Pou¾ít vykreslovací nastavení pro v¹echny naètené povrchy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr "Maskovat nulové hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr "podle vý¹ky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr "podle barvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Ukázat vektorové linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Vektorové linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr "na povrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "Vý¹ka nad povrchem:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Ukázat vektorové body"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Vector points"
-msgstr "Vektorové body"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Velikost ikon:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "¹íøka:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "symbol:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "barva:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "Isopovrch"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr "Pláty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Seznam Isopovrchù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Atributy Isopovrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr "Úroveò topografie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(hodnota)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr "(krok)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozice:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "Vý¹ka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr "Otoèení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr "Pøevý¹ení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(krok):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "Povrch"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr "Ukázat linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr "Ukázat body"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr "Znaèka:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nastavení Nviz ulo¾eno do souboru <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr "Úroveò"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr "Vlastnosti vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "Vektorové mapa <%s> je 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> je 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr "%(primitives)d prvkù (%(points)d bodù)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr "Pøíkaz '%s' je¹tì nebyl implementován do GUI. Zkuste jej pøidat jako vrstvu pøíkazù."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Ulo¾it soubor jako..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-"Prosím v¹imnìte si ¾e data jsou ponechána v nevhodném stavu a mohou být "
-"poru¹ena"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Pøíkaz pøeru¹en"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr "Pøíkaz ukonèen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr "Nelze rozkódovat text. Prosím nastavte kódování v nastavení GUI"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Souøadnice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "Rozsah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "Výpoè. region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Zobr. výpoè. region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Mód displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Geometrie displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "Mìøítko mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není je¹tì podporován."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GIS databanka není nastavena. Spu¹tìní tohoto programu vy¾aduje bì¾ící GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Nelze otevøít soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr "wxGUI zavøeno."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Nelze získat souèasný geografický region. wxGUI se ukonèuje. Prosím "
-"spus»te ruènì g.region pro nápravu problému. "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-"Nelze inicializovat ovladaè displeje pro vektorovou digitalizaci. Pro detaily pøejdìte na výstup pøíkazu.\n"
-"\n"
-"Detaily:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-"Nelze otevøít vektorovou mapu <%s> pro editaci.\n"
-"\n"
-"Data jsou pravdìpodobnì po¹kozena, zkuste znovu sestavit topologii pomocí "
-"modulu v.build.(Vektor -> Vytvoøit vektorovou mapu -> Vytvoøit /pøestavit "
-"topologii)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "Krok zpìt selhal, dat jsou poru¹ena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Aplikovat zmìny pro tuto seanci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Zavøít dialog a ulo¾it u¾ivatelské nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr "Symbolika"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr "Pøichycení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Práh pro pøichycení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Pøichytávat také k opìrným bodùm"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "Práh pøichycení je %(value).1f %(units)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr "Vybrat vektorový prvek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Vybrat jenom prvky uvnitø vyznaèené oblasti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Jako výchozí jsou vybrány v¹chny prvky, které zasahují do vyznaèené oblasti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Zkontrolovat zdvojené prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "Digitalizovat nový liniový prvek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "Rozdìlit linie na prùseèících"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr "Ulo¾it zmìny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Ulo¾it zmìny pøi ukonèení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
-msgstr "Nástroj pro dotazování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Vybrat nástroj pro dotazování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr "Vybrat my¹í"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr "délka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr "Vybrat linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr "krat¹í ne¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr "del¹í ne¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr "dangle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr "Vybrat dangles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitalizovat nový prvek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Pøidat nový záznam do atributové tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr "Pou¾ít dal¹í"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr "Èíslo kategorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr "Mód kategorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Manuálnì"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr "®ádná kategorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Odstranit existující prvek(y)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "Odstranit záznam s tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznìní"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Zvýraznìní (zdvojené prvky)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "Bod"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Hranice (nikoliv plocha)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Hranice (jedna plocha)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Hranice (dvì plochy)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroid (uvnitø plochy)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroid (mimo plochu)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroid (duplictní uvnitø plochy)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "Uzel (jedna linie)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Uzel (dvì linie)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr "Opìrný bod"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Plocha (uzavøené hranice + centroid)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr "Smìr"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Zakázat pøichycení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Práh pøichycení je %(value).1f %(units)s (podle výpoèetního regionu)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nastavení digitizéru ulo¾eno do souboru <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Sesznam kategorií - kliknìte pravým tlaèítkem pro vymazání"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr "Pøidat novou kategorii"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Ulo¾it zmìny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Ignoruj zmìny a zavøi dialog"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Ulo¾it zmìny a zavøít"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-"Nelze pøidat identifikátor nové vrstvy/kategorie <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Identifikátor vrstvy a kategorie musí být celé èíslo.\n"
-"Identifikátor vrstvy navíc vìt¹í ne¾ nula."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Odstranit vybrané"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr "Odstranit v¹e"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "% linie vybráno pro oznaèení z souøadnice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr "Nastavit hodnotu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr "Poèáteèní hodnota"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "Seznam zdvojených prvkù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
-msgstr "ID prvku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Vrstva (Kategorie)"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -4308,10 +751,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Naèíst mapové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Naèíst mapové vrstvy do seznamu"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr "Naèíst soubor GRC (Tcl/Tk grafické prostøedí)"
@@ -4320,40 +759,34 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "Naèíst mapové vrstvy ze souboru GRD do stromu vrstev"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Import rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Import rastrových dat pomocí GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr "Import rastrových souborù podporovaných knihovnou GDAL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Hromadný import pomocí GDAL"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Import rastrové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+#, fuzzy
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr "Pøevede vybrané GDAL vrstvy na GRASS rastrové mapy pou¾itím r.in.gdal."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "Pøipojit k GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr "Pøipojí rastrový soubor podporovaný GDAL k binární rastrové mapì."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "Hromadné pøipojení map k GDAL"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "Základní výpis metadat rastrové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr "Pøipojí rastrové soubory podporované GDAL k binární rastrové mapì"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
@@ -4382,7 +815,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Vytvoøí rastrové mapy z ASCII polygonových/liniových/bodových datových souborù."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrové mapy z ASCII polygonových/liniových/bodových datových "
+"souborù."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
msgid "Binary file import"
@@ -4408,7 +843,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importuje mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL) jako rastrovou mapu GRASSu"
+msgstr ""
+"Importuje mapový soubor GRIDATB.FOR (TOPMODEL) jako rastrovou mapu GRASSu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
msgid "MAT-File (v.4) import"
@@ -4454,41 +890,33 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "Stáhne a importuje data z WMS serverù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Import vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Import vektorové mapy pomocí OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Hromadný import pomocí OGR"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
msgstr "Pøevede vybrané OGR vrstvy do GRASS vektorové mapy pou¾itím v.in.ogr."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Pøipojit k OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr "Vytvoøí nový vektor jako vrstvu pouze ke ètení pøipojenou pomocí OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "Hromadné pøipojení pomocí OGR"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "Základní metadata vektorové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
-msgstr "Vytvoøí nové vektorovévrstvy jako vrstvy pouze ke ètení pøipojené pomocí OGR."
+#, fuzzy
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+msgstr "Vytvoøí nový vektor jako vrstvu pouze ke ètení pøipojenou pomocí OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -4515,12 +943,14 @@
msgstr "Pøevede soubory ve formátu DXF do formátu GRASS-vektor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Hromadný import DXF vrstev"
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
-msgstr "Pøevede vybrané DXF vrstvy do GRASS vektorové mapy (pou¾itím v.in.dxf)."
+#, fuzzy
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
+msgstr ""
+"Pøevede vybrané DXF vrstvy do GRASS vektorové mapy (pou¾itím v.in.dxf)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
msgid "ESRI e00 import"
@@ -4538,7 +968,8 @@
msgid ""
"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
"vector map."
-msgstr "Ulo¾ Waypoints, Routes a Tracks z pøístroje GPS Garmin jako vektorovou mapu."
+msgstr ""
+"Ulo¾ Waypoints, Routes a Tracks z pøístroje GPS Garmin jako vektorovou mapu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
msgid "GPSBabel GPS import"
@@ -4573,16 +1004,19 @@
"bodové mapy mapy GRASSu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr "Matlab and MapGen import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Importuje vektory ve formátu Mapgen nebo Matlab do GRASSu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Import grid3D volume"
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Import rastrové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4602,7 +1036,8 @@
msgid ""
"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
"time step)"
-msgstr "Import 3D Vis5D souboru (napø. v5d soubor s 1promìnnou a 1 èasovým krokem)"
+msgstr ""
+"Import 3D Vis5D souboru (napø. v5d soubor s 1promìnnou a 1 èasovým krokem)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
msgid "Import database table"
@@ -4620,13 +1055,16 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Export rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Export do rùzných formátù pomocí GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Pøevod souøadnic"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
-msgstr "Exportuje GRASS rastrové vrstvy do jednoho z formátù podporovaných knihovnou GDAL."
+msgstr ""
+"Exportuje GRASS rastrové vrstvy do jednoho z formátù podporovaných knihovnou "
+"GDAL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
msgid "ASCII grid export"
@@ -4641,7 +1079,8 @@
msgstr "ASCII x,y,z export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
"Exportuje rastrovou mapu do textového souboru jako hodnoty x,y,z dle støedù "
"bunìk."
@@ -4702,7 +1141,8 @@
msgid ""
"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
"the currently defined region."
-msgstr "Pøevede GRASS rastr do formátu PPM v rozli¹ení daném aktuálním regionem."
+msgstr ""
+"Pøevede GRASS rastr do formátu PPM v rozli¹ení daném aktuálním regionem."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
msgid "PPM from RGB export"
@@ -4757,10 +1197,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Export vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Export rùzných formátù pomocí OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátù OGR."
@@ -4786,7 +1222,8 @@
msgstr "Export rùzných formátù GPS pomocí GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
msgstr ""
"Exportuje vektorovou mapu do GPS pøijímaèe nebo do formátu, který podporuje "
"GPSBabel."
@@ -4808,8 +1245,9 @@
msgstr "Pøeveï GRASS vektor na formát VTK ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Export grid3D volume"
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Export rastrové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -4825,7 +1263,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
+msgstr ""
+"Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
@@ -4835,6 +1274,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Export databázové tabulky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Export rùzných formátù pomocí OGR"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr "Exportuje atributové tabulky v rùzných formátech."
@@ -4864,12 +1307,18 @@
msgid ""
"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
"standard output."
-msgstr "Seznam dostupných souborù u¾ivatelem zadaného typu dat na standardní výstup"
+msgstr ""
+"Seznam dostupných souborù u¾ivatelem zadaného typu dat na standardní výstup"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
msgid "List filtered"
msgstr "filtrovaný seznam"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "Pøejmenovat"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr "Pøejmenuje data v aktuálním mapsetu"
@@ -4980,7 +1429,9 @@
msgid ""
"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
"coordinates and vice versa."
-msgstr "Jednoduchý nástroj pro pøevod zamìøení a mìøení vzdáleností do souøadnic a naopak."
+msgstr ""
+"Jednoduchý nástroj pro pøevod zamìøení a mìøení vzdáleností do souøadnic a "
+"naopak."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
msgid "Postscript plot"
@@ -5128,7 +1579,9 @@
msgid ""
"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Interaktivní nástroj pou¾itý pro vykreslování a ulo¾ení vektorových prvkù do grafického monitoru s pou¾itím ukazatele (my¹) a ulo¾ení do rastrové mapy."
+msgstr ""
+"Interaktivní nástroj pou¾itý pro vykreslování a ulo¾ení vektorových prvkù "
+"do grafického monitoru s pou¾itím ukazatele (my¹) a ulo¾ení do rastrové mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
msgid "Compress/decompress"
@@ -5196,7 +1649,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) pomocí RST (regularized spline tension)"
+msgstr ""
+"Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) pomocí RST (regularized spline tension)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
msgid ""
@@ -5240,7 +1694,8 @@
msgid ""
"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
"and projection."
-msgstr "Vytvoøí dla¾dice zdrojové projekce pro pou¾ití v cílovém regionu a projekci."
+msgstr ""
+"Vytvoøí dla¾dice zdrojové projekce pro pou¾ití v cílovém regionu a projekci."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
msgid "Manage colors"
@@ -5260,7 +1715,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Nastavit pravidla barev podle smìrodatné odchylky z prùmìrné hodnoty mapy."
+msgstr ""
+"Nastavit pravidla barev podle smìrodatné odchylky z prùmìrné hodnoty mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
msgid "Color rules"
@@ -5279,7 +1735,8 @@
msgstr "Vytvoøit RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
"Kombinuje èervenou, zelenou a modrou mapovou vrstvu do jedinné mapové "
"kompozice."
@@ -5307,8 +1764,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
msgstr ""
-"Program slou¾ící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a "
-"popisù."
+"Program slou¾ící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a popisù."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
msgid "Query colors by value"
@@ -5338,16 +1794,25 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "Nalezne nejbli¾¹í body mezi objekty ze dvou rastrových map."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr "Vytvoø MASKu pro limitní rastrové operace"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Mapový kalkulátor"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "Mapový kalkulátor pro rastrovou algebru"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
@@ -5425,7 +1890,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
-msgstr "Poèítá statistky podle kategorií nebo objektovì orientované statistiky."
+msgstr ""
+"Poèítá statistky podle kategorií nebo objektovì orientované statistiky."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
msgid "Solar radiance and shadows"
@@ -5482,7 +1948,10 @@
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
"represent cost."
-msgstr "Vytváøí rastrovou vrstvu ukazující kumulativní náklady pohybu mezi rùznými polohami na vstupní rastrové vrstvì kde ka¾dá hodnota buòky prezentuje náklad."
+msgstr ""
+"Vytváøí rastrovou vrstvu ukazující kumulativní náklady pohybu mezi rùznými "
+"polohami na vstupní rastrové vrstvì kde ka¾dá hodnota buòky prezentuje "
+"náklad."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
msgid "Least cost route or flow"
@@ -5492,6 +1961,11 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Urèí smìr povrchového odtoku na rastrovém modelu terénu."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Mapa stínovaného reliéfu"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr "Vytvoøí mapu stínovaného reliéfu ze vstupní mapy elevace (DMT)."
@@ -5644,7 +2118,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr "Hydrologický model povrchového odtoku s pou¾itím metody vzorové cesty (SIMWE)"
+msgstr ""
+"Hydrologický model povrchového odtoku s pou¾itím metody vzorové cesty (SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
@@ -5709,8 +2184,8 @@
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
-"Numerický výpoèetní program pro pøechodné, omezené a neohranièené"
-"proudìní podzemních vod ve dvou rozmìrech."
+"Numerický výpoèetní program pro pøechodné, omezené a neohranièenéproudìní "
+"podzemních vod ve dvou rozmìrech."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
msgid "Landscape structure modeling"
@@ -5724,7 +2199,9 @@
msgid ""
"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
"be used by the other r.le programs."
-msgstr "Interaktivní nástroj pou¾itý pro nastavení vzorkù a analýzu pracovní oblasti, která bude pou¾ita dal¹ími r.le moduly."
+msgstr ""
+"Interaktivní nástroj pou¾itý pro nastavení vzorkù a analýzu pracovní "
+"oblasti, která bude pou¾ita dal¹ími r.le moduly."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
msgid "Analyze landscape"
@@ -5734,7 +2211,8 @@
msgid ""
"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
"juxtaposition, and edge."
-msgstr "Obsahuje pouze sadu mìøení atributù, diverzity, textury, sousednost a hrany."
+msgstr ""
+"Obsahuje pouze sadu mìøení atributù, diverzity, textury, sousednost a hrany."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
msgid "Analyze patches"
@@ -5779,7 +2257,8 @@
msgstr "Hustota hran"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr "Poèítá index hustoty hran rastrové mapy za pou¾ití algoritmu 4 sousedù"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
@@ -5831,16 +2310,20 @@
msgstr "Hustota plo¹ek"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Poèítá index hustoty plo¹ek na rastrové mapì za pou¾ití algoritmu 4 sousedù"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Poèítá index hustoty plo¹ek na rastrové mapì za pou¾ití algoritmu 4 sousedù"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
msgid "Patch number"
msgstr "Èíslo plo¹ky"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Poèítá index poètu plo¹ek na rastrové mapì za pou¾ití algoritmu 4 sousedù."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Poèítá index poètu plo¹ek na rastrové mapì za pou¾ití algoritmu 4 sousedù."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
msgid "Dominance's diversity"
@@ -5906,7 +2389,8 @@
msgid ""
"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
"cumulative cost was determined."
-msgstr "Sleduje cestu zpìt a¾ do místa, odkud zapoèal výpoèet kumulativních nákladù."
+msgstr ""
+"Sleduje cestu zpìt a¾ do místa, odkud zapoèal výpoèet kumulativních nákladù."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
msgid "Anisotropic spread simulation"
@@ -5917,7 +2401,10 @@
"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simuluje eliticky anisotropické ¹íøení ohnì v grafickém oknì a vytvoøí rastrovou mapu kumulativního èasu ¹íøení, Daná rastrová mapa obsahuje rychlost ¹íøení (ROS), smìr ¹íøení a zdroj ¹íøení."
+msgstr ""
+"Simuluje eliticky anisotropické ¹íøení ohnì v grafickém oknì a vytvoøí "
+"rastrovou mapu kumulativního èasu ¹íøení, Daná rastrová mapa obsahuje "
+"rychlost ¹íøení (ROS), smìr ¹íøení a zdroj ¹íøení."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
msgid "Change category values and labels"
@@ -5972,7 +2459,8 @@
msgstr "Reklasifikovat kategorie s po¾itím souboru s pravidly"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
msgstr ""
"r.recode.rules -Pou¾ít soubor s ascii pravidly pro pøekódování kategorií v "
"rastrové mapì"
@@ -5993,7 +2481,8 @@
msgid ""
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
"layer."
-msgstr "Zmìní kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategorií."
+msgstr ""
+"Zmìní kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategorií."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
msgid "Concentric circles"
@@ -6137,7 +2626,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-msgstr "Interpolace IDW z rastrových bodù (alternativní metoda pro malý poèet bodù)"
+msgstr ""
+"Interpolace IDW z rastrových bodù (alternativní metoda pro malý poèet bodù)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
msgid "Surface generation program."
@@ -6172,14 +2662,18 @@
"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
"data in vector format to floating point raster format using regularized "
"spline with tension."
-msgstr "Prostorová aproximace a topografická analýza ze zadaného bodu nebo isolinie ve vektorovém formátu pro vytvoøení rastrové vrtsvy s desetinnou èárkou za pou¾ití interpolace RST (regularized spline with tension)."
+msgstr ""
+"Prostorová aproximace a topografická analýza ze zadaného bodu nebo isolinie "
+"ve vektorovém formátu pro vytvoøení rastrové vrtsvy s desetinnou èárkou za "
+"pou¾ití interpolace RST (regularized spline with tension)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
msgid "Fill NULL cells"
msgstr "Vyplnit NULLové buòky"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
msgstr ""
"V rastrových mapách vyplní plochy s prázdnými hodnotami za pou¾ití v.surf."
"rst spline interpolace"
@@ -6230,7 +2724,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "Vytiskne pouze struèný seznam hodnot kategorií, nalezených v rastrové mapì."
+msgstr ""
+"Vytiskne pouze struèný seznam hodnot kategorií, nalezených v rastrové mapì."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
msgid "Sum category values"
@@ -6273,7 +2768,8 @@
msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových bunìk rastrové mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
@@ -6282,14 +2778,16 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu hodnot, le¾ících na u¾ivatelem definovaných liniích."
+msgstr ""
+"Vytvoøí rastrovou mapu hodnot, le¾ících na u¾ivatelem definovaných liniích."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Kontrolní hodnoty profilu (pou¾ít azimut/vzdálenost)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
"Vytvoøí rastrovou mapu, její¾ hodnoty le¾í na u¾ivatelem definovaném "
"transektu."
@@ -6334,12 +2832,18 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "Vytvoøit vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Vytvoøit novou vektorovou mapu"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "Vytvoøit novou prázdnou vektorovou mapu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+#, fuzzy
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "Digitalizovat vektorovou vrstvu (vy¾aduje TclTk)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6483,8 +2987,8 @@
"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
"vector map."
msgstr ""
-"Vykoná afinní transformaci ( posunutí, zmìna mìøítka a otoèení, nebo GPC) vektorové "
-"mapy."
+"Vykoná afinní transformaci ( posunutí, zmìna mìøítka a otoèení, nebo GPC) "
+"vektorové mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
msgid "Reproject vector map"
@@ -6499,7 +3003,8 @@
msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
"Nastavit pravidla barev vektorových prvkù pou¾itím èíselného atributového "
"sloupce."
@@ -6533,16 +3038,20 @@
msgstr "Dotaz na jinou vektorovou mapu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Vybere prvky z vektorové vrstvy (A) podle prvkù z druhé vektorové vrstvy (B)"
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Vybere prvky z vektorové vrstvy (A) podle prvkù z druhé vektorové vrstvy (B)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
msgid "Buffer vectors"
msgstr "Buffer vektorù"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Vytvoøí buffer okolo prvkù zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Vytvoøí buffer okolo prvkù zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
msgid "Lidar analysis"
@@ -6677,8 +3186,10 @@
msgstr "Zobrazit nejkrat¹í cestu (vy¾aduje XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
-msgstr "Hledá nejkrat¹í cestu ve vektorové síti pro zadaný zaèátek a konec trasy."
+#, fuzzy
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
+msgstr ""
+"Hledá nejkrat¹í cestu ve vektorové síti pro zadaný zaèátek a konec trasy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
msgid "Split net"
@@ -6702,7 +3213,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Vytvoøí zacyklený prùbìh sítí podle daných uzlù (problém obchodního cestujícího)."
+msgstr ""
+"Vytvoøí zacyklený prùbìh sítí podle daných uzlù (problém obchodního "
+"cestujícího)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
msgid "Overlay vector maps"
@@ -6718,7 +3231,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Vytvoøí nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
+msgstr ""
+"Vytvoøí nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
msgid "Change attributes"
@@ -6811,7 +3325,8 @@
msgstr "Vytvoøit z databáze"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
"Vytvoøí novou vektorovou (bodovou) mapu na základì databázové takulky "
"obsahující souøadnice."
@@ -6822,7 +3337,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Vytvoøí body podél vstupních linií a ulo¾í do nového souboru o dvou vrstvách."
+msgstr ""
+"Vytvoøí body podél vstupních linií a ulo¾í do nového souboru o dvou vrstvách."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
msgid "Generate random points"
@@ -6888,7 +3404,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Ulo¾í hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
+msgstr ""
+"Ulo¾í hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -6943,8 +3460,8 @@
"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
"deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
-"Spoèítá základní statistiky pro atributy. Variance a standardní odchylka jsou "
-"poèítány pouze pokud jsou zadány body."
+"Spoèítá základní statistiky pro atributy. Variance a standardní odchylka "
+"jsou poèítány pouze pokud jsou zadány body."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
@@ -6954,7 +3471,8 @@
msgid ""
"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
"map."
-msgstr "Spoèítá univariantní statistiku pro vybraný sloupec tabulky vektorové vrstvy."
+msgstr ""
+"Spoèítá univariantní statistiku pro vybraný sloupec tabulky vektorové vrstvy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
msgid "Quadrat indices"
@@ -7026,13 +3544,17 @@
msgid ""
"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Pøevede rastrové mapy z HIS (odstín-intenzita-sytost) do RGB (èervená-zelená-modrá)"
+msgstr ""
+"Pøevede rastrové mapy z HIS (odstín-intenzita-sytost) do RGB (èervená-zelená-"
+"modrá)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
msgid ""
"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Pøevede rastrové mapy z RGB (èervená-zelená-modrá) do HIS (odstín-intenzita-sytost)"
+msgstr ""
+"Pøevede rastrové mapy z RGB (èervená-zelená-modrá) do HIS (odstín-intenzita-"
+"sytost)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
msgid "Rectify image or raster"
@@ -7042,7 +3564,9 @@
msgid ""
"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
"in the image based on the control points."
-msgstr "Rektifikuje obrazová data výpoètem transformace ka¾dého pixelu obrazu pomocí vlicovacích bodù (GCP)"
+msgstr ""
+"Rektifikuje obrazová data výpoètem transformace ka¾dého pixelu obrazu pomocí "
+"vlicovacích bodù (GCP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
@@ -7057,7 +3581,8 @@
msgstr "Broveyovo ostøení obrazu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
"Broveyova transformace pro slouèení multispektrálních kanálù s "
"panchromatickými kanály vy¹¹ího rozli¹ení"
@@ -7074,7 +3599,9 @@
msgid ""
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
"clustering algorithm."
-msgstr "Vytvoøí spektrální signatury pro typy povrchu v obraze pou¾itím metody shlukování."
+msgstr ""
+"Vytvoøí spektrální signatury pro typy povrchu v obraze pou¾itím metody "
+"shlukování."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
@@ -7104,7 +3631,9 @@
msgid ""
"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
"regions of interest."
-msgstr "Vytvoøí spektrální signatury pro obrazová data povolením u¾ivateli naèrtnout oblasti zájmu."
+msgstr ""
+"Vytvoøí spektrální signatury pro obrazová data povolením u¾ivateli naèrtnout "
+"oblasti zájmu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
msgid "Input for supervised MLC"
@@ -7142,6 +3671,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Maticový filtr rastrových map."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "Vytvoøit histogram obrazu"
@@ -7151,8 +3685,11 @@
msgstr "Spektrální odezva"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Zobrazí spektrální odrazivost na u¾ivatelem zadaných místech ve skupinì obrazù."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Zobrazí spektrální odrazivost na u¾ivatelem zadaných místech ve skupinì "
+"obrazù."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -7198,7 +3735,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr "Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
+msgstr ""
+"Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
msgid "Atmospheric correction"
@@ -7224,7 +3762,8 @@
msgid ""
"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
"classification result."
-msgstr "Spoèítá chybovou matici a parametr kappa pro evaluaci výsledkù klasifikace."
+msgstr ""
+"Spoèítá chybovou matici a parametr kappa pro evaluaci výsledkù klasifikace."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -7269,12 +3808,14 @@
msgstr "Vytvoøí aktuální pracovní 3D rastrovou masku."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Mapový kalkulátor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "Mapový kalkulátor pro 3D rastrová data"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Mapový kalkulátor pro rastrovou algebru"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -7291,8 +3832,8 @@
"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
"three dimensions"
msgstr ""
-"Numerický výpoèetní program pro pøechodné, omezené a neohranièené"
-"proudìní podzemních vod ve tøech rozmìrech."
+"Numerický výpoèetní program pro pøechodné, omezené a neohranièenéproudìní "
+"podzemních vod ve tøech rozmìrech."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
msgid "Interpolate volume from points"
@@ -7303,8 +3844,8 @@
"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
"tension (RST) algorithm."
msgstr ""
-"Interpoluje bodová data do G3D 3D rastrové grid vrstvy za pou¾ití regularized spline with "
-"tension (RST)"
+"Interpoluje bodová data do G3D 3D rastrové grid vrstvy za pou¾ití "
+"regularized spline with tension (RST)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
msgid "Report and Statistics"
@@ -7334,43 +3875,51 @@
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
"map."
-msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových 3D bunìk 3D rastrové vrstvy."
+msgstr ""
+"Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových 3D bunìk 3D rastrové vrstvy."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "Informace o databázi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "Popsat tabulku"
+msgid "List drivers"
+msgstr "Seznam ovladaèù"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Popi¹ tabulku (detailnì)."
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Vypi¹ v¹echny databázové ovladaèe."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "Seznam sloupcù"
+msgid "List tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "vypí¹e v¹echny sloupce pro zadanou tabulku."
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Vypí¹e v¹echny tabulky pro danou databázi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "Seznam ovladaèù"
+msgid "Describe table"
+msgstr "Popsat tabulku"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "Vypi¹ v¹echny databázové ovladaèe."
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Popi¹ tabulku (detailnì)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "Seznam tabulek"
+msgid "List columns"
+msgstr "Seznam sloupcù"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Vypí¹e v¹echny tabulky pro danou databázi."
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "vypí¹e v¹echny sloupce pro zadanou tabulku."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -7382,7 +3931,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Vytisknout/nastavit obecné DB pøipojení aktuálního mapsetu a ukonèit se."
+msgstr ""
+"Vytisknout/nastavit obecné DB pøipojení aktuálního mapsetu a ukonèit se."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
msgid "Login"
@@ -7393,134 +3943,4167 @@
msgstr "Nastavit u¾ivatele/heslo pro ovladaè/databázi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
-msgid "Copy table"
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
msgstr "Kopírovat tabulku"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
-msgid "Copy a table."
-msgstr "Kopíruje tabulku."
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
-msgid "New table"
-msgstr "Vytvoøit tabulku"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopírovat tabulku"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Vytvoøí a pøidá novou atributovou tabulku k zadané vrstvì existující "
-"vektorové mapy."
+msgid "Copy a table."
+msgstr "Kopíruje tabulku."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Remove table"
-msgstr "Odstranit tabulku"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Otestuj ovladaè databáze, databáze musí existovat a nastavena pomocí db."
+"connect"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid "Add columns"
-msgstr "Pøidat nový sloupec"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Pøidává jeden nebo více sloupeèkù k atributové tabulce pøipojené k zadané "
-"vektorové mapì."
+msgid "Query any table"
+msgstr "Dotazovat jakoukoliv tabulku"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "Zmìnit atributy"
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Vyber data z tabulky."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Umo¾ní pøiøadit novou hodnotu sloupci v atributové tabulce pøipojené k "
-"zadané mapì."
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Atributový dotaz"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Vypsat vektorové atributy"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Pøejmenuje sloupec v atributové tabulce pøipojené k zadané vektorové mapì."
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL pøíkaz"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Vykoná jakýkoliv pøíkaz SQL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Otestuj ovladaè databáze, databáze musí existovat a nastavena pomocí db."
-"connect"
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Databázové spojení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+msgid "New table"
+msgstr "Vytvoøit tabulku"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "Dotazovat jakoukoliv tabulku"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Vytvoøí a pøidá novou atributovou tabulku k zadané vrstvì existující "
+"vektorové mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "Vyber data z tabulky."
+msgid "Remove table"
+msgstr "Odstranit tabulku"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Atributový dotaz"
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"Pøejmenuje sloupec v atributové tabulce pøipojené k zadané vektorové mapì."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "Vypsat vektorové atributy"
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "Kopírovat tabulku"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL pøíkaz"
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Umo¾ní pøiøadit novou hodnotu sloupci v atributové tabulce pøipojené k "
+"zadané mapì."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Vykoná jakýkoliv pøíkaz SQL."
+msgid "Add columns"
+msgstr "Pøidat nový sloupec"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "Databázové spojení"
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Pøidává jeden nebo více sloupeèkù k atributové tabulce pøipojené k zadané "
+"vektorové mapì."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Pøejmenuje sloupec v atributové tabulce pøipojené k zadané vektorové mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr "Pøejmenovat sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Pøejmenuje sloupec v atributové tabulce pøipojené k zadané vektorové mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "Zmìnit atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Umo¾ní pøiøadit novou hodnotu sloupci v atributové tabulce pøipojené k "
+"zadané mapì."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "Znovu navázat spojení s databází"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "Znovu pøipojí vektory k nové databázi."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "Databázové spojení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Vytiskne/nastaví pøipojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
+msgstr ""
+"Vytiskne/nastaví pøipojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "Nápovìda"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "Nápovìda GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "Zobrazuje manuálové stránky GRASSu ve formátu HTML"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "Nápovìda GRASS GIS grafického prostøedí"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "O GIS GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev pro rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr "Vlo¾te hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev pro vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+"Vlo¾te hodnoty vektorových atributù nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 a¾ n2)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "nahradit stávající barevnou tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "Vrstva:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Atributový sloupec:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Vlo¾te hodnoty rastrových kategorií nebo procenta (rozsah=%(min)d-%(max)d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr "Prosím nejdøíve vyberte atributový sloupec a sloupec s RGB hodnotami"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Vytvoøit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Mapový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "SQL pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3D rastrová mapa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "Rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Operands"
+msgstr "Otevøít"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Emise"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "&Spustit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "Pøidat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[mnohonásobné]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "krat¹í ne¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "Vytvoøit/znovu sestavit topologii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "del¹í ne¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "Zobr. výpoè. region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Volitelné"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Název nové vektorové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "pøepsat existující soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "Musíte vlo¾it pøíponu k mapì pokud chcete dále pokraèovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "Musíte vlo¾it pøíponu k mapì pokud chcete dále pokraèovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Mapové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Zmìnit úroveò prùhlednosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Nastavit výpoèetní region podle vybrané mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr "Spustit editaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Ukonèit editaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Pou¾ít jako podklad vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu (ignorovat NULL hodnoty)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+"Nastavit výpoèetní region podle podle vybrané mapy (ignoruje NULL hodnoty)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+msgid "Set color table"
+msgstr "Nastavit tabulku barev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Vlastnosti Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Nelze vytvoøit profil rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Nastavit prùhlednost <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Skupina vrstev:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Kliknìte pro nastavení vrstev "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "rastrová data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(dvojklik pro nastavení vlastností)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr "3D rastrová data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "Èíslo kategorie rastrové buòky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "Smìry odtoku v rastrové mapì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr "tématická mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr "tématická mapa s grafem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "møí¾ka (grid)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr "Geodetické èáry"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr "zemìpisné èáry"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr "vektorové popisky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Prosím èekejte, aktualizuji data..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr "MASKA"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro editaci."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "Aktualizovat kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr "Dialog pøiøazení Z souøadnice jako popisku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Pøiblí¾it na ulo¾ený region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Ulo¾it hranice displeje souboru regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor regionu <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "Vykreslit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické pøekreslování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Zobrazit meze výpoèetního regionu "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Ukázat/skrýt meze výpoèetního regionu (nastaven pomocí g.region). Zobrazený "
+"region bude vykreslen jako modrý rámeèek uvnitø výpoèetního regionu, "
+"výpoèetní region bude zobrazen jako èervený rámeèek uvnitø zobrazeného "
+"regionu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
+"mù¾e být upravena v oknì 'U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr "2D pohled"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "Chyba vektorové digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹tavektorové digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹ta pro georektifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nelze spustit 3D pohled.\n"
+"Roz¹íøení Pythonu pro Nviz nebylo nalezeno nebo naèteno správnì.\n"
+"Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
+"\n"
+"Detaily: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Prosím èekejte, naèítám data..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹ta pro Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "Nastavení stránky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "Náhled tisku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Dotazování vektorù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr "Upravována mù¾e být pouze vektorová mapa z aktuálního mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Dotaz na rastrovou/vektorovou mapu (mód zobrazení)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Dotaz na vektorovou mapu (editace atributù)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Kliknìte levým tlaèítkem my¹i a posunujte my¹ pro mìøení vzdálenosti. %"
+"sDvojklik sma¾e pøedchozí mìøení."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Mìøení vzdálenosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Mìøená vzdálenost:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Mìøítko a smìrová rù¾ice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Zobrazit/skrýt mìøítko a smìrovou rù¾ici"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "mìøítko"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr "legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Pøiblí¾it na výpoèetní region (nastaven pomocí g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zvìt¹it podle výchozího regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zvìt¹it podle ulo¾eného regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Nastavit výpoèetní region podle aktuálního zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Ulo¾it aktuální zobrazení jako pojmenovaný region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definovat Databanku GRASSu a Název Location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Adresáø GIS dat:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "Location projektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Vybrat adresáø s GRASS daty:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "Location ji¾ existuje v databance GRASSu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Nelze vytvoøit location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Zvolte zpùsob vytvoøení nové location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Zvolit parametry souøadného systému ze seznamu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Zvolit EPSG kód souøadného systému"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr "Naèíst projekci a datum z ji¾ georeferencovaného souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr "Naèíst projekci a datum ze souboru typu WTK nebo PRJ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr "Urèit vlastní projekci a datum s pou¾itím PROJ.4 parametrù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Pou¾ít matematický systém XY (kartézské souøadnice)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Vybrat projekci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Kód projekce:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Vyhledat v popisu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Nelze naèíst seznam: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Vyberte parametry projekce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Vybrat geodetické datum nebo elipsoid (dal¹í strana)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Datum související s daným vybraným elipsoidem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Pouze elipsoid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr "Musíte vlo¾it hodnoty pro %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Specifikovat geodetické datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsoid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Kód datumu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Vyberte elipsoid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Kód elipsoidu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Zvolte georeferencovaný soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Georeferencovaný soubor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Vyberte WTK soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Soubor WTK:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Zvolte EPSG kód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Kód EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Vyberte soubor s EPSG kódy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "Nelze naèíst seznam EPSG kódù: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Nelze naèíst seznam EPSG kódù: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Zvolte metodu nebo specifikujte parametry georeference"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Vlo¾te PROJ.4 parametry:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "GRASS databanka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Název location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projekce:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definice PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Pøejete si zalo¾it GRASS location <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Vytvoøit novou location?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Definujte novou GRASS location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Pøejete si nyní nastavit výchozí nastavení regionu a jeho rozli¹ení?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location <%s> vytvoøena"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit novou location. Location <%(loc)s> nebyla vytvoøena.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(err)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Prùvodce vytvoøením location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Prùvodce vytvoøením location byl zavøen. Location nebyla vytvoøena."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Nelze vytvoøit novou location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Location <%(loc)s> bude vytvoøena v adresáøi s GIS daty <%(dir)s>. Je "
+"potøeba zmìnit výchozí adresáø s GIS daty na úvodní obrazovce."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nový adresáø GIS dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Kód EPSG chybí."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+msgid "File not found."
+msgstr "Soubor nebyl nalezen."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Nastavit výchozí region a jeho rozli¹ení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "Nastavit ®ion"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Zvolena neplatná location."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Neplatný region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení 3D nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Kliknìte zde pro skrytí 3D nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Øádky: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Sloupce: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Buòky: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Hloubka: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "3D buòky: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "Horní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Rozli¹ení H-S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "Východ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Rozli¹ní S-J"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Rozli¹ení V-Z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Neplatná hodnota: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "Rozli¹ení nemù¾e být 0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr "Meze regionu byly zadány ¹patnì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Vyberte transofrmaci datumu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Vyberte ze seznamu transofrmací datumu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+#, fuzzy
+msgid "3D View Tools"
+msgstr "Nástroje 3D pohledu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "Z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "J"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "V"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspektiva:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr "Otoèení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr "Vý¹ka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Pøevý¹ení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr "Pohled na:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "vr¹ek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "sever"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "jih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "východ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "západ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "severo-západ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "severo-východ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "jiho-východ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "jiho-západ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Reset na výchozí pohled"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Vlastnosti povrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "Topografie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prùhlednost"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr "Jasnost"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr "Emise"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr "zru¹it"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "stejný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "Vykreslit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr "hrubý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr "jemný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "oba"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozli¹ení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr "hrubý:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr "jemný:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr "hrubý styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr "sí»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "Stínìní:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr "plocha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr "Gouraudovo stínování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr "barva sítì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
+msgstr "Nastavit v¹echny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Pou¾ít vykreslovací nastavení pro v¹echny naètené povrchy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "Maskovat nulové hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr "podle vý¹ky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr "podle barvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Ukázat vektorové linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Vektorové linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "©íøka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr "Zobrazit:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr "na povrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Vý¹ka nad povrchem:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Ukázat vektorové body"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
+msgstr "Vektorové body"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Velikost ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "¹íøka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "symbol:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "barva:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "Isopovrch"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr "Pláty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Seznam Isopovrchù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "Atributy Isopovrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr "Úroveò topografie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(hodnota)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr "(krok)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr "Ukázat linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr "Ukázat body"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr "Znaèka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Aplikovat zmìny jen pro toto spu¹tìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Ulo¾it zmìny do souboru s u¾ivatelským nastavením (jako výchozí pro dal¹í "
+"seance)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Nastavení Nviz ulo¾eno do souboru <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveò"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
+msgstr "Vlastnosti vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "Vektorové mapa <%s> je 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> je 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr "%(primitives)d prvkù (%(points)d bodù)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Vlo¾te pravidla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev na základì pravidel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Rastrová mapa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Vlo¾te pravidla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Reklasifikovat rastrovou mapu na základì pravidel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Rastrová mapa pro reklasifikaci:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Reklasifikovaná rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Vlo¾te reklasifikaèní pravidla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Pøepsat rastrovou mapu na základì pravidel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Rastrová map pro pøepsání:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Pøekódována rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Vlo¾te pravidla pro pøepsání"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì SQL pøíkazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Reklasifikovaná vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "pøepsat existující soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Chyba pøi vykonání pøíkazu %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Chyba pøedvolby"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Chyba vektorové digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "Chyba správce atributových tabulek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Chyba Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Vykonání pøíkazu selhalo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaily:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr "Chyba:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Nelze vykonat pøíkaz: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"Nelze inicializovat ovladaè displeje pro vektorovou digitalizaci. Pro "
+"detaily pøejdìte na výstup pøíkazu.\n"
+"\n"
+"Detaily:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+"Nelze otevøít vektorovou mapu <%s> pro editaci.\n"
+"\n"
+"Data jsou pravdìpodobnì po¹kozena, zkuste znovu sestavit topologii pomocí "
+"modulu v.build.(Vektor -> Vytvoøit vektorovou mapu -> Vytvoøit /pøestavit "
+"topologii)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "Krok zpìt selhal, dat jsou poru¹ena."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Aplikovat zmìny pro tuto seanci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Zavøít dialog a ulo¾it u¾ivatelské nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Zavøít dialog a ignorovat provedené zmìny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr "Symbolika"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr "Displej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "©íøka linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr "Pøichycení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Práh pro pøichycení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Pøichytávat také k opìrným bodùm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Práh pøichycení je %(value).1f %(units)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Vybrat vektorový prvek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "Vybrat jenom prvky uvnitø vyznaèené oblasti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Jako výchozí jsou vybrány v¹chny prvky, které zasahují do vyznaèené oblasti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Zkontrolovat zdvojené prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Digitalizovat nový liniový prvek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Rozdìlit linie na prùseèících"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr "Ulo¾it zmìny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Ulo¾it zmìny pøi ukonèení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
+msgstr "Nástroj pro dotazování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Vybrat nástroj pro dotazování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr "Vybrat my¹í"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr "délka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr "Vybrat linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr "krat¹í ne¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr "del¹í ne¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr "dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Vybrat dangles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizovat nový prvek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Pøidat nový záznam do atributové tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr "Pou¾ít dal¹í"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr "Èíslo kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr "Mód kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Manuálnì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr "®ádná kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Odstranit existující prvek(y)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Odstranit záznam s tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Zvýraznìní (zdvojené prvky)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "Bod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Hranice (nikoliv plocha)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Hranice (jedna plocha)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Hranice (dvì plochy)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centroid (uvnitø plochy)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centroid (mimo plochu)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centroid (duplictní uvnitø plochy)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Uzel (jedna linie)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Uzel (dvì linie)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr "Opìrný bod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Plocha (uzavøené hranice + centroid)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr "Smìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Zakázat pøichycení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr "Práh pøichycení je %(value).1f %(units)s (podle výpoèetního regionu)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "Nastavení digitizéru ulo¾eno do souboru <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Sesznam kategorií - kliknìte pravým tlaèítkem pro vymazání"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr "Pøidat novou kategorii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Ulo¾it zmìny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignoruj zmìny a zavøi dialog"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Ulo¾it zmìny a zavøít"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID prvku:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"Nelze pøidat identifikátor nové vrstvy/kategorie <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Identifikátor vrstvy a kategorie musí být celé èíslo.\n"
+"Identifikátor vrstvy navíc vìt¹í ne¾ nula."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Odstranit vybrané"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr "Odstranit v¹e"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu naèíst"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr "% linie vybráno pro oznaèení z souøadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr "Nastavit hodnotu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr "Poèáteèní hodnota"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr "Krok"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Seznam zdvojených prvkù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
+msgstr "ID prvku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Vrstva (Kategorie)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"Nìkteré linie byly vynechány pøi ètení ze souboru <%(file)s>.\n"
+"Pro zji¹tìní detailù pøepnìte na okno 'Command output'.\n"
+"\n"
+"Poèet vynechaných linií: %(line)d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "øádek: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "GRASS SQL pomocník (%(type)s): vektorová mapa<%(map)s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "SQL pøíkaz nebyl ovìøen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Nastavit SQL pøíkaz jako výchozí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
+msgstr "Ovìøit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Ovìøit SQL pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "Uplatnit SQL dotaz a zavøít dialog"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Zavøít dialog "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
+msgstr "Získat v¹echny hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
+msgstr "Získat vzorek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "Pøidat dvojklikem my¹i"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
+msgstr "hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Zavøít dialog pøi souhlasu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr "Databázové spojení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
+msgstr "Hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "SQL pøíkaz není platný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SQL pøíkaz není platný.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "SQL pøíkaz je platný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "SQL Pomocník"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Pøíkaz '%s' je¹tì nebyl implementován do GUI. Zkuste jej pøidat jako vrstvu "
+"pøíkazù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Ulo¾it soubor jako..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+"Prosím v¹imnìte si ¾e data jsou ponechána v nevhodném stavu a mohou být "
+"poru¹ena"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Pøíkaz pøeru¹en"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
+msgstr "Pøíkaz ukonèen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr "Nelze rozkódovat text. Prosím nastavte kódování v nastavení GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr "3D pohled"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Nástrojová li¹tavektorové digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Pøiblí¾it na zobrazenou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplicitní atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Nastavení digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Kopírovat prvky z podkladové vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Otoèit vybrané linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Pøipojit vybrané linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Rozdìlit vybrané linie/hranice na prùseèíku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr "Dotazovat prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "Pøiøazení Z souøadnice pro popisky u 3D linií"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Konverze typù vektorových prvkù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Vektorová mapa není 3D. Operace ukonèena."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "Prosím poèkejte, otevírá se vektorová mapa <%s> pro editaci..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do vektorové mapy <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Ulo¾it zmìny?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+"Prosím poèkejte, zavírám a buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nová vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není je¹tì podporován."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GIS databanka není nastavena. Spu¹tìní tohoto programu vy¾aduje bì¾ící GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Nelze otevøít soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "wxGUI zavøeno."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Nelze získat souèasný geografický region. wxGUI se ukonèuje. Prosím spus»te "
+"ruènì g.region pro nápravu problému. "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr "Nelze pøekódovat hodnotu. Zmìòte kódování v nastavení GUI ('Atributy')"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Naèítám data..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Atributová tabulka <%s> nebyla nalezena. Pro vytvoøení tabulky se pøepnìte "
+"do zálo¾ky Správa tabulek'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupcù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Neznámá hodnota"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Chyba pøi naèítání atributových dat. Záznam èíslo %(rec)d. Nelze pøevést "
+"hodnotu '%(val)s' v klíèovém sloupci(%(key)s) na integer.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limit 100000 záznamù pøekroèen."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Poèet nahraných záznamù: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
+"Toto nastavení mù¾ete provést v panelu 'Správa vrstev'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Správce atributových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr "Procházet data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Správa tabulek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Správa vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Zavøít Správce atributových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr "Znovu naèíst atributové data (pouze vybraná vrstva)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Atributová data - editace/správa záznamù pravé tlaèítko my¹i"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Dotaz SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "pou¾ít SELECT a znovu naèístdata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduchý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr "Roz¹íøené"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabulka <%s> - kliknìte pravým tlaèítkem pro vymazání sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Správa sloupcù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "Název sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr "Datový typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr "Datová délka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr "Pøidat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr "Na"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pøe&jmenovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Vrstvy vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "Seznam vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Editovat vybraný záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Vlo¾it nový záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Smazat vybrané záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Smazat v¹echny záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat v¹e"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Zru¹it výbìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Zvýraznit vybrané prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a pøiblí¾it"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Extrahovat vybrané prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Odstranit zvolené prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Pøejete si je "
+"smazat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr "Smazat záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"V¹echny záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. pøejete se je "
+"smazat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "Záznam kategorie %d ji¾ v atributové tabulce existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vlo¾ena jako %(type)s."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Nelze vlo¾it nový záznam."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Modifikovat existující záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Nelze pøejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nelze pøejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> ji¾ v tabulce "
+"<%(table)s> existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Nelze pøejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
+"neexistuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Pøejete si je "
+"smazat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Pøejete si je "
+"smazat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+"Nelze pøidat sloupec do atributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> ji¾ v tabulce <%(table)s> existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Selhalo naètení atributových dat.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Selhalo naètení atributových dat\n"
+"Neplatný pøíkaz SQL.\n"
+"\n"
+"'%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Není co smazat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Odstranit také pøipojenou atributovou tabulku (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladaè"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr "Klíè"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Nelze získat informace o DB nastavení. Prosím definujte toto nastavení "
+"pomocí modulu db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr "Pøidat vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr "Sloupec s klíèem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "Vlo¾it záznam pro ka¾dou kategorii v tabulce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Je potøeba pøidat kategoie pomocí modulu v.category."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "Název tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr "Vytvoøit &tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr "Pøid&at vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr "Nastavit výc&hozí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr "Popis vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr "Popis tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Odstranit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Vrstva k odstranìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Odstranit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Upravit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Upravit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Nelze získat seznam tabulek.\n"
+"Prosím pou¾ijte db.connect pro nastavení parametrù databáze."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
+"sloupec s klíèem."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> ji¾ existuje v "
+"databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nelze pøidat novou vrstvu k vektorové mapì <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
+"ji¾ existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "Databázové spojení není definováno v DB souboru."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+"K vektorové mapì <%(vector)s> není pøipojená ¾ádná atributová tabulka. %(msg)"
+"s\n"
+"Tuto zprávu lze potlaèit v nastavení digititalizaèního modulu. Anebo "
+"vytvoøte a pøipojte atributovou tabulku k vektorové mapì pomocí Správce "
+"atributových dat."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Zavøít dialog pøi zápis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Nenalezeny ¾ásndé atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Modifikovat atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Pøidat atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Zobrazit atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "Znovu &nahrát"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Zapsat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "Potvrdit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Název nové vektorové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Vyvoøit atributovou tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Pøidat vytvoøenou mapu do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvoøit vektorovou mapu <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje v souèasném mapsetu. Pøejete si tuto mapu "
+"pøepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Pøepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvoøena"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr "Naèíst region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr "Ulo¾it region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Pøesuòte %s my¹í (v módu ukazatele) na novou pozici. \n"
+"Dvojklik pro zmìnu nastavení."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Definujte jméno rastrové mapy v oknì vlastností."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Legenda rastrové mapy <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Vlo¾te text:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Otoèení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Nastavit písmo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Pøesuòte my¹í (v módu ukazatele) na novou pozici.\n"
+"Dvojklik pro zmìnu nastavení."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr "Nahrát"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Typ mapové vrstvy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Seznam map:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Hromadný import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "Název sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Seznam %s vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "Vyberte soubor DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Smìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Vyberte vstupní adresáø"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Vyberte vstupní adresáø"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vyberte soubor DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Smìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Kód projekce:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Pøidat pøipojené vrstvy do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Pøidat importované vrstvy do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+#, fuzzy
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr "Interaktivnì vyma¾e nastavení projekce location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Povolit pøepsání existujících souborù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Zavøít dialog "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+msgid "&Link"
+msgstr "&Pøipojit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Pøipojit vybrané vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr "Název vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Název mapové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Nastavit prùhlednost mapové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "Prùhledný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "Neprùhledný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Analýza profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Vzdálenost (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Vzdálenost podél transektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "Hodnoty buòky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Profil %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "Musíte zakreslit transekt profilu do mapového displeje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro profilování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Nastavení písma profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Nastavení profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Rastrová map pro profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 1 (vy¾adováno):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 2 (volitelné):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 3 (volitelné):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr "Nastavení písma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Nadpis profilu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Velikost písma nadpisu (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Popisek osy Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Velikost písma popiskù (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr "Nastavení písma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr "Písmo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "Váha:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Aplikovat zmìny jen pro toto spu¹tìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení profilu ulo¾eno do souboru '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Nastavení linie profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "styl linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Nastavení znaèek segmentù transektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr " Velikost"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Nastavení osy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X osa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y osa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr "Volitelné minimum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr "Volitelné maximum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr "Logaritmické mìøítko"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Nastavení legendy a møí¾ky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "Barva møí¾ky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "Zobrazit møí¾ku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Velikost písma legendy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "Zobrazit legendu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "Zvolit barvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Paramentr nebyl nalezen: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Pøepínaè nebyl nalezen: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<po¾ádováno>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "Parametr %(name)s (%(desc)s) chybí.\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Definujte parametry pro '"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Zavøi toto okno bez spu¹tìní pøíkazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Ukázat manuálovou stránku pøíkazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "Spustit pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Pøeru¹it bì¾ící pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Kopírovat pøíkaz jako øetìzec do schránky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Zavøít dialog pøi ukonèení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "Po¾adováno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "Volitelné"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuálová stránka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[mnohonásobné]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "Povolený rozsah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "Prùhledný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Vybrat %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Chyba v %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "Nelze získat popis rozhraní pro pøíkaz '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Nelze spustit pøíkaz %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "pou¾ití: %s <grass pøíkaz>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Souøadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr "Rozsah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Výpoè. region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Zobr. výpoè. region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr "Mód displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Geometrie displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr "Mìøítko mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Naèítám rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Naèítám 3D rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Nelze naèíst rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Nelze naèíst 3D rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3D rastrová mapa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "naèteno "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Naèítání vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Nelze naèíst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspì¹nì naètena"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nastavení vlastností vektorové bodové vrstvy selhalo.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr "Zlom segmentu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT a aktuální mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Zabalit v¹echny kromì aktuální mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zabalit v¹echny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zozbalit v¹echny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "Zobrazit vybrané"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "rám"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "koule"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "krychle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "diamant"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "astra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr "gyro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"Chyba: ètení nastavení ze souboru <%(file)s> selhano.\n"
+" Detaily: %(detail)s\n"
+" øádek: '%(line)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Neznámé umístìní souboru s nastavením."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Selhalo zapsání nastavení do souboru <%(file)s>.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Nelze nastavit "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "Nastavit na výchozí nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a ulo¾it"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Obecné nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "Seznam prvkù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Ulo¾it aktuální nastavení oken jako výchozí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Ulo¾it aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
+"pou¾ít jako výchozí pøi pøí¹tích spu¹tìní."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Zeptat se pøi odstraòování mapy ze stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "Zeptat se pøi ukonèení wxGUI nebo pøi zavírání displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Výchozí nastavení displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Ovladaè displeje:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Výchozí zobrazení na stavové li¹tì:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Pøíkazy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Dialog nastavení pøíkazù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Úroveò upovídanosti pøíkazù:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Nastavení rastru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Nastavení vektorù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Zvýraznìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "©íøka linie (v pixelech):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "Datový prohlí¾eè"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Dvojklik levých tlaèítkem my¹i:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Kódování atributù (napø. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Zeptat se pøi odstraòování dat z tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "Vytvoøit tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
+msgstr "Sloupec s klíèem:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Naèítám pracovní oblast"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "Zachovat pozici okna Mapového displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Roz¹íøené nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Místo kde ukládat nastavení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Téma ikonek:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Poznámka: Pro zmìnu tématu ikon, musíte ulo¾it nastavení a poté restartovat "
+"GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Vybrat výchozí písmo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení ulo¾eno do souboru '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Klíèový sloupec nemù¾e obsahovat prázdný øetìzec."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "Vybrat font:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Nastavit/zru¹it pøístup k mapsetùm v aktuální location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+"Za¹krtnout mapset pro pøístup, zru¹it pro skrytí.%s Poznámka: Mapset "
+"PERMANENT a aktuální mapset jsou v¾dy pøístupné."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Nastavení georektifikace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Nastavení georektifikace zru¹eno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Nastavit vlicovací body (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: 1"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Typ mapy pro georektifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Musíte vybrat platnou location vybíráním mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+"Musí vybrat nejdøíve location a poté mapset pokud chcete dále pokraèovat."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Vybrat obrazovou/mapovou skupinu pro georektifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "vytvoøit skupinu pokud ¾ádná neexistuje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Vytvoøit/upravit skupinu..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Pøidat vektorovou vrstvu do skupiny...."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Pøípona pro výstupní mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Musíte vybrat platnou skupinu obrazù/map pokud chcete dále pokraèovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Musíte vlo¾it pøíponu k mapì pokud chcete dále pokraèovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+"Vybrat obraz/mapu k zobrazení v displeji pro vytvoøení vlicovacích bodù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Vybrat obraz/mapu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Musíte vybrat platný obraz/mapu pokud chcete dále pokraèovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "Vytvoøení a správa vlicovacích bodù (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "georektifikace 1. øádu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "georektifikace 2. øádu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "georektifikace 3.øádu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "Spojit s výpoèetním regionem v cílové location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Vlicovací body (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Je potøeba nejménì %d vlicovacích bodù. Operace zru¹ena."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Smazat vlicovací body"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Soubor POINTAS<%s> byl ulo¾en"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "soubor POINTS byl ulo¾en"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Zapisování souboru POINTS selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Ètení souboru POINTS selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "RMS (støední kvadratická) chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Nedostateèný poèet definovaných a aktivních vlicovacích bodù pro vybranou "
+"metodu georektifikace.\n"
+"3+ bodù je potøeba pro georektifikaci 1. øádu,\n"
+"7+ bodù je potøeba pro georektifikaci 2. øádu,\n"
+"10+ bodù je potøeba pro georektifikaci 3. øádu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "transformuji <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje. Zmìòte pøíponu a georektifikujte znovu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Nastavení georektifikace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+"RMS (støední kvadratická) chyba pro vybrané body dopøedná: %(fwd)s zpìtná: %"
+"(bkw)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr "pou¾ijte | X souøadnici"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "Y souøadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "V(ýchodní) souøadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr "S(everní) souøadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr "Dopøedná chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr "Zpìtná chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Upravit vlicovací body"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Neplatná hodnota souøadnice. Operace zru¹ena."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Vytvoøit skupinu vektorových map"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu pro pøidání do skupiny:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Vlicovací bod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "S:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Nastavení symbolu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení georektifikace ulo¾eno do souboru '%s'."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr "Vybrat lokaci a mapset projektu"
@@ -7614,42 +8197,89 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Spustit GRASS seanci"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "CHYBA: Mapset <%s> nebyl nalezen"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"Aktuální jméno: %s\n"
"Vlo¾te nové jméno:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "Pøejmenovat vybraný mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> ji¾ existuje v "
+"databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nelze pøejmenovat mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "Pøejmenovat vybranou lokaci"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> ji¾ existuje v "
+"databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nelze pøejmenovat lokaci"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -7661,15 +8291,15 @@
"\n"
"V©ECHNY MAPY tohoto mapsetu budou NENÁVRATNÌ SMAZÁNY!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "Odstranit vybraný mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "Nelze odstranit mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7680,228 +8310,163 @@
"\n"
"V©ECHNY MAPY této lokace budou NENÁVRATNÌ SMAZÁNY!<"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Nelze odstranit lokaci"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "Vybrat adresáø GRASS dat:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Vlo¾te jméno nové mapsetu:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "Vytvoøit nový mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "Nelze vytvoøit nový mapset: %s"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "GRASS Rychlý start"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr "Spu¹tìní GIS GRASS poprvé"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
"home directory."
-msgstr "GIS GRASS potøebuje adresáø, ve kterém budou ulo¾eny jeho data (GRASS databanka). Vytvoøte takový adresáø, jestli¾e ji¾ takový nemáte vytvoøen. OBlíbený název je \"grassdata\", umístìn ve va¹m domovském adresáøi."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "GRASS GIS správce vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Seznam mapových vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Chcete ulo¾it zmìny v pracovním prostøedí?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Chcete ulo¾it souèasné nastavní do souboru pracovního prostøedí?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Zavøít Mapový displej %d"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Napi¹te pøíkaz GRASSu a spus»te stisknutím ENTER"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
msgstr ""
-"Pracovní plocha není prázdná. Pøejete si ulo¾it aktuální nastavení do "
-"souboru pracovního prostøedí?"
+"GIS GRASS potøebuje adresáø, ve kterém budou ulo¾eny jeho data (GRASS "
+"databanka). Vytvoøte takový adresáø, jestli¾e ji¾ takový nemáte vytvoøen. "
+"OBlíbený název je \"grassdata\", umístìn ve va¹m domovském adresáøi."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti?"
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "Vstupní DXF soubor"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Zvolit soubor workspace"
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "Vstupní adresáø"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Ètení souboru workspace <%s> selhalo. Neplatný soubor, nelze parsovat XML "
-"dokument."
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Vyberte adresáø:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Prosím èekejte, naèítám pracovní oblast..."
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Vyberte pøíponu souboru:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Nelze èíst soubor workspace"
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soubor <%(file)s>: Nelze získat seznam DXF vrstev.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Vyberte soubor GRC k naètení"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze spustit vektorovou digitalizaci. \n"
+#~ "Roz¹íøení Pythonu pro VDigit nebylo nalezeno nebo naèteno správnì.\n"
+#~ "Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detaily: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Vybrat soubor pro ulo¾ení aktuálního workspace"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze pøepnout do 3D pohled.\n"
+#~ "Tøída GlCanvas nebyla vlo¾ena pøi sestavení WxPython!\n"
+#~ " Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detaily: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor workspace <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Vý¹ka"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Ulo¾it pracovní oblast"
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "Otoèení"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
+#~ msgid "Z-exag"
+#~ msgstr "Pøevý¹ení"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru pracovní oblasti selhalo (%s)."
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(krok):"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Pøidat rùzné vrstvy zalo¾ené na rastru"
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "Povrch"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Pèèidat rùzné vrstvy zalo¾ené na vektoru"
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Import rastrových dat pomocí GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Import DXF vrstev"
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Hromadný import pomocí GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "Import GDAL vrstev"
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Pøipojit k GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "Pøiipojení GDAL vrstev"
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "Hromadné pøipojení map k GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "Import OGR vrstev"
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Import vektorové mapy pomocí OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Pøipojení OGR vrstev"
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Hromadný import pomocí OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "Správa atributových dat je dostupná pouze pro vektorové mapy."
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "Pøipojit k OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Prosím èekejte, naèítám atributové data..."
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "Hromadné pøipojení pomocí OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
-"Pøejete si odstranit mapovou vrstvu\n"
-"%s\n"
-"ze seznamu vrstev?"
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoøí nové vektorovévrstvy jako vrstvy pouze ke ètení pøipojené pomocí "
+#~ "OGR."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Pøejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Hromadný import DXF vrstev"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Import grid3D volume"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Ukonèit GRASS GUI"
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Export do rùzných formátù pomocí GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva. Operace ukonèena."
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Export grid3D volume"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr "Oficiální GRASS stránka: http://grass.osgeo.org"
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "Mapový kalkulátor pro 3D rastrová data"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr "GIS knihovna"
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "Import GDAL vrstev"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "SOubor COPYING chybí"
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "Pøiipojení GDAL vrstev"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr "Soubor GPL.TXT chybí"
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "Import OGR vrstev"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr "Soubor AUTHORS chybí"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoøi"
-
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Pøipojení OGR vrstev"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -27,21 +27,19 @@
msgid "Map layers for each display"
msgstr "Kartenebenen für jedes Fenster"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
msgid "Command output"
msgstr "Befehlsausgabe"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen im Projekt speichern?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
#, python-format
@@ -53,8 +51,12 @@
msgstr "GRASS Befehl eingeben und durch Drücken von ENTER ausführen"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in "
+"einer Projektdatei speichern?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
msgid "Create new workspace?"
@@ -64,14 +66,16 @@
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Wählen Sie eine Projektdatei"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
#, python-format
-msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr "Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ungültige Datei; kann das XML-Dokument nicht parsen."
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ungültige Datei; kann das XML-"
+"Dokument nicht parsen."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Bitte warten Sie, ich lade das Projekt..."
@@ -80,10 +84,8 @@
msgid "Unable to read workspace file"
msgstr "Kann die Projektdatei nicht lesen"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:918
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
@@ -125,17 +127,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:207
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:512
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
msgid "Load map layers into layer tree"
msgstr "Kartenebenen in Baumstruktur laden"
@@ -147,14 +145,13 @@
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Wählen Sie eine Datei, um das aktuelle Projekt zu speichern"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+msgstr ""
+"Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
msgid "Save workspace"
msgstr "Speichere Projekt"
@@ -166,7 +163,9 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
#, python-format
msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Projektdatei ist fehlgeschlagen (%s)."
+msgstr ""
+"Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Projektdatei ist "
+"fehlgeschlagen (%s)."
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
msgid "GRASS GIS Map Calculator"
@@ -188,25 +187,21 @@
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Importiere DXF-Layer"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
msgid "Import raster data"
msgstr "Importiere Rasterdaten"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
msgid "Link raster data"
msgstr "Verknüpfe Rasterdaten"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
msgid "Import vector data"
msgstr "Importiere Vektordaten"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
msgid "Link vector data"
msgstr "Verknüpfe Vektordaten"
@@ -214,13 +209,11 @@
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
msgstr "Attributverwaltung ist nur für Vektorkarten möglich"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
@@ -229,8 +222,7 @@
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Attributdaten..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "GRASS GIS Attributtabellen Manager"
@@ -247,7 +239,8 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
msgid "Remove map layer"
@@ -261,8 +254,7 @@
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Breche die Operation ab."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
msgid "About GRASS GIS"
msgstr "Über GRASS GIS"
@@ -505,8 +497,7 @@
msgid "Digitize new point"
msgstr "Neuen Punkt digitalisieren"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
msgid "Left: new point"
msgstr "Links: neuer Punkt"
@@ -514,11 +505,12 @@
msgid "Digitize new line"
msgstr "Neue Linie digitalisieren"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Links: neuer Punkt; Mitte: letzten Punkt zurücknehmen; Rechts: Linie schließen"
+msgstr ""
+"Links: neuer Punkt; Mitte: letzten Punkt zurücknehmen; Rechts: Linie "
+"schließen"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
msgid "Digitize new boundary"
@@ -532,14 +524,10 @@
msgid "Add new vertex"
msgstr "Neuen Vertex hinzufügen"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
msgstr "Links: Selektieren; Mitte: Selektion aufheben; Rechts: Bestätigen"
@@ -556,8 +544,7 @@
msgid "Display/update attributes"
msgstr "Zeige/Aktualisiere Attribute"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
msgid "Left: Select"
msgstr "Links: Selektieren"
@@ -581,8 +568,7 @@
msgid "Remove vertex"
msgstr "Entferne Vertex"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
msgid "Settings"
@@ -622,7 +608,8 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr "Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
+msgstr ""
+"Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
msgid "Profile surface map"
@@ -665,8 +652,7 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Definiere GCPs (Ground Control Points)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
msgid "Georectify"
@@ -787,7 +773,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
#, fuzzy
msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
-msgstr "Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
+msgstr ""
+"Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
#, fuzzy
@@ -801,7 +788,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
#, fuzzy
-msgid "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr "Verbinde GDAL-unterstützte Rasterdaten als Rasterkarte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
@@ -809,8 +797,12 @@
msgstr "Aggregierter ASCII XYZ Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Erstellen einer Rasterkarte unter Verwendung einer Sammlung von vielen Koordinaten mit univariater Statistik."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Erstellen einer Rasterkarte unter Verwendung einer Sammlung von vielen "
+"Koordinaten mit univariater Statistik."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "ASCII grid import"
@@ -841,8 +833,12 @@
msgstr "ESRI ASCII Rasterimport"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (binäre) GRASS "
+"Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -850,7 +846,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importiert GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Importiert GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
msgid "MAT-File (v.4) import"
@@ -881,8 +878,12 @@
msgstr "Terra ASTER HDF Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferenzieren, entzerren und Importieren von Terra-ASTER Bildern und entsprechende DHM mit gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferenzieren, entzerren und Importieren von Terra-ASTER Bildern und "
+"entsprechende DHM mit gdalwarp."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
msgid "WMS import"
@@ -903,12 +904,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
-msgstr "Konvertiert selektierte OGR-Datensätze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr"
+msgstr ""
+"Konvertiert selektierte OGR-Datensätze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
#, fuzzy
msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu einem OGR-Layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
+"einem OGR-Layer."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
@@ -918,7 +922,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
#, fuzzy
msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu einem OGR-Layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
+"einem OGR-Layer."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -966,16 +972,24 @@
msgstr "Garmin GPS Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger in eine Verktorkarte."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger in eine "
+"Verktorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
msgid "GPSBabel GPS import"
msgstr "GPSBabel GPS Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger oder direkt GPS Daten in eine Verktorkarte."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger oder direkt "
+"GPS Daten in eine Verktorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
msgid "Geonames import"
@@ -990,8 +1004,12 @@
msgstr "GEOnet Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS Vektorpunkte Karte."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS "
+"Vektorpunkte Karte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
#, fuzzy
@@ -1014,15 +1032,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
+msgstr ""
+"Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "Vis5D import"
msgstr "Vis5D Datei Import"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
-msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
-msgstr "Importiere 3-dimensionale Vis5D Daten (z.B. die v5d-Daten mit einer Variablen und einem Zeitstempel)"
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
+msgstr ""
+"Importiere 3-dimensionale Vis5D Daten (z.B. die v5d-Daten mit einer "
+"Variablen und einem Zeitstempel)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
msgid "Import database table"
@@ -1040,8 +1063,7 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Exportiere Rasterkarte"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
#, fuzzy
msgid "Common export formats"
msgstr "Konvertiert Koordinaten"
@@ -1063,8 +1085,11 @@
msgstr "ASCII x,y,z Export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine Textdatei (x,y,z-werte; Zentrum der Zellen)"
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportiert eine Rasterkarte in eine Textdatei (x,y,z-werte; Zentrum der "
+"Zellen)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -1104,7 +1129,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-msgstr "Programm zum Konvertieren von Serien von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
+msgstr ""
+"Programm zum Konvertieren von Serien von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
msgid "PNG export"
@@ -1119,19 +1145,26 @@
msgstr "PPM Export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelauflösung wird aus "
+"der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
msgid "PPM from RGB export"
msgstr "PPM aus RGB Export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung "
+"der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
msgid "POV-Ray export"
msgstr "POV-Ray Export"
@@ -1144,8 +1177,12 @@
msgstr "TIFF Export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung "
+"wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
msgid "VRML export"
@@ -1155,8 +1192,7 @@
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine VRML Datei"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
msgid "VTK export"
msgstr "VTK Export"
@@ -1179,7 +1215,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Konvertiert eine binäre GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
+msgstr ""
+"Konvertiert eine binäre GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
msgid "DXF export"
@@ -1194,8 +1231,11 @@
msgstr "Exportiere in verschiedene GPS-Formate mit GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Gerät oder als von GPSBabel unterstütztes Datenformat."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Gerät oder als von GPSBabel "
+"unterstütztes Datenformat."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -1231,7 +1271,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportiert eine GRASS 3D Rasterkarte in eine 3-dimensionale Vis5D Datei"
+msgstr ""
+"Exportiert eine GRASS 3D Rasterkarte in eine 3-dimensionale Vis5D Datei"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
@@ -1258,17 +1299,26 @@
msgstr "Kopieren"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Kopiert verfügbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Benutzer-Mapset und Location in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen Mapset (vereint alle verfügbaren Daten der Location im aktuellen Mapset)"
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Kopiert verfügbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Benutzer-Mapset und "
+"Location in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen Mapset (vereint "
+"alle verfügbaren Daten der Location im aktuellen Mapset)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
msgid "List"
msgstr "Auflisten"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
-msgstr "Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifiezierten Typ im Standard Output auf"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifiezierten Typ im "
+"Standard Output auf"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
msgid "List filtered"
@@ -1287,8 +1337,7 @@
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr "Löscht Datenbank Daten im aktuellen Mapset umDaten."
@@ -1314,7 +1363,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D Rastervolumenkarte."
+msgstr ""
+"Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D Rastervolumenkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
msgid "Raster 2.5D to volume"
@@ -1322,7 +1372,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D Höheninformationen und einer Wertekarte"
+msgstr ""
+"Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D Höheninformationen und einer Wertekarte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
msgid "Vector to raster"
@@ -1337,8 +1388,11 @@
msgstr "Vektor zu Volumen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Konvertiert eine GRASS Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D GRASS Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine GRASS Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D GRASS Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -1381,8 +1435,12 @@
msgstr "Richtung/Distanz zu Koordinaten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Eine einfache Anwendung zur Konvertierung von Richtung und Entfernung in Koordinaten und umgekehrt."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Eine einfache Anwendung zur Konvertierung von Richtung und Entfernung in "
+"Koordinaten und umgekehrt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
msgid "Postscript plot"
@@ -1412,8 +1470,7 @@
msgid "Display region"
msgstr "Region anzeigen"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Modul zur Manipulation der Ausdehnung der geographischen Region."
@@ -1431,7 +1488,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location ermöglichen/verwehren"
+msgstr ""
+"Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location ermöglichen/verwehren"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
msgid "Change working environment"
@@ -1453,8 +1511,7 @@
msgid "Show settings"
msgstr "Einstellungen anzeigen"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
msgstr "Gibt die aktuellen GRASS-Variablen aus und modifiziert sie."
@@ -1468,7 +1525,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-msgstr "Ändert die Standardeinstellung für die graphische Benutzeroberfläche (GUI) von GRASS."
+msgstr ""
+"Ändert die Standardeinstellung für die graphische Benutzeroberfläche (GUI) "
+"von GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
msgid "Version"
@@ -1478,14 +1537,18 @@
msgid "Displays version and copyright information."
msgstr "Zeigt Versions- und Copyright-Informationen."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
msgid "Manage projections"
msgstr "Projektionen verwalten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "Konvertiert die Beschreibung von Koordinatesystemen (z.B. Projektionsinformationen) zwischen verschiedenen Formaten (einschliesslich GRASS)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
+msgstr ""
+"Konvertiert die Beschreibung von Koordinatesystemen (z.B. "
+"Projektionsinformationen) zwischen verschiedenen Formaten (einschliesslich "
+"GRASS)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
msgid "Projection for current location"
@@ -1501,7 +1564,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend für cs2cs)."
+msgstr ""
+"Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend für cs2cs)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
msgid "Preferences"
@@ -1509,7 +1573,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr "Einstellungen der Benutzeroberfläche (Schriftarten, Kommandos, Digitalizieren, etc.)"
+msgstr ""
+"Einstellungen der Benutzeroberfläche (Schriftarten, Kommandos, "
+"Digitalizieren, etc.)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
msgid "Raster"
@@ -1524,8 +1590,12 @@
msgstr "Raster digitalisieren (erfordert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Interaktives Werkzeug, um Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus zu zeichnen und als Rasterkarte zu speichern."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug, um Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus "
+"zu zeichnen und als Rasterkarte zu speichern."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
msgid "Compress/decompress"
@@ -1581,7 +1651,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Auflösung mittels Interpolation."
+msgstr ""
+"Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Auflösung mittels Interpolation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -1596,11 +1667,16 @@
msgstr "Resampeln mittels Spline-Tension"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von regularized splines with tension and smoothing (RST)."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf "
+"einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von "
+"regularized splines with tension and smoothing (RST)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
msgid "Support file maintenance"
msgstr "Wartung der Hilfsdateien"
@@ -1622,28 +1698,30 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
+msgstr ""
+"Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
msgid "Tiling"
msgstr "Kacheln erzeugen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Erzeugt Kacheln der Quelloprojection um sie in der Zielprojektion und -location zu nutzen"
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Erzeugt Kacheln der Quelloprojection um sie in der Zielprojektion und -"
+"location zu nutzen"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
msgid "Manage colors"
msgstr "Farben verwalten"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
msgid "Color tables"
msgstr "Farbtabellen"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
msgstr "Erzeugt / modifiziert die Farbtabelle einer Rasterkarte"
@@ -1655,8 +1733,7 @@
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
msgstr "Bestimme Farbregeln basierend auf der Standardabweichung."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
msgid "Color rules"
msgstr "Farbregeln"
@@ -1673,17 +1750,21 @@
msgstr "Erzeuge RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr "Kombiniert die Farbkanäle rot, grün und blau zu einer Komposit-Karte."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
msgid "RGB to HIS"
msgstr "RGB zu HIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Erzeugt rot, grün und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten Kombination von Wert-, Intensitäts- und Sättigungs-Karten (HIS)."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Erzeugt rot, grün und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten "
+"Kombination von Wert-, Intensitäts- und Sättigungs-Karten (HIS)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
msgid "Query raster maps"
@@ -1710,8 +1791,12 @@
msgstr "Rasterzellen buffern"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte haben."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte "
+"haben."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
msgid "Closest points"
@@ -1750,16 +1835,28 @@
msgstr "Moving window"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergrösse zu und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergrösse zu und erstellt neue "
+"Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Benachbarte Punkte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Vektorpunkte oder Zentroide und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Vektorpunkte oder Zentroide und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-"
+"Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
msgid "Overlay rasters"
@@ -1770,7 +1867,9 @@
msgstr "Kreuzprodukt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
msgstr "Erzeugt ein Kreuzprodukt der Kategriewerte verschiedener Rasterkarten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
@@ -1778,16 +1877,24 @@
msgstr "Raster-Serie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer "
+"korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
msgid "Patch raster maps"
msgstr "Rasterkarten patchen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Erzeugt eine Komposit-Rasterkarte unter Nutzung von Werten aus einer (oder mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu füllen."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Komposit-Rasterkarte unter Nutzung von Werten aus einer (oder "
+"mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu füllen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
msgid "Statistical overlay"
@@ -1814,8 +1921,14 @@
msgstr "Schattenkarten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
-msgstr "Berechnet verschattete Bereiche aus der Sonnenposition und einem DGM. Es wird eintweder eine genaue Sonnenposition oder Datumsinformationen zur Berechnung (mit r.sunmask) erwartet."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
+"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
+"sunmask itself."
+msgstr ""
+"Berechnet verschattete Bereiche aus der Sonnenposition und einem DGM. Es "
+"wird eintweder eine genaue Sonnenposition oder Datumsinformationen zur "
+"Berechnung (mit r.sunmask) erwartet."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
msgid "Terrain analysis"
@@ -1826,16 +1939,30 @@
msgstr "Kumulierte Bewegungskosten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte mit Reibungs-Kosten kombiniert."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die "
+"beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. "
+"Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte "
+"mit Reibungs-Kosten kombiniert."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
msgid "Cost surface"
msgstr "Kostenoberfläche"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen "
+"zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die "
+"Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
msgid "Least cost route or flow"
@@ -1852,15 +1979,22 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
+msgstr ""
+"Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
msgid "Slope and aspect"
msgstr "Hangneigung und -exposition"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
-msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-msgstr "Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, Wölbungs- und partielle Ableitungskarten von einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Hangexpositionen werden von Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
+msgid ""
+"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+"calculated counterclockwise from east."
+msgstr ""
+"Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, Wölbungs- und partielle "
+"Ableitungskarten von einer Rasterkarte mit Höheninformationen."
+"Hangexpositionen werden von Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
msgid "Terrain parameters"
@@ -1892,7 +2026,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
msgid "Horizon angle"
@@ -1900,7 +2035,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr "Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
+msgstr ""
+"Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
msgid "Transform features"
@@ -1911,8 +2047,12 @@
msgstr "Klumpen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von räumlich getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenständigen Kategorien."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von räumlich "
+"getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenständigen Kategorien."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
msgid "Grow"
@@ -1920,7 +2060,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle erweitert wurde"
+msgstr ""
+"Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle erweitert "
+"wurde"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
msgid "Thin"
@@ -1928,7 +2070,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-msgstr "Dünnt Rasterstrukturen aus, die nicht null (0) sind und linienhafte Strukturen zeigen."
+msgstr ""
+"Dünnt Rasterstrukturen aus, die nicht null (0) sind und linienhafte "
+"Strukturen zeigen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
msgid "Hydrologic modeling"
@@ -1939,8 +2083,12 @@
msgstr "Abflusslinien graben"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Erzeugt aus Abflusslinien (Vektor) Resterdaten und substrahiert die Tiefe vom ausgegebenen DHM "
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Erzeugt aus Abflusslinien (Vektor) Resterdaten und substrahiert die Tiefe "
+"vom ausgegebenen DHM "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
msgid "Fill lake"
@@ -1955,8 +2103,12 @@
msgstr "Senkenloses Höhenmodell und Abflusslinienkarte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-msgstr "Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine Fliessrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells"
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation layer."
+msgstr ""
+"Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine "
+"Fliessrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
msgid "Flow accumulation"
@@ -1964,15 +2116,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
-msgstr "Berechnung von Fließrichtung und -mengen auf sehr großen Rastern (Float-Version)"
+msgstr ""
+"Berechnung von Fließrichtung und -mengen auf sehr großen Rastern (Float-"
+"Version)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
msgid "Flow lines"
msgstr "Flußlinien"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-msgstr "Berechnung von Abflusslinien, Länge der Fliesswege und Flussdichte aus einem digitalen Höhenmodell (DHM)"
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgstr ""
+"Berechnung von Abflusslinien, Länge der Fliesswege und Flussdichte aus einem "
+"digitalen Höhenmodell (DHM)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -1987,8 +2145,12 @@
msgstr "SIMWE Sedimentbewegungsmodellierung"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
-msgstr "Sedimenttransport and Erosions-/Depositionsimulation durch die path sampling method (SIMWE)"
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
+msgstr ""
+"Sedimenttransport and Erosions-/Depositionsimulation durch die path sampling "
+"method (SIMWE)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
msgid "Topographic index map"
@@ -1996,7 +2158,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-msgstr "Erstellt Topographischen Index (ln(a/tan(beta))) auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
+msgstr ""
+"Erstellt Topographischen Index (ln(a/tan(beta))) auf Basis einer Höhenkarte "
+"(DHM)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -2030,14 +2194,17 @@
msgid "Watershed basin creation program."
msgstr "Programm zur Berechnung von Wassereinzugsgebieten."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
msgid "Groundwater modeling"
msgstr "Grundwassermodellierung"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Numerische Berechnung von transientem, beschränktem und unbeschränktem Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Numerische Berechnung von transientem, beschränktem und unbeschränktem "
+"Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
msgid "Landscape structure modeling"
@@ -2048,32 +2215,50 @@
msgstr "Setup (erfordert XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichprobe- und Analyse-Rahmens, welche von den anderen r.le-Progammen verwendet werden. "
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichprobe- und Analyse-Rahmens, "
+"welche von den anderen r.le-Progammen verwendet werden. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
msgid "Analyze landscape"
msgstr "Landschaftsanalyse"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, Nebeneinanderstellung und Kanten"
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, "
+"Nebeneinanderstellung und Kanten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
msgid "Analyze patches"
msgstr "Analysiere Patches"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Berechnet Attribute, Patch-Grösse, Kerngebiets-Grösse, Form, Fraktale Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Berechnet Attribute, Patch-Grösse, Kerngebiets-Grösse, Form, Fraktale "
+"Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
msgid "Output"
msgstr "Ergebnis"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Zeigt die Grenze von jedem r.le patch und deren Verlauf, zeigt das Attribut, Größe, Umfang und Flächenindizes jedes Patches und speichert die Daten in einer Ergebnisdatei "
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Zeigt die Grenze von jedem r.le patch und deren Verlauf, zeigt das Attribut, "
+"Größe, Umfang und Flächenindizes jedes Patches und speichert die Daten in "
+"einer Ergebnisdatei "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
msgid "Landscape patch analysis"
@@ -2092,8 +2277,11 @@
msgstr "Kantendichte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet die Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet die Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines "
+"4-Nachbarn-Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -2101,15 +2289,21 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Berechnet den Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte gewichtet nach dem Kontrast"
+msgstr ""
+"Berechnet den Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte gewichtet nach dem "
+"Kontrast"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
msgid "Patch area mean"
msgstr "Mittlere Patchgröße"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet die mittlere Patchgrößein einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet die mittlere Patchgrößein einer Rasterkarte, unter Verwendung "
+"eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
msgid "Patch area range"
@@ -2140,23 +2334,28 @@
msgstr "Patchdichte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
msgid "Patch number"
msgstr "Patchanzahl"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
msgid "Dominance's diversity"
msgstr "Diversitätsindex (nach Dominanz)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr "Berechnet den Dominanz-Diversitäts-Index einer Rasterkarte."
@@ -2197,24 +2396,43 @@
msgstr "Ausbreitungsgeschwindigkeit"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Erstellt drei oder optional vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der (lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorwärts-) Ausbreitung, 3) die Richtung der größten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu erkennende potentielle Ausbreitung, zeigen."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Erstellt drei oder optional vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der "
+"(lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorwärts-) Ausbreitung, 3) "
+"die Richtung der größten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu "
+"erkennende potentielle Ausbreitung, zeigen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
msgid "Least-cost spread paths"
msgstr "Geringsten-Kosten-Ausbreitungspfade"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von "
+"denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr "Anisotropische Ausbreitungssimulation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung und der Ursprung."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und "
+"erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als "
+"Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung "
+"und der Ursprung."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
msgid "Change category values and labels"
@@ -2233,17 +2451,24 @@
msgstr "Klassifizieren nach Größe"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (größer oder kleiner) nach einer benutzerspezifischen Größe (in ha)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (größer oder kleiner) nach einer "
+"benutzerspezifischen Größe (in ha)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
msgid "Reclassify interactively"
msgstr "Interaktive Reglassifizierung"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der "
+"Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
msgid "Reclassify using rules file"
@@ -2262,8 +2487,11 @@
msgstr "Neukodieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
-msgstr "r.recode.rules - Verwenden Sie ASCII-Regeldateien, um eine Rasterkarte umzukodieren."
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr ""
+"r.recode.rules - Verwenden Sie ASCII-Regeldateien, um eine Rasterkarte "
+"umzukodieren."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
msgid "Rescale"
@@ -2278,8 +2506,12 @@
msgstr "Neuskalierung mit Histogramm"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Reskaliert ein normalisiertes Histogram basierend auf der Spanne der Kategoriewerte einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Reskaliert ein normalisiertes Histogram basierend auf der Spanne der "
+"Kategoriewerte einer Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
msgid "Concentric circles"
@@ -2287,7 +2519,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen Punkt ziehen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen "
+"Punkt ziehen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
msgid "Generate random cells"
@@ -2306,8 +2540,12 @@
msgstr "Zufällige Zellen und Vektorpunkte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte (Punkte) deren Inhalte räumlich zufällig verteilt sind."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte (Punkte) deren Inhalte "
+"räumlich zufällig verteilt sind."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
msgid "Generate surfaces"
@@ -2319,39 +2557,61 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr "Erzeugt fraktale Oberflächen nach einer definierten fraktalen Dimension "
+msgstr ""
+"Erzeugt fraktale Oberflächen nach einer definierten fraktalen Dimension "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
msgid "Gaussian kernel density surface"
msgstr "Gauß'sche Kerndichte Oberfläche"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
-msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
-msgstr "Erzeugt eine Dichtekarte (Raster) aus Vektorpunkten durch einen 2D isotropischen Gauß'schen Kernel oder erzeugt eine Vektor-Dichte-Karte auf Basis eines Vektornetzwerks mit einem 1D-Kernel (optional)"
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
+"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
+"vector network with a 1D kernel."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Dichtekarte (Raster) aus Vektorpunkten durch einen 2D "
+"isotropischen Gauß'schen Kernel oder erzeugt eine Vektor-Dichte-Karte auf "
+"Basis eines Vektornetzwerks mit einem 1D-Kernel (optional)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr "Oberflächen (Gauß'sche Deviate)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gauß'schen Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer angegeben werden können. Ein Gauß'scher Zufallszahlengenerator wird verwendet."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gauß'schen "
+"Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer "
+"angegeben werden können. Ein Gauß'scher Zufallszahlengenerator wird "
+"verwendet."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
msgid "Plane"
msgstr "Ebene"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung (inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung "
+"(inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
msgid "Random deviates surface"
msgstr "Oberfläche zufälliger Abweichungen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zufälligen Abweichungen, deren Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden können."
+msgid ""
+"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zufälligen Abweichungen, deren "
+"Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden können."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -2387,7 +2647,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Bikubische oder bilineare Splineinterpolation mit Tykhonov Regularisierung."
+msgstr ""
+"Bikubische oder bilineare Splineinterpolation mit Tykhonov Regularisierung."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
msgid "IDW from raster points"
@@ -2410,8 +2671,12 @@
msgstr "IDW aus Vektorpunkten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
msgid "Raster contours"
@@ -2426,19 +2691,28 @@
msgstr "Regularized spline tension"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-Rasterkarte geschrieben."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener "
+"Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten "
+"Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-"
+"Rasterkarte geschrieben."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
msgid "Fill NULL cells"
msgstr "Fülle NULL-Zellen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-Interpolation."
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
+"Interpolation."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
msgid "Report and statistics"
msgstr "Bericht und Statistiken"
@@ -2455,8 +2729,12 @@
msgstr "Verwalte Kategorieinformationen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Verwaltet die Kategoriewerte und Beschriftungen von benutzerdefinierten Rasterkarten."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Verwaltet die Kategoriewerte und Beschriftungen von benutzerdefinierten "
+"Rasterkarten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
msgid "General statistics"
@@ -2503,8 +2781,12 @@
msgstr "Statistiken für geklumpte Zellen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Berechnet das Volumen von Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Berechnet das Volumen von Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-"
+"Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
msgid "Total corrected area"
@@ -2519,8 +2801,10 @@
msgstr "Univariate Statistiken"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
msgid "Sample transects"
@@ -2528,23 +2812,32 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Gibt Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer benutzerdefinierter Linien liegen."
+msgstr ""
+"Gibt Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer "
+"benutzerdefinierter Linien liegen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Transekt-Stichprobe (Azimuth, Distanz)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer benutzerdefinierter Transekte liegen."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer "
+"benutzerdefinierter Transekte liegen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Kovarianz/Korrelation"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix für benutzerdefiniert Rasterkarten aus."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix für benutzerdefiniert Rasterkarten "
+"aus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
msgid "Linear regression"
@@ -2559,8 +2852,12 @@
msgstr "gemeinsame Auftreten von Kategorien"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei Rasterkarten."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei "
+"Rasterkarten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
msgid "Vector"
@@ -2593,8 +2890,12 @@
msgstr "Editiere Vektorkarte (nicht interaktiv)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ändern ausgewählter Vektor Feature."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ändern "
+"ausgewählter Vektor Feature."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
msgid "Create or rebuild topology"
@@ -2673,8 +2974,12 @@
msgstr "Grenzen auflösen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder gleichem Attributwert auf."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder "
+"gleichem Attributwert auf."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -2682,7 +2987,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit Höheninformationen."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit "
+"Höheninformationen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -2713,8 +3020,12 @@
msgstr "Vektorkarte repositionieren"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder GPCs) von Vektorkarten durch."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder "
+"GPCs) von Vektorkarten durch."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
msgid "Reproject vector map"
@@ -2729,8 +3040,11 @@
msgstr "Aktualisiert Metadaten der Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer numerischen Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
+"numerischen Spalte der Attributtabelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
msgid "Set colors interactively by entering color rules"
@@ -2741,8 +3055,12 @@
msgstr "Abfrage mittels Attributen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine "
+"neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
msgid "Query with coordinate(s)"
@@ -2757,16 +3075,22 @@
msgstr "Abfrage mittels andererVektorkarte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selektiert Features von einer Vektorkarte (A) durch Feature von einer Vektorkarte (B). "
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selektiert Features von einer Vektorkarte (A) durch Feature von einer "
+"Vektorkarte (B). "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
msgid "Buffer vectors"
msgstr "Vektor buffern"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen Zentroide enthalten)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen "
+"Zentroide enthalten)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
msgid "Lidar analysis"
@@ -2785,16 +3109,24 @@
msgstr "Innenräume erkennen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Bestimmung der Gebäudeumrisse und Ermittelung des Gebäudeinneren mittels des 'Region Growing' Verfahrens"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Bestimmung der Gebäudeumrisse und Ermittelung des Gebäudeinneren mittels des "
+"'Region Growing' Verfahrens"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
msgid "Correct and reclassify objects"
msgstr "Korrigiere und Reklassifiziere Objekte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Dies ist der letzte von drei LiDAR Filter-Algorithmen."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Dies ist der letzte von drei LiDAR "
+"Filter-Algorithmen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
msgid "Linear referencing"
@@ -2814,31 +3146,44 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
+msgstr ""
+"Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
msgid "Create points/segments"
msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des "
+"Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
msgid "Find line id and offset"
msgstr "Finde Linien ID und Versatz"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte "
+"einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
msgid "Nearest features"
msgstr "Nächstliegendes Feature"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der Vektorkarte 'from'. "
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der "
+"Vektorkarte 'from'. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
msgid "Network analysis"
@@ -2907,10 +3252,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Erzeugt einen Ring, der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-Problem)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Ring, der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-"
+"Problem)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
msgid "Overlay vector maps"
msgstr "Vektorkarten überlagern"
@@ -2936,16 +3282,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
+msgstr ""
+"Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
msgid "Reclassify objects interactively"
msgstr "Reklassifiziere Objekte interaktiv"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den "
+"Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
msgid "Reclassify objects using rules file"
@@ -2969,23 +3319,33 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-msgstr "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer Hülle zu erzeugen."
+msgstr ""
+"Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer "
+"Hülle zu erzeugen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
msgid "Delaunay triangles"
msgstr "Delaunay-Dreiecke"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit "
+"Punkten oder Zentroiden."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr "Voronoi Diagramm / Thiessen Polygone"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder "
+"Zentroiden."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
msgid "Generate grid"
@@ -2993,7 +3353,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
msgid "Generate points"
@@ -3004,8 +3365,11 @@
msgstr "Erzeuge aus Datenbank"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die Koordinaten beinhaltet."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die "
+"Koordinaten beinhaltet."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
msgid "Generate points along lines"
@@ -3013,7 +3377,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei Layern."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei "
+"Layern."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
msgid "Generate random points"
@@ -3052,8 +3418,12 @@
msgstr "Aktualisiere Flächenattribute aus Raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
-msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone "
+"und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
msgid "Update point attributes from areas"
@@ -3073,7 +3443,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Übernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Übernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die "
+"Attributtabelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -3093,7 +3465,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Gibt grundlegende Informationen über eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
+msgstr ""
+"Gibt grundlegende Informationen über eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
msgid "Classify attribute data"
@@ -3124,16 +3497,24 @@
msgstr "Univariate Statistik für Punktattribute"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und "
+"Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Univariate Statistik für Attributspalten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken in ausgewählten Tabellenspalten einer GRASS Vektorkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken in ausgewählten Tabellenspalten einer GRASS "
+"Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
msgid "Quadrat indices"
@@ -3181,7 +3562,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-Karten."
+msgstr ""
+"Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-"
+"Karten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
msgid "Manage image colors"
@@ -3200,20 +3583,32 @@
msgstr "HIS zu RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum "
+"in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS "
+"(Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
msgid "Rectify image or raster"
msgstr "Rektifiziere Bild oder Raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation für jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation für "
+"jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
@@ -3228,8 +3623,11 @@
msgstr "Brovey-Schärfen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster panchromatischer Kanäle."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster "
+"panchromatischer Kanäle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
msgid "Classify image"
@@ -3240,8 +3638,12 @@
msgstr "Clustert die Eingabe für eine unüberwachte Klassifikation."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels eines Clusteralgorithmus."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels "
+"eines Clusteralgorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
@@ -3249,23 +3651,33 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr "Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
+msgstr ""
+"Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
msgstr "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des 'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
+"'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
-msgstr "Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (benötigt Xterm)."
+msgstr ""
+"Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (benötigt Xterm)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt Trainingsgebiete zu markieren."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt "
+"Trainingsgebiete zu markieren."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
msgid "Input for supervised MLC"
@@ -3317,8 +3729,11 @@
msgstr "Spektralwert"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Zeigt die Spektralantwort von Gruppen oder Bildern an einem ausgewählten Ort an."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Zeigt die Spektralantwort von Gruppen oder Bildern an einem ausgewählten Ort "
+"an."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -3338,7 +3753,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
+msgstr ""
+"Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
msgid "Principal components"
@@ -3385,8 +3801,12 @@
msgstr "Kappa Analyse"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung (accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung "
+"(accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -3394,7 +3814,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
+msgstr ""
+"Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
msgid "Volumes"
@@ -3418,7 +3839,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr "Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für eine 3D-Rasterkarte"
+msgstr ""
+"Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für eine 3D-Rasterkarte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
msgid "3D Mask"
@@ -3442,20 +3864,32 @@
msgstr "Querschnitt"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
-msgstr "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-"
+"Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
-msgstr "Programm zur numerischen Berechnung des transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
+msgstr ""
+"Programm zur numerischen Berechnung des transienten, beschränkten "
+"Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
msgid "Interpolate volume from points"
msgstr "Interpoliere Volumen aus Punkten"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
-msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des "
+"regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
msgid "Report and Statistics"
@@ -3482,11 +3916,13 @@
msgstr "Univariate Statistiken für Volumen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
@@ -3539,7 +3975,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und "
+"beendet sich."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
msgid "Login"
@@ -3571,7 +4009,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db.connect verbunden sein."
+msgstr ""
+"Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db."
+"connect verbunden sein."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
@@ -3612,8 +4052,12 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
#, fuzzy
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden Vektorkarte."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden "
+"Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Remove table"
@@ -3622,7 +4066,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
#, fuzzy
msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr "Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten Vektorkarte um."
+msgstr ""
+"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte um."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
msgid "Join table"
@@ -3638,32 +4084,42 @@
msgstr "Spalte hinzufügen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte hinzu."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte "
+"hinzu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
msgid "Drop column"
msgstr "Lösche Spalte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten Vektorkarte verbunden ist."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte verbunden ist."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
msgid "Rename column"
msgstr "Spalte umbenennen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten Vektorkarte um."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte um."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
msgid "Change values"
msgstr "Werte ändern"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
@@ -3680,7 +4136,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer "
+"Attributtabelle."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
@@ -3690,8 +4148,7 @@
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "GRASS GIS Hilfe"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
@@ -3910,7 +4367,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
-msgstr "Sie müssen ein mapcalc-Ausdruck eingeben, um eine neue Karte zu erzeugen."
+msgstr ""
+"Sie müssen ein mapcalc-Ausdruck eingeben, um eine neue Karte zu erzeugen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
msgid "GRASS GIS Map Display: "
@@ -3968,7 +4426,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen (ignoriere NULLwerte)"
+msgstr ""
+"Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen (ignoriere NULLwerte)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
msgid "Set color table"
@@ -4140,17 +4599,30 @@
msgstr "Zeige den Arbeitsbereich"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Zeige/verberge den Arbeitsbereich (mit g.region definiert). Zeige den Anzeigebereich als blaues Rechteck in dem Arbeitsbereich und den Arbeitsbereich in dem Anzeigebereich als rotes Rechteck."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Zeige/verberge den Arbeitsbereich (mit g.region definiert). Zeige den "
+"Anzeigebereich als blaues Rechteck in dem Arbeitsbereich und den "
+"Arbeitsbereich in dem Anzeigebereich als rotes Rechteck."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs."
+msgstr ""
+"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
+"Arbeitsbereichs."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann im Dialog 'GUI-Benutzereinstellungen' bestimmt werden. "
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
+"Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann im Dialog 'GUI-"
+"Benutzereinstellungen' bestimmt werden. "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
msgid "Map Toolbar"
@@ -4195,7 +4667,8 @@
"Details: %s"
msgstr ""
"Kann 3D-Anzeige nicht starten.\n"
-"Die Nviz Pythonklasse konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht korrekt geladen.\n"
+"Die Nviz Pythonklasse konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht korrekt "
+"geladen.\n"
"Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
"\n"
"Einzelheiten: %s"
@@ -4247,8 +4720,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
#, python-format
-msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
-msgstr "Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%sDoppelklick mit der linken Maustaste, um zu Löschen."
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%sDoppelklick mit "
+"der linken Maustaste, um zu Löschen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
msgid "Measuring distance"
@@ -4314,8 +4791,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
msgid "Browse"
msgstr "Blättern"
@@ -4355,15 +4831,19 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
+msgstr ""
+"Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
+msgstr ""
+"Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Angabe von Projektions- und Datumsinformationen über anwendungsspezifische PROJ.4 Parameter"
+msgstr ""
+"Angabe von Projektions- und Datumsinformationen über anwendungsspezifische "
+"PROJ.4 Parameter"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
@@ -4499,7 +4979,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Wählen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuwählen"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuwählen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
@@ -4540,7 +5021,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Möchten Sie nun die Ausdehnung und Auflösung der Standardregion eingeben?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie nun die Ausdehnung und Auflösung der Standardregion eingeben?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
#, python-format
@@ -4566,7 +5048,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
+msgstr ""
+"Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
msgid "Unable to create new location"
@@ -4574,8 +5057,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
#, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschrim ändern."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie "
+"müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschrim ändern."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
msgid "New GIS data directory"
@@ -5079,8 +5566,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Wende Änderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen (Standard für die nächste Sitzung)"
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Wende Änderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen (Standard "
+"für die nächste Sitzung)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
#, python-format
@@ -5217,11 +5707,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
"\n"
"Details:"
msgstr ""
-"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
+"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. "
+"Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
"\n"
"Details:"
@@ -5231,11 +5723,14 @@
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
msgstr ""
"Kann die Vektorkarte <%s> nicht zum Editieren öffnen.\n"
"\n"
-"Daten sind vermutlich beschädigt. Versuchen Sie v.build auszuführen, um die Topologie wiederherzustellen (Vektor->Vektorkarten pflegen->Topologie erzeugen/wiederherstellen)."
+"Daten sind vermutlich beschädigt. Versuchen Sie v.build auszuführen, um die "
+"Topologie wiederherzustellen (Vektor->Vektorkarten pflegen->Topologie "
+"erzeugen/wiederherstellen)."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
msgid "Undo failed, data corrupted."
@@ -5247,7 +5742,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Beende den Dialog und speichere die Änderungen in Datei mit Benutzereinstellungen"
+msgstr ""
+"Beende den Dialog und speichere die Änderungen in Datei mit "
+"Benutzereinstellungen"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
@@ -5304,8 +5801,11 @@
msgstr "Selektiere nur Feature innerhalb der Auswahlbox"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Standard,äßig sind alle Feature selektiert die von der Auswahlbox geschnitten werden"
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Standard,äßig sind alle Feature selektiert die von der Auswahlbox "
+"geschnitten werden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
msgid "Check for duplicates"
@@ -5498,7 +5998,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Auflösung des Arbeitsbereichs)"
+msgstr ""
+"Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Auflösung des "
+"Arbeitsbereichs)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
#, python-format
@@ -5602,7 +6104,8 @@
"\n"
"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-"Einige Zeilen wurden beim Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> übersprungen.\n"
+"Einige Zeilen wurden beim Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> "
+"übersprungen.\n"
"Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
"\n"
"Anzahl der übersprungenen Zeilen: %(line)d"
@@ -5705,16 +6208,23 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Befehl '%s' wurde noch nicht im GUI implementiert. Versuchen Sie es stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Befehl '%s' wurde noch nicht im GUI implementiert. Versuchen Sie es "
+"stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
msgid "Save file as..."
msgstr "Speichere Datei als..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
-msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr "Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Daten in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen wurden und beschädigt sein können."
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+"Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass die Daten in einem inkonsistenten "
+"Zustand zurückgelassen wurden und beschädigt sein können."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
msgid "Command aborted"
@@ -5726,7 +6236,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr "Kann den Text nicht kodieren. Bitte definieren Sie die Kodierung in den GUI Einstellungen."
+msgstr ""
+"Kann den Text nicht kodieren. Bitte definieren Sie die Kodierung in den GUI "
+"Einstellungen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
msgid "3D view"
@@ -5743,8 +6255,14 @@
msgstr "Grund: %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
-msgid "Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS."
-msgstr "Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS."
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht "
+"funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie "
+"auf aktualisierte Versionen von GRASS."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
@@ -5756,8 +6274,14 @@
msgstr "Vektordigitalisierer nicht vorhanden"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
-msgid "Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS."
-msgstr "Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS."
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht "
+"funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie "
+"auf aktualisierte Versionen von GRASS."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
msgid "Zoom to map"
@@ -5838,7 +6362,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schließe die Vektorkarte <%s>..."
+msgstr ""
+"Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schließe die Vektorkarte <%s>..."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
@@ -5857,7 +6382,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie müssen in GRASS GIS sein, um dieses Programm auszuführen."
+msgstr ""
+"GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie müssen in GRASS GIS sein, um dieses "
+"Programm auszuführen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
@@ -5882,8 +6409,13 @@
msgstr "Kann nicht auf die Vektorkarte <%s> zoomen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
-msgstr "Kann die aktuelle geographische Ausdehnung nicht ermitteln. Erzwinge das Schlicßen von wxGUI. Bitte, führen Sie g.region manuell aus um das Problem zu beheben."
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Kann die aktuelle geographische Ausdehnung nicht ermitteln. Erzwinge das "
+"Schlicßen von wxGUI. Bitte, führen Sie g.region manuell aus um das Problem "
+"zu beheben."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
@@ -5904,7 +6436,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Kann den Wert nicht dekodieren. Setzen Sie die Kodierung in den GUI Einstellungen ('Attribute')."
+msgstr ""
+"Kann den Wert nicht dekodieren. Setzen Sie die Kodierung in den GUI "
+"Einstellungen ('Attribute')."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
msgid "Loading data..."
@@ -5912,8 +6446,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
#, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Attributtabelle <%s> nicht gefunden. Um die Tabelle zu erstellen wechseln Sie in das Register 'Layer verwalten'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Attributtabelle <%s> nicht gefunden. Um die Tabelle zu erstellen wechseln "
+"Sie in das Register 'Layer verwalten'."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
#, python-format
@@ -5931,11 +6469,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
"\n"
"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer umwandeln.\n"
+"Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den "
+"Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer "
+"umwandeln.\n"
"\n"
"Einzelheiten: %(detail)s"
@@ -5955,8 +6496,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' definieren."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei "
+"definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' "
+"definieren."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
msgid "Attribute Table Manager"
@@ -6104,8 +6650,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. "
+"Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
@@ -6114,8 +6664,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
#, python-format
-msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Alle Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Alle Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen "
+"Sie diese Datensätze löschen?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
#, python-format
@@ -6151,13 +6705,21 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
#, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Kann die Spalte <%(column)s> nicht in <%(columnTo)s> umbenennen. Spalte existiert bereits in der Tabelle <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Kann die Spalte <%(column)s> nicht in <%(columnTo)s> umbenennen. Spalte "
+"existiert bereits in der Tabelle <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
#, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Kann die Spalte nicht umbenennen. Die Spalte <%(column)s> existiert nicht in der Tabelle <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Kann die Spalte nicht umbenennen. Die Spalte <%(column)s> existiert nicht in "
+"der Tabelle <%(table)s>."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
msgid "Drop selected column"
@@ -6169,8 +6731,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
#, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Selektierte Spalte '%s' wird unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalte löschen?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Selektierte Spalte '%s' wird unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen "
+"Sie diese Spalte löschen?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
@@ -6186,11 +6752,14 @@
msgstr ""
"Selektierte Spalten\n"
"%s\n"
-"werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalten löschen?"
+"werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalten "
+"löschen?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzufügen. Es wurde kein Spaltenname definiert."
+msgstr ""
+"Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzufügen. Es wurde kein Spaltenname "
+"definiert."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
#, python-format
@@ -6248,8 +6817,12 @@
msgstr "Schlüsselspalte"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Unbekannte Standard Datenbankverbindung. Bitte definieren Sie eine Datenbankverbindung mit dem Modul db.connect."
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Unbekannte Standard Datenbankverbindung. Bitte definieren Sie eine "
+"Datenbankverbindung mit dem Modul db.connect."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
msgid "Add layer"
@@ -6323,17 +6896,25 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der Schlüsselspalte fehlen."
+msgstr ""
+"Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der Schlüsselspalte "
+"fehlen."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der Datenbank."
+msgstr ""
+"Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der "
+"Datenbank."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
#, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %(layer)d existiert bereits."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %"
+"(layer)d existiert bereits."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
msgid "Database connection is not defined in DB file."
@@ -6343,10 +6924,14 @@
#, python-format
msgid ""
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
msgstr ""
-"Es ist keine Attributtabelle mit der Vektorkarte <%(vector)s> verlinkt. %(msg)s\n"
-" Sie können diese Meldung in den Digitalisierungseinstellungen ausschalten. Oder Sie können mit dem Attributtabellenmanager eine Attributtabelle erzeugen und mit der Vektorkarte verknüpfen "
+"Es ist keine Attributtabelle mit der Vektorkarte <%(vector)s> verlinkt. %"
+"(msg)s\n"
+" Sie können diese Meldung in den Digitalisierungseinstellungen ausschalten. "
+"Oder Sie können mit dem Attributtabellenmanager eine Attributtabelle "
+"erzeugen und mit der Vektorkarte verknüpfen "
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
msgid "Close dialog on submit"
@@ -6405,8 +6990,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits im aktuellen Mapset. Wollen Sie diese überschreiben?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits im aktuellen Mapset. Wollen Sie diese "
+"überschreiben?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
msgid "Overwrite?"
@@ -6645,7 +7234,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Sie müssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu erhalten."
+msgstr ""
+"Sie müssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu erhalten."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
msgid "Nothing to profile"
@@ -6903,7 +7493,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
#, python-format
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "Kann die Schnittstellenbeschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Schnittstellenbeschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
#, python-format
@@ -7087,7 +7678,8 @@
" Details: %(detail)s\n"
" Line: '%(line)s'"
msgstr ""
-"Fehler: Das Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> ist fehlgeschlagen.\n"
+"Fehler: Das Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> ist "
+"fehlgeschlagen.\n"
" Einzelheiten: %(detail)s\n"
" Zeile: '%(line)s'"
@@ -7135,8 +7727,13 @@
msgstr "Speichere das aktuelle Fensterlayout als Standard"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Speichere die aktuelle Position und Größe des 'Layer Manager'-Fensters und der geöffneten Kartenfenster. Diese Werte werden als Standard für die nächste Sitzung verwendet."
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Speichere die aktuelle Position und Größe des 'Layer Manager'-Fensters und "
+"der geöffneten Kartenfenster. Diese Werte werden als Standard für die "
+"nächste Sitzung verwendet."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
msgid "Layer Manager settings"
@@ -7251,8 +7848,12 @@
msgstr "Symbol-Design:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
-msgstr "Hinweis: Um das Symbol-Design zu ändern müssen die Einstellungen gespeichert werden und das GUI erneut gestartet werden."
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Hinweis: Um das Symbol-Design zu ändern müssen die Einstellungen gespeichert "
+"werden und das GUI erneut gestartet werden."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
msgid "Select default display font"
@@ -7277,8 +7878,13 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
#, fuzzy, python-format
-msgid "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The current mapset is always accessible."
-msgstr "Aktiviere das Mapset, um es zugänglich zu machen und deaktiviere um es zu verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer zugänglich."
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+"Aktiviere das Mapset, um es zugänglich zu machen und deaktiviere um es zu "
+"verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer "
+"zugänglich."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
msgid "Mapset"
@@ -7323,11 +7929,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Sie müssen zuerst eine gültige Location wählen, bevor Sie ein Mapset wählen können."
+msgstr ""
+"Sie müssen zuerst eine gültige Location wählen, bevor Sie ein Mapset wählen "
+"können."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Sie müssen zuerst eine gültige Location und Mapset wählen, um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Sie müssen zuerst eine gültige Location und Mapset wählen, um fortzufahren."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -7355,7 +7964,8 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Sie müssen eine gültige Gruppe von Bildern/Karten wählen, um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine gültige Gruppe von Bildern/Karten wählen, um fortzufahren."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -7363,7 +7973,9 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Wählen Sie ein Bild/Karte, die für die Erzeugung der Ground Control Points (GCPs) angezeigt werden soll."
+msgstr ""
+"Wählen Sie ein Bild/Karte, die für die Erzeugung der Ground Control Points "
+"(GCPs) angezeigt werden soll."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
msgid "Select display image/map:"
@@ -7433,12 +8045,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
"3+ points needed for 1st order,\n"
"6+ points for 2nd order, and\n"
"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) für die gewählte Rektifizierungsmethode.\n"
+"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) für die gewählte "
+"Rektifizierungsmethode.\n"
"3+ Punkte benötigt für 1. Ordnung,\n"
"7+ Punkte für 2. Ordnung und\n"
"10+ Punkte für 3. Ordnung."
@@ -7455,8 +8069,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ändern Sie die Namenserweiterung und georektifizieren Sie erneut."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ändern Sie die Namenserweiterung und "
+"georektifizieren Sie erneut."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
msgid "Georectifier settings"
@@ -7630,10 +8247,11 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Betrete GRASS Sitzung"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Kann die GRASS Datenbank nicht setzten. Bitte überprüfen Sie ihre lokalen Einstellungen."
+msgstr ""
+"Kann die GRASS Datenbank nicht setzten. Bitte überprüfen Sie ihre lokalen "
+"Einstellungen."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
@@ -7651,12 +8269,12 @@
"\n"
"This mapset cannot be renamed."
msgstr ""
-"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden sein.\n"
+"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden "
+"sein.\n"
"\n"
"Dieses Mapset kann nicht umbenannt werden."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
#, python-format
msgid ""
"Current name: %s\n"
@@ -7725,18 +8343,21 @@
"\n"
"This mapset cannot be deleted."
msgstr ""
-"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden sein.\n"
+"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden "
+"sein.\n"
"\n"
"Dieses Mapset kann nicht gelöscht werden."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"Wollen Sie mit dem Löschen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <%(location)s> fortfahren?\n"
+"Wollen Sie mit dem Löschen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <%(location)"
+"s> fortfahren?\n"
"\n"
"ALLE KARTEN in diesem Mapset werden UNWIDERRUFLICH GELÖSCHT!"
@@ -7793,8 +8414,14 @@
msgstr "Starte GRASS zum ersten Mal"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS braucht eine Verzeichnis, in dem es seine Daten speichern kann. Erstellen Sie jetzt eins, wenn Sie es noch nicht getan haben. Eine beliebte Wahl ist \"grassdata\" im eigenen Heimatverzeichnis."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS braucht eine Verzeichnis, in dem es seine Daten speichern kann. "
+"Erstellen Sie jetzt eins, wenn Sie es noch nicht getan haben. Eine beliebte "
+"Wahl ist \"grassdata\" im eigenen Heimatverzeichnis."
#~ msgid ""
#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 14:42+0300\n"
"Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
"Language-Team: BáóÃëåéïò ÃÃôùÃÃïõ <grass-translations at lists."
@@ -16,6 +16,270 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Link raster data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+msgid "Import vector data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+msgid "Link vector data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr ""
@@ -105,7 +369,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr ""
@@ -206,7 +470,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr ""
@@ -251,7 +515,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr ""
@@ -354,7 +618,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr ""
@@ -370,10 +634,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr ""
@@ -417,6834 +680,6984 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-msgid "Create new color table for raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
+msgid "File"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
+msgid "Workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Create new color table for vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+msgid "New"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+msgid "Create new workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+msgid "Open"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+msgid "Load workspace from file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+msgid "Save workspace to open file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+msgid "Save as"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
+msgid "Save workspace to file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+msgid "Close loaded workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
+msgid "Load map layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+msgid "Bulk import of raster data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-msgid "Enter parameters for '"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+msgid "Bulk link of raster data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+msgid "Aggregate ASCII xyz import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+msgid "ASCII grid import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+msgid "ASCII polygons and lines import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
+msgid "Binary file import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
+msgid "ESRI ASCII grid import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
+msgid "GRIDATB.FOR import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
+msgid "MAT-File (v.4) import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
+msgid "SPOT NDVI import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
-msgid "File"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
+msgid "SRTM HGT import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
+msgid "Terra ASTER HDF import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
+msgid "WMS import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
+msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
+msgid "Bulk import of vector data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
+msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+msgid "Bulk link of vector data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
+msgid "Old GRASS vector import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
+msgid "DXF import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
+msgid "Bulk import of DXF"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
+msgid "ESRI e00 import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
+msgid "Import E00 file into a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
+msgid "Garmin GPS import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
+msgid "GPSBabel GPS import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-msgid "Choose projection parameters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
+msgid "Geonames import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
+msgid "GEOnet import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-msgid "Ellipsoid only"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
+msgid "Import 3D raster data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+msgid "ASCII 3D import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
+msgid "Vis5D import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
+msgid "Import database table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
+msgid "Multiple import formats using OGR"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
+msgid "Export raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+msgid "Common export formats"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
+msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+msgid "ASCII grid export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+msgid "ASCII x,y,z export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+msgid "ESRI ASCII grid export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+msgid "GRIDATB.FOR export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+msgid "MAT-File (v.4) export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+msgid "Binary export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
+msgid "MPEG-1 export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+msgid "PNG export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+msgid "PPM export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
+msgid "PPM from RGB export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+msgid "POV-Ray export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+msgid "TIFF export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-msgid "New GIS data directory"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+msgid "VRML export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-msgid "File not found."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+msgid "VTK export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+msgid "Export vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+msgid "DXF export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+msgid "SVG export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+msgid "Export 3D raster maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+msgid "ASCII 3D export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+msgid "Vis5D export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+msgid "Export database table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-msgid "Resolution cannot be 0"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+msgid "Manage maps and volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-msgid "Select from list of datum transformations"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+msgid "List"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+msgid "List filtered"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+msgid "Delete filtered"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+msgid "Map type conversions"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+msgid "Raster to vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+msgid "Raster series to volume"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
+msgid "Raster 2.5D to volume"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+msgid "Vector to raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+msgid "Vector to volume"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+msgid "2D vector to 3D vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+msgid "Sites to vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+msgid "Volume to raster series"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+msgid "Georectify raster and vector maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+msgid "Postscript plot"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-msgid "Add linked layers into layer tree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+msgid "E&xit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+msgid "Exit GUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+msgid "Config"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-msgid "&Link"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-msgid "Link selected layers"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+msgid "Display region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+msgid "Set region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+msgid "GRASS working environment"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+msgid "Mapset access"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-msgid "Name for GRASS map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+msgid "Change working environment"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+msgid "Change current mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+msgid "User access"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+msgid "Show settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+msgid "Change settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+msgid "Change default GUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-msgid "Save display extents to region file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+msgid "Displays version and copyright information."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+msgid "Manage projections"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+msgid "Projection for current location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+msgid "Interactively reset the location's projection settings."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+msgid "Convert coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+msgid "Raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+msgid "Develop raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+msgid "Compress/decompress"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+msgid "Region boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+msgid "Manage NULL values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+msgid "Manages NULL-values of given raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+msgid "Quantization"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+msgid "Timestamp"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-msgid "No map layer selected"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+msgid "Resample using aggregate statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-msgid "Vector querying"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+msgid "Resample using multiple methods"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+msgid "Resample using nearest neighbor"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+msgid "Resample using spline tension"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+msgid "Support file maintenance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+msgid "Update map statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+msgid "Update raster map statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+msgid "Reproject raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+msgid "Tiling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-msgid "Zoom to selected map(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+msgid "Manage colors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+msgid "Color tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+msgid "Color tables (stddev)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+msgid "Color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+msgid "Blend 2 color rasters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+msgid "Create RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+msgid "RGB to HIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+msgid "Query raster maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+msgid "Query values by coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+msgid "Query colors by value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+msgid "Queries colors for a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+msgid "Buffer rasters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+msgid "Closest points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+msgid "Raster calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+msgid "Moving window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+msgid "Neighborhood points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+msgid "Overlay rasters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+msgid "Cross product"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+msgid "Raster series"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+msgid "Statistical overlay"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+msgid "Solar radiance and shadows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+msgid "Solar irradiance and irradiation model."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+msgid "Shadows map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
+"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
+"sunmask itself."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+msgid "Terrain analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+msgid "Cumulative movement costs"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+msgid "Cost surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+msgid "Least cost route or flow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+msgid "Slope and aspect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+msgid ""
+"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+"calculated counterclockwise from east."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+msgid "Terrain parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+msgid "Textural features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+msgid "Distance to features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+msgid "Horizon angle"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+msgid "Transform features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+msgid "Clump"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+msgid "Grow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+msgid "Thin"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-msgid "Key column:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+msgid "Hydrologic modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-msgid "Workspace"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+msgid "Carve stream channels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+msgid "Fill lake"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+msgid "Fills lake from seed at given level."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+msgid "Depressionless map and flowlines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+msgid "Flow accumulation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+msgid "Flow lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+msgid "Topographic index map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+msgid "TOPMODEL simulation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+msgid "Watershed subbasins"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-msgid "SQL statement not verified"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-msgid "Set SQL statement to default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+msgid "Watershed analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-msgid "Verify"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+msgid "Watershed basin analysis program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify SQL statement"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+msgid "Watershed basin creation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+msgid "Watershed basin creation program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-msgid "Close the dialog"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+msgid "Groundwater modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-msgid "Get all values"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-msgid "Get sample"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+msgid "Landscape structure modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+msgid "Set up (requires XTerm)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "columns"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "values"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+msgid "Analyze landscape"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-msgid "Close dialog on apply"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+msgid "Analyze patches"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-msgid "Columns"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-msgid "Values"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-msgid "SQL statement is not valid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+msgid "Landscape patch analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+msgid "Edge density"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-msgid "SQL statement is valid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+msgid "Contrast weighted edge density"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+msgid "Patch area mean"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+msgid "Patch area range"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-msgid "Attribute table manager error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+msgid "Patch area Std Dev"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+msgid "Patch area Coeff Var"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+msgid "Patch density"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+msgid "Patch number"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+msgid "Dominance's diversity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+msgid "Shannon's diversity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+msgid "Simpson's diversity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+msgid "Richness"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+msgid "Shape index"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+msgid "Wildfire modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+msgid "Rate of spread"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+msgid "Least-cost spread paths"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+msgid "Change category values and labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+msgid "Interactively edit category values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+msgid "Reclassify by size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+msgid "Reclassify interactively"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+msgid "Reclassify using rules file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+msgid "Recode interactively"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+msgid "Recodes categorical raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+msgid "Recode using rules file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+msgid "Rescale"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+msgid "Rescale with histogram"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+msgid "Concentric circles"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+msgid "Generate random cells"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+msgid "Random cells"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+msgid "Random cells and vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+msgid "Generate surfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to displayed map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+msgid "Fractal surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+msgid "Gaussian kernel density surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
+"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
+"vector network with a 1D kernel."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+msgid "Plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+msgid "Random deviates surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+msgid ""
+"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+msgid "Random surface with spatial dependence"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+msgid "Generate contour lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+msgid "Interpolate surfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+msgid "Bilinear from raster points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+msgid "IDW from raster points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+msgid "Surface interpolation utility for raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+msgid "Surface generation program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+msgid "IDW from vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+msgid "Raster contours"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+msgid "Regularized spline tension"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+msgid "Fill NULL cells"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+msgid "Report and statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+msgid "Basic raster metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-msgid "Add vector map to group..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+msgid "Manage category information"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+msgid "General statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+msgid "Quantiles for large data sets"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+msgid "Compute quantiles using two passes."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+msgid "Range of category values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+msgid "Sum category values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+msgid "Sums up the raster cell values."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+msgid "Sum area by raster map and category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-msgid "clip to computational region in target location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+msgid "Statistics for clumped cells"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+msgid "Total corrected area"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+msgid "Surface area estimation for rasters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+msgid "Univariate raster statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+msgid "Sample transects"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+msgid "Covariance/correlation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+msgid "Linear regression"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+msgid "Vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+msgid "Develop vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+msgid "Create new empty vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+msgid "Create or rebuild topology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-msgid "Create vector map group"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+msgid "Clean vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+msgid "Smooth or simplify"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+msgid "Vector based generalization."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+msgid "Convert object types"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+msgid "Change the type of geometry elements."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+msgid "Add centroids"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+msgid "Build polylines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+msgid "Split lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+msgid "Split lines to shorter segments."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+msgid "Split polylines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+msgid "Parallel lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+msgid "Creates parallel line to input vector lines."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+msgid "Dissolve boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+msgid "Create 3D vector over raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+msgid "Extrude 3D vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+msgid "Create labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+msgid "Create optimally placed labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+msgid "Reposition vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+msgid "Reproject vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+msgid "Allows projection conversion of vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+msgid "Updates vector map metadata."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+msgid "Set colors interactively by entering color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+msgid "Query with attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+msgid "Query with coordinate(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+msgid "Query with another vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+msgid "Buffer vectors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+msgid "Lidar analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+msgid "Detect edges"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+msgid "Detect interiors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+msgid "Correct and reclassify objects"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+msgid "Linear referencing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+msgid "Create LRS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+msgid "Create Linear Reference System"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+msgid "Create stationing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+msgid "Create points/segments"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+msgid "Find line id and offset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+msgid "Nearest features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+msgid "Network analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+msgid "Allocate subnets"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+msgid "Network maintenance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+msgid "Performs network maintenance."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+msgid "Visibility network"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+msgid "Visibility graph construction."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+msgid "Shortest path"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+msgid "Finds shortest path on vector network."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+msgid "Split net"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+msgid "Splits net by cost isolines."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+msgid "Steiner tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+msgid "Traveling salesman analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+msgid "Overlay vector maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+msgid "Overlays two vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+msgid "Patch vector maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-msgid "Unknown value"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+msgid "Change attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+msgid "Manage or report categories"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+msgid "Reclassify objects interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+msgid "Reclassify objects using rules file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+msgid "Generate area for current region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+msgid "Create a new vector from the current region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+msgid "Generate areas from points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-msgid "Close Attribute Table Manager"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+msgid "Convex hull"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+msgid "Delaunay triangles"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+msgid "Generate grid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid "Generate points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+msgid "Generate from database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+msgid "Generate points along lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
+msgid "Generate random points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Perturb points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+msgid "Remove outliers in point sets"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+msgid "Removes outliers from vector point data."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+msgid "Test/training point sets"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-msgid "Highlight selected features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+msgid "Update area attributes from raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-msgid "Highlight selected features and zoom"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-msgid "Extract selected features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+msgid "Update point attributes from areas"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-msgid "Delete selected features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+msgid "Update point attributes from raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+msgid "Sample raster maps at point locations"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+msgid "Reports and statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+msgid "Basic vector metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+msgid "Classify attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+msgid "Report topology by category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+msgid "Upload or report topology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+msgid "Populates database values from vector features."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+msgid "Univariate attribute statistics for points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+msgid "Quadrat indices"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+msgid "Test normality"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-msgid "Nothing to delete."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+msgid "Tests for normality for points."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+msgid "Imagery"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+msgid "Develop images and groups"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+msgid "Create/edit group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+msgid "Target group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+msgid "Mosaic images"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+msgid "Manage image colors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+msgid "Color balance for RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+msgid "HIS to RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+msgid "Rectify image or raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-msgid "Delete layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-msgid "Modify layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+msgid "Brovey sharpening"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+msgid "Classify image"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+msgid "Input for supervised MLC"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+msgid "Input for supervised SMAP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+msgid "Filter image"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+msgid "Edge detection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+msgid "Matrix/convolving filter"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+msgid "Raster map matrix filter."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+msgid "Generate histogram of image"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+msgid "Spectral response"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+msgid "Transform image"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+msgid "Canonical correlation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+msgid "Principal components"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+msgid "Fast Fourier"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+msgid "Inverse Fast Fourier"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+msgid "Atmospheric correction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3d view tools"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+msgid "OIF for LandSat TM"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+msgid "Volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+msgid "Develop volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+msgid "Manage 3D NULL values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+msgid "Manage timestamp"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+msgid "3D Mask"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+msgid "Volume calculator"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+msgid "Cross section"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+msgid "Interpolate volume from points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+msgid "Report and Statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+msgid "Basic volume metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+msgid "Voxel statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+msgid "Univariate statistics for volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+msgid "Database information"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+msgid "List drivers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+msgid "List all database drivers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+msgid "List tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+msgid "Lists all tables for a given database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+msgid "Describe table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+msgid "Describes a table in detail."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+msgid "List columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+msgid "List all columns for a given table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+msgid "Manage databases"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+msgid "Sets user/password for driver/database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+msgid "Drop table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Drops an attribute table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+msgid "Copy table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+msgid "Copy a table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-msgid "Set to all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Query any table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Selects data from table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Query vector attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "SQL statement"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Executes any SQL statement."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Vector database connections"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+msgid "New table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
+msgid "Remove table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Vector points"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+msgid "Join table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
+msgid "Add columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+msgid "Drop column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+msgid "Set vector map - database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
+msgid "GRASS GIS help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
+msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+msgid "mapcalc statement"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+msgid "3D raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+msgid "raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+msgid "Operands"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+msgid "Expression"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+msgid "add"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+msgid "subtract"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+msgid "multiply"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+msgid "less than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+msgid "one's complement"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+msgid "conditional"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgid "Name for new %s to create"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, python-format
+msgid "Insert existing %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-msgid "Break lines at intersection"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+msgid "Set color table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+msgid "Vector digitizer failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
-msgid "New"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
-msgid "Create new workspace"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
-msgid "Open"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
-msgid "Load workspace from file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
-msgid "Save"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "No map layer selected"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
-msgid "Save workspace to open file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
-msgid "Save as"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+msgid "Vector querying"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
-msgid "Save workspace to file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
-msgid "Close"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
-msgid "Close loaded workspace"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
-msgid "Load map layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
-msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
-msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
-msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-msgid "Multiple link to GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
-msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
-msgid "ASCII grid import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
-msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
-msgid "ASCII polygons and lines import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
-msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Binary file import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
-msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
-msgid "ESRI ASCII grid import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
-msgid "GRIDATB.FOR import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
-msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
-msgid "MAT-File (v.4) import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
-msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "SPOT NDVI import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
-msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
-msgid "SRTM HGT import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
-msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
-msgid "Terra ASTER HDF import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
-msgid "WMS import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+msgid "Choose projection parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
-msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+msgid "Ellipsoid only"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
-msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-msgid "Multiple link to OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
-msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
-msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
-msgid "Old GRASS vector import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
-msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
-msgid "DXF import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
-msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "ESRI e00 import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
-msgid "Import E00 file into a vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
-msgid "Garmin GPS import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
-msgid "GPSBabel GPS import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
-msgid "Geonames import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
-msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "GEOnet import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
-msgid "ASCII 3D import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
-msgid "Vis5D import"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, python-format
msgid ""
-"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
-"time step)"
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
-msgid "Import database table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
-msgid "Multiple import formats using OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Imports attribute tables in various formats."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
-msgid "Export raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+msgid "New GIS data directory"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
-msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
-msgid "ASCII grid export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+msgid "File not found."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
-msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
-msgid "ASCII x,y,z export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
-msgid "ESRI ASCII grid export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
-msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
-msgid "GRIDATB.FOR export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
-msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "MAT-File (v.4) export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
-msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
-msgid "Binary export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
-msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
-msgid "MPEG-1 export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
-msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
-msgid "PNG export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
-msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
-msgid "PPM export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
-msgid "PPM from RGB export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
-msgid "POV-Ray export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
-msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "TIFF export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+msgid "Resolution cannot be 0"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "VRML export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
-msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+msgid "Select from list of datum transformations"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
-msgid "VTK export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+msgid "3D View Tools"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
-msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Export vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
-msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
-msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
-msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
-msgid "DXF export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
-msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
-msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
-msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
-msgid "SVG export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
-msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
-msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
-msgid "ASCII 3D export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
-msgid "Vis5D export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
-msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
-msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
-msgid "Export database table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
-msgid "Exports attribute tables into various formats."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
-msgid "Manage maps and volumes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
-msgid "Copy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
-msgid "List"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-"standard output."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
-msgid "List filtered"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
-msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
-msgid "Delete"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
-msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
-msgid "Delete filtered"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
-msgid "Map type conversions"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Raster to vector"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
-msgid "Raster series to volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
-msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Raster 2.5D to volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
-msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
-msgid "Vector to raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
-msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
-msgid "Vector to volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
-msgid "2D vector to 3D vector"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
-msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
-msgid "Sites to vector"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
-msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
-msgid "Volume to raster series"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
-msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
-msgid "Georectify raster and vector maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
-msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
-msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
-msgid "Postscript plot"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
-msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-msgid "E&xit"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
-msgid "Exit GUI"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
-msgid "Config"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
-msgid "Region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
-msgid "Display region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
-msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
-msgid "Set region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
-msgid "GRASS working environment"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
-msgid "Mapset access"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
-msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
-msgid "Change working environment"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
-msgid "Change current mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
-msgid "User access"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
-msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "Show settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
-msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
-msgid "Change settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
-msgid "Change default GUI"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
-msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
-msgid "Version"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
-msgid "Displays version and copyright information."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
-msgid "Manage projections"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
-msgid "Projection for current location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
-msgid "Interactively reset the location's projection settings."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
-msgid "Convert coordinates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
-msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
-msgid "Preferences"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
-msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
-msgid "Raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
-msgid "Develop raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
-msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
-msgid "Compress/decompress"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
-msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
-msgid "Region boundaries"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
-msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
-msgid "Manage NULL values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
-msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
-msgid "Quantization"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
-msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
-msgid "Timestamp"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
-msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
-msgid "Resample using aggregate statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
-msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-msgid "Resample using multiple methods"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
-msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
-msgid "Resample using nearest neighbor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
-msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
-msgid "Resample using spline tension"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
-msgid "Support file maintenance"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-msgid "Update map statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
-msgid "Update raster map statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-msgid "Reproject raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
-msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
-msgid "Tiling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
-msgid "Manage colors"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Color tables"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
-msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
-msgid "Color tables (stddev)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
-msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
-msgid "Color rules"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
-msgid "Blend 2 color rasters"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
-msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
-msgid "Create RGB"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
-msgid "RGB to HIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
-msgid "Query raster maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
-msgid "Query values by coordinates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
-msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
-msgid "Query colors by value"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
-msgid "Queries colors for a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
-msgid "Buffer rasters"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
-msgid "Closest points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
-msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
-msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
-msgid "Neighborhood analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
-msgid "Moving window"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
-msgid "Neighborhood points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
-msgid "Overlay rasters"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
-msgid "Cross product"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
-msgid "Raster series"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid "Patch raster maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
-msgid "Statistical overlay"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
-msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
-msgid "Solar radiance and shadows"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
-msgid "Solar irradiance and irradiation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
-msgid "Solar irradiance and irradiation model."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
-msgid "Shadows map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
-"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
-"sunmask itself."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
-msgid "Terrain analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
-msgid "Cumulative movement costs"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
-msgid "Cost surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
-msgid "Least cost route or flow"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
-msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
-msgid "Slope and aspect"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
-msgid "Terrain parameters"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
-msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
-msgid "Textural features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
-msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
-msgid "Visibility"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
-msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
-msgid "Distance to features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
-msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
-msgid "Horizon angle"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
-msgid "Transform features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
-msgid "Clump"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
-msgid "Grow"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
-msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
-msgid "Thin"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
-msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
-msgid "Hydrologic modeling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
-msgid "Carve stream channels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Fill lake"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid "Depressionless map and flowlines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
-msgid "Flow accumulation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-msgid "Flow lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
-msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
-msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
-msgid "Topographic index map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
-msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
-msgid "TOPMODEL simulation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
-msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid "Watershed subbasins"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
-msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
-msgid "Watershed analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
-msgid "Watershed basin analysis program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
-msgid "Watershed basin creation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Watershed basin creation program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
-msgid "Groundwater modeling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+msgid "Columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
-msgid "Landscape structure modeling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
-msgid "Set up (requires XTerm)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
-msgid "Analyze landscape"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Analyze patches"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
-msgid "Output"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
-msgid "Landscape patch analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
-msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
-msgid "Edge density"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
-msgid "Contrast weighted edge density"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
-msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+msgid "Vector digitizer not available"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
-msgid "Patch area mean"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Patch area range"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to displayed map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
-msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
-msgid "Patch area Std Dev"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
-msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
-msgid "Patch area Coeff Var"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
-msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
-msgid "Patch density"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
-msgid "Patch number"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
-msgid "Dominance's diversity"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
-msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
-msgid "Shannon's diversity"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
-msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
-msgid "Simpson's diversity"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
-msgid "Richness"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
-msgid "Shape index"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
-msgid "Calculates shape index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
-msgid "Wildfire modeling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
-msgid "Rate of spread"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
-msgid "Least-cost spread paths"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
-msgid "Anisotropic spread simulation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Change category values and labels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
-msgid "Interactively edit category values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
-msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
-msgid "Reclassify by size"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
-msgid "Reclassify interactively"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Reclassify using rules file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
-msgid "Recode interactively"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
-msgid "Recodes categorical raster maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Recode using rules file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
msgid ""
-"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Rescale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
-msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
-msgid "Rescale with histogram"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
-msgid "Concentric circles"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
-msgid "Generate random cells"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
-msgid "Random cells"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
-msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Random cells and vector points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
-msgid "Generate surfaces"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
-msgid "Fractal surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
-msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
-msgid "Gaussian kernel density surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
-"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
-"vector network with a 1D kernel."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
-msgid "Gaussian deviates surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
-msgid "Plane"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
-msgid "Random deviates surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-msgid ""
-"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
-msgid "Random surface with spatial dependence"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
-msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
-msgid "Generate contour lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
-msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
-msgid "Interpolate surfaces"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
-msgid "Bilinear from raster points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
-msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+msgid "Highlight selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
-msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+msgid "Extract selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
-msgid "IDW from raster points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
-msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Surface generation program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
-msgid "IDW from vector points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
-msgid "Raster contours"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
-msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
-msgid "Regularized spline tension"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Fill NULL cells"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
-msgid "Report and statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
-msgid "Basic raster metadata"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
-msgid "Output basic information about a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
-msgid "Manage category information"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, python-format
msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
-msgid "General statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+msgid "Drop column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
-msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
-msgid "Quantiles for large data sets"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
-msgid "Compute quantiles using two passes."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
-msgid "Range of category values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
-msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Sum category values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
-msgid "Sums up the raster cell values."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
-msgid "Sum area by raster map and category"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
-msgid "Reports statistics for raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
-msgid "Statistics for clumped cells"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
-msgid "Total corrected area"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "Surface area estimation for rasters."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
-msgid "Univariate raster statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
-msgid "Sample transects"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
-msgid "Covariance/correlation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
-msgid "Linear regression"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
-msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
-msgid "Mutual category occurrences"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+msgid "Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
-msgid "Vector"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
-msgid "Develop vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
-msgid "Create new empty vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
-msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
-msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Create or rebuild topology"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
-msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
-msgid "Clean vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
-msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
-msgid "Smooth or simplify"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
-msgid "Vector based generalization."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
-msgid "Convert object types"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
-msgid "Change the type of geometry elements."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
-msgid "Add centroids"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
-msgid "Build polylines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
-msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
-msgid "Split lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
-msgid "Split lines to shorter segments."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
-msgid "Split polylines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
-msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
-msgid "Parallel lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
-msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
-msgid "Dissolve boundaries"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
-msgid "Create 3D vector over raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
-msgid "Extrude 3D vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
-msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
-msgid "Create labels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
-msgid "Create optimally placed labels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
-msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
-msgid "Reposition vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
-msgid "Reproject vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+msgid "Source name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
-msgid "Updates vector map metadata."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
-msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+msgid "DXF file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
-msgid "Query with attributes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
-msgid "Query with coordinate(s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
-msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+msgid "Choose input file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Query with another vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+msgid "Choose file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
-msgid "Buffer vectors"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+msgid "File:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
-msgid "Lidar analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+msgid "Directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
-msgid "Detect edges"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+msgid "Database:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
-msgid "Detect interiors"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
-msgid "Correct and reclassify objects"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
-msgid "Linear referencing"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
-msgid "Create LRS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+msgid "&Link"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
-msgid "Create Linear Reference System"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+msgid "Link selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
-msgid "Create stationing"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Create points/segments"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+msgid "Name for GRASS map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
-msgid "Find line id and offset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
-msgid "Nearest features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
-msgid "Network analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
-msgid "Allocate subnets"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
-msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
-msgid "Network maintenance"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
-msgid "Performs network maintenance."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
-msgid "Visibility network"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
-msgid "Visibility graph construction."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
-msgid "Shortest path"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
-msgid "Finds shortest path on vector network."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
-msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-msgid "Split net"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
-msgid "Splits net by cost isolines."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
-msgid "Steiner tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
-msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
-msgid "Traveling salesman analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
-msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Overlay vector maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
-msgid "Overlays two vector maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
-msgid "Patch vector maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
-msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
-msgid "Change attributes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
-msgid "Manage or report categories"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
-msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
-msgid "Reclassify objects interactively"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
-msgid "Reclassify objects using rules file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
-msgid "Generate area for current region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
-msgid "Generate areas from points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
-msgid "Convex hull"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
-msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
-msgid "Delaunay triangles"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
-msgid "Generate grid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
-msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
-msgid "Generate points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Generate from database"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
-msgid "Generate points along lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
-msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
-msgid "Generate random points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
-msgid "Perturb points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
-msgid "Remove outliers in point sets"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
-msgid "Removes outliers from vector point data."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Test/training point sets"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
-msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+msgid "Enter parameters for '"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Update area attributes from raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Update point attributes from areas"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
-msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid "Update point attributes from raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
-msgid "Sample raster maps at point locations"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
-msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
-msgid "Reports and statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
-msgid "Basic vector metadata"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
-msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
-msgid "Classify attribute data"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
-msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
-msgid "Report topology by category"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
-msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
-msgid "Upload or report topology"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Populates database values from vector features."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
-msgid "Univariate attribute statistics for points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
-msgid "Univariate statistics for attribute columns"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
-msgid "Quadrat indices"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
-msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
-msgid "Test normality"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
-msgid "Tests for normality for points."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
-msgid "Imagery"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
-msgid "Develop images and groups"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
-msgid "Create/edit group"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
-msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
-msgid "Target group"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
-msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
-msgid "Mosaic images"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
-msgid "Manage image colors"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
-msgid "Color balance for RGB"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
-msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
-msgid "HIS to RGB"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
-msgid "Rectify image or raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
-msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
-msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
-msgid "Brovey sharpening"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
-msgid "Classify image"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
-msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
-msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
-msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
-msgid "Input for supervised MLC"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
-msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
-msgid "Input for supervised SMAP"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
-msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
-msgid "Filter image"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
-msgid "Edge detection"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
-msgid "Matrix/convolving filter"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
-msgid "Raster map matrix filter."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
-msgid "Generate histogram of image"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Spectral response"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Tasseled cap vegetation index"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
-msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
-msgid "Transform image"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
-msgid "Canonical correlation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
-msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
-msgid "Principal components"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
-msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
-msgid "Fast Fourier"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
-msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
-msgid "Inverse Fast Fourier"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
-msgid "Atmospheric correction"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
-msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
-msgid "Bit pattern comparison "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
-msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
-msgid "Kappa analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
-msgid "OIF for LandSat TM"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
-msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
-msgid "Volumes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
-msgid "Develop volumes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
-msgid "Manage 3D NULL values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
-msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Manage timestamp"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
-msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "3D Mask"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
-msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
-msgid "Cross section"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, python-format
msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
-msgid "Interpolate volume from points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
-msgid "Report and Statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
-msgid "Basic volume metadata"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
-msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
-msgid "Voxel statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
-msgid "Univariate statistics for volumes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
-msgid "Database information"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+msgid "Add vector map to group..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Manage databases"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
-msgid "Connect"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
-msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Login"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
-msgid "Sets user/password for driver/database."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+msgid "Define/manage ground control points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
-msgid "Copy table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
-msgid "Copy a table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
-msgid "New table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Remove table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid "Add columns"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, python-format
msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
-msgid "Reconnects vectors to a new database."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+msgid "Create vector map group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
-msgid "Set vector map - database connection"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
-msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
-msgid "Help"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
-msgid "GRASS GIS help"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
-msgid "GRASS GIS GUI help"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr ""
@@ -7326,57 +7739,100 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
#, python-format
msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
#, python-format
msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
+#, python-format
+msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
"(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7384,220 +7840,42 @@
"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
"home directory."
msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr ""
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 13:20-0600\n"
"Last-Translator: Javier Garcia Prieto <fjgarciaprieto hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -18,6 +18,300 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "Administrador de capas SIG GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Capas de mapas para cada ventana de visualización."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "Salida de la orden."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "¿Desea guardar los cambios en el entorno de trabajo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr ""
+"¿Desea guardar los ajustes actuales en un archivo de entorno de trabajo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "Cerrar ventana de visualización del mapa % d ."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Teclee un comando GRASS, para ejecutarlo presione la tecla ENTER."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"El área de trabajo actual no está vacía. ¿Desea guardar los ajustes actuales "
+"en un archivo de espacio de trabajo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "¿Crear un nuevo entorno de trabajo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Seleccione el espacio de trabajo."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"La lectura del archivo que contiene los parámetros de configuración del "
+"espacio de trabajo (.GRC) <%s> ha fallado. Archivo no válido. No ha sido "
+"posible analizar el documento XML."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr ""
+"Por favor espere, cargando el archivo que contiene los parámetros de "
+"configuración del espacio de trabajo (.GRC)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr ""
+"No es posible leer el archivo que contiene los parámetros de configuración "
+"del espacio de trabajo (.GRC)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "Error."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr ""
+"Seleccione el archivo que contiene los parámetros de configuración del "
+"espacio de trabajo (.GRC) a cargar."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr ""
+"Seleccione el archivo donde guardar la configuración del espacio de trabajo "
+"actual."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Guardar entorno de trabajo."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de área de trabajo para su escritura <% s>."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr ""
+"La escritura del archivo de configuración del espacio de trabajo actual (% "
+"s) ha fallado."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "Calculadora de mapas GRASS %s."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "Calculadora de mapas GRASS %s."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Añadir diversas capas de mapas basadas en imágenes raster."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Añadir varias capas de mapas basados en vectores."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Importar capas de mapas DXF."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Importar mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "Cargando mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Importar mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Metadatos básicos de vector."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr ""
+"La administración de atributos solo se encuentra disponible para mapas "
+"vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Por favor espere, cargando datos del atributo."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Manejador de atributos de tabla SIG Grass."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+"¿Desea remover la(s) capa(s)\n"
+"%s\n"
+" del árbol de capas?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr ""
+"¿Desea remover la(s) capa(s) de mapa seleccionada(s) del árbol de capas?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Remover la capa de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Cerrar la Interfaz gráfica de usuario GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa de mapa. Operación cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Acerca del SIG GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "Sitio oficial de GRASS: http://grass.osgeo.org"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr "Librería SIG."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "Falta el código EPSG."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr "No se encuentra el archivo GPL.TXT."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr "No se encuentra el archivo del autor."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr "Información."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+msgid "Copyright"
+msgstr "Derechos de Autor."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+msgid "License"
+msgstr "Licencia."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores."
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr "No se puede cargar el tema de iconos, se usa el predeterminado..."
@@ -107,7 +401,7 @@
msgstr "Guardar visualización en archivo gráfico."
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "Imprimir visualización."
@@ -208,7 +502,7 @@
msgstr "Añadir etiquetas."
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "Añadir capa de texto."
@@ -255,7 +549,7 @@
msgstr "Izquierda: seleccionar; Centro: des seleccionar; Derecha: confirmar."
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "Copiar categorías."
@@ -360,7 +654,7 @@
msgstr "Seleccionar color."
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "Establecer opciones."
@@ -376,10 +670,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Definir GCP (Puntos de Control sobre el Terreno)."
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "Georrectificar."
@@ -423,3942 +716,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de configuración de NVIZ."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr ""
-"Crear nueva tabla de colores para el mapa raster usando reglas de color."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr "Ingrese los valores o porcentajes de categoría del mapa raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr ""
-"Crear nueva tabla de colores para el mapa de vectores usando reglas de color."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr ""
-"Ingrese valores o rangos para los atributos vectoriales (n or n1 to n2)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "Seleccionar mapa raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr "Reemplazar tabla de colores existente."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
-msgstr "Capa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "Columna de atributo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr "Columna de color RGB:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa de impresión."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Ingrese los valores o porcentajes para la categoría raster (range = %(min)d-%"
-"(max)d)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione primero las columnas de atributos y de color RGB."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar color."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "Desconocido."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "No se ha encontrado el parámetro: %s ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "No se ha encontrado la opción: %s ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<requerido>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "No se encuentra el parámetro %(name)s (%(desc)s).\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-#, fuzzy
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Introducir parámetros para"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "Cierra esta pantalla sin ejecutar el comando."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "Mostrar página del manual que describe el comando."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "Ejecuta&r"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "Ejecutar la orden."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Abortar la orden que se está ejecutando."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Copiar la cadena del comando actual al portapapeles."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Añadir el mapa creado al árbol de capas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Cerrar el diálogo al finalizar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copiado al portapapeles."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
-msgstr "Requerido."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcional."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "Salida de la orden."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[múltiple]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "Intervalo válido."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Seleccionar %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "Explorar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Error en %s ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "No se puede obtener la descripción de la interfaz para la orden '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "No se puede analizar la orden %s ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "uso: %s <grass command>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de locación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Directorio de datos de SIG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "Locación del proyecto."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "No se puede crear la locación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "Error."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Seleccione el método para crear una nueva locación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Seleccione de una lista, los parámetros del sistema de coordenadas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Seleccione el código EPSG del sistema de referencia espacial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr ""
-"Leer la configuración de proyección y datum de un archivo de datos "
-"georreferenciado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "Leer la configuración de proyección y datum de un archivo WKT o PRJ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr ""
-"Especifique la configuración de proyección y datum utilizando parámetros "
-"PROJ.4 personalizados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Crear un sistema de coordenadas, arbitrario (XY) no terrestre."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Seleccionar la proyección."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "Código."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Código de la proyección:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Buscar en la descripción:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "No se puede leer la lista: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Seleccionar parámetros de proyección."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Seleccionar datum o elipsoide (página siguiente)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Seleccionar datum con elipsoide asociado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Solamente Elipsoide."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Introducir parámetros para la proyección %s:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Especificar datum geodésico."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsoide."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Código del datum:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Especificar elipsoide:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Código del elipsoide:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Seleccionar archivo georreferenciado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Archivo georreferenciado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "Seleccionar archivo WKT."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "Archivo WKT:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Seleccionar código EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Ruta al archivo de códigos EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Código EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Seleccionar archivo de códigos EPSG."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr ""
-"Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Introducir cadena de parámetros PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "Base de datos de GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Nombre de la localización:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "Proyección:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Definición PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "¿Quiere crear la locación de GRASS <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "¿Crear nueva locación?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Definir nueva localización de GRASS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"¿Quiere establecer la extensión y resolución de la región predeterminada "
-"ahora?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "¡Se ha creado la locación <%s>!"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr ""
-"No ha sido posible crear la nueva locación. Locación <%(loc)s> no creada.\n"
-"\n"
-"Detalles: %(err)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Asistente de locaciones."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr ""
-"Se ha cancelado el asistente de locaciones. La locación no ha sido creada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "No se puede crear la nueva locación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Será creada la locación <%(loc)s> en el directorio de datos SIG <%(dir)s>."
-"Será necesario que cambie el directorio de datos SIG predeterminado en la "
-"pantalla de inicio de GRASS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nuevo directorio de datos de SIG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Falta el código EPSG."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-msgid "File not found."
-msgstr "No se ha encontrado el archivo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "E&stablecer región."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Se ha seleccionado una locación no válida."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Región no válida."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Pulse aquí para mostrar la configuración 3D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Pulse aquí para ocultar la configuración 3D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Filas: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Columnas: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Celdas: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Profundidad: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "Celdas 3D: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "Superior."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Resolución del espacio entre los límites superior e Inferior."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "Norte."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "Oeste."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "Este."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "Sur."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "Resolución N-S."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "Resolución E-W."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Valor no válido: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-#, fuzzy
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "Resolución."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Seleccionar transformación del datum."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Seleccione de la lista de transformaciones de datum."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Crear la tabla de atributos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Crear nuevo mapa vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo vectorial <%s> ya existe en el directorio de mapas de usuario "
-"actual (Mapset) ¿Quiere sobrescribirlo?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "¿Sobreescribir?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Se ha creado el nuevo mapa vectorial <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "Cargar encuadre de región:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "Guardar región:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
-"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Definir nombre de mapa raster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Leyenda del mapa raster <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Introducir texto:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotación:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Establecer el tipo de letra."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
-"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Tipo de capa de mapa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Directorio de mapas:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Lista de mapas:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Deseleccionar todo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Importación múltiple."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "Archivo DXF de entrada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr "Directorio de entrada de datos de SIG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "Lista de capas %s ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Seleccione el directorio de datos SIG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Seleccionar directorio de entrada de datos hacia GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Seleccione la extensión del archivo a importar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Añadir las capas ligadas al árbol de capas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Cerrar diálogo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-msgid "&Link"
-msgstr "&Liga."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Ligar las capas seleccionadas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importar las capas seleccionadas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Archivo <%(file)s>: NO se puede obtener la lista de capas DXF.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
-msgstr "Nombre de capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nombre del mapa GRASS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr "Transparente."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr "Opaco."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr "Máscara."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "No se ha seleccionado algún mapa vectorial para su edición."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "Actualizar categorías."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr "Dialogo de etiquetado de bloque Z."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Acercamiento a la extensión de la región guardada (zoom to saved...)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr ""
-"Guardar la extensión de la visualización a un archivo de configuración de "
-"región."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "Visualización de mapas - SIG GRASS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "Renderizar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Activar/desactivar renderizado automático"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Mostrar la extensión de cálculo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Mostrar / ocultar la extensión de la región de cálculo (definida mediante g."
-"region). La región de visualización se muestra como un cuadro de color azul "
-"dentro de la región de cálculo, el área de cálculo se muestra como un cuadro "
-"rojo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-"Restringir la resolución de pantalla a la configuración de cálculo "
-"seleccionada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Restringir la resolución de pantalla a la configuración de la región de "
-"cálculo. El valor predeterminado para mostrar el nuevo mapa, se puede "
-"configurar en el diálogo 'Configuración de la interfaz gráfica de usuario'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de mapa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"No se puede iniciar el digitalizador de vectores.\n"
-"La extensión python VDigit. no se encontró o cargó correctamente.\n"
-"Regresando al modo de visualización 2D.\n"
-"\n"
-"Detalles: %s ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr "Vista 2D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de georrectificación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"No es posible cambiar al modo de visualización 3D.\n"
-"¡No se ha incluido la clase GLCanvas en esta compilación de wxPython! \n"
-"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
-"\n"
-"Detalles: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"No se puede cambiar al modode visualización 3D.\n"
-"No se encontró la extensión de Python para Nviz o se cargó correctamente.\n"
-"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
-"\n"
-"Detalles: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de Nviz."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "Configuración de página."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "Vista previa de impresión."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr ""
-"No se ha seleccionado ningún mapa raster o vectorial para ser consultado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "No se ha seleccionado alguna capa de mapas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "No se ha seleccionado algún mapa vectorial para consultar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-msgid "Vector querying"
-msgstr "Consulta de vectores."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr ""
-"Solo los mapas vectoriales del directorio de mapas de usuario (mapset) "
-"actual pueden ser modificados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Consultar mapa(s) raster / vectorial (modo de visualización)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Consultar mapa vectorial (modo de edición)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Pulse y arrastre con el botón izquierdo del ratón para medir. %s . Haga "
-"doble clic izquierdo para limpiar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Midiendo distancia."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Midiendo distancia:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Escala y flecha de Norte."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Mostrar / ocultar escala y flecha de Norte."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "Escalar objeto."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Mostrar / ocultar leyenda."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "Objeto de la leyenda."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Acercamiento al mapa o mapas seleccionados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Acercamiento a la región de cálculo (definida mediante g.region)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Acercamiento a la región predeterminada (zoom)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Acercamiento a una región guardada (zoom)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Establece la región de cálculo desde la pantalla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Guardar la geometría de la visualización a la región nombrada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr "Cambio de segmento."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Ocultar todos, excepto los conjuntos de mapas PERMANENT y actual."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas PERMANENT."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas actual."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Ocultar todos los conjuntos de mapas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir / mostrar todo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Editar el registro seleccionado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "Mostrar lo seleccionado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "Cuadro."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "Esfera."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "Cubo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "Diamante."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr "Arbol d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr "Arbol c"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr "Asterisco (forma de estrella)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr "Giroscópo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "Histograma."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-"Error: Ha fallado la lectura de parámetros de configuración desde el archivo "
-"<%(file)s> .\n"
-" Detalles: %(detail)s\n"
-" Línea: '%(line)s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Se desconoce la ubicación del archivo de configuración."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Ha fallado la escritura de la configuración en el archivo <%(file)s> .\n"
-"\n"
-"Detales: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Imposible de establecer."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "Configuración de interfaz gráfica de usuario."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "Establecer a lo predeterminado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Revertir los ajustes a lo predeterminado y aplicar los cambios."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Aplicar y guardar los cambios en el archivo de configuración del usuario "
-"(predeterminado para las próximas sesiones)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Cerrar el diálogo e ignorar los cambios."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "General."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Configuración general."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "Lista de elementos:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr ""
-"Guardar parámetros de visualización de la ventana actual como "
-"predeterminados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Guardar la posición y tamaño actuales, tanto de la ventana del Administrador "
-"de capas, como de la(s) de visualización de mapas abiertas y utilizar como "
-"ajustes predeterminados para próximas sesiones."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Ajustes del administrador de Capas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Preguntar cuando se remueve una capa de mapas del árbol de capas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr ""
-"Preguntar cuando se abandona la interfaz gráfica de usuario wx o se cierre "
-"la ventana."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr "Configuración de tipo de letra."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Tipo de letra predeterminado para las ventanas de GRASS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Ajustes predeterminados de pantalla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Manejador de pantalla:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Modo de la barra de estado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr "Color de fondo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Habilitar auto representación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Comando."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Ajustes del diálogo de comandos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Permitir que los archivos de salida sobrescriban archivos existentes."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Nivel de detalle:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Configuración de mapa de bits (raster)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Superponer mapas raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Configuración de vector."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr "Presentación:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Resaltar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Ancho de Línea (en píxeles):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "Explorador de datos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Doble click izquierdo del ratón:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Codificación (por ejemplo, UTF-8, ASCII, iso8859-1, KOI8-R):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Preguntar al eliminar registro(s) de datos la tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "Crear tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-msgid "Key column:"
-msgstr "Columna clave:"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "Entorno de trabajo."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "Cargando área de trabajo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr ""
-"Suprimir el posicionamiento de la(s) ventana(s) de visualización de mapas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "Suprimir el posicionamiento de la ventana del administrador de capas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configuración avanzada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Lugar donde almacenar la configuración:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Tema de iconos:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Nota: Para cambiar el tema de los iconos, debe usted guardar la "
-"configuración y reiniciar la interfaz gráfica de usuario (GUI)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada para la pantalla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "La configuración ha sido guardada en el archivo '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "La columna de clave no puede contener una cadena vacía."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "Seleccione el tipo de letra."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Permite / prohibe el acceso a grupos de mapas de usuario (mapsets) en la "
-"locación actual."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-"Marque el directorio de mapas (mapset) para hacerlo accesible, desmárquelo "
-"para ocultarlo. %s Nota: Los directorios de mapas de usuario (mapset) "
-"PERMANENT, así como el actual serán accesibles siempre."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "Directorio de mapas de usuario (mapset)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "Propietario."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "Constructor SQL GRASS (%s): mapa vectorial <%s> ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "la oración SQL no ha sido verificada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Establecer la instrucción SQL predeterminada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-msgid "Verify"
-msgstr "Verificar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Verificar la instrucción SQL."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Aplicar la instrucción SQL y cerrar la ventana de diálogo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Cerrar el diálogo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-msgid "Get all values"
-msgstr "Obtener todos los valores."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-msgid "Get sample"
-msgstr "Obtener una muestra."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
-msgstr "Añadir mediante doble clic."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "columns"
-msgstr "Añadir columnas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "values"
-msgstr "Cambiar valores."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Cerrar el dialogo al aplicar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "Conexión a la base de datos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "Consultas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-msgid "Values"
-msgstr "Valores."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "La instrucción SQL no es válida."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La instrucción SQL no es válida.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "La instrucción SQL es válida."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "Constructor SQL."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "Error en la ejecución del comando %s ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Error en las preferencias."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Error del digitalizador de vectores."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "Error del administrador de atributos de tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
-msgstr "Error de Nviz."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "La ejecución ha fallado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalles."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
-msgstr "Error:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "No se puede ejecutar el comando: '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "Ventana de visualización del mapa GRASS GIS :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Capas de mapas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "Cambiar el nombre."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Cambiar el nivel de opacidad."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr ""
-"Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado(s)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Muestra los datos del atributo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "Comienza la edición."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Termina la edición."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fondo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadatos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Acercamiento al (los) mapa(s) seleccionado(s) (se ignoraran los valores "
-"nulos)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado (s) "
-"(se ignoraran los valores nulos)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
-msgstr "Establece la tabla de color."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "Propiedades de Nviz."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "No se puede crear el perfil del mapa raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "No es posible mostrar el histograma del mapa raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr "Define la opacidad <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Grupo de capas:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Pulse aquí para editar la configuración de la capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr "Raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(Haga doble clic para establecer las propiedades)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "raster 3D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "Rojo, verde y azul (RGB)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "Tono, Intensidad y Saturación (HIS)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Relieve sombreado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "Número de celdas del mapa raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "Flechas de flujo del mapa raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr "Vector."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "Mapa temático."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "Cartas temáticas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "Rejilla (grid)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "Linea geodésica."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr "Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "Etiquetas de vectores."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Por favor espere, actualizando datos..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "No se ha encontrado el mapa <%s> ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr "Vista 3D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizar una nueva línea."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Acercamiento al mapa seleccionado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Acercamiento al mapa mostrado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Duplicar atributos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Configuración de la digitalización."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Copiar atributos del mapa vectorial ubicado en segundo plano."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Invertir las lineas o fronteras seleccionadas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Combina las líneas o fronteras seleccionadas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Separa las lineas o fronteras seleccionadas en la intersección."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Ajustar las líneas / fronteras seleccionadas (únicamente a los nodos)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Conectar las líneas / fronteras seleccionadas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
-msgstr "Consultar atributos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "Etiquetado en bloque Z de líneas 3D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Conversión del tipo de atributo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "El mapa de vectores no es tridimensional (3D). Operación cancelada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Seleccionar un mapa vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
-"Por favor, espere, abriendo el mapa vectorial <% s> para su edición ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "¿Desea guardar los cambios en el mapa vectorial <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr "¿Guardar los cambios?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Por favor espere, cerrando y reconstruyendo la topología del mapa vectorial <"
-"% s> ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr "Nuevo mapa vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas GRASS %s."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Configuración para la georrectificación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Seleccionar tipo de mapa y locación / directorio de mapas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Tipo de mapa a georrectificar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Seleccionar localización de origen:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Seleccionar directorio de origen de mapas:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Debe seleccionar una locación válida antes que un directorio de mapas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Debe seleccionar una locación y un directorio de mapas válidos para "
-"continuar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Seleccionar un grupo de imágenes / mapas a georrectificar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr "Seleccionar grupo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Crear grupo si no existe ninguno."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Crear / editar grupo..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Añadir mapa vectorial al grupo..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Extensión para los mapas de salida:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes / mapas válido para continuar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Seleccionar imagen / mapa a visualizar para la creación de puntos de control "
-"sobre el terreno (GCP)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Seleccionar imagen / mapa a visualizar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Debe seleccionar una imagen / mapa válido para continuar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "Crear y administrar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Seleccionar método de rectificación para rasters."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr "Primer orden."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr "Segundo orden."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr "Tercer orden."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr ""
-"Recorta la visualización a la región de cálculo en la locación de destino."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Puntos de control sobre el terreno (GCP)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Borrar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Archivo de PUNTOS <%s> guardado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "Archivo de PUNTOS guardado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Error RMS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"Los puntos definidos y activos (marcados) son insuficientes para aplicar el "
-"método de rectificación seleccionado.\n"
-"Se necesitan 3 o mas puntos para ejecutar la rectificación de primer orden,\n"
-"6 o mas puntos para la rectificación de segundo orden y\n"
-"10 o mas puntos para las rectificación de tercer orden."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "Transformando <%s>..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "La Georrectificación del mapa vectorial <%s> ha fallado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"El mapa vectorial <%s> Ya existe. Cambie el nombre de la extensión y "
-"georrectifique nuevamente."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Configuración del georrectificador."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-"Error calculado mediante la raíz cuadrática media (RMS) para los puntos "
-"seleccionados hacia adelante: %(fwd) s hacia atrás: %(bkw)s ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr "Usar | coordenada X."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr "Coordenada Y."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr "Coordenada E."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr "Coordenada N."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
-msgstr "Error hacia adelante."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
-msgstr "Error hacia atrás."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Editar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Valor de coordenada no válido. Operación cancelada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Crear nuevo grupo de mapas vectoriales."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Seleccionar mapa(s) vectorial(es) para añadir al grupo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Punto de control sobre el terreno (GCP)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr "E:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr "N:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Configuración de símbolos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "Anchura:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-"La configuración del georrectificador ha sido guardada en el archivo '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Introducir reglas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Crear nueva tabla de colores usando reglas de color."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Mapa raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Introducir reglas de color."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Reclasificar mapa raster usando reglas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Mapa raster a reclasificar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Mapa raster reclasificado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Introducir reglas de reclasificación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Recodificar mapa raster usando reglas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Mapa raster a recodificar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Mapa raster recodificado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Introducir reglas de recodificación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Reclasificar mapa vectorial usando reglas SQL."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Mapa vectorial a reclasificar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Mapa vectorial reclasificado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "Sobrescribir el archivo existente."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para su lectura."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"Algunas líneas se han omitido cuando se leía la configuración desde el "
-"archivo <%(file)s>\n"
-"Véase la \"ventana de salida de comandos\" para más detalles.\n"
-"\n"
-"Número de línea(s) omitida(s): %(line) d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "Fila %d."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Análisis del perfil del terreno."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "Perfil de"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Distancia (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Distancia a lo largo de un transecto."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "Valores de celda."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "Perfíl de %s."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "Valores del raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-"Para crear el perfil, debe dibujar un transecto en la ventana de "
-"presentación de los mapas ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "No hay algo que perfilar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Configuración de tipo de letra del perfil."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Configuración del perfil."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Seleccione el mapa raster a perfilar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 1 (requerido):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 2 (opcional):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 3 (opcional):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "Configuración del texto."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Título del perfil."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Tamaño del tipo de letra del título (puntos):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Etiqueta del eje Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Tamaño del tipo de letra de la etiqueta (puntos):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "Familia de fuentes:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "Peso:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "La configuración del perfil ha sido guardada en el archivo '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Configuración de la línea del perfil."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Color de linea."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "Anchura de línea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "Estilo de linea."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Leyenda."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Configuración de los marcadores del segmento de transecto."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "Reglas de color."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Configuración de ejes."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "Eje X."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Eje Y."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "Mínimo personalizado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "Máximo personalizado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "Rescalar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Configuración avanzada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Color de la rejilla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "Mostrar la rejilla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Tamaño de fuente de la leyenda."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "Mostrar la leyenda."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"No se puede decodificar el valor. Determine la codificación en las "
-"preferencias ( 'Atributos') de la interfaz gráfica de usuario GUI."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Cargando datos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Tabla de atributos <% s> no ha sido encontrada. Para crear la tabla cambie a "
-"la pestaña \"Administrar capas\"."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "No se ha encontrado la columna <%(column)s> en la tabla <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "mostrar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Valor desconocido."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Error al cargar los datos del atributo. en el registro número: %(rec)d. "
-"Incapaz de convertir a entero el valor '%(val)s' en la columna clave (%(key)"
-"s).\n"
-"\n"
-"Detalles: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "El límite son 100,000 registros."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Número de registros cargados: %d."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"No se ha definido en el archivo DB, la conexión a la base de datos para el "
-"mapa vectorial <%s>. Puede definir una nueva conexión en la pestaña "
-"\"Administración de capas\"."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Administrador de atributos de tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "Explorar datos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Administrar tablas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Administrar capas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Cerrar el administrador de atributos de tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr ""
-"Volver a cargar los datos del atributo (únicamente para las capas "
-"seleccionadas)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-"Datos del atributo - haga click derecho para editar / administrar los "
-"registros."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Consulta SQL."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "Aplicar la instrucción SELECT y recargar los registros de datos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabla <%s> - haga clic derecho para eliminar la(s) columnas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr "Administrar columnas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "Nombre de columna."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr "Tipo de dato."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr "Longitud de dato."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr "Cambiar nombre de columna."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr "Hacia."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "Cambia&r nombre"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Capas de mapa vectoriales."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "Lista de capas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Insertar un nuevo registro."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Borrar registro(s) seleccionado(s)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Borrar todos los registros."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Resaltar los objeto(s) espacial(es) seleccionados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr ""
-"Resaltar el(los) objeto(s) espacial(es) seleccionados y acercar (zoom)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Extraer el(los) objeto(s) espacial(es)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Borrar el(los) objeto(s) espacial(es) seleccionados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr "Recargar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Los registros seleccionados (%d) serán borrados permanentemente de la tabla. "
-"¿Desea eliminarlos?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "Borrar todos los registros."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Todos los registros (%d) serán borrados de la tabla permanentemente. ¿Desea "
-"eliminarlos?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "En la tabla, ya existe un registro %d con ese número de categoría."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Falta el número de categoría (en la columna %s)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Los valores '%(value)s' necesitan ser capturados como %(type)s."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "No es posible insertar un nuevo registro."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Actualizar un registro existente."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "No es posible actualizar el registro existente."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr ""
-"No es posible renombrar la columna. No se ha definido un nombre de columna."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"No es posible renombrar la columna <%(column)s> como <%(columnTo)s>. por "
-"que la columna ya existe en la tabla <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"No es posible renombrar la columna <%(column)s> , por que la columna no "
-"existe en la tabla <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Eliminar las columnas seleccionadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "columnas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-"No es posible añadir la columna a la tabla. No se ha definido el nombre de "
-"la columna."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "La columna <%(column)s> ya existe en la tabla <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ha fallado la carga de datos del atributo.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ha fallado la carga de los datos del atributo.\n"
-"Instruccion Select de SQL no válida.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "No hay algo para extraer."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "No hay algo para eliminar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Eliminar tambien la tabla ligada de atributos (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr "Manejador."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr "Base de datos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr "Llave"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-"No ha sido posible determinar la configuración de la conexión "
-"predeterminada a la base de datos. Por favor defina la configuración de la "
-"conexión a la BD utilizando el módulo db.connect."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr "Añadir una capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr "Columna clave."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Inserte un registro para cada categoría en la tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Necesita añadir categorías mediante el módulo v.category."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "Nombre de la tabla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr "&Crear tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr "&Añadir capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr "&Establecer predeterminado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr "Descripción de capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr "Descripción de la tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Borrar capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Capa a borrar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Borrar capa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Modificar capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Modificar capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-"No es posible obtener una lista de las tablas.\n"
-"Por favor utilice db.connect para establecer los parámetros de la conexión a "
-"la base de datos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"No ha sido posible crear la nueva tabla. Faltan el nombre de la tabla o el "
-"nombre de la columna clave."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"No ha sido posible crear la nueva tabla <%s> por que esta ya existe en la "
-"base de datos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"No ha sido posible añadir la nueva capa al mapa vectorial <%(vector)s>. la "
-"capa %(layer)d ya existe."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr ""
-"La conexión a la base de datos no se encuentra definida en el archivo de BD."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado una tabla de atributos ligada al mapa vectorial <%"
-"(vector)s>. %(msg)s\n"
-"Puede deshabilitar este mensaje desde los ajustes de digitalización. O puede "
-"crear una liga a la tabla de atributos del mapa de vector utilizando el "
-"administrador de atributos de tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo después de seleccionarlas opciones."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
-msgstr "No se han encontrado atributos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Actualizar atributos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Añadir atributos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Visualizar atributos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recargar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Enviar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr "Id de característica."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "Manejador de atributos de tabla SIG Grass."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Cargando mapa raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Cargando mapa raster 3D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "Fallado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Tipo de capa no soportado '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "No ha sido posible descargar el mapa raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "Mapa raster 3D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "Exitosamente descargado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Ha fallado la carga del mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "No ha sido posible descargar el mapa vectorial<%(name)s> (%(type)s)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr ""
-"El mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s) ha sido exitosamente descargado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "No se ha encontrado la capa de mapa vectorial puntual (id=%d)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr ""
-"No ha sido posible establecer las propiedades de la capa de datos (id=%d)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ha fallado el establecimiento de las propiedades de la capa de datos.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3d view tools"
-msgstr "Herramientas de visualización 3D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "Visualización."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspectiva:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr "Giro:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr "Altitud:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "Exageración Z:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr "Mirar hacia:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "Superior."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "Norte."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "Sur."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "Este."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "Oeste."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "Nor - oeste."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "Nor - este."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "Sur - este."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "Sur - oeste."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Reiniciar a la visualización predeterminada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Atributos de superficie."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "Topografía."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr "Brillantez."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr "Emisión."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "Mapa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr "Desestablecer."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "Constante."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "Dibujar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr "Grueso."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr "Fino."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "Ambos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr "Grosor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr "Fineza:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr "Estilo de grosor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr "Alambre."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "Superficie."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "Sombreado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr "Plano:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr "Gourard."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr "Color del alambre."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-msgid "Set to all"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Utilizar ajustes de dibujo para todas las superficies cargadas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr "Enmascarar ceros:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr "Por elevación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr "Por color."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "Posición."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Mostrar líneas vectoriales."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Lineas vectoriales."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr "En superficie."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "Altura sobre la superficie."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Mostrar puntos vectoriales."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Vector points"
-msgstr "Puntos vectoriales."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Tamaño de ícono:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "Anchura de línea:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "Simbolo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "Isosuperficies."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr "Diapositivas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Lista de isosuperficies."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Atributos de isosuperficies."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr "Nivel de topografía."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(valor)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr "(paso)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Posición:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "Altura."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr "Giro."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr "Exageración - Z."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(paso):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "Superficie."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr "Mostrar líneas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr "Mostrar puntos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr "Marcador:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "Preseleccionado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Restaurar ajustes preseleccionados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Los ajustes de Nviz se han guardado en el archivo <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr "Propiedades de capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "El mapa vectorial <%s> es tridimensional (3D)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "El mapa vectorial <%s> es bidimensional (2D)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr "%(primitives)d primitivas (%(points)d puntos)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Guardar archivo como..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-"Por favor note que los datos se han dejado en un estado inconsistente y "
-"podrían encontrarse corruptos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Comando abortado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr "Comando finalizado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-"Incapaz de codificar texto. por favor seleccione la codificación en las "
-"preferencias de la interfaz gráfica de comandos (GUI)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "Extensión."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "Región de cómputo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Mostrar la región de cómputo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Modo de visualización."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Mostrar geometría."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "Escala de mapa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: El tipo de capa <%(type)s> todavía no es soportado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Tipo de capa de mapa no soportada '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"No se ha definido la base de datos GISBASE. Usted debe ingresar en el SIG "
-"GRASS para ejecutar este programa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "No ha sido posible abrir el archivo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr "Se ha cerrado la interfaz gráfica de usuario wxGUI."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa raster <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa vectorial <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"No ha sido posible obtener la extensión geográfica actual. se forza el "
-"abandono de la interfaz wxGUI. Por favor ejecute manualmente g.region para "
-"solucionar el problema."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la capa de mapa <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-"No ha sido posible inicializar el manejador del la ventana de visualización "
-"del digitalizador de vectores. Para mas detalles, vea el mensaje del comando "
-"en la ventana de salida.\n"
-"\n"
-"Detalles:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-"No es posible abrir el mapa vectorial <%s> para su edición.\n"
-"\n"
-"Probablemente, los datos están corruptos, Intente ejecutar v.build para "
-"reconstruir la topología (Vectorial->Crear mapa->Crear/reconstruir "
-"topología)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "Ha fallado el deshacer, datos corruptos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Aplicar cambios para esta sesión."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Cerrar el diálogo y guardar los cambios al archivo de configuraciones de "
-"usuario."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr "Simbología"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr "Ajustando."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Umbral de ajuste."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Ajustar también al vértice."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr "Seleccione los objetos espaciales vectoriales."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr "Seleccione umbral."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr ""
-"Seleccione únicamente, los objetos espaciales localizados dentro del "
-"recuadro frontera."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"De forma predeterminada, se han seleccionan todos los objetos espaciales que "
-"se superponen al cuadro delimitador de selección."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Revisar duplicados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "Digitalizar objetos espaciales lineales."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "Dividir líneas en la intrersección."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar los cambios."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Guardar cambios al salir."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
-msgstr "Herramienta de consultas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Seleccione la herramienta de consulta."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr "Seleccionar mediante recuadro."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr "Longitud."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr "Seleccionar líneas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr "Mas corto que."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr "Mas largo que."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitalizar nuevo objeto espacial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Añadir nuevo registro a la tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr "Siguiente para utilizar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr "Número de categoría."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr "Modo de categoría."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Entrada manual."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr "Sin categoría."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Borrar dato(s) espacial(es) existente(s)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "Borrar registro de la tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "Resaltar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Resaltar (duplicados)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "Punto."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "Línea."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Frontera (no incluye el área)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Frontera (un área)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Frontera (dos áreas)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centróide (dentro del área)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centróide (fuera del área)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centróide (duplicado en el área)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "Nodo (una línea)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Nodo (dos líneas)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr "Vértice."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Área (frontera cerrada + centróide)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Ajuste deshabilitado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s (basado en la resolución comp.)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr ""
-"Los ajustes del digitalizador de vectores se han guardado en el archivo <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Lista de categorías - haga clic derecho para eliminar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr "Añadir una nueva categoría."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar los cambios."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Ignorar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Aplicar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-"No ha sido posible añadir una nueva capa / categoría <%(layer)s/%(category)"
-"s>.\n"
-"El número de capa y categoría debe ser un entero.\n"
-"El número de capa debe ser mayor que cero."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Borrar lo seleccionado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr "Borrar todo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "No es posible actualizar el mapa vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "%d líneas seleccionadas para el etiquetado de bloque z."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr "Seleccionar valor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr "Valor de inicio."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr "Paso."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "Lista de duplicados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
-msgstr "Identificador de Objeto espacial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Capa (categorías)."
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr "Nuevo."
@@ -4403,10 +771,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Cargar capas de mapa."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas."
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr "Cargar archivo de entorno GRC (GUI Tcl/Tk)."
@@ -4415,46 +779,38 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "Cargar capas de mapa desde el archivo GRC en el árbol de capas."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Importar mapa raster."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Importar mapa raster utilizando GDAL."
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr ""
"Importar archivo raster soportado por GDAL a una capa de mapa raster binaria."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Importación múltiple de datos raster utilizando GDAL."
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Importar mapa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
#, fuzzy
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr ""
"Convierte las capas GDAL seleccionadas, en mapas raster de GRASS utilizando "
"r.in.gdal."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "Enlazar a GDAL."
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr ""
"Ligar un archivo raster soportado por GDAL a una capa de mapa raster binario."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "Enlaces múltiples a GDAL."
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "Metadatos básicos del raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr ""
"Enlazar un archivo raster soportado por GDAL a una capa de mapa raster "
"binaria."
@@ -4561,21 +917,14 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Importar mapa vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Importar datos vectoriales usando OGR."
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Importación múltiple de datos vectoriales usando OGR."
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Importar mapa vectorial."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
#, fuzzy
@@ -4584,22 +933,20 @@
"Convierte las capas OGR seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS "
"utilizando OGR."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Enlazar a OGR."
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr "Crea un vector como un enlace de solo lectura a una capa OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "Enlace múltiple a OGR."
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "Metadatos básicos de vector."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
-msgstr "Crea un vector como un enlace de solo lectura a capas OGR."
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+msgstr "Crea un vector como un enlace de solo lectura a una capa OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -4629,12 +976,12 @@
"Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Importación múltiple de capas DXF."
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
#, fuzzy
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr ""
"Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS "
"(utilizando v.in.dxf)."
@@ -4694,16 +1041,19 @@
"mapa vectorial de puntos de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr "Importar Matlab y MapGen."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Importar volúmenes grid3D."
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Importar mapa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4743,9 +1093,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Exportar mapa raster."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Múltiples formatos de exportación utilizando GDAL."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Convertir coordenadas."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -4886,10 +1237,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Exportar mapa vectorial."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR."
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "Convierte a uno de los formatos vectoriales OGR soportados."
@@ -4940,8 +1287,9 @@
msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a salida ASCII VTK."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Exportar volúmenes grid 3D."
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Exportar mapa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -4967,6 +1315,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Exportar la tabla de la base de datos."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR."
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr "Exporta tablas de atributos a varios formatos."
@@ -5005,6 +1357,11 @@
msgid "List filtered"
msgstr "Lista filtrada."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "Cambiar el nombre."
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -5511,16 +1868,25 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "Localiza los puntos más próximos entre objetos en dos mapas raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara."
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr "Crear una MÁSCARA para limitar la operación sobre mapas raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas."
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "Calculadora tridimensional (3D) de mapas raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "Calculadora de mapas para álgebra de mapas raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
@@ -5676,6 +2042,11 @@
msgstr ""
"Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Relieve sombreado."
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr ""
@@ -6578,13 +2949,18 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "Elaborar mapa vectorial."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Crear nuevo mapa vectorial."
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "Crear un nuevo mapa vacío de tipo vectorial."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
#, fuzzy
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "Digitalizar raster (requiere XTerm)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6942,7 +3318,8 @@
msgstr "Muestra la ruta más corta (requiere xterm)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+#, fuzzy
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr ""
"Encuentra el camino más corto para los nodos seleccionados como inicio y fin."
@@ -7446,6 +3823,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Filtro de matrices de mapas raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma."
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "Crear histograma de imagen o archivo raster."
@@ -7580,12 +3962,14 @@
msgstr "Establece la máscara raster 3D de trabajo actual."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "Calculadora tridimensional (3D) de mapas raster."
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Calculadora de mapas."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "Calculadora para álgebra volumétrica de mapas."
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Calculadora de mapas para álgebra de mapas raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -7655,41 +4039,48 @@
"Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa "
"raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos."
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "Información sobre la base de datos."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "Describir tabla."
+msgid "List drivers"
+msgstr "Enlistar controladores."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Describe una tabla en forma detallada."
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Enlistar todos los controladores de bases de datos."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "Enlistar columnas."
+msgid "List tables"
+msgstr "Enlistar tablas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Enlista todas las columnas de una tabla dada."
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Enlista todas las tablas para una base de datos dada."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "Enlistar controladores."
+msgid "Describe table"
+msgstr "Describir tabla."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "Enlistar todos los controladores de bases de datos."
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Describe una tabla en forma detallada."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "Enlistar tablas"
+msgid "List columns"
+msgstr "Enlistar columnas."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Enlista todas las tablas para una base de datos dada."
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Enlista todas las columnas de una tabla dada."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -7714,38 +4105,106 @@
msgstr "Establece el usuario o contraseña para controlador o base de datos."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
+msgstr "Copiar tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Elimina una tabla de atributos (Drop table)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar tabla."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
msgid "Copy a table."
msgstr "Copiar una tabla."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Test"
+msgstr "Prueba."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y "
+"estar conectada mediante db. connect."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "Consultas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Query any table"
+msgstr "Consultar cualquier tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Selecciona datos de una tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Consultar datos de objetos espaciales vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Imprime atributos de mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Sentencia SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Ejecuta cualquier sentencia SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Conexiones entre vectoriales y bases de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "New table"
msgstr "Tabla Nueva."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+#, fuzzy
msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
msgstr ""
"Crea y añade una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa "
"vectorial existente."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Remove table"
msgstr "Eliminar tabla."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Elimina una tabla de atributos (Drop table)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "Copiar tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Add columns"
msgstr "Añadir columnas."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
msgid ""
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
"map."
@@ -7753,101 +4212,4143 @@
"Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa "
"vectorial dado."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "Cambiar valores."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "columnas"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
-"vectorial."
+"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr "Cambiar nombre de columna."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
"vectorial dado."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "Cambiar valores."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-"Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y "
-"estar conectada mediante db. connect."
+"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "Consultar cualquier tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "Selecciona datos de una tabla."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Consultar datos de objetos espaciales vectoriales."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "Imprime atributos de mapa vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Sentencia SQL."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Ejecuta cualquier sentencia SQL."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "Conexiones entre vectoriales y bases de datos."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "Volver a conectar vectorial a base de datos."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "Volver a conectar vectoriales a una nueva base de datos."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "Establecer Conexión entre mapas vectoriales y bases de datos."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr ""
"Imprime / establece la conexión a la base de datos desde un mapa vectorial "
"hacia la tabla de atributos."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "Ayuda."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "Ayuda del SIG GRASS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "Mostrar las páginas man HTML de GRASS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "Interfaz gráfica de ayuda del SIG GRASS para el usuario (GUI help)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "Acerca del SIG GRASS."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr ""
+"Crear nueva tabla de colores para el mapa raster usando reglas de color."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr "Ingrese los valores o porcentajes de categoría del mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr ""
+"Crear nueva tabla de colores para el mapa de vectores usando reglas de color."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+"Ingrese valores o rangos para los atributos vectoriales (n or n1 to n2)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Seleccionar mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "Reemplazar tabla de colores existente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "Capa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Columna de atributo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "Columna de color RGB:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa de impresión."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Ingrese los valores o porcentajes para la categoría raster (range = %(min)d-%"
+"(max)d)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr ""
+"Por favor, seleccione primero las columnas de atributos y de color RGB."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Crear histograma de imagen o archivo raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Calculadora de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "Sentencia SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Mapa raster 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "Mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Operands"
+msgstr "Abrir."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Emisión."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "Ejecuta&r"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "Añadir."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "Superficie."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[múltiple]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "Mas corto que."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "Crear o reconstruir topología."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "Mas largo que."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "Mostrar la región de cómputo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Opcional."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "Sobrescribir el archivo existente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "Ventana de visualización del mapa GRASS GIS :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Capas de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Cambiar el nivel de opacidad."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Acercamiento al mapa o mapas seleccionados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr ""
+"Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado(s)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Muestra los datos del atributo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr "Comienza la edición."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Termina la edición."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fondo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadatos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+"Acercamiento al (los) mapa(s) seleccionado(s) (se ignoraran los valores "
+"nulos)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+"Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado (s) "
+"(se ignoraran los valores nulos)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+msgid "Set color table"
+msgstr "Establece la tabla de color."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Propiedades de Nviz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "No se puede crear el perfil del mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "No es posible mostrar el histograma del mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Define la opacidad <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Grupo de capas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Pulse aquí para editar la configuración de la capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "Raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(Haga doble clic para establecer las propiedades)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr "raster 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr "Rojo, verde y azul (RGB)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr "Tono, Intensidad y Saturación (HIS)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "Número de celdas del mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "Flechas de flujo del mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "Vector."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr "Mapa temático."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr "Cartas temáticas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "Rejilla (grid)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr "Linea geodésica."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr "Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr "Etiquetas de vectores."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Por favor espere, actualizando datos..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "No se ha encontrado el mapa <%s> ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr "Máscara."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "No se ha seleccionado algún mapa vectorial para su edición."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "Actualizar categorías."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr "Dialogo de etiquetado de bloque Z."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Acercamiento a la extensión de la región guardada (zoom to saved...)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr ""
+"Guardar la extensión de la visualización a un archivo de configuración de "
+"región."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "Visualización de mapas - SIG GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "Renderizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Activar/desactivar renderizado automático"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Mostrar la extensión de cálculo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Mostrar / ocultar la extensión de la región de cálculo (definida mediante g."
+"region). La región de visualización se muestra como un cuadro de color azul "
+"dentro de la región de cálculo, el área de cálculo se muestra como un cuadro "
+"rojo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr ""
+"Restringir la resolución de pantalla a la configuración de cálculo "
+"seleccionada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Restringir la resolución de pantalla a la configuración de la región de "
+"cálculo. El valor predeterminado para mostrar el nuevo mapa, se puede "
+"configurar en el diálogo 'Configuración de la interfaz gráfica de usuario'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr "Vista 2D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de georrectificación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"No se puede cambiar al modode visualización 3D.\n"
+"No se encontró la extensión de Python para Nviz o se cargó correctamente.\n"
+"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+"\n"
+"Detalles: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de Nviz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuración de página."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "Vista previa de impresión."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr ""
+"No se ha seleccionado ningún mapa raster o vectorial para ser consultado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "No se ha seleccionado alguna capa de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "No se ha seleccionado algún mapa vectorial para consultar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Consulta de vectores."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+"Solo los mapas vectoriales del directorio de mapas de usuario (mapset) "
+"actual pueden ser modificados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Consultar mapa(s) raster / vectorial (modo de visualización)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Consultar mapa vectorial (modo de edición)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Pulse y arrastre con el botón izquierdo del ratón para medir. %s . Haga "
+"doble clic izquierdo para limpiar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Midiendo distancia."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Midiendo distancia:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Escala y flecha de Norte."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Mostrar / ocultar escala y flecha de Norte."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "Escalar objeto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Mostrar / ocultar leyenda."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr "Objeto de la leyenda."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Acercamiento a la región de cálculo (definida mediante g.region)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Acercamiento a la región predeterminada (zoom)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Acercamiento a una región guardada (zoom)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Establece la región de cálculo desde la pantalla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Guardar la geometría de la visualización a la región nombrada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de locación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Directorio de datos de SIG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "Locación del proyecto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "No se puede crear la locación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Seleccione el método para crear una nueva locación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Seleccione de una lista, los parámetros del sistema de coordenadas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Seleccione el código EPSG del sistema de referencia espacial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+"Leer la configuración de proyección y datum de un archivo de datos "
+"georreferenciado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr "Leer la configuración de proyección y datum de un archivo WKT o PRJ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr ""
+"Especifique la configuración de proyección y datum utilizando parámetros "
+"PROJ.4 personalizados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Crear un sistema de coordenadas, arbitrario (XY) no terrestre."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Seleccionar la proyección."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "Código."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Código de la proyección:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Buscar en la descripción:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "No se puede leer la lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Seleccionar parámetros de proyección."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Seleccionar datum o elipsoide (página siguiente)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Seleccionar datum con elipsoide asociado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Solamente Elipsoide."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Introducir parámetros para la proyección %s:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Especificar datum geodésico."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsoide."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Código del datum:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Especificar elipsoide:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Código del elipsoide:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Seleccionar archivo georreferenciado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Archivo georreferenciado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Seleccionar archivo WKT."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Archivo WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Seleccionar código EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Ruta al archivo de códigos EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Código EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Seleccionar archivo de códigos EPSG."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr ""
+"Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Introducir cadena de parámetros PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumen."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Base de datos de GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Nombre de la localización:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "Proyección:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definición PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "¿Quiere crear la locación de GRASS <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "¿Crear nueva locación?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Definir nueva localización de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+"¿Quiere establecer la extensión y resolución de la región predeterminada "
+"ahora?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "¡Se ha creado la locación <%s>!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr ""
+"No ha sido posible crear la nueva locación. Locación <%(loc)s> no creada.\n"
+"\n"
+"Detalles: %(err)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Asistente de locaciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr ""
+"Se ha cancelado el asistente de locaciones. La locación no ha sido creada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "No se puede crear la nueva locación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Será creada la locación <%(loc)s> en el directorio de datos SIG <%(dir)s>."
+"Será necesario que cambie el directorio de datos SIG predeterminado en la "
+"pantalla de inicio de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nuevo directorio de datos de SIG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Falta el código EPSG."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+msgid "File not found."
+msgstr "No se ha encontrado el archivo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "E&stablecer región."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Se ha seleccionado una locación no válida."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Región no válida."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Pulse aquí para mostrar la configuración 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Pulse aquí para ocultar la configuración 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Filas: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Columnas: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Celdas: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Profundidad: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Celdas 3D: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "Superior."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Resolución del espacio entre los límites superior e Inferior."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "Norte."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "Oeste."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "Este."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "Sur."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Resolución N-S."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Resolución E-W."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Valor no válido: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+#, fuzzy
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "Resolución."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Seleccionar transformación del datum."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Seleccione de la lista de transformaciones de datum."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+#, fuzzy
+msgid "3D View Tools"
+msgstr "Herramientas de visualización 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "Visualización."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspectiva:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr "Giro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr "Altitud:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Exageración Z:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr "Mirar hacia:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "Superior."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "Norte."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "Sur."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "Este."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "Oeste."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "Nor - oeste."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "Nor - este."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "Sur - este."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "Sur - oeste."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Reiniciar a la visualización predeterminada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Atributos de superficie."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "Topografía."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "Reglas de color."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr "Brillantez."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr "Emisión."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "Mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr "Desestablecer."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "Constante."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "Dibujar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr "Grueso."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr "Fino."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "Ambos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolución."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr "Grosor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr "Fineza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr "Estilo de grosor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr "Alambre."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "Superficie."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "Sombreado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr "Plano:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr "Gourard."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr "Color del alambre."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Utilizar ajustes de dibujo para todas las superficies cargadas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "Enmascarar ceros:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr "Por elevación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr "Por color."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "Posición."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Mostrar líneas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Lineas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "Anchura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr "Presentación:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr "En superficie."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Altura sobre la superficie."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Mostrar puntos vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
+msgstr "Puntos vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Tamaño de ícono:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "Anchura de línea:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "Simbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "Isosuperficies."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr "Diapositivas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Lista de isosuperficies."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "Atributos de isosuperficies."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr "Nivel de topografía."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "General."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr "Color de fondo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(valor)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr "(paso)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr "Mostrar líneas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr "Mostrar puntos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marcador:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "Preseleccionado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Restaurar ajustes preseleccionados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Aplicar y guardar los cambios en el archivo de configuración del usuario "
+"(predeterminado para las próximas sesiones)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Los ajustes de Nviz se han guardado en el archivo <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
+msgstr "Propiedades de capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "El mapa vectorial <%s> es tridimensional (3D)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "El mapa vectorial <%s> es bidimensional (2D)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr "%(primitives)d primitivas (%(points)d puntos)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Introducir reglas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Crear nueva tabla de colores usando reglas de color."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Introducir reglas de color."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Reclasificar mapa raster usando reglas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Mapa raster a reclasificar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Mapa raster reclasificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Introducir reglas de reclasificación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Recodificar mapa raster usando reglas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Mapa raster a recodificar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Mapa raster recodificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Introducir reglas de recodificación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Reclasificar mapa vectorial usando reglas SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Mapa vectorial a reclasificar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Mapa vectorial reclasificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "Sobrescribir el archivo existente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Error en la ejecución del comando %s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Error en las preferencias."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Error del digitalizador de vectores."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "Error del administrador de atributos de tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Error de Nviz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "La ejecución ha fallado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalles."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr "Error:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "No se puede ejecutar el comando: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"No ha sido posible inicializar el manejador del la ventana de visualización "
+"del digitalizador de vectores. Para mas detalles, vea el mensaje del comando "
+"en la ventana de salida.\n"
+"\n"
+"Detalles:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+"No es posible abrir el mapa vectorial <%s> para su edición.\n"
+"\n"
+"Probablemente, los datos están corruptos, Intente ejecutar v.build para "
+"reconstruir la topología (Vectorial->Crear mapa->Crear/reconstruir "
+"topología)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "Ha fallado el deshacer, datos corruptos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Aplicar cambios para esta sesión."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr ""
+"Cerrar el diálogo y guardar los cambios al archivo de configuraciones de "
+"usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Cerrar el diálogo e ignorar los cambios."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr "Simbología"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "Anchura de línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr "Ajustando."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Umbral de ajuste."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Ajustar también al vértice."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Seleccione los objetos espaciales vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Seleccione umbral."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr ""
+"Seleccione únicamente, los objetos espaciales localizados dentro del "
+"recuadro frontera."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"De forma predeterminada, se han seleccionan todos los objetos espaciales que "
+"se superponen al cuadro delimitador de selección."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Revisar duplicados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Digitalizar objetos espaciales lineales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Dividir líneas en la intrersección."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar los cambios."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Guardar cambios al salir."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
+msgstr "Herramienta de consultas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Seleccione la herramienta de consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr "Seleccionar mediante recuadro."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr "Longitud."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr "Seleccionar líneas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr "Mas corto que."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr "Mas largo que."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizar nuevo objeto espacial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Añadir nuevo registro a la tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr "Siguiente para utilizar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr "Número de categoría."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr "Modo de categoría."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Entrada manual."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr "Sin categoría."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Borrar dato(s) espacial(es) existente(s)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Borrar registro de la tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "Resaltar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Resaltar (duplicados)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "Punto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "Línea."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Frontera (no incluye el área)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Frontera (un área)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Frontera (dos áreas)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centróide (dentro del área)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centróide (fuera del área)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centróide (duplicado en el área)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Nodo (una línea)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Nodo (dos líneas)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr "Vértice."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Área (frontera cerrada + centróide)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Ajuste deshabilitado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+"El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s (basado en la resolución comp.)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr ""
+"Los ajustes del digitalizador de vectores se han guardado en el archivo <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Lista de categorías - haga clic derecho para eliminar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr "Añadir una nueva categoría."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplicar los cambios."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignorar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Aplicar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr "Id de característica."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"No ha sido posible añadir una nueva capa / categoría <%(layer)s/%(category)"
+"s>.\n"
+"El número de capa y categoría debe ser un entero.\n"
+"El número de capa debe ser mayor que cero."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Borrar lo seleccionado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar todo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "No es posible actualizar el mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr "%d líneas seleccionadas para el etiquetado de bloque z."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr "Seleccionar valor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr "Valor de inicio."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr "Paso."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Lista de duplicados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
+msgstr "Identificador de Objeto espacial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Capa (categorías)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para su lectura."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"Algunas líneas se han omitido cuando se leía la configuración desde el "
+"archivo <%(file)s>\n"
+"Véase la \"ventana de salida de comandos\" para más detalles.\n"
+"\n"
+"Número de línea(s) omitida(s): %(line) d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "Fila %d."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "Constructor SQL GRASS (%s): mapa vectorial <%s> ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "la oración SQL no ha sido verificada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Establecer la instrucción SQL predeterminada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
+msgstr "Verificar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Verificar la instrucción SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "Aplicar la instrucción SQL y cerrar la ventana de diálogo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Cerrar el diálogo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
+msgstr "Obtener todos los valores."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
+msgstr "Obtener una muestra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "Añadir mediante doble clic."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
+msgstr "Añadir columnas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
+msgstr "Cambiar valores."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Cerrar el dialogo al aplicar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr "Conexión a la base de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
+msgstr "Valores."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "La instrucción SQL no es válida."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La instrucción SQL no es válida.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "La instrucción SQL es válida."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "Constructor SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Guardar archivo como..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+"Por favor note que los datos se han dejado en un estado inconsistente y "
+"podrían encontrarse corruptos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Comando abortado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
+msgstr "Comando finalizado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+"Incapaz de codificar texto. por favor seleccione la codificación en las "
+"preferencias de la interfaz gráfica de comandos (GUI)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr "Vista 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizar una nueva línea."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Acercamiento al mapa seleccionado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Acercamiento al mapa mostrado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplicar atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Configuración de la digitalización."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Copiar atributos del mapa vectorial ubicado en segundo plano."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Invertir las lineas o fronteras seleccionadas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Combina las líneas o fronteras seleccionadas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Separa las lineas o fronteras seleccionadas en la intersección."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Ajustar las líneas / fronteras seleccionadas (únicamente a los nodos)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Conectar las líneas / fronteras seleccionadas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr "Consultar atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "Etiquetado en bloque Z de líneas 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Conversión del tipo de atributo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "El mapa de vectores no es tridimensional (3D). Operación cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Seleccionar un mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr ""
+"Por favor, espere, abriendo el mapa vectorial <% s> para su edición ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "¿Desea guardar los cambios en el mapa vectorial <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr "¿Guardar los cambios?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+"Por favor espere, cerrando y reconstruyendo la topología del mapa vectorial <"
+"% s> ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nuevo mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: El tipo de capa <%(type)s> todavía no es soportado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Tipo de capa de mapa no soportada '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"No se ha definido la base de datos GISBASE. Usted debe ingresar en el SIG "
+"GRASS para ejecutar este programa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "No ha sido posible abrir el archivo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "Se ha cerrado la interfaz gráfica de usuario wxGUI."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa raster <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa vectorial <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"No ha sido posible obtener la extensión geográfica actual. se forza el "
+"abandono de la interfaz wxGUI. Por favor ejecute manualmente g.region para "
+"solucionar el problema."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la capa de mapa <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+"No se puede decodificar el valor. Determine la codificación en las "
+"preferencias ( 'Atributos') de la interfaz gráfica de usuario GUI."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Cargando datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Tabla de atributos <% s> no ha sido encontrada. Para crear la tabla cambie a "
+"la pestaña \"Administrar capas\"."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "No se ha encontrado la columna <%(column)s> en la tabla <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "mostrar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Valor desconocido."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Error al cargar los datos del atributo. en el registro número: %(rec)d. "
+"Incapaz de convertir a entero el valor '%(val)s' en la columna clave (%(key)"
+"s).\n"
+"\n"
+"Detalles: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "El límite son 100,000 registros."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Número de registros cargados: %d."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"No se ha definido en el archivo DB, la conexión a la base de datos para el "
+"mapa vectorial <%s>. Puede definir una nueva conexión en la pestaña "
+"\"Administración de capas\"."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Administrador de atributos de tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr "Explorar datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Administrar tablas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Administrar capas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Cerrar el administrador de atributos de tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr ""
+"Volver a cargar los datos del atributo (únicamente para las capas "
+"seleccionadas)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr ""
+"Datos del atributo - haga click derecho para editar / administrar los "
+"registros."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Consulta SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Aplicar la instrucción SELECT y recargar los registros de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabla <%s> - haga clic derecho para eliminar la(s) columnas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Administrar columnas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "Nombre de columna."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo de dato."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr "Longitud de dato."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr "Hacia."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "Cambia&r nombre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Capas de mapa vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "Lista de capas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Editar el registro seleccionado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Insertar un nuevo registro."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Borrar registro(s) seleccionado(s)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Borrar todos los registros."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Deseleccionar todo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Resaltar los objeto(s) espacial(es) seleccionados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr ""
+"Resaltar el(los) objeto(s) espacial(es) seleccionados y acercar (zoom)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Extraer el(los) objeto(s) espacial(es)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Borrar el(los) objeto(s) espacial(es) seleccionados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Los registros seleccionados (%d) serán borrados permanentemente de la tabla. "
+"¿Desea eliminarlos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr "Borrar todos los registros."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Todos los registros (%d) serán borrados de la tabla permanentemente. ¿Desea "
+"eliminarlos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "En la tabla, ya existe un registro %d con ese número de categoría."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Falta el número de categoría (en la columna %s)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Los valores '%(value)s' necesitan ser capturados como %(type)s."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "No es posible insertar un nuevo registro."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Actualizar un registro existente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "No es posible actualizar el registro existente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr ""
+"No es posible renombrar la columna. No se ha definido un nombre de columna."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"No es posible renombrar la columna <%(column)s> como <%(columnTo)s>. por "
+"que la columna ya existe en la tabla <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"No es posible renombrar la columna <%(column)s> , por que la columna no "
+"existe en la tabla <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Eliminar las columnas seleccionadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "columnas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Los registros seleccionados (%d) serán borrados permanentemente de la tabla. "
+"¿Desea eliminarlos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "columnas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Los registros seleccionados (%d) serán borrados permanentemente de la tabla. "
+"¿Desea eliminarlos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+"No es posible añadir la columna a la tabla. No se ha definido el nombre de "
+"la columna."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "La columna <%(column)s> ya existe en la tabla <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ha fallado la carga de datos del atributo.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ha fallado la carga de los datos del atributo.\n"
+"Instruccion Select de SQL no válida.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "No hay algo para extraer."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "No hay algo para eliminar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Eliminar tambien la tabla ligada de atributos (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr "Manejador."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr "Llave"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"No ha sido posible determinar la configuración de la conexión "
+"predeterminada a la base de datos. Por favor defina la configuración de la "
+"conexión a la BD utilizando el módulo db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr "Añadir una capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr "Columna clave."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "Inserte un registro para cada categoría en la tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Necesita añadir categorías mediante el módulo v.category."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "Nombre de la tabla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Crear tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Añadir capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Establecer predeterminado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr "Descripción de capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr "Descripción de la tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Borrar capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Capa a borrar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Borrar capa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Modificar capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modificar capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"No es posible obtener una lista de las tablas.\n"
+"Por favor utilice db.connect para establecer los parámetros de la conexión a "
+"la base de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"No ha sido posible crear la nueva tabla. Faltan el nombre de la tabla o el "
+"nombre de la columna clave."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+"No ha sido posible crear la nueva tabla <%s> por que esta ya existe en la "
+"base de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"No ha sido posible añadir la nueva capa al mapa vectorial <%(vector)s>. la "
+"capa %(layer)d ya existe."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr ""
+"La conexión a la base de datos no se encuentra definida en el archivo de BD."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado una tabla de atributos ligada al mapa vectorial <%"
+"(vector)s>. %(msg)s\n"
+"Puede deshabilitar este mensaje desde los ajustes de digitalización. O puede "
+"crear una liga a la tabla de atributos del mapa de vector utilizando el "
+"administrador de atributos de tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Cerrar el cuadro de diálogo después de seleccionarlas opciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
+msgstr "No se han encontrado atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Actualizar atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Añadir atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Visualizar atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recargar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Enviar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Crear la tabla de atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Añadir el mapa creado al árbol de capas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"El archivo vectorial <%s> ya existe en el directorio de mapas de usuario "
+"actual (Mapset) ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "¿Sobreescribir?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Se ha creado el nuevo mapa vectorial <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr "Cargar encuadre de región:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr "Guardar región:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Definir nombre de mapa raster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Leyenda del mapa raster <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Introducir texto:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Establecer el tipo de letra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Tipo de capa de mapa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Directorio de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Lista de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Importación múltiple."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "Nombre de columna."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Lista de capas %s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Dirección."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Seleccionar directorio de entrada de datos hacia GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Seleccionar directorio de entrada de datos hacia GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Dirección."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "Base de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Código de la proyección:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Añadir las capas ligadas al árbol de capas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+#, fuzzy
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr ""
+"Restablece interactivamente la configuración de proyección de la locación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Permitir que los archivos de salida sobrescriban archivos existentes."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Cerrar diálogo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+msgid "&Link"
+msgstr "&Liga."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Ligar las capas seleccionadas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importar las capas seleccionadas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nombre de capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Nombre del mapa GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "Transparente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "Opaco."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Análisis del perfil del terreno."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "Perfil de"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Distancia (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Distancia a lo largo de un transecto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "Valores de celda."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Perfíl de %s."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "Valores del raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+"Para crear el perfil, debe dibujar un transecto en la ventana de "
+"presentación de los mapas ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "No hay algo que perfilar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Configuración de tipo de letra del perfil."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Configuración del perfil."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Seleccione el mapa raster a perfilar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 1 (requerido):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 2 (opcional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Seleccione un mapa raster. Mapa 3 (opcional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr "Configuración del texto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Título del perfil."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Tamaño del tipo de letra del título (puntos):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Etiqueta del eje Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Tamaño del tipo de letra de la etiqueta (puntos):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr "Configuración de tipo de letra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr "Familia de fuentes:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "Peso:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "La configuración del perfil ha sido guardada en el archivo '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Configuración de la línea del perfil."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr "Color de linea."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Estilo de linea."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "Leyenda."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Configuración de los marcadores del segmento de transecto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Configuración de ejes."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Eje X."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Eje Y."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr "Mínimo personalizado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr "Máximo personalizado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr "Rescalar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Configuración avanzada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "Color de la rejilla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostrar la rejilla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Tamaño de fuente de la leyenda."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "Mostrar la leyenda."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccionar color."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconocido."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "No se ha encontrado el parámetro: %s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "No se ha encontrado la opción: %s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<requerido>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "No se encuentra el parámetro %(name)s (%(desc)s).\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+#, fuzzy
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Introducir parámetros para"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Cierra esta pantalla sin ejecutar el comando."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Mostrar página del manual que describe el comando."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "Ejecutar la orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Abortar la orden que se está ejecutando."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Copiar la cadena del comando actual al portapapeles."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Cerrar el diálogo al finalizar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' copiado al portapapeles."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[múltiple]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "Intervalo válido."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Seleccionar %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Error en %s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "No se puede obtener la descripción de la interfaz para la orden '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "No se puede analizar la orden %s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "uso: %s <grass command>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr "Extensión."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Región de cómputo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Mostrar la región de cómputo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr "Modo de visualización."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Mostrar geometría."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr "Escala de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Cargando mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Cargando mapa raster 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "Fallado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Tipo de capa no soportado '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "No ha sido posible descargar el mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "Mapa raster 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "Exitosamente descargado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Ha fallado la carga del mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "No ha sido posible descargar el mapa vectorial<%(name)s> (%(type)s)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr ""
+"El mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s) ha sido exitosamente descargado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "No se ha encontrado la capa de mapa vectorial puntual (id=%d)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr ""
+"No ha sido posible establecer las propiedades de la capa de datos (id=%d)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ha fallado el establecimiento de las propiedades de la capa de datos.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr "Cambio de segmento."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Ocultar todos, excepto los conjuntos de mapas PERMANENT y actual."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas PERMANENT."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas actual."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Ocultar todos los conjuntos de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir / mostrar todo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "Mostrar lo seleccionado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "Cuadro."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "Esfera."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "Cubo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "Diamante."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr "Arbol d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr "Arbol c"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "Asterisco (forma de estrella)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr "Giroscópo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "Histograma."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"Error: Ha fallado la lectura de parámetros de configuración desde el archivo "
+"<%(file)s> .\n"
+" Detalles: %(detail)s\n"
+" Línea: '%(line)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Se desconoce la ubicación del archivo de configuración."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Ha fallado la escritura de la configuración en el archivo <%(file)s> .\n"
+"\n"
+"Detales: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Imposible de establecer."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Configuración de interfaz gráfica de usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "Establecer a lo predeterminado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Revertir los ajustes a lo predeterminado y aplicar los cambios."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Configuración general."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "Lista de elementos:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr ""
+"Guardar parámetros de visualización de la ventana actual como "
+"predeterminados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Guardar la posición y tamaño actuales, tanto de la ventana del Administrador "
+"de capas, como de la(s) de visualización de mapas abiertas y utilizar como "
+"ajustes predeterminados para próximas sesiones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Ajustes del administrador de Capas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Preguntar cuando se remueve una capa de mapas del árbol de capas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+"Preguntar cuando se abandona la interfaz gráfica de usuario wx o se cierre "
+"la ventana."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Tipo de letra predeterminado para las ventanas de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Ajustes predeterminados de pantalla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Manejador de pantalla:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Modo de la barra de estado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Habilitar auto representación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Comando."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Ajustes del diálogo de comandos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Nivel de detalle:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Configuración de mapa de bits (raster)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Superponer mapas raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Configuración de vector."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Resaltar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "Ancho de Línea (en píxeles):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "Explorador de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Doble click izquierdo del ratón:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Codificación (por ejemplo, UTF-8, ASCII, iso8859-1, KOI8-R):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Preguntar al eliminar registro(s) de datos la tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "Crear tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
+msgstr "Columna clave:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Cargando área de trabajo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+"Suprimir el posicionamiento de la(s) ventana(s) de visualización de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Suprimir el posicionamiento de la ventana del administrador de capas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Configuración avanzada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Lugar donde almacenar la configuración:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema de iconos:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Nota: Para cambiar el tema de los iconos, debe usted guardar la "
+"configuración y reiniciar la interfaz gráfica de usuario (GUI)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada para la pantalla."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "La configuración ha sido guardada en el archivo '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "La columna de clave no puede contener una cadena vacía."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "Seleccione el tipo de letra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr ""
+"Permite / prohibe el acceso a grupos de mapas de usuario (mapsets) en la "
+"locación actual."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+"Marque el directorio de mapas (mapset) para hacerlo accesible, desmárquelo "
+"para ocultarlo. %s Nota: Los directorios de mapas de usuario (mapset) "
+"PERMANENT, así como el actual serán accesibles siempre."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "Directorio de mapas de usuario (mapset)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietario."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Configuración para la georrectificación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "Ventana de visualización del mapa GRASS GIS :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Seleccionar tipo de mapa y locación / directorio de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Tipo de mapa a georrectificar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Seleccionar localización de origen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Seleccionar directorio de origen de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Debe seleccionar una locación válida antes que un directorio de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+"Debe seleccionar una locación y un directorio de mapas válidos para "
+"continuar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Seleccionar un grupo de imágenes / mapas a georrectificar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "Seleccionar grupo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Crear grupo si no existe ninguno."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Crear / editar grupo..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Añadir mapa vectorial al grupo..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Extensión para los mapas de salida:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes / mapas válido para continuar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+"Seleccionar imagen / mapa a visualizar para la creación de puntos de control "
+"sobre el terreno (GCP)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Seleccionar imagen / mapa a visualizar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Debe seleccionar una imagen / mapa válido para continuar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "Crear y administrar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Seleccionar método de rectificación para rasters."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "Primer orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "Segundo orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "Tercer orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr ""
+"Recorta la visualización a la región de cálculo en la locación de destino."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Puntos de control sobre el terreno (GCP)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Borrar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Archivo de PUNTOS <%s> guardado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "Archivo de PUNTOS guardado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Error RMS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Los puntos definidos y activos (marcados) son insuficientes para aplicar el "
+"método de rectificación seleccionado.\n"
+"Se necesitan 3 o mas puntos para ejecutar la rectificación de primer orden,\n"
+"6 o mas puntos para la rectificación de segundo orden y\n"
+"10 o mas puntos para las rectificación de tercer orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "Transformando <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "La Georrectificación del mapa vectorial <%s> ha fallado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"El mapa vectorial <%s> Ya existe. Cambie el nombre de la extensión y "
+"georrectifique nuevamente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Configuración del georrectificador."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+"Error calculado mediante la raíz cuadrática media (RMS) para los puntos "
+"seleccionados hacia adelante: %(fwd) s hacia atrás: %(bkw)s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr "Usar | coordenada X."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "Coordenada Y."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "Coordenada E."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr "Coordenada N."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr "Error hacia adelante."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr "Error hacia atrás."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Editar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada no válido. Operación cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Crear nuevo grupo de mapas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Seleccionar mapa(s) vectorial(es) para añadir al grupo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Punto de control sobre el terreno (GCP)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Configuración de símbolos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+"La configuración del georrectificador ha sido guardada en el archivo '%s'."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr ""
@@ -7942,44 +8443,91 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Ingrese sesión de GRASS."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "ERROR: No se encuentra la locación <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr ""
"ERROR: No se encuentra el directorio de mapas de usuario (mapset) <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"Nombre actual:% s\n"
"Por favor escriba el nuevo nombre:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "Renombrar el directorio de mapas de usuario (mapset)."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
msgstr ""
+"No ha sido posible crear la nueva tabla <%s> por que esta ya existe en la "
+"base de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
"No ha sido posible renombrar el directorio de mapas de usuario (mapset)."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "Cambiar nombre de la locación seleccionada."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr ""
+"No ha sido posible crear la nueva tabla <%s> por que esta ya existe en la "
+"base de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "No ha sido posible cambiar el nombre de la locación."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -7993,15 +8541,15 @@
"¡TODOS LOS MAPAS incluidos en este directorio de mapas de usuario (mapset) "
"serán PERMENENTEMENTE ELIMINADOS!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "Borrar el directorio de mapas de usuario seleccionado (mapset)."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "No es posible eliminar el directorio de mapas de usuario (mapset)."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -8012,43 +8560,43 @@
"\n"
"¡TODOS LOS MAPAS incluidos en esta locación serán SUPRIMIDOS DEFINITIVAMENTE!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "Borrar la locación seleccionada."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "No se puede eliminar la ubicación (Location)."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "Seleccione el directorio de datos para el SIG:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr ""
"Escriba el nombre para el nuevo directorio de mapas de usuario (mapset):"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "Crear un nuevo directorio de mapas de usuario (mapset)."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr ""
"No ha sido posible crear el nuevo directorio de mapas de usuario (Mapset): %"
"s."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "Inicio rápido de GRASS."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr "Iniciando GRASS por primera vez."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
@@ -8058,218 +8606,134 @@
"si todavía no lo ha hecho. Una elección común es \"grassdata\", ubicado en "
"su directorio home."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "Administrador de capas SIG GRASS."
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "Archivo DXF de entrada."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Capas de mapas para cada ventana de visualización."
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "Directorio de entrada de datos de SIG:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "¿Desea guardar los cambios en el entorno de trabajo?"
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Seleccione el directorio de datos SIG:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr ""
-"¿Desea guardar los ajustes actuales en un archivo de entorno de trabajo?"
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Seleccione la extensión del archivo a importar:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Cerrar ventana de visualización del mapa % d ."
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archivo <%(file)s>: NO se puede obtener la lista de capas DXF.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Teclee un comando GRASS, para ejecutarlo presione la tecla ENTER."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar el digitalizador de vectores.\n"
+#~ "La extensión python VDigit. no se encontró o cargó correctamente.\n"
+#~ "Regresando al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s ."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"El área de trabajo actual no está vacía. ¿Desea guardar los ajustes actuales "
-"en un archivo de espacio de trabajo?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible cambiar al modo de visualización 3D.\n"
+#~ "¡No se ha incluido la clase GLCanvas en esta compilación de wxPython! \n"
+#~ "Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "¿Crear un nuevo entorno de trabajo?"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altura."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Seleccione el espacio de trabajo."
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "Giro."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"La lectura del archivo que contiene los parámetros de configuración del "
-"espacio de trabajo (.GRC) <%s> ha fallado. Archivo no válido. No ha sido "
-"posible analizar el documento XML."
+#~ msgid "Z-exag"
+#~ msgstr "Exageración - Z."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr ""
-"Por favor espere, cargando el archivo que contiene los parámetros de "
-"configuración del espacio de trabajo (.GRC)."
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(paso):"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr ""
-"No es posible leer el archivo que contiene los parámetros de configuración "
-"del espacio de trabajo (.GRC)."
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "Superficie."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr ""
-"Seleccione el archivo que contiene los parámetros de configuración del "
-"espacio de trabajo (.GRC) a cargar."
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Importar mapa raster utilizando GDAL."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr ""
-"Seleccione el archivo donde guardar la configuración del espacio de trabajo "
-"actual."
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Importación múltiple de datos raster utilizando GDAL."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Enlazar a GDAL."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Guardar entorno de trabajo."
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "Enlaces múltiples a GDAL."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo de área de trabajo para su escritura <% s>."
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Importar datos vectoriales usando OGR."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr ""
-"La escritura del archivo de configuración del espacio de trabajo actual (% "
-"s) ha fallado."
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Importación múltiple de datos vectoriales usando OGR."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Añadir diversas capas de mapas basadas en imágenes raster."
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "Enlazar a OGR."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Añadir varias capas de mapas basados en vectores."
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "Enlace múltiple a OGR."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Importar capas de mapas DXF."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr "Crea un vector como un enlace de solo lectura a capas OGR."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr ""
-"Importar capas de mapas mediante GDAL (Geospatial Data Abstraction Library) "
-"p. ej.GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ECW, MrSID, JPEG2000, DTED, NITF, ..."
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Importación múltiple de capas DXF."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr ""
-"Ligar capas de mapas mediante GDAL (Geospatial Data Abstraction Library) p. "
-"ej.GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ECW, MrSID, JPEG2000, DTED, NITF, ..."
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Importar volúmenes grid3D."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr ""
-"Importar capas de mapas vectoriales mediante OGR (Simple Feature Library) p."
-"ej. ESRI Shapefile, ESRI ArcSDE, MapInfo (tab and mid/mif), GML, KML, "
-"PostGIS, Oracle Spatial, ..."
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Múltiples formatos de exportación utilizando GDAL."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr ""
-"Ligar capas de mapas vectoriales mediante OGR (Simple Feature Library) p.ej. "
-"ESRI Shapefile, ESRI ArcSDE, MapInfo (tab and mid/mif), GML, KML, PostGIS, "
-"Oracle Spatial, ..."
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Exportar volúmenes grid 3D."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr ""
-"La administración de atributos solo se encuentra disponible para mapas "
-"vectoriales."
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "Calculadora para álgebra volumétrica de mapas."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Por favor espere, cargando datos del atributo."
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importar capas de mapas mediante GDAL (Geospatial Data Abstraction "
+#~ "Library) p. ej.GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ECW, MrSID, JPEG2000, DTED, "
+#~ "NITF, ..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
-"¿Desea remover la(s) capa(s)\n"
-"%s\n"
-" del árbol de capas?"
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligar capas de mapas mediante GDAL (Geospatial Data Abstraction Library) "
+#~ "p. ej.GeoTIFF, Erdas Imagine, SDTS, ECW, MrSID, JPEG2000, DTED, NITF, ..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr ""
-"¿Desea remover la(s) capa(s) de mapa seleccionada(s) del árbol de capas?"
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importar capas de mapas vectoriales mediante OGR (Simple Feature Library) "
+#~ "p.ej. ESRI Shapefile, ESRI ArcSDE, MapInfo (tab and mid/mif), GML, KML, "
+#~ "PostGIS, Oracle Spatial, ..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Remover la capa de mapa."
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ligar capas de mapas vectoriales mediante OGR (Simple Feature Library) p."
+#~ "ej. ESRI Shapefile, ESRI ArcSDE, MapInfo (tab and mid/mif), GML, KML, "
+#~ "PostGIS, Oracle Spatial, ..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Cerrar la Interfaz gráfica de usuario GRASS."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa de mapa. Operación cancelada."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr "Sitio oficial de GRASS: http://grass.osgeo.org"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr "Librería SIG."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "Falta el código EPSG."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr "No se encuentra el archivo GPL.TXT."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr "No se encuentra el archivo del autor."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr "Información."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
-msgid "Copyright"
-msgstr "Derechos de Autor."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
-msgid "License"
-msgstr "Licencia."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "El comando '%s' no ha sido implementado."
@@ -8650,10 +9114,6 @@
#~ msgstr "Error Tabla"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vector digitizer"
-#~ msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "codes"
#~ msgstr "Código"
@@ -8662,10 +9122,6 @@
#~ msgstr "Descripción"
#, fuzzy
-#~ msgid "parameters"
-#~ msgstr "Parámetros"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Reload EPSG Codes"
#~ msgstr "Explorar códigos EPSG"
@@ -8678,10 +9134,6 @@
#~ msgstr "Seleccionar color"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invert selection"
-#~ msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
#~ msgstr "ráster."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasstcl_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Pascal Obstétar <pascal.obstetar at wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -21,6 +21,295 @@
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 101,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Couches pour chaque écran"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "Messages de la commande"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Choisir le fichier où sauver l'environnement courant"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr ""
+"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous sauver les paramètres "
+"courants dans un fichier ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "Efface l'écran"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Entrez une commande GRASS et exécuter-la en appuyant sur ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous sauver les paramètres "
+"courants dans un fichier ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Créer un nouvel espace de travail"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Choisir un fichier d'environnement"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible. Fichier invalide, "
+"incapable de déchiffrer le document XML"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Patience, l'environnement est en cours de chargement..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Incapable de lire le fichier d'environnement"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Charger des cartes dans l'arborescence des couches"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Choisir un fichier GRC Ã charger"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Choisir le fichier où sauver l'environnement courant"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Le fichier denvironnement <%s> existe déjà . Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Sauver l'espace de travail"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'environnement <%s> en écriture."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr ""
+"Ecriture des paramètres courant dans le fichier d'environnement (%s) non "
+"réussie."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "&Calculateur de couche"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+#, fuzzy
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+#, fuzzy
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Ajouter une couche vectorielle"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Importer des couches DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Importer une couche &matricielle"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Link raster data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Importer une couche &vectorielle"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr ""
+"La gestion des attributs est seulement disponible pour les cartes "
+"vectorielles"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Patientez, chargement des données d'attributs"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr "Voulez-vous enlever la couche %s de l'arborescence"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Voulez-vous enlever la couche sélectionnée de l'arborescence"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Enlever la couche"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+#, fuzzy
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Bienvenue dans le SIG GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+#, fuzzy
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "Code EPSG manquant."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
#, fuzzy
msgid "Unable to load icon theme..."
@@ -113,7 +402,7 @@
msgstr "Sauver l'image écran dans un ficher PNG"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "Imprimer l'image écran"
@@ -214,7 +503,7 @@
msgstr "Ajouter des étiquettes"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "Ajouter une couche de texte"
@@ -261,7 +550,7 @@
msgstr "Gauche : Sélectionner ; Milieu : Désélectionner : Droite : Confirmer"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "Copier les catégories"
@@ -364,7 +653,7 @@
msgstr "Choisir une couleur"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "Modifier les options"
@@ -380,10 +669,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Définir les points de contrôle au sol (PCS)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "Géoré&férencer"
@@ -427,3833 +715,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue des paramètres NVIZ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
-msgstr "Couche :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "Choisir la couleur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Paramètre non trouvé : %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "FLag non trouvé : %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<obligatoire>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "Le paramètre %(name)s (%(desc)s) est manquant.\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-#, fuzzy
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Entrez les paramètres pour"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "Fermer cette fenêtre sans exécuter la commande"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "Afficher la page de manuel pour la commande"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "&Exécuter"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "Exécuter la commande"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Abandonner la commande en cours"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Copier la chaîne de commande dans le presse-papier"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-#, fuzzy
-msgid "Required"
-msgstr "requis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "Optionnel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "Messages de la commande"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[multiple]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "Plage de validité"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Choisir %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Erreur dans %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver la description de l'interface pour la commande '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "Impossible d'interpréter la commande %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "Utilisation : %s <grass command>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Définir la base de données de GRASS et la localisation"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Répertoire des données SIG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "Localisation du projet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Choisir le répertoire contenant les données de GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "La localisation existe déjà dans la base de données GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Impossible de créer la localisation"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Choisir la méthode de création d'une nouvelle localisation"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-#, fuzzy
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Choisir le système de coordonnées"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Choisir le code EPSG du système de coordonnées"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Utiliser un système de coordonnées arbitraire (XY)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Choisir la projection"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Code de la projection"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Rechercher dans la description"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Impossible de lire la liste : %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-#, fuzzy
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Choisir la projection"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-#, fuzzy
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Sélectionner les données avec l'ellipsoïde associé"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Sélectionner les données avec l'ellipsoïde associé"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-#, fuzzy
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Ellipsoïde"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Entrez les paramètres pour"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Spécifier les données géodétiques"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Ellipsoïde"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Code des données :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Spécifier l'ellipsoïde"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Code de l'ellipsoïde : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Choisir un fichier géo-référencé"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Fichier géo-référencé : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "Choisir un fichier WKT"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "Fichier WKT :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Choisir le code EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Chemin vers le fichier contenant les codes EPSG : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Code EPSG : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Choisir un fichier de codes EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Choisir la méthode pour spécifier les paramètres de géo-référencement"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Introduire la chaîne de paramètres PROJ.4"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommaire"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "Base de données GRASS :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Localisation : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projection :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Définition PROJ.4 :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Voulez-vous créer la localisation GRASS <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Créer une nouvelle localisation ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Définir une nouvelle localisation GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Voulez-vous définir la région par défaut et la résolution maintenant ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Localisation <%s> créée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer la nouvelle localisation. Localisation <%s> non créée."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Aide à la localisation"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Aide à la localisation interrompue. Localisation non créée."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Impossible de créer la nouvelle localisation."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nouveau répertoire de données SIG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Code EPSG manquant."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-#, fuzzy
-msgid "File not found."
-msgstr "Fichier non trouvé"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Définir les limites de la région par défaut et la résolution"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "&Définir la région"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Localisaiton invalide sélectionnée."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Région invalide"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Clicker ici pour voir les paramètres 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Clicker ici pour cacher les paramètres 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Lignes : %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Colonnes : %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Cellules : %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Profondeur :%d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "Cellules 3D : %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "Sommet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "Base"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Résolution verticale "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "Ouest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "Est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "Résolution Nord-Sud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "Résolution Est-Ouest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Valeur invalide : %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-#, fuzzy
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "Résolution :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-#, fuzzy
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Sélectionner la transformation de coordonnées"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-#, fuzzy
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Liste des transformations de données"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nom pour la nouvelle carte vectorielle :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Créer la table d'attributs"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Impossible de créer la carte vectorielle <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"La carte vectorielle <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-"
-"vous l'écraser ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Ecraser ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Nouvelle carte vectorielle <%s> créée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "Charger une région :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "Sauver une région :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"Glisser %s avec la souris en mode pointeur.\n"
-"Double click pour modifier les options."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Définir le nom de la carte 'raster' pour laquelle dresser la légende dans la "
-"boîte de dialogue des propriétés."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Légende pour la carte 'raster' <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Entrez le texte :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotation :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Définir la police"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"Glisser le texte avec la souris en mode pointeur.\n"
-"Double click pour modifier les options."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "Charger"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Type de carte :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Jeu de cartes :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtre :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Liste des cartes :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Tout désélectionner"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Importation multiple"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "Fichier DXF en entrée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr "Répertoire d'entrée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "Liste des couches %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Choisir le fichier DXF :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Choisir le fichier DXF Ã importer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Choisir le répertoire : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Choisir l'extension du fichier :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-#, fuzzy
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-msgid "&Link"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-#, fuzzy
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Importer les couches sélectionnées"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importer les couches sélectionnées"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Fichier <%(file)s> : Impossible de charger la liste des couches DXF.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "Couche"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
-msgstr "Nom de la couche"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nom pour la nouvelle carte vectorielle :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Ajuster l'opacité de la carte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr "transparent"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr "opaque"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr "&Masque de couche"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Aucune carte vectorielle sélectionnée pour son édition"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "Mettre à jour les catégories"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Zoomer sur les limites de la région sauvée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Sauvegarder la géométrie de l'écran dans un nom de région"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà . Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "Générer (l'affichage)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Activer/désactiver l'auto-régénération"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Afficher les limites calculées"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Afficher/cacher les limites calculées de la région (définie avec g.region). "
-"La région d'affichage est dessinée sous la forme d'un rectangle bleu à "
-"l'intérieur de la région caclulée, la région calculée est affichée sous la "
-"forme d'un rectangle rouge à l'intérieur de la région d'affichage"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer Nviz. L'extension Python pour Nviz n'a pas été "
-"trouvée ou chargée correctement. Retour au mode d'affichage 2D.\n"
-"\n"
-"Détails : %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Barre d'outils pour le digitaliseur vectoriel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Barre d'outils pour la géo-rectification"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer Nviz. La classe GLCanvas n'a pas été incluse dans "
-"cette compilation de wxPython! Retour au mode d'affichage 2D.\n"
-"\n"
-"Détails : %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer Nviz. L'extension Python pour Nviz n'a pas été "
-"trouvée ou chargée correctement. Retour au mode d'affichage 2D.\n"
-"\n"
-"Détails : %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Un peu de patience, chargement des données"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Barre d'outils NVIZ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "Mise en page"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "Aperçu avant impression"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-#, fuzzy
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Aucune carte vectorielle sélectionnée pour une interrogation"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Pas de couche sélectionnée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Aucune carte vectorielle sélectionnée pour une interrogation"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-#, fuzzy
-msgid "Vector querying"
-msgstr "Lignes vectorielles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Interroger une (des) carte(s) 'raster'/vectorielle(s) (mode écran)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Interroger carte vectorielle (mode édition)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Clicker et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer %s Double "
-"clicker avec le bouton gauche pour annuler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Mesurage de la distance"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Mesurage de la distance :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Echelle et rose des vents"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Afficher/cacher l'échelle et la rose des vents"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "Mettre l'objet à l'échelle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Afficher/cacher la légende"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Zoomer sur la carte sélectionnée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Zoomer sur la région calculée (définie avec g.region)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoom sur la région par défaut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Sauvegarder la géométrie de l'écran dans un nom de région"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Appliquer les changements pour la session courante"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Appliquer et sauver les changements dans le fichier de configuration "
-"personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Femer la boîte de dialogue et ignorer les changements"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Demander lors de l'enlèvement d'une couche de l'arborescence"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr "Afficher :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "Créer une table"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-#, fuzzy
-msgid "Key column:"
-msgstr "Liste des cartes :"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "&Espace de travail"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Revenir à la vue par défaut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Verify"
-msgstr "Géo-rectifier"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-msgid "Get all values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-msgid "Get sample"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "columns"
-msgstr "champs"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-#, fuzzy
-msgid "values"
-msgstr "(valeur)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "Interroger les éléments de la zone d'affichage"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Liste des cartes :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-#, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "(valeur)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Zoomer sur la carte sélectionnée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Set color table"
-msgstr "Choisir une couleur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr "raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Ombrage"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr "vecteur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
-msgstr "Numériser"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zomme sur la carte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Zoomer sur la carte sélectionnée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-#, fuzzy
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Setup pour la géo-rectification"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Setup de la géo-rectification annulée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Définir les points de contrôle au sol (PCS)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Choisir le type de carte, la localisation et le jeu de cartes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Type de carte à géo-rectifier"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Choisir la localisation initiale : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Choisir le jeu de cartes initial :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner une localisation valide avant de sélectionner un jeu "
-"de cartes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner une localisation et un jeu de cartes valides avant "
-"de pouvoir continuer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Choisir un groupe d'images/cartes à géo-rectifier"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr "Choisir un groupe :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Créer un groupe si aucun n''existe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Créer/éditer un groupe ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-#, fuzzy
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Ajouter une couche vectorielle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Extension pour les cartes en sortie :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un ensemble d'images ou de cartes valides pour "
-"pouvoir continuer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Sélectionner une image ou une carte à afficher pour la création des points "
-"de contrôle au sol (PCS)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Sélectionner l'image ou la carte à afficher :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr ""
-"Vous devez choisir une image ou une carte valide pour pouvoir continuer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "Créer et gérer les points de contrôle au sol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Sélectionner la méthode de rectification pour les couches matricielles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr "1er ordre"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr "2ème ordre"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr "3ème ordretracer la bordure"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "Circoncire à la région calculée dans la localisation cible"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Points de Contrôle au Sol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Un minimum de %d PCS est requis. Opération annulée."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Effacer des PCS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Fichier POINTS <%s> sauvé"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "Fichier POINTS sauvé"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Ecriture du fichier POINTS impossible"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Lecture du fichier POINTS impossible"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Erreur RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
-"choisie.\n"
-"3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
-"7 points ou + nécessaires pour le 2nd ordre, et\n"
-"10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Nouvelle carte vectorielle <%s> créée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"La carte vectorielle <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-"
-"vous l'écraser ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Paramètres de géo-rectification"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-"Erreur RMS pour les points sélectionnés avant : %(fwd)s arrière : %(bkw)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr "Utiliser| coord X"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr "Coord Y"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr "Coord E"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr "Coord N"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
-msgstr "Erreur suivante"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
-msgstr "Erreur précédente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Editer les PCS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Valeur de coordonnées invalide. Opération annulée."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-#, fuzzy
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Point de contrôle au sol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr "X :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr "Y :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr "E :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr "N :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Paramètres des symbôles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Paramètres de géo-rectification sauvés dans le fichier '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Entrer les règles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr ""
-"Créer une nouvelle table de couleur en utilisant des règles de coloriage"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Carte 'raster' :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Entrer les règles de coloriage"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Reclassifier une carte 'raster' selon des règles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Carte 'raster' Ã reclassifier"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Carte 'raster' reclassifiée :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Entrer les règles de reclassification"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Recoder une carte 'raster' en utilisant des règles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Carte 'raster' Ã recoder :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Carte 'raster' recodée :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Entrer les règles de recodification"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Reclassifier une carte vectorielle en utilisant des requêts SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Carte vectorielle à reclassifier :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Carte vectorielle reclassifiée :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "écraser le fichier existant"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "Ãpaisseur de ligne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur des lignes "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-#, fuzzy
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-#, fuzzy
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-#, fuzzy
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-#, fuzzy
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-#, fuzzy
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Effacer la couche sélectionnée"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Effacer la couche"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-#, fuzzy
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Ajouter une couche carroyage"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue après mise à jour"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Aucun attribut trouvé"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Mettre à jour les attributs"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Ajouter des attributs"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Afficher les attributs"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recharger"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Mettre à jour"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "Couche matricielle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-#, fuzzy
-msgid "3d view tools"
-msgstr "Outils NVIZ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "Vue"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspective :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr "Basculer :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "Exagération verticale :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr "Regarder vers :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "Sommet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "nord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "sud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "ouest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "nord-ouest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "nord-est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "sud-est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "sud-ouest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "Remise à zéro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Revenir à la vue par défaut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Attibuts pour les surfaces"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "Topographie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "Masque"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparence"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr "Luminosité"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr "Emission"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "carte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr "non défini"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "constante"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "Dessiner"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mode :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr "grossier"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr "fin"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "les deux"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Résolution :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr "grossier :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr "fin :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr "Style grossier : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr "treillis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "Surface "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "Ombrage"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr "plat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr "gouraud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr "Couleur du treillis :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-#, fuzzy
-msgid "Set to all"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-#, fuzzy
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Utiliser pour toutes les surfaces chargées"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr "Masquer les zéros"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr "par altitude"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr "par couleur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Montrer les lignes vectorielles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Lignes vectorielles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr "sur la surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "Hauteur au-dessus de la surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Afficher les points vectoriels"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Vector points"
-msgstr "Points vectoriels"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Taille de l'icône"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "largeur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "symbôle :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "couleur :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "iso-surfaces"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr "vues"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Liste des iso-surfaces"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "attributs des iso-surfaces"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr "Niveau topographique"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(valeur)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr "(pas)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Position :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr "Basculer :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr "Exagération verticale :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(pas) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "Surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr "Afficher les lignes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr "Afficher les points"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr "Marque : "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Paramètres NVIZ enregistrés dans <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr " Propriétés de la couche"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Sauver le fichier sous ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr "Symbologie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "Mise en surbrillance"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "Point"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "Ligne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Contour (pas de surface)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroïde (dans une surface)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroïde (hors d'une surface)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroïde (multiple dans une surface)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
@@ -4304,10 +776,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Charger des cartes"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Charger des cartes dans l'arborescence des couches"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr "Charger un fichier GRC (interface Tcl/Tk)"
@@ -4317,14 +785,6 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "Charger des cartes dans l'arborescence des couches"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Importer une couche &matricielle"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Importer des données 'raster' en utilisant GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr ""
@@ -4332,35 +792,32 @@
"binaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Importer de multiples données 'raster' en utilisant GDAL"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Importer une couche &matricielle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
#, fuzzy
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr ""
"Convertir des couches GDAL sélectionnées en 'raster' GRASS au moyen de r.in."
"gdal"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr ""
"Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' "
"binaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "Importation multiple"
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr ""
"Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' "
"binaire"
@@ -4467,21 +924,14 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "Téklécharge et importe des données depuis un serveur WMS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Importer une couche &vectorielle"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Importer des données vectorielles en utilisant OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Importer de multiples donénes vectorielles en utilisant OGR"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Importer une couche &vectorielle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
#, fuzzy
@@ -4490,22 +940,20 @@
"Convertit les couches OGR sélectionées en cartes vectorielles GRASS en "
"utilisant v.in.ogr."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Lien vers OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr ""
+"Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
+"vecteur ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-#, fuzzy
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "Importation multiple"
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr ""
"Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
"vecteur ASCII."
@@ -4538,12 +986,12 @@
msgstr "Convertit des fichiers DXF en carte vectorielle GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Importer de multiples couches DXF"
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
#, fuzzy
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr ""
"Convertit les couches OGR sélectionées en cartes vectorielles GRASS en "
"utilisant v.in.ogr."
@@ -4604,17 +1052,19 @@
"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
+msgstr "Importer un grid ASCII"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
#, fuzzy
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Importer des fichiers SRTM HGT dans GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Importer un volume grid&3D"
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Importer une couche &matricielle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
#, fuzzy
@@ -4655,10 +1105,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Exporter une couche mat&ricielle"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
#, fuzzy
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Importer de multiples donénes vectorielles en utilisant OGR"
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Convertir des coordonnées"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
#, fuzzy
@@ -4799,11 +1249,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Exporter une couche ve&ctorielle"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-#, fuzzy
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Importer de multiples donénes vectorielles en utilisant OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
#, fuzzy
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -4859,8 +1304,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Exporter un volume gri&d3D"
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Exporter une couche mat&ricielle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
#, fuzzy
@@ -4888,6 +1334,11 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Créer la table d'attributs"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Importer de multiples donénes vectorielles en utilisant OGR"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr ""
@@ -4921,6 +1372,11 @@
msgid "List filtered"
msgstr "Liste filtrée"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -5395,17 +1851,26 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "Masque"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "&Calculateur de couche"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
+msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
msgid "Neighborhood analysis"
@@ -5535,6 +2000,11 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Ombrage"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr ""
@@ -6339,13 +2809,18 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "Importer des cartes vectorielles"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
#, fuzzy
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6680,7 +3155,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -7144,6 +3619,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Carte 'raster' Ã recoder :"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
#, fuzzy
msgid "Generate histogram of image"
@@ -7271,12 +3751,13 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
#, fuzzy
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "&Calculateur de couche"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Convertit un fichier 'raster' ASCII en une carte 'raster' binaire"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
#, fuzzy
@@ -7338,40 +3819,47 @@
"map."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "&Information sur la base de données"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "Décrire une table"
+msgid "List drivers"
+msgstr "Lister les pilotes"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
+msgid "List all database drivers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "Lister les champs"
+msgid "List tables"
+msgstr "Lister les tables"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
+msgid "Lists all tables for a given database."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "Lister les pilotes"
+msgid "Describe table"
+msgstr "Décrire une table"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
+msgid "Describes a table in detail."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "Lister les tables"
+msgid "List columns"
+msgstr "Lister les champs"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
+msgid "List all columns for a given table."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
@@ -7395,133 +3883,4113 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
-msgid "Copy table"
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
msgstr "Copier la table"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
#, fuzzy
-msgid "Copy a table."
-msgstr "Choisir une couleur"
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Créer la table d'attributs"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
-msgid "New table"
-msgstr "Nouvelle table"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Copier la table"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copy a table."
+msgstr "Choisir une couleur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Remove table"
-msgstr "Supprimer une table"
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-#, fuzzy
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Créer la table d'attributs"
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid "Add columns"
-msgstr "Ajouter une colonne"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "Interroger les éléments de la zone d'affichage"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
+msgid "Query any table"
+msgstr "Interroger une table"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "Changer les valeurs"
+msgid "Selects data from table."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Interroger carte vectorielle (mode édition)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+#, fuzzy
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "attributs des iso-surfaces"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Clause SQL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgid "Vector database connections"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+msgid "New table"
+msgstr "Nouvelle table"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "Interroger une table"
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr ""
+msgid "Remove table"
+msgstr "Supprimer une table"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-#, fuzzy
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Interroger carte vectorielle (mode édition)"
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
#, fuzzy
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "attributs des iso-surfaces"
+msgid "Join table"
+msgstr "Copier la table"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Clause SQL"
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr ""
+msgid "Add columns"
+msgstr "Ajouter une colonne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "champs"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "Changer les valeurs"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "Reconnecter une couche vectorielle à la base de données"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "Couche :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
#, fuzzy
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "Bienvenue dans le SIG GRASS"
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Créer l'histogramme de l'image ou du fichier 'raster'"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "&Calculateur de couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "Clause SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Ajouter une carte 3D (raster)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "Couche matricielle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+msgid "Operands"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Emission"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exécuter"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "Surface "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[multiple]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "Créer une table"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+msgid "less than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+msgid "one's complement"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Optionnel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Nom pour la nouvelle carte vectorielle :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "écraser le fichier existant"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Zoomer sur la carte sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Zoomer sur la carte sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+#, fuzzy
+msgid "Set color table"
+msgstr "Choisir une couleur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "vecteur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr "&Masque de couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Aucune carte vectorielle sélectionnée pour son édition"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "Mettre à jour les catégories"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Zoomer sur les limites de la région sauvée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+#, fuzzy
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Sauvegarder la géométrie de l'écran dans un nom de région"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà . Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "Générer (l'affichage)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Activer/désactiver l'auto-régénération"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Afficher les limites calculées"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Afficher/cacher les limites calculées de la région (définie avec g.region). "
+"La région d'affichage est dessinée sous la forme d'un rectangle bleu à "
+"l'intérieur de la région caclulée, la région calculée est affichée sous la "
+"forme d'un rectangle rouge à l'intérieur de la région d'affichage"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "Barre d'outils pour le digitaliseur vectoriel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Barre d'outils pour le digitaliseur vectoriel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Barre d'outils pour la géo-rectification"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Impossible de démarrer Nviz. L'extension Python pour Nviz n'a pas été "
+"trouvée ou chargée correctement. Retour au mode d'affichage 2D.\n"
+"\n"
+"Détails : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Un peu de patience, chargement des données"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Barre d'outils NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "Mise en page"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "Aperçu avant impression"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+#, fuzzy
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Aucune carte vectorielle sélectionnée pour une interrogation"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Aucune carte vectorielle sélectionnée pour une interrogation"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+#, fuzzy
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Lignes vectorielles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Interroger une (des) carte(s) 'raster'/vectorielle(s) (mode écran)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Interroger carte vectorielle (mode édition)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Clicker et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer %s Double "
+"clicker avec le bouton gauche pour annuler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Mesurage de la distance"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Mesurage de la distance :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Echelle et rose des vents"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Afficher/cacher l'échelle et la rose des vents"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "Mettre l'objet à l'échelle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Afficher/cacher la légende"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Zoomer sur la région calculée (définie avec g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zoom sur la région par défaut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Sauvegarder la géométrie de l'écran dans un nom de région"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Définir la base de données de GRASS et la localisation"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Répertoire des données SIG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "Localisation du projet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Choisir le répertoire contenant les données de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "La localisation existe déjà dans la base de données GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Impossible de créer la localisation"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Choisir la méthode de création d'une nouvelle localisation"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Choisir le système de coordonnées"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Choisir le code EPSG du système de coordonnées"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Utiliser un système de coordonnées arbitraire (XY)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Choisir la projection"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Code de la projection"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Rechercher dans la description"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Impossible de lire la liste : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+#, fuzzy
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Choisir la projection"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Sélectionner les données avec l'ellipsoïde associé"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Sélectionner les données avec l'ellipsoïde associé"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Ellipsoïde"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Entrez les paramètres pour"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Spécifier les données géodétiques"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Ellipsoïde"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Code des données :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Spécifier l'ellipsoïde"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Code de l'ellipsoïde : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Choisir un fichier géo-référencé"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Fichier géo-référencé : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Choisir un fichier WKT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Fichier WKT :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Choisir le code EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Chemin vers le fichier contenant les codes EPSG : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Code EPSG : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Choisir un fichier de codes EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Choisir la méthode pour spécifier les paramètres de géo-référencement"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Introduire la chaîne de paramètres PROJ.4"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommaire"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Base de données GRASS :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Localisation : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projection :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Définition PROJ.4 :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Voulez-vous créer la localisation GRASS <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Créer une nouvelle localisation ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Définir une nouvelle localisation GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Voulez-vous définir la région par défaut et la résolution maintenant ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Localisation <%s> créée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer la nouvelle localisation. Localisation <%s> non créée."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Aide à la localisation"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Aide à la localisation interrompue. Localisation non créée."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Impossible de créer la nouvelle localisation."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nouveau répertoire de données SIG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Code EPSG manquant."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+#, fuzzy
+msgid "File not found."
+msgstr "Fichier non trouvé"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Définir les limites de la région par défaut et la résolution"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "&Définir la région"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Localisaiton invalide sélectionnée."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Région invalide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Clicker ici pour voir les paramètres 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Clicker ici pour cacher les paramètres 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Lignes : %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Colonnes : %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Cellules : %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Profondeur :%d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Cellules 3D : %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "Sommet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "Base"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Résolution verticale "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "Ouest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Résolution Nord-Sud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Résolution Est-Ouest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Valeur invalide : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+#, fuzzy
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "Résolution :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+#, fuzzy
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Sélectionner la transformation de coordonnées"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+#, fuzzy
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Liste des transformations de données"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+#, fuzzy
+msgid "3D View Tools"
+msgstr "Outils NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "Vue"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspective :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr "Basculer :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr "Hauteur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Exagération verticale :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr "Regarder vers :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "Sommet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "nord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "sud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "ouest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "nord-ouest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "nord-est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "sud-est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "sud-ouest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "Remise à zéro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Revenir à la vue par défaut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Attibuts pour les surfaces"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "Topographie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur des lignes "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparence"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr "Emission"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "carte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr "non défini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "constante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "Dessiner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr "grossier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr "fin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "les deux"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Résolution :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr "grossier :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr "fin :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr "Style grossier : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr "treillis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "Surface "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "Ombrage"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr "plat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr "gouraud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr "Couleur du treillis :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Set to all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Utiliser pour toutes les surfaces chargées"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "Masquer les zéros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr "par altitude"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr "par couleur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Montrer les lignes vectorielles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Lignes vectorielles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "Largeur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr "Afficher :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr "sur la surface"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Hauteur au-dessus de la surface"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Afficher les points vectoriels"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
+msgstr "Points vectoriels"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Taille de l'icône"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "largeur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "symbôle :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "couleur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "iso-surfaces"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr "vues"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Liste des iso-surfaces"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "attributs des iso-surfaces"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr "Niveau topographique"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(valeur)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr "(pas)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Position :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr "Afficher les lignes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr "Afficher les points"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marque : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Appliquer les changements pour la session courante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Appliquer et sauver les changements dans le fichier de configuration "
+"personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Paramètres NVIZ enregistrés dans <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
+msgstr " Propriétés de la couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Entrer les règles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr ""
+"Créer une nouvelle table de couleur en utilisant des règles de coloriage"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Carte 'raster' :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Entrer les règles de coloriage"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Reclassifier une carte 'raster' selon des règles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Carte 'raster' Ã reclassifier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Carte 'raster' reclassifiée :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Entrer les règles de reclassification"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Recoder une carte 'raster' en utilisant des règles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Carte 'raster' Ã recoder :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Carte 'raster' recodée :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Entrer les règles de recodification"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Reclassifier une carte vectorielle en utilisant des requêts SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Carte vectorielle à reclassifier :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Carte vectorielle reclassifiée :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "écraser le fichier existant"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Femer la boîte de dialogue et ignorer les changements"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr "Symbologie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "Ãpaisseur de ligne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "Couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "Mise en surbrillance"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "Point"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Contour (pas de surface)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centroïde (dans une surface)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centroïde (hors d'une surface)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centroïde (multiple dans une surface)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Revenir à la vue par défaut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Verify"
+msgstr "Géo-rectifier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
+msgstr "champs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "values"
+msgstr "(valeur)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Liste des cartes :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "(valeur)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Sauver le fichier sous ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr "Numériser"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Barre d'outils pour le digitaliseur vectoriel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Zomme sur la carte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Zoomer sur la carte sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+#, fuzzy
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+#, fuzzy
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+#, fuzzy
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Effacer la couche sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "champs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Effacer la couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+#, fuzzy
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Ajouter une couche carroyage"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue après mise à jour"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Aucun attribut trouvé"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Mettre à jour les attributs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Ajouter des attributs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Afficher les attributs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recharger"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Mettre à jour"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nom pour la nouvelle carte vectorielle :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Créer la table d'attributs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Impossible de créer la carte vectorielle <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"La carte vectorielle <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-"
+"vous l'écraser ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Ecraser ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Nouvelle carte vectorielle <%s> créée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr "Charger une région :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr "Sauver une région :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Glisser %s avec la souris en mode pointeur.\n"
+"Double click pour modifier les options."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Définir le nom de la carte 'raster' pour laquelle dresser la légende dans la "
+"boîte de dialogue des propriétés."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Légende pour la carte 'raster' <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Entrez le texte :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotation :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Définir la police"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Glisser le texte avec la souris en mode pointeur.\n"
+"Double click pour modifier les options."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr "Charger"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Type de carte :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Jeu de cartes :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Liste des cartes :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Importation multiple"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+msgid "Source name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Liste des couches %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Choisir le fichier DXF Ã importer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "Choisir le fichier DXF :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire d'entrée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Choisir le fichier DXF :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Répertoire des données SIG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "Base de données GRASS :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Code de la projection"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+#, fuzzy
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Ajouter les couches importées dans l'arborescence"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+msgid "&Link"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+#, fuzzy
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Importer les couches sélectionnées"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importer les couches sélectionnées"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nom de la couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+#, fuzzy
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Nom pour la nouvelle carte vectorielle :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Ajuster l'opacité de la carte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "transparent"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "opaque"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Appliquer les changements pour la session courante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "Choisir la couleur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Paramètre non trouvé : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "FLag non trouvé : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<obligatoire>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "Le paramètre %(name)s (%(desc)s) est manquant.\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+#, fuzzy
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Entrez les paramètres pour"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Fermer cette fenêtre sans exécuter la commande"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Afficher la page de manuel pour la commande"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "Exécuter la commande"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Abandonner la commande en cours"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Copier la chaîne de commande dans le presse-papier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' copié dans le presse-papier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "requis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "Optionnel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[multiple]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "Plage de validité"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Choisir %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Erreur dans %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la description de l'interface pour la commande '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Impossible d'interpréter la commande %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "Utilisation : %s <grass command>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Couche matricielle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Demander lors de l'enlèvement d'une couche de l'arborescence"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "Créer une table"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+#, fuzzy
+msgid "Key column:"
+msgstr "Liste des cartes :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Setup pour la géo-rectification"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Setup de la géo-rectification annulée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Définir les points de contrôle au sol (PCS)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Choisir le type de carte, la localisation et le jeu de cartes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Type de carte à géo-rectifier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Choisir la localisation initiale : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Choisir le jeu de cartes initial :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner une localisation valide avant de sélectionner un jeu "
+"de cartes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner une localisation et un jeu de cartes valides avant "
+"de pouvoir continuer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Choisir un groupe d'images/cartes à géo-rectifier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "Choisir un groupe :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Créer un groupe si aucun n''existe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Créer/éditer un groupe ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Ajouter une couche vectorielle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Extension pour les cartes en sortie :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un ensemble d'images ou de cartes valides pour "
+"pouvoir continuer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+"Sélectionner une image ou une carte à afficher pour la création des points "
+"de contrôle au sol (PCS)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Sélectionner l'image ou la carte à afficher :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr ""
+"Vous devez choisir une image ou une carte valide pour pouvoir continuer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "Créer et gérer les points de contrôle au sol"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Sélectionner la méthode de rectification pour les couches matricielles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "1er ordre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "2ème ordre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "3ème ordretracer la bordure"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "Circoncire à la région calculée dans la localisation cible"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Points de Contrôle au Sol"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Un minimum de %d PCS est requis. Opération annulée."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Effacer des PCS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Fichier POINTS <%s> sauvé"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "Fichier POINTS sauvé"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Ecriture du fichier POINTS impossible"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Lecture du fichier POINTS impossible"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Erreur RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
+"choisie.\n"
+"3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
+"7 points ou + nécessaires pour le 2nd ordre, et\n"
+"10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Nouvelle carte vectorielle <%s> créée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"La carte vectorielle <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant. Voulez-"
+"vous l'écraser ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Paramètres de géo-rectification"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+"Erreur RMS pour les points sélectionnés avant : %(fwd)s arrière : %(bkw)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr "Utiliser| coord X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "Coord Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "Coord E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr "Coord N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr "Erreur suivante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr "Erreur précédente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Editer les PCS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Valeur de coordonnées invalide. Opération annulée."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+#, fuzzy
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Point de contrôle au sol"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "E :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "N :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Paramètres des symbôles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Paramètres de géo-rectification sauvés dans le fichier '%s'."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr "Choisir une localisation de projet et un jeu de cartes"
@@ -7613,42 +8081,85 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Entrer la session GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "ERREUR : Localisation <%s> non trouvée"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"Nom courant : %s\n"
"Entrer le nouveau nom :"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "Renommer le jeu de cartes"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Impossible de renommer le jeu de cartes"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "Renommer la localisation sélectionnée"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr "La localisation existe déjà dans la base de données GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Impossible de renommer la localisation"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -7662,15 +8173,15 @@
"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront IRREMEDIABLEMENT "
"EFFACEES !"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "Effacer le jeu de cartes sélectionné"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "Impossible d'effacer le jeu de cartes"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7682,246 +8193,155 @@
"TOUTES LES CARTES incluses dans cette localisation seront IRREMEDIABLEMENT "
"EFFACEES !"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "Effacer la localisation sélectionnée"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Impossible d'effacer la localisation"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "Choisir le répertoire contenant les données SIG : "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Entrer le nom du nouveau jeu de cartes :"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "Impossible de créer le nouveau jeu de cartes : %s"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "Démarrage rapide de GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
"home directory."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "Fichier DXF en entrée"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Couches pour chaque écran"
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Choisir le répertoire : "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Choisir le fichier où sauver l'environnement courant"
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Choisir l'extension du fichier :"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr ""
-"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous sauver les paramètres "
-"courants dans un fichier ?"
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fichier <%(file)s> : Impossible de charger la liste des couches DXF.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Efface l'écran"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Entrez une commande GRASS et exécuter-la en appuyant sur ENTER"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
#, fuzzy
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"L'espace de travail n'est pas vide. Voulez-vous sauver les paramètres "
-"courants dans un fichier ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de démarrer Nviz. L'extension Python pour Nviz n'a pas été "
+#~ "trouvée ou chargée correctement. Retour au mode d'affichage 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Détails : %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
#, fuzzy
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Créer un nouvel espace de travail"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de démarrer Nviz. La classe GLCanvas n'a pas été incluse dans "
+#~ "cette compilation de wxPython! Retour au mode d'affichage 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Détails : %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Choisir un fichier d'environnement"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Hauteur"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible. Fichier invalide, "
-"incapable de déchiffrer le document XML"
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "Basculer :"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Patience, l'environnement est en cours de chargement..."
+#~ msgid "Z-exag"
+#~ msgstr "Exagération verticale :"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Incapable de lire le fichier d'environnement"
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(pas) "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Choisir un fichier GRC Ã charger"
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "Surface"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Choisir le fichier où sauver l'environnement courant"
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Importer des données 'raster' en utilisant GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le fichier denvironnement <%s> existe déjà . Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Importer de multiples données 'raster' en utilisant GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Sauver l'espace de travail"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "Importation multiple"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'environnement <%s> en écriture."
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Importer des données vectorielles en utilisant OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr ""
-"Ecriture des paramètres courant dans le fichier d'environnement (%s) non "
-"réussie."
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Importer de multiples donénes vectorielles en utilisant OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
-#, fuzzy
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "Lien vers OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
#, fuzzy
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Ajouter une couche vectorielle"
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "Importation multiple"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Importer des couches DXF"
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Importer de multiples couches DXF"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "Importer des couches GDAL"
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Importer un volume grid&3D"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "Importer des couches GDAL"
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Importer de multiples donénes vectorielles en utilisant OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "Importer des couches OGR"
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Exporter un volume gri&d3D"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-#, fuzzy
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Importer des couches OGR"
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "Importer des couches GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr ""
-"La gestion des attributs est seulement disponible pour les cartes "
-"vectorielles"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Patientez, chargement des données d'attributs"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr "Voulez-vous enlever la couche %s de l'arborescence"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
#, fuzzy
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Voulez-vous enlever la couche sélectionnée de l'arborescence"
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "Importer des couches GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Enlever la couche"
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "Importer des couches OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Aucune couche sélectionnée. Opération annulée."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
#, fuzzy
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "Code EPSG manquant."
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Importer des couches OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
-msgid "Copyright"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "Commande '%s' pas encore implémentée"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 21:13+0700\n"
"Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
"Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -19,6 +19,294 @@
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Layer peta untuk setiap tampilan"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "Output perintah"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan dalam peta vektor <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr ""
+"Workspace tidak kosong. Apakah Anda hendak menyimpan pengaturan saat ini ke "
+"berkas workspace?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Ketikkan perintah GRASS dan jalankan dengan menekan ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Workspace tidak kosong. Apakah Anda hendak menyimpan pengaturan saat ini ke "
+"berkas workspace?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Buat sebuah berkas workspace baru"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Pilih berkas workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Gagal dalam pembacaan berkas workspace <%s>. Berkas tidak valid, tidak mampu "
+"membaca dokumen XML."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Silakan tunggu, sedang memuat workspace ..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Tidak mampu membaca berkas workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "Kesalahan "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Pilih berkas untuk menyimpan workspace saat ini"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Berkas Workspace <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Simpan workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Tidak mampu membuka berkas workspace <%s> untuk ditulis."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Penulisan pengaturan saat ini ke berkas workspace gagal (%s)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "Kalkulator Peta GRASS %s"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "Kalkulator Peta GRASS %s"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+#, fuzzy
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Tambahkan layer peta raster"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+#, fuzzy
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Tambahkan layer peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Impor peta raster "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Impor peta vektor "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Metadata dasar peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "Pengelolaan atribut hanya tersedia untuk peta vektor."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "Pesan"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta <%s> dari layer tree?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta terpilih dari layer tree?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Hapus layer peta"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+#, fuzzy
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Tentang GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Tentang GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+#, fuzzy
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "Kode EPSG tidak ada."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Salin "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Garis"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
#, fuzzy
msgid "Unable to load icon theme..."
@@ -112,7 +400,7 @@
msgstr "Simpan tampilan ke dalam berkas PNG"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "Cetak tampilan"
@@ -213,7 +501,7 @@
msgstr "Tambahkan label"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "Tambahkan layer teks"
@@ -261,7 +549,7 @@
msgstr "Klik kiri: Pilih; Klik tengah: Tidak jadi pilih; Klik kanan: Tetapkan"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "Salin kategori "
@@ -364,7 +652,7 @@
msgstr "Pilih warna"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "Pilihan pengaturan"
@@ -380,10 +668,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Definisikan GCP "
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "Georektifikasi "
@@ -428,3995 +715,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Perlihatkan pengaturan "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Buat tabel warna baru menggunakan color rules"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "Buat tabel warna baru menggunakan color rules"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-#, fuzzy
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "Pilih peta vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-#, fuzzy
-msgid "replace existing color table"
-msgstr "Perbaharui rekap yang sudah ada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-#, fuzzy
-msgid "Layer:"
-msgstr "Layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-#, fuzzy
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "Atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Tampilan cetak"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "Pilih warna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Parameter tidak ditemukan: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Flag tidak ditemukan: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<dibutuhkan>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "%(Nama) parameter (%(deskripsi)) tidak ada. \n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-#, fuzzy
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Masukkan parameter untuk"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "Tampilkan halaman manual dari perintah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "&Jalankan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "Jalankan perintah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Batalkan perintah yang sedang berjalan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Salin perintah saat ini ke clipboard"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-#, fuzzy
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' berhasil disalin ke clipboard"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
-msgstr "Dibutuhkan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "Opsional"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "Output perintah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[berganda]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "Rentang yang valid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparans"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Pilih %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "Jelajah "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Kesalahan "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "Tidak dapat mengambil deskripsi antarmuka untuk perintah '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "pengunaan: %s <perintah grass>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Definisikan basisdata GRASS dan Nama Location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Direktori Data GIS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "Project Location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "Location sudah ada dalam basisdata GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Tidak bisa membuat location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "Kesalahan "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Silakan pilih metoda untuk membuat sebuah location baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-#, fuzzy
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Pilih sistem koordinat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Pilih kode EPSG dari sistem koordinat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Gunakan sistem koordinat XY"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Pilih proyeksi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "Deskripsi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Kode proyeksi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Cari dalam deskripsi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Tidak dapat membaca daftar: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-#, fuzzy
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Pilih proyeksi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-#, fuzzy
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Pilih datum dengan ellipsoid terkait"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Pilih datum dengan ellipsoid terkait"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-#, fuzzy
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Ellipsoid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Masukkan parameter untuk"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Tentukan datum geodetik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Ellipsoid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Kode datum:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Tentukan ellipsoid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Kode ellipsoid:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Pilih berkas georeferensi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Berkas georeferensi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "Pilih berkas WKT"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "Berkas WKT:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Pilih Kode EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Path ke berkas kode EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Kode EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Pilih berkas kode EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Pilih metoda untuk menentukan parameter georeferensi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Masukkan karakter parameter PROJ.4"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "Ringkasan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "Basisdata GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Nama Location:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "Proyeksi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Definisi PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Apakah Anda hendak membuat GRASS location <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Buat location baru?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Definisikan GRASS Location baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda hendak menset batas dan resolusi dari region standar sekarang?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Location <%> telah dibuat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr ""
-"Tidak mampu membuat location baru. Location <%s> tidak berhasil dibuat."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Location wizard"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Location wizard dibatalkan. Location tidak dibuat."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Tidak mampu membuat location baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-#, fuzzy
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Direktori Data GIS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Kode EPSG tidak ada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-#, fuzzy
-msgid "File not found."
-msgstr "berkas tidak ditemukan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Tentukan batas dan resolusi dari region standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "&Tentukan region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Location yang dipilih tidak valid."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Region tidak valid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Klik di sini untuk menampilkan pengaturan 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan pengaturan 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Baris: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Kolom: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Sel: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Kedalaman: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "Sel 3D: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "Atas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bawah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Resolusi Atas-Bawah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "Utara"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "Barat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "Timur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "Selatan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "Resolusi Utara - Selatan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "Resolusi Timur - Barat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Nilai tidak valid: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-#, fuzzy
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "Resolusi Atas-Bawah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Pilih transformasi datum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-#, fuzzy
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Daftar transformasi datum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nama untuk peta vektor baru:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-#, fuzzy
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Perlihatkan tabel atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Buat peta vektor baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Tidak bisa membuat sebuah peta vektor baru <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr "Berkas region <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Peta vektor baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "Muat region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "Simpan region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"Tarik %s dengan tetikus dalam mode pointer ke posisi.\n"
-"Klik ganda untuk mengubah pilihan."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Definisikan nama peta raster untuk legenda dalam dialog karakteristik."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Legenda dari peta raster <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Masukkan teks:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotasi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Tentukan jenis huruf"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"Tarik teks dengan tetikus dalam mode pointer ke dalam posisi.\n"
-"Klik-ganda untuk merubah pilihan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "Memuat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Tipe layer peta:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Daftar peta:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "Pilih semua"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Tidak-pilih semua"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-#, fuzzy
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Impor WMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-#, fuzzy
-msgid "Input directory"
-msgstr "Direktori Data GIS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, fuzzy, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "Daftar layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-#, fuzzy
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Pilih berkas workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-#, fuzzy
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-#, fuzzy
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-#, fuzzy
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Pilih sumber location:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-#, fuzzy
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-#, fuzzy
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-#, fuzzy
-msgid "&Link"
-msgstr "Garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-#, fuzzy
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Modifikasi layer terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-#, fuzzy
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Hapus layer terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "Layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-#, fuzzy
-msgid "Layer name"
-msgstr "Nama tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nama untuk peta vektor baru:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-#, fuzzy
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Tipe layer peta:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-#, fuzzy
-msgid "transparent"
-msgstr "Transparans"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Tidak ada peta vektor yang dipilih untuk diubah."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "Perbaharui kategori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr "Dialog pelabelan Z"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Tampilan ke batas region tersimpan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Simpan geometri tampilan ke region tertentu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Berkas region <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Map display"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "Render"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Hidupkan/matikan render otomatis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Tampilkan batas komputasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Tampilkan/sembunyikan batas region komputasi (tentukan dengan g.region). "
-"Region display ditampilkan sebagai sebuah kotak biru di dalam region "
-"komputasi, region komputasi di dalam region display sebagai sebuah kotak "
-"merah)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Batas resolusi display sesuai pengaturan komputasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Batas resolusi display sesuai pengaturan region komputasi. Nilai standar "
-"untuk tampilan peta baru dapat diatur di dalam dialog 'User GUI setting'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Map Toolbar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Toolbar digitasi vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-#, fuzzy
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Toolbar Georektifikasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-#, fuzzy
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-#, fuzzy
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Map Toolbar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "Pengaturan halaman"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "Tampilan cetak"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-#, fuzzy
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Tidak ada peta vektor terpilih untuk kueri."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-#, fuzzy
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Tidak ada peta vektor terpilih untuk kueri."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-msgid "Vector querying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Kueri peta raster/vektor (mode display)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-#, fuzzy
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Kueri peta vektor (mode edit)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Klik dan geser dengan tombol kiri tetikus untuk mengukur.%sKlik ganda dengan "
-"tombol kiri untuk membersihkan."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Pengukuran jarak"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Pengukuran jarak:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Skala dan arah Utara"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Tampilkan/sembunyikan skala dan arah Utara"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "skala obyek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Tampilkan/sembunyikan legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "legenda obyek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Perbesaran ke computational region (g.region)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Perbesaran sesuai dengan region standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Perbesaran sesuai dengan region tersimpan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Set region komputasi berdasarkan tampilan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Simpan geometri tampilan ke region tertentu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr "Segment break"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Putus semua kecuali PERMANENT dan current"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Putuskan semua kecuali PERMANENT"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Putus semua kecuali PERMANENT dan current"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Tutup semua"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "Kembangkan semua"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Edit rekap terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "Tampilkan yang terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-#, fuzzy
-msgid "aster"
-msgstr "raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-#, fuzzy
-msgid "histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-"Kesalahan: Pembacaan standar dari berkas <%s> gagal.\n"
-"Detil: %s\n"
-"Garis: '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Pengaturan berkas location tidak dikenal."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Penyimpanan pengaturan ke berkas <%s> gagal.\n"
-"\n"
-"Detil: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Tidak mampu mengeset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "Pengaturan GUI User"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Kembalikan pengaturan ke standar dan terapkan perubahan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi saat ini"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Terapkan dan simpan perubahan ke berkas pengaturan milik pengguna (standar "
-"untuk sesi berikutnya)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Tutup dialog dan abaikan perubahan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Pengaturan umum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "Daftar elemen:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Simpan layout window saat ini sebagai standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Simpan posisi dan ukuran window Layer Manager saat ini dan window Map "
-"Display yang dibuka dan gunakan sebagai standar untuk sesi berikutnya."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Pengaturan Layer Maager"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Konfirmasi ketika menghapus layer peta dari layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr "Tampilan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr "Jenis huruf"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Jenis huruf standar untuk tampilan GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Pengaturan tampilan standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Driver tampilan:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Mode statusbar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-#, fuzzy
-msgid "Background color:"
-msgstr "Background peta vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Jalankan rendering otomatis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Perintah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Pengaturan dialog perintah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Ijinkan berkas output untuk menimpa berkas yang ada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Level verbosity:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Pengaturan raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Tumpang-susun peta raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-#, fuzzy
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Pengaturan teks"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-#, fuzzy
-msgid "Display:"
-msgstr "Tampilan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Penyorotan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "Warna: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-#, fuzzy
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Lebar garis (dalam piksel)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "Penjelajah data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-#, fuzzy
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Klik kiri ganda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Konfirmasi ketika menghapus rekap data data dari tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-#, fuzzy
-msgid "Create table"
-msgstr "&Buat tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-#, fuzzy
-msgid "Key column:"
-msgstr "Kolom kunci"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "Menampilkan workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "Suppress positioning Layer Manager window"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr "Lebih lanjut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Pengaturan lebih lanjut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Tempat untuk menyimpan pengaturan:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Tema ikon:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Pilih jenis huruf tampilan standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Pengesetan disimpan pada berkas '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-#, fuzzy
-msgid "Select font:"
-msgstr "Pilih jenis huruf"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "Hidup/matikan akses ke mapset dari location saat ini"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-"Centang mapset untuk membuatnya dapat diakses, jangan centang untuk "
-"menyembunyikannya.%Catatan: PERMANEN dan mapset saat ini akan selalu dapat "
-"diakses."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "Pemilik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "Pembuat SQL GRASS: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "Pernyataan SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Verify"
-msgstr "Georektifikasi "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-#, fuzzy
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Pernyataan SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Terapkan pernyataan SELECT dan tampilkan ulang rekap data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-#, fuzzy
-msgid "Get all values"
-msgstr "Nilai sel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Get sample"
-msgstr "Tetapkan nilai"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-#, fuzzy
-msgid "Add on double-click"
-msgstr "Klik kiri ganda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-#, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "Tambah kolom"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-#, fuzzy
-msgid "values"
-msgstr "Nilai sel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "Koneksi basis data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "Kueri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Volume"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-#, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "Volume"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "Pernyataan SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "Pernyataan SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "Pembuat SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "Ada kesalahan dalam eksekusi perintah %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Kesalahan pengaturan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-#, fuzzy
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Toolbar digitasi vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-#, fuzzy
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "Attribute Table Manager"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Eksekusi gagal:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr "Deil:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-#, fuzzy
-msgid "Error: "
-msgstr "Kesalahan "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS GIS Map Display: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Layer peta"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "Ubah nama "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Ubah tingkat opasitas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "Karakteristik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Tentukan region komputasi dari peta terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Perlihatkan data atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "Mulai edit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Stop edit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-#, fuzzy
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Background peta vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Perbesar ke peta terpilih (abaikan NULL)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Tentukan region komputasi dari peta terpilih (abaikan NULL)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Set color table"
-msgstr "Tabel warna "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-#, fuzzy
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "Karakteristik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Tidak mampu membuat profil dari peta raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "Tidak mampu menampilkan histogram dari peta raster."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Grup layer:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan pengaturan 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr "raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(klik ganda untuk menentuk karakteristik)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#, fuzzy
-msgid "3d raster"
-msgstr "raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Relief berbayang "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "nomor sel raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "panah aliran raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr "vektor "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "peta tematik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "diagram tematik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "grid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "garis geodesik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr "rhumbline"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "label vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-#, fuzzy
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "ERROR: Mapset <%s> tidak ada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-#, fuzzy
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitasi garis baru "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Perbaharui atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Pengaturan digitasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Salin fitur dari peta vektor (background)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Balikkan garis/batas terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Gabungkan garis/batas terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Potong garis/batas terpilih pada interseksi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Tarik garis/batas terpilih (hanya ke simpul)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Hubungkan garis/batas terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-#, fuzzy
-msgid "Query features"
-msgstr "Fitur terdekat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "Pelabelan Z dari garis 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Konversi tipe fitur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-#, fuzzy
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Pilih peta vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Tidak ada peta vektor yang dipilih untuk diubah."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan dalam peta vektor <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Simpan perubahan?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Tool untuk membersihkan topologi peta vektor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr "Peta vektor baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "Kalkulator Peta GRASS %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Pengaturan untuk georektifikasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Pengaturan georektifikasi dibatalkan."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Pengaturan GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Pilih tipe peta dan location/mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Tipe peta untuk georektifikasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Pilih sumber location:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Pilih sumber mapset:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-"Anda harus memilih sebuah location yang valid sebelum memilih mapset tertentu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Anda harus memilih sebuah location dan mapset yang valid untuk melanjutkan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Pilih grup image/map untuk georektifikasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr "Pilih grup:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Buat grup jika tidak ada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Buat/edit grup ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-#, fuzzy
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Tambahkan layer peta vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Ekstensi untuk peta output:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-"Anda harus memilih sebuah grup image/map yang valid untuk dapat melanjutkan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Anda harus memasukkan nama ekstensi peta untuk dapat melanjutkan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Pilih image/peta untuk ditampilkan dalam pembuatan ground control point (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Pilih image/peta yang akan ditampilkan:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Anda harus memilih image/peta yang valid untuk dapat melanjutkan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "Buat & kelola GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Pilih metoda rektifikasi untuk raster "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr "Orde 1 "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr "Orde 2 "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr "Orde 3 "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-#, fuzzy
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "Perbesaran ke computational region (g.region)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Ground Control Points"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Paling tidak dibutuhkan %d GCP. Operasi dibatalkan."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Hapus GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Berkas POINTS <%s> berhasil disimpan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "Berkas POINTS berhasil disimpan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Penulisan berkas POINTS gagal"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Pembacaan berkas POINTS gagal"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Kesalahan RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"Tidak cukup titik yang didefinisikan dan diaktifkan (dipilih) untuk metoda "
-"rektifkasi terpilih.\n"
-"3+ titik diperlukan untuk Orde 1,\n"
-"6+ titik diperlukan untuk Orde 2, dan\n"
-"10+ titik diperlukan untuk Orde 3."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "Transformasi citra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Penambahan fitur baru untuk peta vektor <%s> gagal."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Pengaturan Georectifier"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, fuzzy, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr "Kesalahan RMS untuk titik terpilih forward: %s backward: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr "gunakan| X coord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr "Y coord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr "E coord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr "N coord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
-msgstr "Forward error"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
-msgstr "Backward error"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Edit GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Nilai koordinat tidak valid. Operasi dibatalkan."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-#, fuzzy
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Buat peta vektor baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-#, fuzzy
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Pilih peta vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Ground Control Point"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr "E:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr "N:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Pengaturan simbol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "Lebar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Pengaturan georectifier berhasil disimpan ke dalam berkas '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Masukkan rules"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Buat tabel warna baru menggunakan color rules"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Peta raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Masukkan color rules"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Klasifikasi-ulang peta raster dengan rules"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Peta raster yang akan diklasifikasi-ulang:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Peta raster hasil klasifikasi-ulang:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Masukkan reclassification rules"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Pengkodean-ulang peta raster dengan rules"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Peta raster yang akan dikode-ulang:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Masukkan rules pengkodean-ulang"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Klasifikasi-ulang peta vektor dengan SQL rules"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Peta vektor yang akan diklasifikasi-ulang:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Klasifikasi-ulang peta vektor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "timpa berkas yang ada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"Beberapa baris diabaikan ketika membaca standar dari berkas<%s>.\n"
-"Lihat jendela 'Command output' untuk lebih jelasnya.\n"
-"\n"
-"Jumlah baris yang diabaikan: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr " baris %d:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Analisis profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "Profil dari"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Jarak (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Jarak sepanjang transek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "Nilai sel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "Profil dari %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "Nilai raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-"Anda harus menggambar sebuah transet untuk membuat profil di dalam window "
-"map display."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Tidak ada yang dapat dibuat profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Pengaturan teks profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Pengaturan profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Pilih peta raster untuk dibuat profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Pilih peta raster 1 (diperlukan):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Pilih peta raster 2 (opsional):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Pilih peta raster 3 (opsional):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "Pengaturan teks"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Judul profil:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Ukuran huruf judul (points):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Label Y-axis:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Ukuran huruf label (points):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "Jenis huruf:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "Gaya:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "Berat:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Pengaturan profil disimpan ke dalam berkas '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Pengaturan garis profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Warna garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "Lebar garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "Bentuk garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Pengaturan penanda segmen transek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "Warna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "Gaya"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Pengaturan axis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X-Axis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y-Axis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "Bebas min."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "Bebas maks."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "Skala log"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Pengaturan grid dan legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Warna grid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "Tampilkan grid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Ukuran huruf legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "Tampilkan legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Menampilkan data..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Kolom <%(column)> sudah ada di dalam tabel <%(table)>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Hanya dapat menampilkan 256 kolom."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-#, fuzzy
-msgid "Unknown value"
-msgstr "tidak diketahui"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Ada kesalahan dalam memuat data atribut. Nomor rekaman: %d. Tidak dapat "
-"menampilkan nilai'%s' dalam kolom kunci (%s) menjadi integer.\n"
-"\n"
-"Detil: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Batasi hingga 100000 rekap"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Jumlah rekap yang dimuat: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"Koneksi basisdata ke peta vektor <%s> tidak didefinisikan dalam berkas DB. "
-"Anda dapat mendefinisikan sebuah koneksi baru dalam tab 'Kelola layer'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Attribute Table Manager"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "Jelajah data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Kelola tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Kelola layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-#, fuzzy
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Attribute Table Manager"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Data atribut - klik-kanan untuk edit/kelola rekap"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Kueri SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "Terapkan pernyataan SELECT dan tampilkan ulang rekap data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "Sederhana"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabel %s - klik-kanan untuk menghapus rekaman"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-#, fuzzy
-msgid "Manage columns"
-msgstr "Kelola warna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "Nama kolom"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr "Tipe data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr "Panjang data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr "Ubah nama kolom"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr "Ke"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Ubah nama"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Layer peta vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "Daftar layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Masukkan rekap baru "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Hapus rekap terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Hapus semua rekap"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-#, fuzzy
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Digitasi fitur garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-#, fuzzy
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Ekstrak yang terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Hapus layer terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr "Muat-ulang"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Rekaman data terpilih (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Anda "
-"benar-benar ingin menghapusnya?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "Hapus rekap"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Semua rekaman data (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Apakah Anda "
-"benar-benar ingin menghapusnya?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Rekap dengan nomor kategori %d sudah ada di dalam tabel."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Nomor kategori (kolom %s) tidak ada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Nilai casting '%(value)' ke %(tipe) gagal."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Tidak dapat memasukkan rekap baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Perbaharui rekap yang sudah ada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "Tidak dapat memperbaharui rekaman yang ada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Tidak mampu merubah kolom. Tidak ada nama kolom seperti yang diminta."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Tidak mampu merubah nama kolom <%(column)> ke <%(columnTo). Kolom sudah ada "
-"dalam tabel <%(table)>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"Tidak mampu merubah nama kolom. Kolom <%(column)> tidak ada di dalam tabel <%"
-"(table)>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Hapus kolom terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Hapus semua kolom"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-"Tidak mampu menambah kolom ke dalam tabel. Tidak ada nama kolom yang "
-"diberikan."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Kolom <%(column)> sudah ada di dalam tabel <%(table)>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pemuatan data atribut gagal. Pernyataan SQL 'select' tidak valid.\n"
-"\n"
-"'%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pemuatan data atribut gagal. Pernyataan SQL 'select' tidak valid.\n"
-"\n"
-"'%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "Pesan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Hapus juga tabel atribut terpaut (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr "Basisdata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr "Kunci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menentukan pengaturan koneksi basis data standar. Silakan "
-"tentukan koneksi basis data menggunakan modul db.connect."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr "Tambahkan layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr "Kolom kunci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "Nama tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr "&Buat tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr "&Tambahkan layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr "&Tentukan standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr "Deskripsi layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr "Deskripsi tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-#, fuzzy
-msgid "Delete layer"
-msgstr "&Hapus layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Layer yang akan dihapus"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Hapus layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-#, fuzzy
-msgid "Modify layer"
-msgstr "&Modifikasi layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Modifikasi layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuat sebuah tabel baru. Nama tabel atau nama kolom kunci "
-"tidak dapat ditemukan "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuat sebuah tabel baru. Nama tabel atau nama kolom kunci "
-"tidak dapat ditemukan "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menambahkan sebuah layer baru pada peta vektor <%(vektor)s>. "
-"Layer %(layer)d sudah ada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "Koneksi basisdata tidak didefinisikan dalam berkas DB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-"Tidak ada tabel atribut yang ditautkan dengan peta vektor <%(vector)s>. %"
-"(msg)s\n"
-"Anda dapat menonaktifkan pesan ini dari pengesetan digitasi. Atau Anda dapat "
-"membuat dan mentautkan tabel atribut ke peta vektor dengan Attribute Table "
-"Manager."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Tutup dialog saat submit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-#, fuzzy
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Perlihatkan data atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Perbaharui atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Tambahkan atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Tampilkan atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Muat-ulang"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Submit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-#, fuzzy
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ID Fitur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "Submit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-#, fuzzy
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-#, fuzzy
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-#, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-#, fuzzy
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Tidak berhasil memperbaharui peta vektor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-#, fuzzy
-msgid "Raster map"
-msgstr "Peta raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-#, fuzzy
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Tidak dapat memperbesar ke peta raster <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-#, fuzzy
-msgid "3d raster map"
-msgstr "Peta raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Nilai casting '%(value)' ke %(tipe) gagal."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Tidak bisa membuat sebuah peta vektor baru <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3d view tools"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-#, fuzzy
-msgid "N"
-msgstr "N:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-#, fuzzy
-msgid "E"
-msgstr "E:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-#, fuzzy
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Karakteristik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-#, fuzzy
-msgid "Twist:"
-msgstr "Daftar "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-#, fuzzy
-msgid "Height:"
-msgstr "Berat:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-#, fuzzy
-msgid "top"
-msgstr "Atas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-#, fuzzy
-msgid "north"
-msgstr "Utara"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-#, fuzzy
-msgid "south"
-msgstr "Selatan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-#, fuzzy
-msgid "east"
-msgstr "Barat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-#, fuzzy
-msgid "west"
-msgstr "Barat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Barat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-#, fuzzy
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-#, fuzzy
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Ubah atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-#, fuzzy
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparans"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-#, fuzzy
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mode"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-#, fuzzy
-msgid "fine"
-msgstr "Garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-#, fuzzy
-msgid "both"
-msgstr "Utara"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolusi Atas-Bawah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-#, fuzzy
-msgid "fine:"
-msgstr "Garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-#, fuzzy
-msgid "Coarse style:"
-msgstr "Bentuk garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-#, fuzzy
-msgid "surface"
-msgstr "Cost surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-#, fuzzy
-msgid "Shading:"
-msgstr "Snapping"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-#, fuzzy
-msgid "Wire color:"
-msgstr "Warna garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-#, fuzzy
-msgid "Set to all"
-msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-#, fuzzy
-msgid "by color"
-msgstr "Y coord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Deskripsi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-#, fuzzy
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Pilih garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-#, fuzzy
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Pilih garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-#, fuzzy
-msgid "on surface"
-msgstr "Cost surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-#, fuzzy
-msgid "Show vector points"
-msgstr "IDW dari peta vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-#, fuzzy
-msgid "Vector points"
-msgstr "Titik perturbasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-#, fuzzy
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Tema ikon:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-#, fuzzy
-msgid "width:"
-msgstr "Lebar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-#, fuzzy
-msgid "symbol:"
-msgstr "Simbolisasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-#, fuzzy
-msgid "color:"
-msgstr "Warna: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-#, fuzzy
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "Cost surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-#, fuzzy
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Daftar layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-#, fuzzy
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Ubah atribut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-#, fuzzy
-msgid "(value)"
-msgstr "Tetapkan nilai"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-#, fuzzy
-msgid "(step)"
-msgstr "Tahapan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-#, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Proyeksi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Berat:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-#, fuzzy
-msgid "Twist"
-msgstr "Daftar "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-#, fuzzy
-msgid "Surface"
-msgstr "Cost surface"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-#, fuzzy
-msgid "Show lines"
-msgstr "Garis aliran "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-#, fuzzy
-msgid "Show points"
-msgstr "Perlihatkan pengaturan "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-#, fuzzy
-msgid "Size:"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "&Tentukan standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-#, fuzzy
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Pengaturan raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Pengesetan disimpan pada berkas '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-#, fuzzy
-msgid "Layer properties"
-msgstr "Karakteristik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Simpan berkas sebagai ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-"Harap dicatat bahwa data dibiarkan dalam tahap inkonsisten dan bisa menjadi "
-"rusak"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Perintah dibatalkan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-#, fuzzy
-msgid "Command finished"
-msgstr "Perintah berhasil dijalankan (%d detik)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Koordinat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "Batas luar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "Region komputasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Tampilkan batas luar komputasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Mode tampilan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Geometri tampilan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "Skala peta"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: type layer<%(type)s> belum didukung."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Tidak dapat melakukan render layer peta <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE belum ditentukan. Anda harus berada di dalam GRASS GIS untuk "
-"menjalankan program ini."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Tidak dapat memperbesar ke peta raster <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Tidak dapat melakukan perbesar peta vektor <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Tidak dapat melakukan render layer peta <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Tidak dapat merender overlay <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "Tidak dapat merender overlay <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-"Tidak mampu menginisiasi driver display, lihat berkas README untuk informasi "
-"lebih lanjut.%s%sDetil: %s (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-"Tidak bisa membuka peta vektor <%s> untuk mengedit. Data mungkin rusak, coba "
-"jalankan v.build utuk membangun kembali topologi vektor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "Undo gagal, data rusak."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi ini"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Tutup dialog dan simpan perubahan ke dalam berkas pengaturan milik pengguna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr "Simbolisasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr "Snapping"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Batas snapping"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Snap juga ke vertex"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "Batasan snapping adalah %(value).1f%(units)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr "Pilih fitur vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr "Pilih batas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Periksa untuk duplikasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "Digitasi fitur garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-#, fuzzy
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "Potong garis pada interseksi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr "Simpan perubahan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Simpan perubahan saat keluar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
-msgstr "Alat kueri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Pilih tool kueri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr "Pilih dengan kotak"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr "panjang"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr "Pilih garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr "lebih pendek dari"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr "lebih jauh dari"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr "dangle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr "Pilih dangle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitasi fitur baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Tambahkan rekap baru ke dalam tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr "Selanjutnya yang akan digunakan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr "Nomor kategori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr "Mode kategori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Input manual"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr "Tidak ada kategori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Hapus fitur yang ada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "Hapus rekap dari tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "Menyorot"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Menyorot (duplikat)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "Titik "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "Garis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Batas (bukan area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Batas (satu area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Batas (dua area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroid (dalam area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroid (di luar area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroid (duplikasi dalam area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "Simpul (satu garis)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Simpul (dua garis)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr "Vertex"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Area (batas tertutup + centroid)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr "Arah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-#, fuzzy
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Batas snapping"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Batasan snapping adalah %(value).1f%(units)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Pengaturan digitasi vektor disimpan ke dalam berkas <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-#, fuzzy
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Tabel %s - klik-kanan untuk menghapus rekaman"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr "Tambahkan kategori baru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Simpan perubahan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi ini"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-"Tidak mampu menambahkan layer/kategori baru <%(layer)/%(category)>.\n"
-"Layer dan kategori harus integer.\n"
-"Nomor layer harus lebih besar dari nol."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Hapus yang terpilih"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr "Hapus semua"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Tidak berhasil memperbaharui peta vektor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "%d garis dipilih untuk pelabelan z"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr "Tetapkan nilai"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr "Nilai awal"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr "Tahapan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "Daftar duplikasi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
-msgstr "ID Fitur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Layer (Kategori)"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr ""
@@ -4468,10 +777,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Tampilkan layer peta"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr "Tampilkan berkas GRC (GUI Tcl/Tk)"
@@ -4481,47 +786,34 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Impor peta raster "
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-#, fuzzy
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Impor peta raster "
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr "Impor berkas raster GDAL ke dalam layer peta raster biner."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
#, fuzzy
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Ekspor beragam format dengan GDAL"
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Impor peta raster "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
#, fuzzy
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr "Ubah layer vektor OGR ke dalam peta vektor GRASS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-#, fuzzy
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "Tautkan ke OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr "Impor berkas raster GDAL ke dalam layer peta raster biner."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "Impor beragam format dengan GDAL"
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "Metadata dasar peta raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr "Impor berkas raster GDAL ke dalam layer peta raster biner."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
@@ -4625,47 +917,34 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "Unduh dan impor data dari server WMS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Impor peta vektor "
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Impor peta vektor "
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "Ubah layer vektor OGR ke dalam peta vektor GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
#, fuzzy
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Ekspor beragam format dengan OGR"
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Impor peta vektor "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
#, fuzzy
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
msgstr "Ubah layer vektor OGR ke dalam peta vektor GRASS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Tautkan ke OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr ""
"Buat sebuah layer peta vektor dengan menggabungkan layer peta vektor lainnya."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "Tautkan ke OGR"
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "Metadata dasar peta vektor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr ""
"Buat sebuah layer peta vektor dengan menggabungkan layer peta vektor lainnya."
@@ -4695,12 +974,12 @@
msgstr "Impor berkas dalam format DXF ke format vektor GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
+msgid "Bulk import of DXF"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
#, fuzzy
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr "Ubah layer vektor OGR ke dalam peta vektor GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
@@ -4760,16 +1039,19 @@
"vektor GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr "Impor Matlab dan MapGen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Impor peta vektor Mapgen atau Matlab ke dalam GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Impor volume grid 3D "
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Impor peta raster "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4807,9 +1089,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Ekspor peta raster "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Ekspor beragam format dengan GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Konversi koordinat "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
#, fuzzy
@@ -4949,10 +1232,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Ekspor peta vektor "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Ekspor beragam format dengan OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "Ubah ke dalam salah satu format vektor OGR."
@@ -5001,8 +1280,9 @@
msgstr "Ubah sebuah peta vektor GRASS biner ke dalam VTK ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Ekspor volume grid 3D "
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Ekspor peta raster "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -5029,6 +1309,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Impor tabel basisdata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Ekspor beragam format dengan OGR"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
#, fuzzy
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -5067,6 +1351,11 @@
msgid "List filtered"
msgstr "Daftar tersaring "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah nama "
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -5557,16 +1846,25 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "Cari titik terdekat antara obyek-obyek dalam dua peta raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr "Buat sebuah MASK untuk membatasi operasi raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Kalkulator peta "
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "Kalkulator peta raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "Kalkulator peta untuk aljabar peta raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
@@ -5723,6 +2021,11 @@
"Menjejak sebuah aliran melalui sebuah model ketinggi dari satu layer peta "
"raster. "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Relief berbayang "
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr "Membuat sebuah peta relief bayangan dari satu peta ketinggian (DEM)."
@@ -6610,13 +2913,18 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "Pembangunan peta vektor"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Buat peta vektor baru"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "Buat peta vektor kosong baru"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
#, fuzzy
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "Digitasi raster (membutuhkan XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6966,7 +3274,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
#, fuzzy
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr "Cari jarak terdekat dalam sebuah jaringan vektor."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -7444,6 +3752,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Matriks filter peta raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "Hasilkan histogram dari citra"
@@ -7573,12 +3886,14 @@
msgstr "Menetapkan mask untuk raster 3D saat ini "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "Kalkulator peta raster 3D"
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Kalkulator peta "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "Kalkulator peta untuk aljabar peta volumetrik"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Kalkulator peta untuk aljabar peta raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -7645,41 +3960,48 @@
msgstr ""
"Menghitung statistik univariat dari sebuah peta raster dengan sel non-null."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr "Basisdata"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "Informasi basisdata"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "Deskripsi tabel"
+msgid "List drivers"
+msgstr "Daftar driver"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Deskripsi sebuah tabel dengan detil."
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Daftar semua driver basisdata."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "Daftar kolom"
+msgid "List tables"
+msgstr "Daftar tabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Daftar semua kolom untuk tabel tertentu."
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Daftar semua tabel untuk basisdata tertentu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "Daftar driver"
+msgid "Describe table"
+msgstr "Deskripsi tabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "Daftar semua driver basisdata."
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Deskripsi sebuah tabel dengan detil."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "Daftar tabel"
+msgid "List columns"
+msgstr "Daftar kolom"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Daftar semua tabel untuk basisdata tertentu."
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Daftar semua kolom untuk tabel tertentu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -7703,40 +4025,106 @@
msgstr "Tentukan pengguna/kata kunci untuk driver/basisdata."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
-msgid "Copy table"
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
msgstr "Salin tabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Perlihatkan tabel atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+msgid "Copy table"
+msgstr "Salin tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#, fuzzy
msgid "Copy a table."
msgstr "Salin tabel"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Test"
+msgstr "Tes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr "Tes driver basisdata, basisdata harus ada dan diset dengan db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "Kueri"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Query any table"
+msgstr "Kueri sembarang tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Pilih data dari tabel."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Kueri data atribut vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Cetak atribut peta vektor."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Pernyataan SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Jalankan pernyataan SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Koneksi vektor basisdata"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "New table"
msgstr "Tabel baru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+#, fuzzy
msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
msgstr ""
"Buat dan tambah sebuah tabel atribut baru ke layer tertentu dari sebuah peta "
"vektor yang ada."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Remove table"
msgstr "Hapus tabel"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
#, fuzzy
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Perlihatkan tabel atribut"
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"Ubah nama sebuah kolom dari tabel atribut yang terhubung ke satu peta vektor "
+"tertentu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "Salin tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Ijinkan untuk perubahan sebuah kolom dalam tabel atribut yang terhubung "
+"dengan satu peta vektor."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Add columns"
msgstr "Tambah kolom"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
msgid ""
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
"map."
@@ -7744,97 +4132,4192 @@
"Tambah satu atau lebih kolom pada tabel atribut yang terhubung ke peta "
"vektor tertentu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "Ubah nilai"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "Hapus semua kolom"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Ijinkan untuk perubahan sebuah kolom dalam tabel atribut yang terhubung "
-"dengan satu peta vektor."
+"Ubah nama sebuah kolom dari tabel atribut yang terhubung ke satu peta vektor "
+"tertentu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr "Ubah nama kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
"Ubah nama sebuah kolom dari tabel atribut yang terhubung ke satu peta vektor "
"tertentu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "Tes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "Ubah nilai"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Tes driver basisdata, basisdata harus ada dan diset dengan db.connect."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Ijinkan untuk perubahan sebuah kolom dalam tabel atribut yang terhubung "
+"dengan satu peta vektor."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "Kueri sembarang tabel"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "Pilih data dari tabel."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Kueri data atribut vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "Cetak atribut peta vektor."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Pernyataan SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Jalankan pernyataan SQL."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "Koneksi vektor basisdata"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "Koneksi-ulang vektor ke basisdata"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "Koneksi-ulang vektor ke sebuah basisdata baru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "Tentukan koneksi peta vektor - basisdata"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr "Cetak/tentukan koneksi basisdata sebuah peta vektor ke tabel atribut."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "Bantuan GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "Tampilkan halaman manual HTML dari GRASS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "Bantuan GRASS GIS GUI"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "Tentang GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Buat tabel warna baru menggunakan color rules"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "Buat tabel warna baru menggunakan color rules"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Pilih peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+#, fuzzy
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "Perbaharui rekap yang sudah ada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "Layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Tampilan cetak"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Buat histogram dari berkas citra atau raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Kalkulator peta "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "Pernyataan SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Peta raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "Peta raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+msgid "Operands"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "&Jalankan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "Cost surface"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[berganda]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "lebih pendek dari"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "Buat/bangun-ulang topologi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "lebih jauh dari"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "Tampilkan batas luar komputasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Opsional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Nama untuk peta vektor baru:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "timpa berkas yang ada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "Anda harus memasukkan nama ekstensi peta untuk dapat melanjutkan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "Anda harus memasukkan nama ekstensi peta untuk dapat melanjutkan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Layer peta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Ubah tingkat opasitas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr "Karakteristik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Tentukan region komputasi dari peta terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Perlihatkan data atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr "Mulai edit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Stop edit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Background peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Perbesar ke peta terpilih (abaikan NULL)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Tentukan region komputasi dari peta terpilih (abaikan NULL)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+#, fuzzy
+msgid "Set color table"
+msgstr "Tabel warna "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Karakteristik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Tidak mampu membuat profil dari peta raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Tidak mampu menampilkan histogram dari peta raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Grup layer:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan pengaturan 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(klik ganda untuk menentuk karakteristik)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#, fuzzy
+msgid "3d raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "nomor sel raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "panah aliran raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "vektor "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr "peta tematik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr "diagram tematik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "grid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr "garis geodesik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr "label vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "ERROR: Mapset <%s> tidak ada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Tidak ada peta vektor yang dipilih untuk diubah."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "Perbaharui kategori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr "Dialog pelabelan Z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Tampilan ke batas region tersimpan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+#, fuzzy
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Simpan geometri tampilan ke region tertentu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Berkas region <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "Peringatan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Map display"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Hidupkan/matikan render otomatis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Tampilkan batas komputasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Tampilkan/sembunyikan batas region komputasi (tentukan dengan g.region). "
+"Region display ditampilkan sebagai sebuah kotak biru di dalam region "
+"komputasi, region komputasi di dalam region display sebagai sebuah kotak "
+"merah)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Batas resolusi display sesuai pengaturan komputasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Batas resolusi display sesuai pengaturan region komputasi. Nilai standar "
+"untuk tampilan peta baru dapat diatur di dalam dialog 'User GUI setting'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Map Toolbar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "Toolbar digitasi vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Toolbar digitasi vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+#, fuzzy
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Toolbar Georektifikasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+#, fuzzy
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Map Toolbar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "Pengaturan halaman"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "Tampilan cetak"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+#, fuzzy
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Tidak ada peta vektor terpilih untuk kueri."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+#, fuzzy
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Tidak ada peta vektor terpilih untuk kueri."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+msgid "Vector querying"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Kueri peta raster/vektor (mode display)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+#, fuzzy
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Kueri peta vektor (mode edit)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Klik dan geser dengan tombol kiri tetikus untuk mengukur.%sKlik ganda dengan "
+"tombol kiri untuk membersihkan."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Pengukuran jarak"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Pengukuran jarak:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Skala dan arah Utara"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan skala dan arah Utara"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "skala obyek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Tampilkan/sembunyikan legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr "legenda obyek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Perbesaran ke computational region (g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Perbesaran sesuai dengan region standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Perbesaran sesuai dengan region tersimpan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Set region komputasi berdasarkan tampilan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Simpan geometri tampilan ke region tertentu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definisikan basisdata GRASS dan Nama Location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Jelajah "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Direktori Data GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "Project Location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "Location sudah ada dalam basisdata GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Tidak bisa membuat location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Silakan pilih metoda untuk membuat sebuah location baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Pilih sistem koordinat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Pilih kode EPSG dari sistem koordinat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Gunakan sistem koordinat XY"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Pilih proyeksi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "Kode"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Kode proyeksi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Cari dalam deskripsi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Tidak dapat membaca daftar: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+#, fuzzy
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Pilih proyeksi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Pilih datum dengan ellipsoid terkait"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Pilih datum dengan ellipsoid terkait"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Ellipsoid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Masukkan parameter untuk"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Tentukan datum geodetik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Ellipsoid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Kode datum:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Tentukan ellipsoid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Kode ellipsoid:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Pilih berkas georeferensi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Berkas georeferensi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Pilih berkas WKT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Berkas WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Pilih Kode EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Path ke berkas kode EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Kode EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Pilih berkas kode EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Pilih metoda untuk menentukan parameter georeferensi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Masukkan karakter parameter PROJ.4"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Basisdata GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Nama Location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "Proyeksi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definisi PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Apakah Anda hendak membuat GRASS location <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Buat location baru?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Definisikan GRASS Location baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda hendak menset batas dan resolusi dari region standar sekarang?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location <%> telah dibuat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr ""
+"Tidak mampu membuat location baru. Location <%s> tidak berhasil dibuat."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Location wizard"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Location wizard dibatalkan. Location tidak dibuat."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Tidak mampu membuat location baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+#, fuzzy
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Direktori Data GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Kode EPSG tidak ada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+#, fuzzy
+msgid "File not found."
+msgstr "berkas tidak ditemukan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Tentukan batas dan resolusi dari region standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "&Tentukan region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Location yang dipilih tidak valid."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Region tidak valid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Klik di sini untuk menampilkan pengaturan 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan pengaturan 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Baris: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Kolom: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Sel: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Kedalaman: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Sel 3D: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bawah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Resolusi Atas-Bawah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "Utara"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "Barat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "Timur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "Selatan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Resolusi Utara - Selatan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Resolusi Timur - Barat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Nilai tidak valid: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+#, fuzzy
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "Resolusi Atas-Bawah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Pilih transformasi datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+#, fuzzy
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Daftar transformasi datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+msgid "3D View Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+#, fuzzy
+msgid "E"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+#, fuzzy
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Karakteristik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Twist:"
+msgstr "Daftar "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Berat:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Atas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+#, fuzzy
+msgid "north"
+msgstr "Utara"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+#, fuzzy
+msgid "south"
+msgstr "Selatan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+#, fuzzy
+msgid "east"
+msgstr "Barat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+#, fuzzy
+msgid "west"
+msgstr "Barat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Barat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Ubah atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparans"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+#, fuzzy
+msgid "fine"
+msgstr "Garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+#, fuzzy
+msgid "both"
+msgstr "Utara"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolusi Atas-Bawah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+#, fuzzy
+msgid "fine:"
+msgstr "Garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+#, fuzzy
+msgid "Coarse style:"
+msgstr "Bentuk garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+#, fuzzy
+msgid "surface"
+msgstr "Cost surface"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+#, fuzzy
+msgid "Shading:"
+msgstr "Snapping"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+#, fuzzy
+msgid "Wire color:"
+msgstr "Warna garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Set to all"
+msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+#, fuzzy
+msgid "by color"
+msgstr "Y coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+#, fuzzy
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Pilih garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Pilih garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "Lebar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+#, fuzzy
+msgid "Display:"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+#, fuzzy
+msgid "on surface"
+msgstr "Cost surface"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Show vector points"
+msgstr "IDW dari peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Vector points"
+msgstr "Titik perturbasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+#, fuzzy
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Tema ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+#, fuzzy
+msgid "width:"
+msgstr "Lebar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "Simbolisasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+#, fuzzy
+msgid "color:"
+msgstr "Warna: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+#, fuzzy
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "Cost surface"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+#, fuzzy
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Daftar layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+#, fuzzy
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "Ubah atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Background peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+#, fuzzy
+msgid "(value)"
+msgstr "Tetapkan nilai"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+#, fuzzy
+msgid "(step)"
+msgstr "Tahapan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Proyeksi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+#, fuzzy
+msgid "Show lines"
+msgstr "Garis aliran "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+#, fuzzy
+msgid "Show points"
+msgstr "Perlihatkan pengaturan "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "&Tentukan standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+#, fuzzy
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Pengaturan raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi saat ini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Terapkan dan simpan perubahan ke berkas pengaturan milik pengguna (standar "
+"untuk sesi berikutnya)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Pengesetan disimpan pada berkas '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+#, fuzzy
+msgid "Layer properties"
+msgstr "Karakteristik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Masukkan rules"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Buat tabel warna baru menggunakan color rules"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Peta raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Masukkan color rules"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Klasifikasi-ulang peta raster dengan rules"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Peta raster yang akan diklasifikasi-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Peta raster hasil klasifikasi-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Masukkan reclassification rules"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Pengkodean-ulang peta raster dengan rules"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Peta raster yang akan dikode-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Masukkan rules pengkodean-ulang"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Klasifikasi-ulang peta vektor dengan SQL rules"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Peta vektor yang akan diklasifikasi-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Klasifikasi-ulang peta vektor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "timpa berkas yang ada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Ada kesalahan dalam eksekusi perintah %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Kesalahan pengaturan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Toolbar digitasi vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "Attribute Table Manager"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Eksekusi gagal:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "Deil:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "Kesalahan "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"Tidak mampu menginisiasi driver display, lihat berkas README untuk informasi "
+"lebih lanjut.%s%sDetil: %s (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+"Tidak bisa membuka peta vektor <%s> untuk mengedit. Data mungkin rusak, coba "
+"jalankan v.build utuk membangun kembali topologi vektor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "Undo gagal, data rusak."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi ini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr ""
+"Tutup dialog dan simpan perubahan ke dalam berkas pengaturan milik pengguna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Tutup dialog dan abaikan perubahan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr "Simbolisasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "Lebar garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr "Snapping"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Batas snapping"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Snap juga ke vertex"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Batasan snapping adalah %(value).1f%(units)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Pilih fitur vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Pilih batas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Periksa untuk duplikasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Digitasi fitur garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+#, fuzzy
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Potong garis pada interseksi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Simpan perubahan saat keluar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
+msgstr "Alat kueri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Pilih tool kueri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr "Pilih dengan kotak"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr "panjang"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr "Pilih garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr "lebih pendek dari"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr "lebih jauh dari"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr "dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Pilih dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitasi fitur baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Tambahkan rekap baru ke dalam tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr "Selanjutnya yang akan digunakan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr "Nomor kategori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr "Mode kategori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Input manual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr "Tidak ada kategori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Hapus fitur yang ada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Hapus rekap dari tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "Menyorot"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Menyorot (duplikat)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "Titik "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "Garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Batas (bukan area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Batas (satu area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Batas (dua area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centroid (dalam area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centroid (di luar area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centroid (duplikasi dalam area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Simpul (satu garis)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Simpul (dua garis)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr "Vertex"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Area (batas tertutup + centroid)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr "Arah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+#, fuzzy
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Batas snapping"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr "Batasan snapping adalah %(value).1f%(units)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "Pengaturan digitasi vektor disimpan ke dalam berkas <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+#, fuzzy
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Tabel %s - klik-kanan untuk menghapus rekaman"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr "Tambahkan kategori baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Simpan perubahan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi ini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+#, fuzzy
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID Fitur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"Tidak mampu menambahkan layer/kategori baru <%(layer)/%(category)>.\n"
+"Layer dan kategori harus integer.\n"
+"Nomor layer harus lebih besar dari nol."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Hapus yang terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr "Hapus semua"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr "Muat-ulang"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Tidak berhasil memperbaharui peta vektor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr "%d garis dipilih untuk pelabelan z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr "Tetapkan nilai"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr "Nilai awal"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr "Tahapan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Daftar duplikasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
+msgstr "ID Fitur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Layer (Kategori)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"Beberapa baris diabaikan ketika membaca standar dari berkas<%s>.\n"
+"Lihat jendela 'Command output' untuk lebih jelasnya.\n"
+"\n"
+"Jumlah baris yang diabaikan: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr " baris %d:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "Pembuat SQL GRASS: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "Pernyataan SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Verify"
+msgstr "Georektifikasi "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Pernyataan SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "Terapkan pernyataan SELECT dan tampilkan ulang rekap data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Get all values"
+msgstr "Nilai sel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Get sample"
+msgstr "Tetapkan nilai"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "Klik kiri ganda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Tambah kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "values"
+msgstr "Nilai sel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr "Koneksi basis data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "Pernyataan SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "Pernyataan SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "Pembuat SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Simpan berkas sebagai ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+"Harap dicatat bahwa data dibiarkan dalam tahap inkonsisten dan bisa menjadi "
+"rusak"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Perintah dibatalkan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Command finished"
+msgstr "Perintah berhasil dijalankan (%d detik)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitasi garis baru "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Toolbar digitasi vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Perbaharui atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Pengaturan digitasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Salin fitur dari peta vektor (background)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Balikkan garis/batas terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Gabungkan garis/batas terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Potong garis/batas terpilih pada interseksi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Tarik garis/batas terpilih (hanya ke simpul)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Hubungkan garis/batas terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+#, fuzzy
+msgid "Query features"
+msgstr "Fitur terdekat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "Pelabelan Z dari garis 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Konversi tipe fitur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+#, fuzzy
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Pilih peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "Tidak ada peta vektor yang dipilih untuk diubah."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan dalam peta vektor <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Simpan perubahan?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr "Tool untuk membersihkan topologi peta vektor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr "Peta vektor baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: type layer<%(type)s> belum didukung."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Tidak dapat melakukan render layer peta <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GISBASE belum ditentukan. Anda harus berada di dalam GRASS GIS untuk "
+"menjalankan program ini."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Tidak dapat memperbesar ke peta raster <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Tidak dapat melakukan perbesar peta vektor <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Tidak dapat melakukan render layer peta <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Tidak dapat merender overlay <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Tidak dapat merender overlay <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Menampilkan data..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Kolom <%(column)> sudah ada di dalam tabel <%(table)>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Hanya dapat menampilkan 256 kolom."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Unknown value"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Ada kesalahan dalam memuat data atribut. Nomor rekaman: %d. Tidak dapat "
+"menampilkan nilai'%s' dalam kolom kunci (%s) menjadi integer.\n"
+"\n"
+"Detil: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Batasi hingga 100000 rekap"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Jumlah rekap yang dimuat: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Koneksi basisdata ke peta vektor <%s> tidak didefinisikan dalam berkas DB. "
+"Anda dapat mendefinisikan sebuah koneksi baru dalam tab 'Kelola layer'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Attribute Table Manager"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr "Jelajah data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Kelola tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Kelola layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+#, fuzzy
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Attribute Table Manager"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Data atribut - klik-kanan untuk edit/kelola rekap"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Kueri SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Terapkan pernyataan SELECT dan tampilkan ulang rekap data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr "Sederhana"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lebih lanjut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabel %s - klik-kanan untuk menghapus rekaman"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+#, fuzzy
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Kelola warna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "Nama kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipe data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr "Panjang data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr "Ke"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Ubah nama"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Layer peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "Daftar layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Edit rekap terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Masukkan rekap baru "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Hapus rekap terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Hapus semua rekap"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "Pilih semua"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Tidak-pilih semua"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Digitasi fitur garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+#, fuzzy
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Ekstrak yang terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Hapus layer terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Rekaman data terpilih (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Anda "
+"benar-benar ingin menghapusnya?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr "Hapus rekap"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Semua rekaman data (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Apakah Anda "
+"benar-benar ingin menghapusnya?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "Rekap dengan nomor kategori %d sudah ada di dalam tabel."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Nomor kategori (kolom %s) tidak ada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Nilai casting '%(value)' ke %(tipe) gagal."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Tidak dapat memasukkan rekap baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Perbaharui rekap yang sudah ada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Tidak dapat memperbaharui rekaman yang ada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Tidak mampu merubah kolom. Tidak ada nama kolom seperti yang diminta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Tidak mampu merubah nama kolom <%(column)> ke <%(columnTo). Kolom sudah ada "
+"dalam tabel <%(table)>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Tidak mampu merubah nama kolom. Kolom <%(column)> tidak ada di dalam tabel <%"
+"(table)>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Hapus kolom terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Hapus semua kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Rekaman data terpilih (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Anda "
+"benar-benar ingin menghapusnya?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Hapus semua kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Rekaman data terpilih (%d) akan dihapus secara permanen dari tabel. Anda "
+"benar-benar ingin menghapusnya?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+"Tidak mampu menambah kolom ke dalam tabel. Tidak ada nama kolom yang "
+"diberikan."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Kolom <%(column)> sudah ada di dalam tabel <%(table)>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pemuatan data atribut gagal. Pernyataan SQL 'select' tidak valid.\n"
+"\n"
+"'%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pemuatan data atribut gagal. Pernyataan SQL 'select' tidak valid.\n"
+"\n"
+"'%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Tidak ada yang dapat diekstrak."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Hapus juga tabel atribut terpaut (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr "Kunci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menentukan pengaturan koneksi basis data standar. Silakan "
+"tentukan koneksi basis data menggunakan modul db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr "Tambahkan layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr "Kolom kunci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "Nama tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Buat tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Tambahkan layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Tentukan standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr "Deskripsi layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr "Deskripsi tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "&Hapus layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Layer yang akan dihapus"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Hapus layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+#, fuzzy
+msgid "Modify layer"
+msgstr "&Modifikasi layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modifikasi layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat sebuah tabel baru. Nama tabel atau nama kolom kunci "
+"tidak dapat ditemukan "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat sebuah tabel baru. Nama tabel atau nama kolom kunci "
+"tidak dapat ditemukan "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menambahkan sebuah layer baru pada peta vektor <%(vektor)s>. "
+"Layer %(layer)d sudah ada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "Koneksi basisdata tidak didefinisikan dalam berkas DB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+"Tidak ada tabel atribut yang ditautkan dengan peta vektor <%(vector)s>. %"
+"(msg)s\n"
+"Anda dapat menonaktifkan pesan ini dari pengesetan digitasi. Atau Anda dapat "
+"membuat dan mentautkan tabel atribut ke peta vektor dengan Attribute Table "
+"Manager."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Tutup dialog saat submit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Perlihatkan data atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Perbaharui atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Tambahkan atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Tampilkan atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Muat-ulang"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Submit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "Submit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nama untuk peta vektor baru:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Perlihatkan tabel atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+#, fuzzy
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Tidak bisa membuat sebuah peta vektor baru <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "Berkas region <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Peta vektor baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr "Muat region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr "Simpan region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Tarik %s dengan tetikus dalam mode pointer ke posisi.\n"
+"Klik ganda untuk mengubah pilihan."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Definisikan nama peta raster untuk legenda dalam dialog karakteristik."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Legenda dari peta raster <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Masukkan teks:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotasi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Tentukan jenis huruf"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Tarik teks dengan tetikus dalam mode pointer ke dalam posisi.\n"
+"Klik-ganda untuk merubah pilihan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr "Memuat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Tipe layer peta:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Daftar peta:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+#, fuzzy
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Impor WMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "Nama kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, fuzzy, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Daftar layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+#, fuzzy
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "Pilih berkas workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Arah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+#, fuzzy
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Pilih berkas workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Berkas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Arah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "Basisdata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Kode proyeksi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+#, fuzzy
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+#, fuzzy
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Ijinkan berkas output untuk menimpa berkas yang ada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+#, fuzzy
+msgid "&Link"
+msgstr "Garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+#, fuzzy
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Modifikasi layer terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+#, fuzzy
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Hapus layer terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nama tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+#, fuzzy
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Nama untuk peta vektor baru:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+#, fuzzy
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Tipe layer peta:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+#, fuzzy
+msgid "transparent"
+msgstr "Transparans"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Analisis profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profil dari"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Jarak (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Jarak sepanjang transek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "Nilai sel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Profil dari %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "Nilai raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+"Anda harus menggambar sebuah transet untuk membuat profil di dalam window "
+"map display."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Tidak ada yang dapat dibuat profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Pengaturan teks profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Pengaturan profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Pilih peta raster untuk dibuat profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Pilih peta raster 1 (diperlukan):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Pilih peta raster 2 (opsional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Pilih peta raster 3 (opsional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr "Pengaturan teks"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Judul profil:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Ukuran huruf judul (points):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Label Y-axis:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Ukuran huruf label (points):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr "Jenis huruf"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr "Jenis huruf:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr "Gaya:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "Berat:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi saat ini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Pengaturan profil disimpan ke dalam berkas '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Pengaturan garis profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr "Warna garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Bentuk garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Pengaturan penanda segmen transek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Pengaturan axis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-Axis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-Axis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr "Bebas min."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr "Bebas maks."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr "Skala log"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Pengaturan grid dan legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "Warna grid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "Tampilkan grid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Ukuran huruf legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "Tampilkan legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "Pilih warna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Parameter tidak ditemukan: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Flag tidak ditemukan: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<dibutuhkan>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "%(Nama) parameter (%(deskripsi)) tidak ada. \n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+#, fuzzy
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Masukkan parameter untuk"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Tampilkan halaman manual dari perintah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "Jalankan perintah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Batalkan perintah yang sedang berjalan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Salin perintah saat ini ke clipboard"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' berhasil disalin ke clipboard"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "Dibutuhkan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "Opsional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[berganda]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "Rentang yang valid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparans"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Pilih %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Kesalahan "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "Tidak dapat mengambil deskripsi antarmuka untuk perintah '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "pengunaan: %s <perintah grass>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr "Batas luar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Region komputasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Tampilkan batas luar komputasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr "Mode tampilan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Geometri tampilan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr "Skala peta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+#, fuzzy
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+#, fuzzy
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Tidak berhasil memperbaharui peta vektor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+#, fuzzy
+msgid "Raster map"
+msgstr "Peta raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Tidak dapat memperbesar ke peta raster <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+#, fuzzy
+msgid "3d raster map"
+msgstr "Peta raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Nilai casting '%(value)' ke %(tipe) gagal."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Tidak bisa membuat sebuah peta vektor baru <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr "Segment break"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Putus semua kecuali PERMANENT dan current"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Putuskan semua kecuali PERMANENT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Putus semua kecuali PERMANENT dan current"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Tutup semua"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "Kembangkan semua"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "Tampilkan yang terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+#, fuzzy
+msgid "aster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+#, fuzzy
+msgid "histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"Kesalahan: Pembacaan standar dari berkas <%s> gagal.\n"
+"Detil: %s\n"
+"Garis: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Pengaturan berkas location tidak dikenal."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Penyimpanan pengaturan ke berkas <%s> gagal.\n"
+"\n"
+"Detil: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Tidak mampu mengeset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Pengaturan GUI User"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Kembalikan pengaturan ke standar dan terapkan perubahan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Pengaturan umum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "Daftar elemen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Simpan layout window saat ini sebagai standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Simpan posisi dan ukuran window Layer Manager saat ini dan window Map "
+"Display yang dibuka dan gunakan sebagai standar untuk sesi berikutnya."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Pengaturan Layer Maager"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Konfirmasi ketika menghapus layer peta dari layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Jenis huruf standar untuk tampilan GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Pengaturan tampilan standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Driver tampilan:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Mode statusbar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Jalankan rendering otomatis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Perintah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Pengaturan dialog perintah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Level verbosity:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Pengaturan raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Tumpang-susun peta raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+#, fuzzy
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Pengaturan teks"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Penyorotan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+#, fuzzy
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "Lebar garis (dalam piksel)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "Penjelajah data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+#, fuzzy
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Klik kiri ganda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Konfirmasi ketika menghapus rekap data data dari tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+#, fuzzy
+msgid "Create table"
+msgstr "&Buat tabel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+#, fuzzy
+msgid "Key column:"
+msgstr "Kolom kunci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Menampilkan workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Suppress positioning Layer Manager window"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Pengaturan lebih lanjut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Tempat untuk menyimpan pengaturan:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Pilih jenis huruf tampilan standar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Pengesetan disimpan pada berkas '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+#, fuzzy
+msgid "Select font:"
+msgstr "Pilih jenis huruf"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Hidup/matikan akses ke mapset dari location saat ini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+"Centang mapset untuk membuatnya dapat diakses, jangan centang untuk "
+"menyembunyikannya.%Catatan: PERMANEN dan mapset saat ini akan selalu dapat "
+"diakses."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Pengaturan untuk georektifikasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Pengaturan georektifikasi dibatalkan."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Pengaturan GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Pilih tipe peta dan location/mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Tipe peta untuk georektifikasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Pilih sumber location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Pilih sumber mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr ""
+"Anda harus memilih sebuah location yang valid sebelum memilih mapset tertentu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+"Anda harus memilih sebuah location dan mapset yang valid untuk melanjutkan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Pilih grup image/map untuk georektifikasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "Pilih grup:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Buat grup jika tidak ada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Buat/edit grup ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Tambahkan layer peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Ekstensi untuk peta output:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr ""
+"Anda harus memilih sebuah grup image/map yang valid untuk dapat melanjutkan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Anda harus memasukkan nama ekstensi peta untuk dapat melanjutkan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+"Pilih image/peta untuk ditampilkan dalam pembuatan ground control point (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Pilih image/peta yang akan ditampilkan:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Anda harus memilih image/peta yang valid untuk dapat melanjutkan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "Buat & kelola GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Pilih metoda rektifikasi untuk raster "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "Orde 1 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "Orde 2 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "Orde 3 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+#, fuzzy
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "Perbesaran ke computational region (g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Ground Control Points"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Paling tidak dibutuhkan %d GCP. Operasi dibatalkan."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Hapus GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Berkas POINTS <%s> berhasil disimpan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "Berkas POINTS berhasil disimpan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Penulisan berkas POINTS gagal"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Pembacaan berkas POINTS gagal"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Kesalahan RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Tidak cukup titik yang didefinisikan dan diaktifkan (dipilih) untuk metoda "
+"rektifkasi terpilih.\n"
+"3+ titik diperlukan untuk Orde 1,\n"
+"6+ titik diperlukan untuk Orde 2, dan\n"
+"10+ titik diperlukan untuk Orde 3."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "Transformasi citra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Penambahan fitur baru untuk peta vektor <%s> gagal."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Pengaturan Georectifier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, fuzzy, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr "Kesalahan RMS untuk titik terpilih forward: %s backward: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr "gunakan| X coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "Y coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "E coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr "N coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr "Forward error"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr "Backward error"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Edit GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Nilai koordinat tidak valid. Operasi dibatalkan."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+#, fuzzy
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Buat peta vektor baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Pilih peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Ground Control Point"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Pengaturan simbol"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Pengaturan georectifier berhasil disimpan ke dalam berkas '%s'."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr "Pilih location dan mapset proyek"
@@ -7928,42 +8411,89 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Masuk ke sesi GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "ERROR: Location <%s> tidak ada"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "ERROR: Mapset <%s> tidak ada"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"Nama saat ini: %s\n"
"Masukkan nama baru:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "Ubah nama mapset terpilih"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat sebuah tabel baru. Nama tabel atau nama kolom kunci "
+"tidak dapat ditemukan "
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Tidak dapat merubah nama mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "Ubah nama location terpilih"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membuat sebuah tabel baru. Nama tabel atau nama kolom kunci "
+"tidak dapat ditemukan "
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Tidak dapat merubah nama location"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -7976,15 +8506,15 @@
"\n"
"SEMUA PETA termasuk yang ada di dalam mapset akan DIHAPUS SECARA PERMANEN!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "Hapus mapset terpilih"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "Tidak dapat menghapus mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7996,244 +8526,127 @@
"SEMUA PETA termasuk yang ada di dalam location ini akan DIHAPUS SECARA "
"PERMANEN!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "Hapus location terpilih"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Tidak dapat menghapus location"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "Pilih Direktori Data SIG:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Masukkan nama untuk mapset baru:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "Buat mapset baru"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "Tidak mampu membuat mapset baru: %s"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "GRASS Quickstart"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
"home directory."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "Direktori Data GIS:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Layer peta untuk setiap tampilan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
#, fuzzy
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan dalam peta vektor <%s>?"
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Pilih sumber location:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
#, fuzzy
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr ""
-"Workspace tidak kosong. Apakah Anda hendak menyimpan pengaturan saat ini ke "
-"berkas workspace?"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Berat:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "Daftar "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Ketikkan perintah GRASS dan jalankan dengan menekan ENTER"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "Cost surface"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
#, fuzzy
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"Workspace tidak kosong. Apakah Anda hendak menyimpan pengaturan saat ini ke "
-"berkas workspace?"
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Impor peta raster "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
#, fuzzy
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Buat sebuah berkas workspace baru"
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Ekspor beragam format dengan GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Pilih berkas workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Gagal dalam pembacaan berkas workspace <%s>. Berkas tidak valid, tidak mampu "
-"membaca dokumen XML."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Silakan tunggu, sedang memuat workspace ..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Tidak mampu membaca berkas workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Pilih berkas untuk menyimpan workspace saat ini"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Berkas Workspace <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Simpan workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Tidak mampu membuka berkas workspace <%s> untuk ditulis."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "Penulisan pengaturan saat ini ke berkas workspace gagal (%s)."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
#, fuzzy
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Tambahkan layer peta raster"
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Tautkan ke OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
#, fuzzy
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Tambahkan layer peta vektor"
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "Impor beragam format dengan GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "Daftar layer"
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Impor peta vektor "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
#, fuzzy
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Daftar layer"
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Ekspor beragam format dengan OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "Pengelolaan atribut hanya tersedia untuk peta vektor."
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "Tautkan ke OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta <%s> dari layer tree?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
#, fuzzy
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta terpilih dari layer tree?"
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "Tautkan ke OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Hapus layer peta"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
#, fuzzy
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Tentang GRASS GIS"
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buat sebuah layer peta vektor dengan menggabungkan layer peta vektor "
+#~ "lainnya."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Impor volume grid 3D "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Ekspor beragam format dengan GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Ekspor volume grid 3D "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
-#, fuzzy
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "Kode EPSG tidak ada."
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "Kalkulator peta untuk aljabar peta volumetrik"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Salin "
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "Daftar layer"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Garis"
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Daftar layer"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "Perintah '%s' belum diimplementasikan."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 03:01+0100\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
"Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -17,6 +17,282 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "GRASS GIS Layer Manager"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Layers per ogni display"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "output del comando"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "Chiudi map display %d"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Digita un comando di GRASS e avvialo premendo ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
+"correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Creare nuovo ambiente di lavoro?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita. File invalido, "
+"impossibile parsare il documento XML."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Impossibile leggere il file dell'ambiente di lavoro"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Carica layer nel layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già . Vuoi sovrascrivvere questo "
+"file?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Salva ambiente di lavoro"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr ""
+"Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
+"fallita (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "GRASS %s Map Calculator"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "GRASS %s Map Calculator"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Aggiungi diversi layer raster"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Importa layers DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Importa mappe raster"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "Sto caricando raster"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Importa mappa vettore"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Importa mappa vettore"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "La gestione degli attributi è disponibile solo per vettori."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS GIS Manager della Tabella degli Attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Rimuovi layer"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "Sito ufficiale di GRASS: http://grass.osgeo.org"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr "Librerie GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "File COPYING mancante"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr "File GPL.TXT mancante"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr "File AUTHORS mancante"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+msgid "License"
+msgstr "Licenza"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr "Impossibile caricare i temi delle icone..."
@@ -106,7 +382,7 @@
msgstr "Salva il display in un file"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "Stampa il display"
@@ -207,7 +483,7 @@
msgstr "Aggiungi etichette"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "Aggiungi livello testo"
@@ -219,8 +495,7 @@
msgid "Digitize new point"
msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
msgid "Left: new point"
msgstr "Sinistro: nuovo punto"
@@ -228,11 +503,11 @@
msgid "Digitize new line"
msgstr "Digitalizza una nuova linea"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Sinistro: nuovo punto; Centrale: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
+msgstr ""
+"Sinistro: nuovo punto; Centrale: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
msgid "Digitize new boundary"
@@ -246,19 +521,15 @@
msgid "Add new vertex"
msgstr "Aggiungi nuovo vertice"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
msgstr "Sinistro: Seleziona; Centrale: Deseleziona; Destro: Conferma"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "Copia categorie"
@@ -270,8 +541,7 @@
msgid "Display/update attributes"
msgstr "Visualizza/aggiorna attributi"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
msgid "Left: Select"
msgstr "Sinistro: Seleziona"
@@ -295,8 +565,7 @@
msgid "Remove vertex"
msgstr "Rimuovi vertici"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
msgid "Settings"
@@ -363,7 +632,7 @@
msgstr "Seleziona colore"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "Imposta opzioni"
@@ -379,10 +648,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Definisci GCP (Punti di controllo sul terreno)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "Georettifica"
@@ -426,3758 +694,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Mostra impostazioni NVIZ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Crea nuova tavola dei colori per raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "Crea nuova tavola dei colori per vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr "Inserisci attributi o range per il vettore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "Seleziona raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "Seleziona vettore:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr "Rimpiazza la tavola dei colori esistenti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
-msgstr "Livello:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "Colonna degli attributi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr "Colonna del colore RGB:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (range = %(min)d-%(max)d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr "Prima selezionare la colonna degli attributi e quella colore RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleziona colore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Paramentro non trovato:%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Flag non trovata: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<richiesto>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "Parametro %(name)s (%(desc)s) manca.\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Inserisci parametro per '"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "Chiudi questa finestra senza eseguire il comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "&Esegui"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "Esegui il commando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Stoppa l'esecuzione del comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copiato negli appunti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
-msgstr "Richiesto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "Opzionale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "output del comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[multiplo]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "Range valido"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "Trasparente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Scegli %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "Naviga"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Errore in %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "Impossibile analizzare il comando %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "usa: %s <grass command>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Definisci il nome del GRASS Database e della Location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Cartella del Database GIS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "Location del progetto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Scegli la cartella dei dati GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "La location esiste già nel Database GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Impossibile creare la location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Scegli il metodo per creare una nuova location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Seleziona il sistema di coordinate da una lista"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Seleziona il codice EPSG del sistema di coordinate"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "Leggi proiezione e datum da un file WKT o PRJ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Specifica proiezione e datum utilizzando parametri PROJ.4"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Crea un sistema di coordinate non terrestre (XY) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Scegli la proiezione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Codice della proiezione:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Cerca nella descrizione:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Scegli i parametri della proiezione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Seleziona datum con elissoide associato (prossima pagina)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Datum con elissoide associato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Solo Elissoide"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr "Ã necessario inserire un valore per %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Inserisci parametro per la proiezione %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Specifica il datum geodetico"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elissoide"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Codice del datum:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Specifica l'elissoide"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Codice dell'elissoide:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Seleziona file georeferenziato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "File georeferenziato:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "Seleziona file WTK"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "File WTK:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Scegli codice EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "codice EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Scegli file dei codici EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Scegli metodo per specificare i parametri di georeferenziazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Inserisci la stringa dei parametri PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "Database di GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Nome della Location:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "Proiezione:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Definizione PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Crea nuova location?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Definisci la nuova GRASS location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Location <%s> creata!"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr ""
-"Impossibile creare nuova location. Location <%(loc)s> non è stata creata.\n"
-"\n"
-"Dettagli: %(err)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Location wizard"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Impossibile creare nuova location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Codice EPSG mancante."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-msgid "File not found."
-msgstr "File non trovato."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Imposta l'estensione e la risoluzione della region di default"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "%Imposta region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Location selezionata non valida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Region non valida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Clicca qui per mostrare le impostazioni 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Clicca qui per nascondere le impostazioni 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Righe: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Colonne: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Celle: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Profondità : %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "Celle 3D: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "Alto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "Basso"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Risoluzione alto-basso"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "Ovest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "Est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "risoluzione N-S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "risoluzione E-O"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Valore non valido: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "La risoluzione non può essere 0"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr "Estensione impostata non correttamente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Seleziona trasformazione datum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Seleziona dalla lista dei datum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nome per il nuovo vettore:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Crea tabella degli attributi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Crea nuovo vettore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il vettore <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Sovrascrivi?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Nuovo vettore <%s> creato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "Carica region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "Salva region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"Trascina %s con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
-"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Definisci il nome del raster per la legenda "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Legenda del raster <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Inserisci testo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotazione:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Imposta font"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"Trascina il testo con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
-"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Tipologia del layer:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Lista delle mappe:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Deseleziona tutto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Importazione multiplo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "File DXF di input"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr "Cartella di input"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "Lista dei layers %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Scegli file DXF:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Scegli file DXF da importare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Scegli cartella:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Scegli cartella di input"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Seleziona l'estensione del file:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Chiudi dialogo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-msgid "&Link"
-msgstr "&Link"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Link layer selezionato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importa layer selezionati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"File <%(file)s>: Impossibile ottenere la lista dei layer DXF.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "Layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
-msgstr "Layer name"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nome per la mappa GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Imposta l'opacità del layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr "trasparenza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr "opaco"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr "MASK"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionate per l'editing"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "Aggiorna categorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Salva l'estensione del display in un file"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Map display"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Abilita/disabilita auto-visualizzazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Mostra/nascondi l'estensione della region computazionale (impostata con g.region). Visualizza in blu la regione interna alla region computazionale, in rosso la regione esterna). "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato nella finestra di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il digitalizzatore di vettore.\n"
-"L'estensione python VDigit non è stato trovato o caricato correttamente.\n"
-"Si tornerà alla visualizzazione 2D.\n"
-"\n"
-"Dettagli: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr "Vista 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
-"La classe GLCanvas non è stato incluso in questo pacchetto di wxPython!\n"
-"Si ritornera alla visualizzazione 2D.\n"
-"\n"
-"Dettagli: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
-"L'estensione python Nviz non è stata trovata o caricata correttamente!\n"
-"Si ritornerà alla visualizzazione 2D.\n"
-"\n"
-"Dettagli: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "Impostazione della pagina"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "Anteprima di stampa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nessun raster o vettore selezionata per interrogazione del layer."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nessuno layer selezionato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata per interrogazione."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-msgid "Vector querying"
-msgstr "Interrogazione di vettori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr "Solo i vettori del mapset corrente possono essere modificati."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Interroga mappa/e raster/vettoriali (display mode)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Interroga mappa vettoriale (edit mode)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
-msgstr "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio click con il bottone sinistro per cancellare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Misura distanza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Misura distanza:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Scala e Barra del nord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "oggetti della scala"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Mostra/nascondi legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "oggetti della legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoom alla region di defult"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom alla region salvata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Imposta la region computazionale dal display"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr "Rompi segmento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Collassa tutto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "Espandi tutto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Edita il record selezionato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "Visualizza i selezionati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "box"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "sfera"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "cubo "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr "dtree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr "ctree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr "aster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "istogramma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr "Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.<br> Dettagli: %(detail)s<br> Linea: '%(line)s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Posizione del file delle impostazioni sconosciuta"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Impossibile da settare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "Impostazione dell'interfaccia grafica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "Imposta default"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Impostazioni generali"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "Lista degli elementi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Impostazione del Layer Manager"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr "Impostazioni del font"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Font di default per i display di GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Impostazioni di default del display"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Visualizza driver:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Barra di stato:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr "Colore sfondo: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Attiva auto-rendering"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Impostazioni raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Overlay mappe raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Impostazione del vettore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr "Visualizza:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Evidenziazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "Naviga nei dati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Doppio click tasto sinistro:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "Crea tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-msgid "Key column:"
-msgstr "Chiave della colonna:"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "Sto caricando ambiente di lavoro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Temi delle icone:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
-msgstr "Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e riavviare questa GUI"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Seleziona il font di default"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Impostazioni salvate nel file %s."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "Seleziona font:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ai mapset nella location attuale "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT and current mapset are always accessible."
-msgstr "Marca mapset per renderlo accessibile, demarca per nasconderlo.%sNote: PERMANENT e mapset corrente sono sembre accessibili"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietario"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s): vettore <%(map)s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "Istruzione SQL non verificata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Imposta istruzione SQL a quella di default"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-msgid "Verify"
-msgstr "Verifica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Verifica istruzione SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Applica istruzione SQL e chiudi finestra di dialog"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Chiudi il dialogo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-msgid "Get all values"
-msgstr "Ottieni tutti i valori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-msgid "Get sample"
-msgstr "Ottieni un esempio"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
-msgstr "Aggiunge al doppio click"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "columns"
-msgstr "colonne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "values"
-msgstr "valori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "Connessione al database"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "Interroga"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-msgid "Values"
-msgstr "Valori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "Istruzione SQL non valida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Istruzione SQL non è valida.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "Istruzione SQL valida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "Generatore SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del comando %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Errore nelle preferenze"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Errore nel digitalizzatore di vettori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "Errore nel manager degli attributi della tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
-msgstr "Errore di NVIZ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Esecuzione fallita:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr "Dettagli:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
-msgstr "Errore:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS GIS Map Display: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "Rinomina"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Cambia il livello di opacità "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "Incomincia l'editing"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Ferma l'editing"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Usa vettore come background"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
-msgstr "Imposta il colore della tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr "Istogramma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "Proprietà di NVIZ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma della mappa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr "Imposta opacità <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Gruppo di layer:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr "raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "raster 3d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "numeri delle celle raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "direzioni di flusso raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr "vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "mappa tematica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "grafico tematico"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "griglia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "linea geodetica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr "linea lossodromica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "etichette vettoriali"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Mappa <%s> non trovata."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr "Vista 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zoom sulla mappa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Zoom alla mappa visualizzata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Duplica attributi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Impostazione della digitalizzazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Copia elemento dal vettore (di background)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Inverti le linee/confini selezionati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Unisci le linee/aree selezionate"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Spezza le linee/aree selezionate all'intersezione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Connetti linee/aree selezionate"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
-msgstr "Interroga elemento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Conversione tipologia dell'elemento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Vettore non è 3D. Operazione cancellata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per l'editing...."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nella mappa vettoriale <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Salva cambiamenti?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia della mappa vettoriale <%s>..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr "Nuova mappa vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "GRASS %s Map Calculator"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Impostazioni per la georettifica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Imposta punti di controllo sul terreno (GCPs)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Seleziona il tipo di mappa e location/mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Tipo della mappa da georettificare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Seleziona location di partenza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Seleziona mapset di partenza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Devi selezionare una location valida prima di selezionare un mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Devi selezionare una location e un mapset validi per continuare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Seleziona immagine/gruppo di immagini da georettificare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr "Seleziona gruppo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Crea gruppo se non esiste"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Crea/modifica gruppo..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Aggiungi vettore al gruppo..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Estensione per la mappa di output"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Devi selezionare un immagine/gruppo di immagini validi per continuare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Seleziona immagine/mappa visualizzata:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Devi selezionare un'immagine/mappa valide per continuare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr "I grado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr "II grado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr "III grado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "adatta la region computazionale nella location di destinazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Punti di controllo sul terreno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Elimina GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "File POINTS <%s> salvato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "File POINTS salvato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Scrittura del file POINTS fallita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Lettura file POINTS fallita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Errore RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di rettifica selezionato.\n"
-"3+ punti richiesti per I ordine,\n"
-"6+ punti per II ordine, e\n"
-"10+ punti per III ordine."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "Sto trasformando <%s>..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Vettore <%s> esiste già . Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Impostazione georettifica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr "usa| X coord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr "Y coord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr "E coord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr "N coord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
-msgstr "Errore successivo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
-msgstr "Errore precedente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Modifica GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Crea gruppo vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Seleziona vettore/i da aggiungere al gruppo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Punto di controllo sul terreno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr "E:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr "N:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Impostazioni dei simboli"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "Larghezza:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Impostazione della georettifica salvate nel file '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Inserire regole"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Crea una nuova tavola dei colori usando le regole dei colori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Mappa raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Inserisci regole dei colori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Ruclassifica mappa raster usando le regole"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Mappa raster da riclassificare:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Mappa raster riclassificata:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Inserisci le regole di riclassificazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Ricampiona raster usando regole"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Raster da ricampionare:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Raster ricampionato:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Inserisci regole per il ricampionamento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Riclassifica mappa vettoriale usando regole SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Mappa vettoriale da riclassificare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Riclassifica mappa vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "sovrascrivi il file esistente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per leggerlo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal file <%(file)s>.\n"
-"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
-"\n"
-"Numero delle linee saltate: %(line)d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "riga %d:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Analisi di profilo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "Profilo di"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Distanza (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Distanza lungo il transetto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "Valori della cella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "Profilo di %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "Valori del raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Nessun elemento per creare il profilo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Impostazioni del testo del profilo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Impostazione del profilo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Seleziona mappa raster 1 (richiesto)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Seleziona mappa raster 2 (opzionale)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Seleziona mappa raster 3 (opzionale)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "Impostazioni del testo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Titolo del profilo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Dimensione del font del titolo (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "label dell'asse Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Dimensione del font delle etichette (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "Famiglia dei font:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "Stile:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "Larghezza:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Impostazione del profilo salvate nel file '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Impostazioni della linea del profilo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Colore della linea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "Grandezza linea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "Stile della linea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Impostazioni delle assi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "Asse X"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Asse Y"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "Personalizza min"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "Personalizza max"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "Log della scala"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Impostazioni della griglia e legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Colore della griglia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "Mostra griglie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Dimensione del font della legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "Mostra legend"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI ('Attributi')."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Caricamento dati..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Si può visualizzare solo 256 colonne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Valore sconosciuto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in intero.\n"
-"\n"
-"Dettagli: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Limite 100000 record."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Numero di record caricati: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non ? definito nel DB file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Gestione della tabella degli attributi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "Naviga dati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Gestione delle tabelle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Gestione dei layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Chiude Attribute Table Manager"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr "Ricarica i dati degli attributi (solo layer selezionato)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Attributi dei dati - clicca col destro per editera/gestire i record"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Query SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "Applica l'istruzione SELECT e ricarica i record dei dati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "Semplice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabella <%s> - clicca col destro per eliminare la colonna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr "Modifica colonne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "Nome della colonna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr "Tipo dei dati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr "Lunghezza dei dati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr "Rinomina colonna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Rinomina"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Layer della mappa vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "Lista dei layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Inserisci nuovo record"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Elimina i record selezionati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Elimina tutti i record"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Evidenza elementi selezionati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Estrai features selezionate"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Elimina features selezionate"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "Elimina record"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi eliminarli?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Record con numero di categoria %d esiste gi? nella tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Il numero di categorie (colonne %s) mancano"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Impossibile inserire nuovo record"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Aggiorna i record esistenti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "Impossibile aggiornare i record esistenti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Impossibile rinominare colonna. Nessun nome della colonna definito"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella tabelle <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Cancella la colonna selezionata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Cancella tutte le colonne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna definito."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "La colonna <%(column)s> esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Caricamento dei dati fallito.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Caricamento dei dati fallito.\n"
-"Comando di select SQL invalido\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Niente da estrarre"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Niente da eliminare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Elimina anche la tabella degli attributi linkate (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr "Chiave"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr "Aggiungi layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr "Chiave della colonna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Inserire record per ogni categoria nella tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Bisogna aggiungere le categorie col modulo v.category"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "Nome della tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr "&Crea tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr "&Aggiungi layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr "&Impostazioni di default"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr "Descrizione dei layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr "Descrizione della tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Elimina livello"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Layer da eliminare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Layer eliminato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Modifica layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Modifica layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-"Impossibile restituire la lista delle tabelle.\n"
-"Per favore usare db.connect per settare i parametri dei database."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della colonna manca"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il layer %(layer)d esiste gi?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "La connessione al database non ? definito nel DB file"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-"Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. %(msg)s\n"
-"Puoi disabilitare questo messaggio dalle impostazioni per la digitalizzazione. O puoi creare e linkare la tabella degli attributi al vettore usando Attribute Table Manager."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Nessun attributo trovato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Aggiornamento attributi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Aggiungi attributi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Visualizza attributi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Ricarica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Invia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr "Feature id:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "Invia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS Manager della Tabella degli Attributi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Sto caricando raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Sto caricando raster 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "fallito"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Layer '%s' non supportato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Impossibile caricare raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mappa Raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Impossibile caricare raster 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "Raster 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "Caricato con successo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "Vettore puntuale non trovato (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impostazione delle proprietà del layer fallita.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3d view tools"
-msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "Vista"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Prospettiva:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr "Curva:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr "Altezza:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "esagerazione verticale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr "Zoom a:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "sopra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "nord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "sud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "ovest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "nord-ovest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "nord-est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "sud-est"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "sud-ovest"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetta"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Attributi della superficie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "Topografia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "Trasparenza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr "Luminosità "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr "Emissione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "mappa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr "deseleziona"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "costante"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "Disegna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tipologia:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "entrambi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Risoluzione:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "superficie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "Ombreggiatura:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-msgid "Set to all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr "dall'elevazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Mostra le linee vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Linee vettoriali"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Mostra punti vettoriali"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Vector points"
-msgstr "Punti vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Dimensione dell'icona:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "larghezza:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "simbolo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "colore:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(valore)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr "(step)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(step):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "Superficie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr "Mostra linee"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr "Mostra punti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensione:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Rimposta le impostazioni di default"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Impostazione di NVIZ salvate nel file <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr "Livello"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr "Proprietà del layer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Comando '%s' non è ancora implementato nella GUI. Piuttosto prova utilizzando la barra dei comandi. "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Salva file come..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr "Attenzione i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Comando interrotto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr "Comando terminato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr "Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle preferenze della GUI"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordinate"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "Estensione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "Region computazionale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Mostra region computazionale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Modalità di visualizzazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Visualizza geometrie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "Scala mappa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: layer <%(type)s> non è supportato ancora"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Layer '%s' non supportato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr "chiude wxGUI"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
-msgstr "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Forza uscite wxGUI. Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. Guardare 'Command output' per i dettagli.\n"
-"\n"
-"Dettagli:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-"Impossibile aprire vettore <%s> per l'editing.\n"
-"\n"
-"I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea topologia)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "Ritorno fallito, dati corrotti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr "Simbologia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr "Snap"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Soglia di snap"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Snap ai vertici"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr "Selezione elemento vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr "Seleziona soglia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box di selezione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Controlla duplicati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "Digitalizza un elemento lineare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "Spezza linee all'intersezione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr "Salva cambiamenti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Salva cambiamenti in uscite"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
-msgstr "Strumento interrogazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Scegli strumento di interrogazione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr "Seleziona con box"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr "lunghezza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr "Selezione linee"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr "più corto di"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr "più lungo di"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr "dangle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr "Seleziona dangle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitalizza nuovo elemento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Aggiungi record nella tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr "Numero di categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr "Tipologia di categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Inserisci manualmente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr "Nessuna categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Elimina elemento/i esistente/i"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "Elimina record dalla tabella"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evidenziato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Evidenzia (duplicati)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "Punto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Confine (no area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Confine (un'area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Confine (due aree)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centrode (in area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centrode (fuori area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroide (duplicato in area)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "Nodo (una linea)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Node (due linee)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr "Vertice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Area (confine chiuso + centroide)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Snap disabilitato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione computazionale)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Impostazione del digitalizzatore dei vettori salvato nel file <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Lista delle categorie - clicca tasto destro per eliminare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr "Aggiungi nuova categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Applica cambiamenti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-"Impossibile aggiungere nuovo layer/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Numero di layer e categoria dev'essere intero.\n"
-"Numero di layer dev'essere maggiore di zero"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Elimina selezionato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr "Elimina tutto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Impossibile aggiornare vettore."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr "Imposta valore"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr "Valore iniziale"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr "Step"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "Lista dei duplicati"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
-msgstr "Id dell'elemento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Layer (Categorie)"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
@@ -4222,11 +749,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Carica layers"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Carica layer nel layer tree"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr "Carica file GRC (Tcl/Tk GUI)"
@@ -4235,49 +757,44 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "Carica layers da file GRC al layer tree"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Importa mappe raster"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Importa mappa raster usando GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Importa più raster usando GDAL"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Importa mappe raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
-msgstr "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in.gdal"
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
+msgstr "Converti layer GDAL supportati in una mappa raster GRASS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "Collega a GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-msgstr ""
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
+msgstr "Collega file raster supportato da GDAL in un layer raster di GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "Sto caricando raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
-msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
+msgstr "Collega diversi raster GDAL supportati come pseudo GRASS raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
msgstr "Importa ASCII xyz aggregati"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche univariate"
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crea un raster da un assemblaggio di molte coordinate usando statistiche "
+"univariate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
msgid "ASCII grid import"
@@ -4308,8 +825,11 @@
msgstr "importa ESRI ASCII grid"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Converte un file raster ESRI ARC/INFO acii (GRID) in un raster (binario)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -4348,7 +868,9 @@
msgstr "Importa Terra ASTER HDF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
@@ -4359,41 +881,32 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Importa mappa vettoriale"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Importa mappa vettoriale usando OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "Converte vettore OGR in vettore GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Importa diversi dati vettoriali usando OGR"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Importa mappa vettore"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
msgstr "Converte i layer OGR selezionati in vettori GRASS usando v.in.ogr"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
+msgstr "Crea nuovo pseudo-vettore come link in a un layer supportato da OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "Importa mappa vettore"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
-msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+msgstr ""
+"Crea diversi nuovi pseudo-vettori come link in sola lettura usando OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -4420,12 +933,12 @@
msgstr "Converte file in formato DXF in un vettore in formato GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Importa diversi layer DXF"
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
-msgstr "Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in.dxf)"
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
+msgstr "Converte più layer DXF in vettori GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
msgid "ESRI e00 import"
@@ -4440,16 +953,23 @@
msgstr "Importa GPS Garmin"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS Garmin in un vettore"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
msgid "GPSBabel GPS import"
msgstr "Importa GPS GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati scaricati da un GPS in un vettore"
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o da un file di dati "
+"scaricati da un GPS in un vettore"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
msgid "Geonames import"
@@ -4464,20 +984,27 @@
msgstr "Importa GEONET"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in un vettore puntuale di GRASS."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importa file di stati US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in un vettore "
+"puntuale di GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
+msgstr "Importa array Matlab o formato MapGen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Importa vettori Mapgen o Matlab in GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Importa volumi grid3D"
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Importa mappe raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4485,15 +1012,20 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)"
+msgstr ""
+"Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "Vis5D import"
msgstr "Importa Vis5D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
-msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
-msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time step)"
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
+msgstr ""
+"Importa file Vis5D tridimensionale (es file v5d con una variabile e un time "
+"step)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
msgid "Import database table"
@@ -4511,9 +1043,9 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Esporta mappa raster"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Esporta diversi formati usando GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Formati comuni di esportazione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -4532,8 +1064,11 @@
msgstr "Esporta ASCII x,y,z"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri delle celle"
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Esporta un raster in un file di testo come valori x,y,z basato sui centri "
+"delle celle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -4588,19 +1123,26 @@
msgstr "Esporta PPM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel della region corrente"
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Converte un raster GRASS in un'immagine PPM con una risoluzione dei pixel "
+"della region corrente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
msgid "PPM from RGB export"
msgstr "Esporta PPM da RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del pixel della region corrente"
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Converte 3 raster GRASS (R,G,B) in un'immagine PPM con la risoluzione del "
+"pixel della region corrente"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
msgid "POV-Ray export"
msgstr "Esporta POV-Ray"
@@ -4613,8 +1155,12 @@
msgstr "Esporta TIFF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del pixel definita della region corrente"
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Esporta un raster GRASS in un'immagine TIFF 8/24bit con la risoluzione del "
+"pixel definita della region corrente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
msgid "VRML export"
@@ -4624,8 +1170,7 @@
msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
msgstr "Esporta raster in Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
msgid "VTK export"
msgstr "Esporta VTK"
@@ -4638,11 +1183,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Esporta mappa vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Esporta diversi formati usando OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "Converte in uno dei formati vettoriali supportati da OGR"
@@ -4668,8 +1208,10 @@
msgstr "Esporta in diversi formati GPS usando GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Esporta un vettore in un GPS o un file con un formato supportato da GPSBabel"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -4688,8 +1230,9 @@
msgstr "Converte un vettore GRASS in un VTK ASCII"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Esporta volume grid 3D"
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Esporta mappa raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -4715,6 +1258,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Esporta tabella database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Esporta diversi formati usando OGR"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr "Esporta tabella degli attributi in diversi formati"
@@ -4728,22 +1275,33 @@
msgstr "Copia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
-msgstr "Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato dall'utente."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"Lista dei file del database di GRASS disponibili secondo il tipo specificato "
+"dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
msgid "List filtered"
msgstr "Lista filtrata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "Rinomina"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
@@ -4752,8 +1310,7 @@
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr "Rimuove i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
@@ -4802,7 +1359,9 @@
msgstr "Vettore a volume"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
@@ -4846,7 +1405,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
@@ -4877,8 +1438,7 @@
msgid "Display region"
msgstr "Visualizza region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Gestisci i confini per la region."
@@ -4896,7 +1456,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
+msgstr ""
+"Seleziona/deseleziona l'accesso ad altri mapset nelle location corrente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
msgid "Change working environment"
@@ -4918,8 +1479,7 @@
msgid "Show settings"
msgstr "Mostra impostazioni"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
msgstr "Esporta e modifica le impostazioni del corrente utente di GRASS"
@@ -4933,7 +1493,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-msgstr "Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
+msgstr ""
+"Cambia le impostazioni dell'interfaccia grafica (GUI) di GRASS di default."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
msgid "Version"
@@ -4943,14 +1504,17 @@
msgid "Displays version and copyright information."
msgstr "Visualizza informazioni sulla versione e sul copyright"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
msgid "Manage projections"
msgstr "Gestione proiezioni"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
+msgstr ""
+"Converte le descrizioni del sistema di coordinate (es. informazioni sulla "
+"proiezione) utilizzando diversi formati (incluso quello di GRASS)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
msgid "Projection for current location"
@@ -4989,7 +1553,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
@@ -5061,11 +1627,13 @@
msgstr "Ricampiona usando tensione spline"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
msgid "Support file maintenance"
msgstr ""
@@ -5094,21 +1662,20 @@
msgstr "Tiling"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
msgid "Manage colors"
msgstr "Gestisci colori"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
msgid "Color tables"
msgstr "Tabella dei colori"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
msgstr "Crea/modifica la tabella dei colori associata a un raster"
@@ -5118,10 +1685,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio della mappa. "
+msgstr ""
+"Stabilisci le regole di colore sulla base della stddev del valore medio "
+"della mappa. "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
msgid "Color rules"
msgstr "Regole dei colori"
@@ -5138,17 +1706,21 @@
msgstr "Crea RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr "Combina raster rosso, verde e blu in un singolo raster"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
msgid "RGB to HIS"
msgstr "da RGB a HIS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Genera un raster rosso, verde e blu combinando i valori di colore, intensità "
+"e saturazione (HIS) da un raster di input specificato dall'utente. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
msgid "Query raster maps"
@@ -5175,8 +1747,12 @@
msgstr "Buffer raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che contengono valori non nulli."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crea un raster mostrando una zona di buffer intorno alle celle che "
+"contengono valori non nulli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
msgid "Closest points"
@@ -5186,16 +1762,25 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "Localizza i punti più vicini degli oggetti in due raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Calcolatore Mappa"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "Map calculator per raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "Calcolatore di map algebra per i raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
@@ -5207,7 +1792,10 @@
msgstr "Muovi finestra"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
@@ -5215,7 +1803,10 @@
msgstr "Punti più vicini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
@@ -5227,7 +1818,9 @@
msgstr "Prodotto trasversale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
msgstr "Crea un prodotto incrociato dai valori delle categorie di più raster. "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
@@ -5235,7 +1828,9 @@
msgstr "Serie di raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
@@ -5243,7 +1838,9 @@
msgstr "Unire raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
@@ -5271,7 +1868,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
+"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
+"sunmask itself."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
@@ -5283,7 +1883,11 @@
msgstr "Costi comulativi di movimento"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
@@ -5291,7 +1895,10 @@
msgstr "Superficie Coste"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
@@ -5302,17 +1909,29 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
+msgstr ""
+"Crea mappa dell'ombreggiatura dei rilievi da una mappa dell'elevatione (DEM)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
msgid "Slope and aspect"
msgstr "Pendio e aspetto"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
-msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-msgstr "Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata in senso antiorario partendo dall'est."
+msgid ""
+"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+"calculated counterclockwise from east."
+msgstr ""
+"Genera raster della pendenza, esposizione, curvature e le derivate parziali "
+"da un raster con valori dell'elevazione. Esposizione è calcolata in senso "
+"antiorario partendo dall'est."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
msgid "Terrain parameters"
@@ -5363,7 +1982,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
@@ -5391,7 +2012,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
@@ -5407,7 +2030,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
@@ -5423,7 +2048,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
@@ -5439,7 +2066,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
@@ -5482,13 +2111,14 @@
msgid "Watershed basin creation program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
msgid "Groundwater modeling"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
@@ -5500,7 +2130,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
@@ -5508,7 +2140,9 @@
msgstr "Analizza territorio"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
@@ -5516,7 +2150,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
@@ -5524,7 +2160,10 @@
msgstr "Uscita"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
@@ -5544,7 +2183,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
@@ -5560,7 +2200,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
@@ -5592,7 +2234,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
@@ -5600,15 +2243,15 @@
msgstr "Combina numero"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
msgid "Dominance's diversity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr "Calcola l'indice di diversità di posizione dominante su un raster"
@@ -5649,7 +2292,11 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
@@ -5657,15 +2304,22 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da cui il costo complessivo è stato determinato."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Traccia ricorsivamente il percorso di minor costo partendo dalle celle da "
+"cui il costo complessivo è stato determinato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
@@ -5685,17 +2339,24 @@
msgstr "Riclassifica dalla dimensione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area specifica dall'utente (in ettaari)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Riclassifica un raster maggiore o minore della dimensione di un'area "
+"specifica dall'utente (in ettaari)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
msgid "Reclassify interactively"
msgstr "Riclassifica intarattivamente"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Crea un nuovo layer dove i valori della categoria sono basati sulla "
+"riclassificazione delle categorie esistenti in un altro raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
msgid "Reclassify using rules file"
@@ -5714,7 +2375,8 @@
msgstr "Riclassifica usando un file di regole"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
@@ -5730,7 +2392,9 @@
msgstr "Ricampiona con istogramma "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
@@ -5758,8 +2422,11 @@
msgstr "Celle e punti vettoriale random"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crea un raster e vettore puntuale contenenti punti posizionati casualmente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
msgid "Generate surfaces"
@@ -5778,7 +2445,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
-msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
+"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
+"vector network with a 1D kernel."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
@@ -5786,7 +2456,10 @@
msgstr "Superfici derivate gaussiane"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
@@ -5794,7 +2467,9 @@
msgstr "Piano"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
@@ -5802,7 +2477,9 @@
msgstr "Superfici derivate casuali"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
@@ -5839,7 +2516,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
+msgstr ""
+"Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
msgid "IDW from raster points"
@@ -5862,8 +2540,12 @@
msgstr "IDW da punti vettoriali"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso delle distanze al quadrato IDW"
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolazione della superficie da un vettore puntuale con peso inverso "
+"delle distanze al quadrato IDW"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
msgid "Raster contours"
@@ -5878,7 +2560,10 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
@@ -5886,11 +2571,12 @@
msgstr "Riempi celle nulle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr "Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Riempi aree senza dati di un raster usando interpolazione spline v.surf.rst "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
msgid "Report and statistics"
msgstr "Report e statistiche"
@@ -5907,8 +2593,12 @@
msgstr "Gestisci le informazioni delle categorie"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster specificato dall'utente"
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Gestisce i valori delle categorie e le etichette associate con un raster "
+"specificato dall'utente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
msgid "General statistics"
@@ -5955,8 +2645,12 @@
msgstr "Statistiche per celle raggruppate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calcola il volume dei \"gruppi\" di dati, e (opzionalmente) produce un "
+"vettoriale contenendo i centroidi calcolati di questi gruppi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
msgid "Total corrected area"
@@ -5971,7 +2665,8 @@
msgstr "Statistiche univariate raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle non nulle di un raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
@@ -5987,7 +2682,8 @@
msgstr "Valori campione lungo i transetti (uss azimuth, distanza)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
@@ -5995,8 +2691,12 @@
msgstr "Covarianza/correlazione"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato dall'utente."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Output una matrice della covarianza/correlazione per un raster specificato "
+"dall'utente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
msgid "Linear regression"
@@ -6011,7 +2711,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
@@ -6022,12 +2724,17 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "Sviluppa vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Crea nuovo vettore"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "Crea un nuovo vettore vuoto"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6039,8 +2746,12 @@
msgstr "Modifica vettore"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli elementi del vettore selezionato"
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Modifica un vettore, permette aggiunte, eliminzione e modifica degli "
+"elementi del vettore selezionato"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
msgid "Create or rebuild topology"
@@ -6119,8 +2830,12 @@
msgstr "Dissolvi confini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi comuni."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Dissolve i confini tra aree adiacenti che condividono categorie o attributi "
+"comuni."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -6159,8 +2874,12 @@
msgstr "Riposizione vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un vettoriale"
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Esegue un'attenta trasformazione (shift, riscalare e ruotare, o GPCs) su un "
+"vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
msgid "Reproject vector map"
@@ -6175,7 +2894,8 @@
msgstr "Aggiorna metadati per vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
@@ -6187,8 +2907,12 @@
msgstr "Interrogazione dai campi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa contenento solo gli oggetti selezionati."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Seleziona oggetti vettoriali da una mappa esistente e crea una nuova mappa "
+"contenento solo gli oggetti selezionati."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
msgid "Query with coordinate(s)"
@@ -6203,16 +2927,22 @@
msgstr "Interroga con un altro vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro vettoriale (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Elementi selezionati di un vettoriale (A) con gli elementi di un altro "
+"vettoriale (B)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
msgid "Buffer vectors"
msgstr "Buffer vettori"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere centroide)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crea un buffer intorno agli elementi di un dato tipo (aree devono contenere "
+"centroide)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
msgid "Lidar analysis"
@@ -6231,7 +2961,9 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
@@ -6239,7 +2971,9 @@
msgstr "Corregge e riclassifica oggetti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
@@ -6267,15 +3001,21 @@
msgstr "Crea punti/segmenti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti sono letti dallo stdin o da file"
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crea punti/segmenti da linee, il sistema di riferimento lineare e i punti "
+"sono letti dallo stdin o da file"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
msgid "Find line id and offset"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
@@ -6283,8 +3023,12 @@
msgstr "Elemento più vicino"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel vettoriale 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Trova l'elemento più vicino nel vettoriale 'to' per gli elementi nel "
+"vettoriale 'from'."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
msgid "Network analysis"
@@ -6327,8 +3071,10 @@
msgstr "Visualizza il percorso più breve (richiede XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
-msgstr "Trova il percorso più breve per i nodi di partenza ed arrivo selezionati"
+#, fuzzy
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
+msgstr ""
+"Trova il percorso più breve per i nodi di partenza ed arrivo selezionati"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
msgid "Split net"
@@ -6352,10 +3098,10 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
+msgstr ""
+"Crea un ciclo connettendo i nodi dati (problema del commesso viaggiatore)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
msgid "Overlay vector maps"
msgstr "Overlay vettori"
@@ -6387,10 +3133,14 @@
msgid "Reclassify objects interactively"
msgstr "Riclassifica oggetti interattivamente"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli attributi"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Cambia i valori delle categorie per un esistente vettoriale secondo "
+"risultati di interrogazioni SQL o valori di una colonna della tabella degli "
+"attributi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
msgid "Reclassify objects using rules file"
@@ -6414,23 +3164,31 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-msgstr "Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni convessi."
+msgstr ""
+"Usa un vettoriale di punti per produrre un vettoriale di poligoni convessi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
msgid "Delaunay triangles"
msgstr "Triangoli di Delaunay"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crea una triangolazione Delaunay da un vettoriale contenente punti o "
+"centroidi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr "Diagramma Voronoi/poligoni Thiessen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crea un diagramma di Voronoi da un vettoriale contenente punti o centroidi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
msgid "Generate grid"
@@ -6449,7 +3207,8 @@
msgstr "Genera punti da database"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr "Crea un nuovo vettoriale (punti) da una tabella contenente coordinate"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
@@ -6497,8 +3256,12 @@
msgstr "Aggiorna gli attributi dell'area da raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
-msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriale e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate da un raster basandosi su poligoni vettoriale "
+"e carica le statistiche in una nuova colonna della tabella degli attributi."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
msgid "Update point attributes from areas"
@@ -6506,7 +3269,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
+msgstr ""
+"Carica valori di un vettoriale nella tabella degli attributi di un "
+"vettoriale puntuale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
msgid "Update point attributes from raster"
@@ -6518,7 +3283,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale puntuale"
+msgstr ""
+"Carica valori di un raster nella tabella degli attributi di un vettoriale "
+"puntuale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -6569,16 +3336,24 @@
msgstr "Statistiche univariate attributi per punti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard è calcolate solo per punti se specificato."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione "
+"standard è calcolate solo per punti se specificato."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Statistiche univariate attributi delle colonne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della tabella seleziona"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcola statistiche univariate per un vettore GRASS sulla colonna della "
+"tabella seleziona"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
msgid "Quadrat indices"
@@ -6645,19 +3420,29 @@
msgstr "HIS a RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Trasforma mappe raster dallo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation) "
+"allo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Trasforma mappe raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Trasforma mappe raster dallo spazio di colore RGB (Red-Green-Blue) allo "
+"spazio di colore HIS (Hue-Intensity-Saturation)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
msgid "Rectify image or raster"
msgstr "Rettifica un'immagine o un raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
@@ -6673,7 +3458,8 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
@@ -6685,8 +3471,12 @@
msgstr "Input di clustering per classificazione non guidata"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando algoritmi di clustering"
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Genera firme spettrali per copertura del suolo in un'immagine usando "
+"algoritmi di clustering"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
@@ -6701,15 +3491,21 @@
msgstr "Classificazione sequential maximum a posteriori (SMAP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential maximum a posteriori (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Esegue classificazione contestuale di immagini usando la stima sequential "
+"maximum a posteriori (SMAP)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
@@ -6748,6 +3544,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Filtra raster attraverso matrice"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr "Istogramma"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "Genera istogramma dell'immagine"
@@ -6757,7 +3558,8 @@
msgstr "Responso spettrale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
@@ -6778,7 +3580,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento di immagini"
+msgstr ""
+"Programma per l'Analisi dei Componenti Standard (cca) per il processamento "
+"di immagini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
msgid "Principal components"
@@ -6786,7 +3590,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
-msgstr "Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento di immagini"
+msgstr ""
+"Programma per l'Analisi dei Principali Componenti (pca) per il processamento "
+"di immagini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
msgid "Fast Fourier"
@@ -6802,7 +3608,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr "Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
+msgstr ""
+"Trasformazione Fast Fourier inversa (IFFT) per il processamento di immagini"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
msgid "Atmospheric correction"
@@ -6825,8 +3632,12 @@
msgstr "Analisi Kappa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione della classificazione risultante."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calcola la matrice d'errore e il parametro kappa per valutare la precisione "
+"della classificazione risultante."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -6834,7 +3645,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i LANDSAT TM"
+msgstr ""
+"Calcolate la tabella Fattore Indice Ottimale per le bande 1-5 e 7 per i "
+"LANDSAT TM"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
msgid "Volumes"
@@ -6869,23 +3682,31 @@
msgstr "Imposta la mask corrente per lavorare con raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "Map calculator per raster 3D"
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Calcolatore Mappa"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "Map calculator per map algebra sui volumi"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Calcolatore di map algebra per i raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
msgstr "Sezione trasversale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
-msgstr "Crea una sezione trasversale 2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione 2D"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+"Crea una sezione trasversale 2D da un raster 3D e una mappa dell'elevazione "
+"2D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
@@ -6893,7 +3714,9 @@
msgstr "Interpolate volume da punti"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
-msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
@@ -6906,7 +3729,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
+msgstr ""
+"Visualizza le informazioni basilari su un raster 3D specificato dall'utente"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
msgid "Voxel statistics"
@@ -6921,44 +3745,54 @@
msgstr "Statistiche univariate per volumi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcola le statistiche univariate per le celle 3D non nulle di un raster 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "Informazione Database"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "Descrizione tabella"
+msgid "List drivers"
+msgstr "Lista drivers"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Descrive una tabella in dettaglia"
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Visualizza tutti i driver"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "Lista colonne"
+msgid "List tables"
+msgstr "Lista tabelle"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Visualizza tutte le colonne per una tabella"
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "Lista drivers"
+msgid "Describe table"
+msgstr "Descrizione tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "Visualizza tutti i driver"
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Descrive una tabella in dettaglia"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "Lista tabelle"
+msgid "List columns"
+msgstr "Lista colonne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Visualizza tutte le tabelle per un database"
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Visualizza tutte le colonne per una tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -6970,7 +3804,8 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
+msgstr ""
+"Stampa/imposta la connessione generale al DB per il mapset corrente ed esce."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
msgid "Login"
@@ -6981,124 +3816,4164 @@
msgstr "Imposta utente/password per driver/database"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
-msgid "Copy table"
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
msgstr "Copia tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
-msgid "Copy a table."
-msgstr "Copia una tabella"
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
-msgid "New table"
-msgstr "Nuova tabella"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Copia tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una mappa vettoriale esistente"
+msgid "Copy a table."
+msgstr "Copia una tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Remove table"
-msgstr "Rimuovi tabella"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato "
+"utilizzando db.connect"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid "Add columns"
-msgstr "Aggiungi colonne"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "Interroga"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una mappa vettoriale"
+msgid "Query any table"
+msgstr "Interroga ogni tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "Cambia valori"
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Seleziona dati dalla tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Visualizza gli attributi del vettoriale"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa vettoriale"
+msgid "SQL statement"
+msgstr "comando SQL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Esegui ogni istruzione SQL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Prova il driver del database, il database deve esistere e impostato utilizzando db.connect"
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Connessione al database vettoriale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+msgid "New table"
+msgstr "Nuova tabella"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "Interroga ogni tabella"
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di una "
+"mappa vettoriale esistente."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "Seleziona dati dalla tabella"
+msgid "Remove table"
+msgstr "Rimuovi tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Interroga gli attributi del vettoriale"
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
+"vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "Visualizza gli attributi del vettoriale"
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "Copia tabella"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "comando SQL"
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
+"una mappa vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Esegui ogni istruzione SQL."
+msgid "Add columns"
+msgstr "Aggiungi colonne"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "Connessione al database vettoriale"
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Aggiunge una o più colonne alla tabella degli attributi connessa ad una "
+"mappa vettoriale"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "Cancella tutte le colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
+"vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr "Rinomina colonna"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Rinomina una colonna nella tabella degli attributi connessa a una mappa "
+"vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "Cambia valori"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permette di aggiornare una colonna nella tabella degli attributi connessa a "
+"una mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "Riconnetti mappa vettoriale al database"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "Riconnetti vettoriale a un nuovo database"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "Imposta connessione al database della mappa vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella degli attributi"
+msgstr ""
+"Visualizza/imposta la connessione per una mappa vettoriale alla tabella "
+"degli attributi"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "Aiuto GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "Visualizza la pagina di supporto HTML di GRASS "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "Aiuto GRASS GIS GUI "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "Informazioni su GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Crea nuova tavola dei colori per raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr "Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "Crea nuova tavola dei colori per vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr "Inserisci attributi o range per il vettore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Seleziona raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Seleziona vettore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "Rimpiazza la tavola dei colori esistenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "Livello:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Colonna degli attributi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "Colonna del colore RGB:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Inserisci valore o percentuale nella categoria del raster (range = %(min)d-%"
+"(max)d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr "Prima selezionare la colonna degli attributi e quella colore RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Crea istogramma di immagini o file raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Calcolatore Mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "comando SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "Mappa Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Traduttori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Operands"
+msgstr "Apri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Emissione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "&Esegui"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr "esponente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr "dividi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+msgid "add"
+msgstr "somma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+msgid "subtract"
+msgstr "sottrai"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr "modulo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+msgid "multiply"
+msgstr "moltiplica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+msgid "greater than"
+msgstr "maggiore di"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "Crea o ricrea topologia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "minore o uguale a"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+msgid "less than"
+msgstr "minore di"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr "uguale a"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr "non uguale a"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+msgid "one's complement"
+msgstr "Mostra region computazionale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr "AND logico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr "OR logico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+msgid "conditional"
+msgstr "opzionale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Nome per il nuovo %s:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "Inserisci %s esistente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr "Inverti selezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Cambia il livello di opacità "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr "Incomincia l'editing"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Ferma l'editing"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Usa vettore come background"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+"Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+msgid "Set color table"
+msgstr "Imposta il colore della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Proprietà di NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma della mappa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Imposta opacità <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Gruppo di layer:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr "raster 3d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "numeri delle celle raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "direzioni di flusso raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr "mappa tematica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr "grafico tematico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "griglia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr "linea geodetica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr "linea lossodromica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr "etichette vettoriali"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mappa <%s> non trovata."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr "MASK"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionate per l'editing"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "Aggiorna categorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Zoom all'estensione della regione salvata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Salva l'estensione del display in un file"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Il file della regione <%s> esiste gi?. Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "Attenzione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Map display"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Abilita/disabilita auto-visualizzazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Mostra/nascondi l'estensione della region computazionale (impostata con g."
+"region). Visualizza in blu la regione interna alla region computazionale, in "
+"rosso la regione esterna). "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr ""
+"Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale. "
+"Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato "
+"nella finestra di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr "Vista 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "Digitalizzatore di vettori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
+"L'estensione python Nviz non è stata trovata o caricata correttamente!\n"
+"Si ritornerà alla visualizzazione 2D.\n"
+"\n"
+"Dettagli: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "Impostazione della pagina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Nessun raster o vettore selezionata per interrogazione del layer."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Nessuno layer selezionato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata per interrogazione."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Interrogazione di vettori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr "Solo i vettori del mapset corrente possono essere modificati."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Interroga mappa/e raster/vettoriali (display mode)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Interroga mappa vettoriale (edit mode)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio "
+"click con il bottone sinistro per cancellare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Misura distanza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Misura distanza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Scala e Barra del nord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "oggetti della scala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Mostra/nascondi legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr "oggetti della legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zoom alla region di defult"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zoom alla region salvata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Imposta la region computazionale dal display"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definisci il nome del GRASS Database e della Location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Naviga"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Cartella del Database GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "Location del progetto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Scegli la cartella dei dati GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "La location esiste già nel Database GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Impossibile creare la location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Scegli il metodo per creare una nuova location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Seleziona il sistema di coordinate da una lista"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Seleziona il codice EPSG del sistema di coordinate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr "Leggi proiezioni e datum da un file georiferito"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr "Leggi proiezione e datum da un file WKT o PRJ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr "Specifica proiezione e datum utilizzando parametri PROJ.4"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Crea un sistema di coordinate non terrestre (XY) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Scegli la proiezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Codice della proiezione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Cerca nella descrizione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Scegli i parametri della proiezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Seleziona datum con elissoide associato (prossima pagina)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Datum con elissoide associato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Solo Elissoide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr "Ã necessario inserire un valore per %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Inserisci parametro per la proiezione %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Specifica il datum geodetico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elissoide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Codice del datum:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Specifica l'elissoide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Codice dell'elissoide:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Seleziona file georeferenziato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "File georeferenziato:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Seleziona file WTK"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "File WTK:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Scegli codice EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "codice EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Scegli file dei codici EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Scegli metodo per specificare i parametri di georeferenziazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Inserisci la stringa dei parametri PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "Sommario"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Database di GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Nome della Location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "Proiezione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definizione PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Vuoi creare la GRASS location <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Crea nuova location?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Definisci la nuova GRASS location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+"Vuoi impostare l'estensione e la risoluzione della region di default ora?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location <%s> creata!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova location. Location <%(loc)s> non è stata creata.\n"
+"\n"
+"Dettagli: %(err)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Location wizard"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Location wizard cancellato. Location non creato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Impossibile creare nuova location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Location <%(loc)s> sarà creata nella cartella dei dati GIS <%(dir)s>. Dovrai "
+"cambiare la cartella dei dati GIS nella schermata di avvio di GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nuova cartella del Database GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Codice EPSG mancante."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+msgid "File not found."
+msgstr "File non trovato."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Imposta l'estensione e la risoluzione della region di default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "%Imposta region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Location selezionata non valida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Region non valida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Clicca qui per mostrare le impostazioni 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Clicca qui per nascondere le impostazioni 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Righe: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Colonne: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Celle: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Profondità : %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Celle 3D: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "Basso"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Risoluzione alto-basso"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "Ovest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "risoluzione N-S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "risoluzione E-O"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Valore non valido: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "La risoluzione non può essere 0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr "Estensione impostata non correttamente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Seleziona trasformazione datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Seleziona dalla lista dei datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+#, fuzzy
+msgid "3D View Tools"
+msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "Vista"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Prospettiva:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr "Curva:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr "Altezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "esagerazione verticale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr "Zoom a:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "sopra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "nord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "sud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "ovest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "nord-ovest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "nord-est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "sud-est"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "sud-ovest"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Attributi della superficie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "Topografia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "Trasparenza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr "Luminosità "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr "Emissione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr "deseleziona"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "costante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "Disegna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tipologia:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "entrambi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Risoluzione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "superficie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "Ombreggiatura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Usa impostazioni di disegno per tutte le superfici caricate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr "dall'elevazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Mostra le linee vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Linee vettoriali"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr "Visualizza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Mostra punti vettoriali"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
+msgstr "Punti vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Dimensione dell'icona:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "larghezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "simbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "colore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr "Colore sfondo: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(valore)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr "(step)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr "Mostra linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr "Mostra punti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Rimposta le impostazioni di default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Impostazione di NVIZ salvate nel file <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr "Livello"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
+msgstr "Proprietà del layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "Mappa vettoriale <%s> è 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Inserire regole"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Crea una nuova tavola dei colori usando le regole dei colori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Mappa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Inserisci regole dei colori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Ruclassifica mappa raster usando le regole"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Mappa raster da riclassificare:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Mappa raster riclassificata:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Inserisci le regole di riclassificazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Ricampiona raster usando regole"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Raster da ricampionare:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Raster ricampionato:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Inserisci regole per il ricampionamento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Riclassifica mappa vettoriale usando regole SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Mappa vettoriale da riclassificare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Riclassifica mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "sovrascrivi il file esistente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Errore nell'esecuzione del comando %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Errore nelle preferenze"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Errore nel digitalizzatore di vettori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "Errore nel manager degli attributi della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Errore di NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Esecuzione fallita:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "Dettagli:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr "Errore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il monitor per il digitalizzatore di vettori. Guardare "
+"'Command output' per i dettagli.\n"
+"\n"
+"Dettagli:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+"Impossibile aprire vettore <%s> per l'editing.\n"
+"\n"
+"I dati sono probabilmente corrotti, prova ad eseguire v.build per "
+"ricostruire la topologia (Vettori->Sviluppo vettori->Crea/ricrea topologia)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "Ritorno fallito, dati corrotti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr ""
+"Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr "Simbologia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "Grandezza linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr "Snap"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Soglia di snap"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Snap ai vertici"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Selezione elemento vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Seleziona soglia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
+"di selezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Controlla duplicati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Digitalizza un elemento lineare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Spezza linee all'intersezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr "Salva cambiamenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Salva cambiamenti in uscite"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
+msgstr "Strumento interrogazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Scegli strumento di interrogazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr "Seleziona con box"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr "lunghezza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr "Selezione linee"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr "più corto di"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr "più lungo di"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr "dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Seleziona dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizza nuovo elemento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Aggiungi record nella tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "Layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr "Numero di categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr "Tipologia di categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Inserisci manualmente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr "Nessuna categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Elimina elemento/i esistente/i"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Elimina record dalla tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidenziato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Evidenzia (duplicati)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "Punto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Confine (no area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Confine (un'area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Confine (due aree)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centrode (in area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centrode (fuori area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centroide (duplicato in area)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Nodo (una linea)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Node (due linee)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr "Vertice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Area (confine chiuso + centroide)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr "Direzione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Snap disabilitato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+"La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
+"computazionale)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "Impostazione del digitalizzatore dei vettori salvato nel file <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Lista delle categorie - clicca tasto destro per eliminare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr "Aggiungi nuova categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Applica cambiamenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr "Feature id:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere nuovo layer/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Numero di layer e categoria dev'essere intero.\n"
+"Numero di layer dev'essere maggiore di zero"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Elimina selezionato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr "Elimina tutto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricarica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Impossibile aggiornare vettore."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr "Imposta valore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr "Valore iniziale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr "Step"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Lista dei duplicati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
+msgstr "Id dell'elemento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Layer (Categorie)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per leggerlo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"Alcune linee sono state saltate durante la lettura delle impostazioni dal "
+"file <%(file)s>.\n"
+"Controllare la finestra 'Output del comando' per dettagli.\n"
+"\n"
+"Numero delle linee saltate: %(line)d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "riga %d:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "GRASS SQL Builder (%(type)s): vettore <%(map)s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "Istruzione SQL non verificata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Imposta istruzione SQL a quella di default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
+msgstr "Verifica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Verifica istruzione SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "Applica istruzione SQL e chiudi finestra di dialog"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Chiudi il dialogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
+msgstr "Ottieni tutti i valori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
+msgstr "Ottieni un esempio"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "Aggiunge al doppio click"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
+msgstr "colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
+msgstr "valori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr "Connessione al database"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
+msgstr "Valori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "Istruzione SQL non valida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Istruzione SQL non è valida.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "Istruzione SQL valida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "Generatore SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Comando '%s' non è ancora implementato nella GUI. Piuttosto prova "
+"utilizzando la barra dei comandi. "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Salva file come..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr "Attenzione i dati sono inconistenti e possono essere corrotti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Comando interrotto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
+msgstr "Comando terminato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+"Impossibile codificare testo. Per favore imposta codifica nelle preferenze "
+"della GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr "Vista 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Zoom sulla mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Zoom alla mappa visualizzata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplica attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Impostazione della digitalizzazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Copia elemento dal vettore (di background)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Inverti le linee/confini selezionati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Unisci le linee/aree selezionate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Spezza le linee/aree selezionate all'intersezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Connetti linee/aree selezionate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr "Interroga elemento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Conversione tipologia dell'elemento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Vettore non è 3D. Operazione cancellata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr ""
+"Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
+"l'editing...."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nella mappa vettoriale <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Salva cambiamenti?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+"Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
+"della mappa vettoriale <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nuova mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: layer <%(type)s> non è supportato ancora"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Layer '%s' non supportato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GISBASE non impostato. Devi essere in GRASS GIS per eseguire questo programma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr "Esci da wxGUI. GRASS non è in esecuzione."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Impossibile aprire il file"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "chiude wxGUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Forza uscite wxGUI. "
+"Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+"Impossibile decodificare valore. Imposta codifica nelle preferenze della GUI "
+"('Attributi')."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Caricamento dati..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr "Tabella degli attributi <%s> non trovata. Per creare la tabella "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Colonna <%(column)s> non trovata nella tabella <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Si può visualizzare solo 256 colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Valore sconosciuto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Errore caricando i dati degli attributi. Numero dei record: %(rec)d. "
+"Impossibile convertire il valore '%(val)s' nella colonna chiave (%(key)s) in "
+"intero.\n"
+"\n"
+"Dettagli: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limite 100000 record."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Numero di record caricati: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"La connessione al databse per la mappa vettoriale <%s> non ? definito nel DB "
+"file. Puoi definire una nuova connessione nel tab 'Gestisci layers'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestione della tabella degli attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr "Naviga dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Gestione delle tabelle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Gestione dei layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Chiude Attribute Table Manager"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr "Ricarica i dati degli attributi (solo layer selezionato)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Attributi dei dati - clicca col destro per editera/gestire i record"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Query SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Applica l'istruzione SELECT e ricarica i record dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr "Semplice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabella <%s> - clicca col destro per eliminare la colonna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Modifica colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "Nome della colonna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr "Lunghezza dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Rinomina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Layer della mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "Lista dei layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Edita il record selezionato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Inserisci nuovo record"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Elimina i record selezionati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Elimina tutti i record"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Deseleziona tutto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Evidenza elementi selezionati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Evidenza elementi selezionati e fare zoom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Estrai features selezionate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Elimina features selezionate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
+"Vuoi eliminarli?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr "Elimina record"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Tutti i record (%d) saranno permanentemente eliminati della tabella. Vuoi "
+"eliminarli?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "Record con numero di categoria %d esiste gi? nella tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Il numero di categorie (colonne %s) mancano"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Valore '%(value)s' dev'essere inserito come %(type)s."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Impossibile inserire nuovo record"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Aggiorna i record esistenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Impossibile aggiornare i record esistenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Impossibile rinominare colonna. Nessun nome della colonna definito"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare colonna <%(column)s> in <%(columnTo)s>. La colonna "
+"esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare la colonna. La colonna <%(column)s> non esiste nella "
+"tabelle <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Cancella la colonna selezionata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Cancella tutte le colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della tabella. "
+"Vuoi eliminarli?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Cancella tutte le colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Le colonne selezionate\n"
+"%s\n"
+"saranno PERMANENTEMENTE eliminate della tabella. Vuoi eliminarle?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere la colonna alla tabella. Nessun nome della colonna "
+"definito."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "La colonna <%(column)s> esiste gi? nella tabella <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Caricamento dei dati fallito.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Caricamento dei dati fallito.\n"
+"Comando di select SQL invalido\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Niente da estrarre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Niente da eliminare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Elimina anche la tabella degli attributi linkate (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per favore "
+"definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr "Aggiungi layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr "Chiave della colonna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "Inserire record per ogni categoria nella tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Bisogna aggiungere le categorie col modulo v.category"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "Nome della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Aggiungi layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Impostazioni di default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr "Descrizione dei layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr "Descrizione della tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Elimina livello"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Layer da eliminare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Layer eliminato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Modifica layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modifica layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Impossibile restituire la lista delle tabelle.\n"
+"Per favore usare db.connect per settare i parametri dei database."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. Il nome della tabella o il nome della "
+"colonna manca"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere un nuovo layer alla mappa vettoriale <%(vector)s> Il "
+"layer %(layer)d esiste gi?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "La connessione al database non ? definito nel DB file"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+"Nessuna tabella degli attributi linkata al vettore <%(vector)s> trovata. %"
+"(msg)s\n"
+"Puoi disabilitare questo messaggio dalle impostazioni per la "
+"digitalizzazione. O puoi creare e linkare la tabella degli attributi al "
+"vettore usando Attribute Table Manager."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Chiudi dialogo dopo l'invio"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Nessun attributo trovato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Aggiornamento attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Aggiungi attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Visualizza attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Ricarica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Invia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "Invia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nome per il nuovo vettore:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Crea tabella degli attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "Il vettore <%s> esiste già nel corrente mapset. Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Sovrascrivi?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Nuovo vettore <%s> creato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr "Carica region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr "Salva region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Trascina %s con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
+"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Definisci il nome del raster per la legenda "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Legenda del raster <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Inserisci testo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotazione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Imposta font"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Trascina il testo con il mouse in modalità puntatore per posizionarlo.\n"
+"Dai un doppio clic per modificare le opzioni."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr "Carica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Tipologia del layer:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Lista delle mappe:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Importazione multiplo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "Nome della colonna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Lista dei layers %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Scegli file DXF da importare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+msgid "DXF file:"
+msgstr "File DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr "Tipo di sorgente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Scegli file degli script"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Scegli cartella di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+msgid "Choose file"
+msgstr "Scegli file:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+msgid "File:"
+msgstr "File:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+msgid "Directory:"
+msgstr "Cartella:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+msgid "Database:"
+msgstr "Database:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Codice della proiezione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Aggiungi layers linkato nel layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Aggiungi i layer importati nel layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr "Sovrascrivi proiezione (usa proiezione della location)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Chiudi dialogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+msgid "&Link"
+msgstr "&Link"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Link layer selezionato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importa layer selezionati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr "Layer name"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Nome per la mappa GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Imposta l'opacità del layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "trasparenza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "opaco"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Analisi di profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profilo di"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Distanza (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Distanza lungo il transetto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "Valori della cella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Profilo di %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "Valori del raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+"Devi disegnare un transetto per il profilo nella finestra di visualizzazione."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nessun elemento per creare il profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Impostazioni del testo del profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Impostazione del profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Seleziona raster per creare il profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Seleziona mappa raster 1 (richiesto)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Seleziona mappa raster 2 (opzionale)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Seleziona mappa raster 3 (opzionale)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr "Impostazioni del testo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Titolo del profilo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Dimensione del font del titolo (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "label dell'asse Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Dimensione del font delle etichette (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr "Impostazioni del font"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr "Famiglia dei font:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr "Stile:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Impostazione del profilo salvate nel file '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Impostazioni della linea del profilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr "Colore della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Stile della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Impostazioni delle assi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Asse X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Asse Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr "Personalizza min"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr "Personalizza max"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr "Log della scala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Impostazioni della griglia e legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "Colore della griglia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostra griglie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Dimensione del font della legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "Mostra legend"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleziona colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Paramentro non trovato:%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Flag non trovata: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<richiesto>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "Parametro %(name)s (%(desc)s) manca.\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Inserisci parametro per '"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Chiudi questa finestra senza eseguire il comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Mostra la pagine del manuale del comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "Esegui il commando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Stoppa l'esecuzione del comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Copia la seguente stringa di comando negli appunti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Chiudi dialogo alla fine"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' copiato negli appunti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "Richiesto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "Opzionale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[multiplo]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "Range valido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "Trasparente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Scegli %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Errore in %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Impossibile analizzare il comando %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "usa: %s <grass command>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordinate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr "Estensione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Region computazionale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Mostra region computazionale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr "Modalità di visualizzazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Visualizza geometrie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr "Scala mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Sto caricando raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Sto caricando raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "fallito"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Layer '%s' non supportato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Impossibile caricare raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mappa Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Impossibile caricare raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "Raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "Caricato con successo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "Vettore puntuale non trovato (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impostazione delle proprietà del layer fallita.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr "Rompi segmento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Collassa tutto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "Espandi tutto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "Visualizza i selezionati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "box"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "sfera"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "cubo "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "aster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "istogramma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.<br> Dettagli: %"
+"(detail)s<br> Linea: '%(line)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Posizione del file delle impostazioni sconosciuta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
+"%(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Impossibile da settare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Impostazione dell'interfaccia grafica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "Imposta default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "Lista degli elementi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
+"finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Impostazione del Layer Manager"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Font di default per i display di GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Impostazioni di default del display"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Visualizza driver:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Barra di stato:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Attiva auto-rendering"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Impostazioni raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Overlay mappe raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Impostazione del vettore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Evidenziazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "Naviga nei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Doppio click tasto sinistro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "Crea tabella"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
+msgstr "Chiave della colonna:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Sto caricando ambiente di lavoro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Temi delle icone:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e "
+"riavviare questa GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Seleziona il font di default"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Impostazioni salvate nel file %s."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "Seleziona font:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Seleziona/deseleziona l'accesso ai mapset nella location attuale "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+"Marca mapset per renderlo accessibile, demarca per nasconderlo.%sNote: "
+"PERMANENT e mapset corrente sono sembre accessibili"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietario"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Impostazioni per la georettifica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Imposta punti di controllo sul terreno (GCPs)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "GRASS GIS Map Display: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Seleziona il tipo di mappa e location/mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Tipo della mappa da georettificare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Seleziona location di partenza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Seleziona mapset di partenza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Devi selezionare una location valida prima di selezionare un mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr "Devi selezionare una location e un mapset validi per continuare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Seleziona immagine/gruppo di immagini da georettificare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "Seleziona gruppo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Crea gruppo se non esiste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Crea/modifica gruppo..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Aggiungi vettore al gruppo..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Estensione per la mappa di output"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Devi selezionare un immagine/gruppo di immagini validi per continuare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+"Seleziona immagine/mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul "
+"terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Seleziona immagine/mappa visualizzata:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Devi selezionare un'immagine/mappa valide per continuare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "I grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "II grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "III grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "adatta la region computazionale nella location di destinazione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Punti di controllo sul terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Elimina GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "File POINTS <%s> salvato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "File POINTS salvato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Scrittura del file POINTS fallita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Lettura file POINTS fallita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Errore RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Punti definiti e attivi (controllati) insufficienti per il metodo di "
+"rettifica selezionato.\n"
+"3+ punti richiesti per I ordine,\n"
+"6+ punti per II ordine, e\n"
+"10+ punti per III ordine."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "Sto trasformando <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Vettore <%s> esiste già . Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Impostazione georettifica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr "usa| X coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "Y coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "E coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr "N coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr "Errore successivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr "Errore precedente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Modifica GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Crea gruppo vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Seleziona vettore/i da aggiungere al gruppo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Punto di controllo sul terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Impostazioni dei simboli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Impostazione della georettifica salvate nel file '%s'."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr "Scegli la location e il mapset del progetto"
@@ -7192,62 +8067,116 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Entra nella sessione di GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+"Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
+"locali."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "ERROR: Location <%s> non trovata"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "ERROR: Mapset <%s> non trovata"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+"Ã richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
+"\n"
+"Questo mapset non può essere rinominato."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"Nome attuale: %s\n"
"Inserisci il nuovo nome"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "Rinomina il mapset selezionato"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "Rinomina la location selezionata"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr ""
+"Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Impossibile rinominare la location"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Ã richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
+"\n"
+"Questo mapset non può essere cancellato."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)s>?\n"
+"Vuoi continuare eliminando il mapset <%(mapset)s> dalla location <%(location)"
+"s>?\n"
"\n"
"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "Elimina il mapset selezionato"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "Impossibile eliminare il mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7258,235 +8187,223 @@
"\n"
"TUTTE LE MAPPE incluse in questo mapset saranno ELIMINATE DEFINITIVAMENTE!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "Elimina la location selezionata"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Impossibile eliminare la location"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "Selezionare cartella del database GIS:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Inserisci il nome per il nuovo mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "Crea un nuovo mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "Impossibile creare il nuovo mapset: %s"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "GRASS Quickstart"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr "Si sta avviando GRASS per la prima volta"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se non lo hai gi? fatto. Una scelta popolare ? \"grassdata\", situata nella tua home"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS necessita di una cartella dove immagazzinare i dati. Creane una ora se "
+"non lo hai gi? fatto. Una scelta popolare ? \"grassdata\", situata nella tua "
+"home"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "GRASS GIS Layer Manager"
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "File DXF di input"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Layers per ogni display"
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "Cartella di input"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
+#~ msgid "Choose DXF file:"
+#~ msgstr "Scegli file DXF:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Scegli cartella:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Chiudi map display %d"
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Seleziona l'estensione del file:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Digita un comando di GRASS e avvialo premendo ENTER"
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "File <%(file)s>: Impossibile ottenere la lista dei layer DXF.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile avviare il digitalizzatore di vettore.\n"
+#~ "L'estensione python VDigit non è stato trovato o caricato correttamente.\n"
+#~ "Si tornerà alla visualizzazione 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dettagli: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Creare nuovo ambiente di lavoro?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile cambiare nella visualizzazione 3D.\n"
+#~ "La classe GLCanvas non è stato incluso in questo pacchetto di wxPython!\n"
+#~ "Si ritornera alla visualizzazione 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dettagli: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
+#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#~ msgstr "GRASS %s Map Calculator"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr "Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita. File invalido, impossibile parsare il documento XML."
+#~ msgid "Create & manage ground control points"
+#~ msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
+#~ "connection using db.connect module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per "
+#~ "favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Impossibile leggere il file dell'ambiente di lavoro"
+#~ msgid "3d view tools"
+#~ msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altezza"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(step):"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già . Vuoi sovrascrivvere questo file?"
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "Superficie"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Salva ambiente di lavoro"
+#~ msgid "Import raster map"
+#~ msgstr "Importa mappe raster"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Impossibile aprire il file dell'ambiente di lavoro <%s> per scriverci."
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Importa mappa raster usando GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro fallita (%s)"
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Importa più raster usando GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Aggiungi diversi layer raster"
+#~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Converti i layer GDAL selezionati in una mappa raster GRASS usando r.in."
+#~ "gdal"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali"
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Collega a GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Importa layers DXF"
+#~ msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+#~ msgstr "Importa file raster supportato da GDAL in un layer raster binario"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "Importa layers GDAL"
+#~ msgid "Import vector map"
+#~ msgstr "Importa mappa vettoriale"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "Collegati a layers GDAL"
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Importa mappa vettoriale usando OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "Importa layers OGR"
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Importa diversi dati vettoriali usando OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Collegati a layers OGR"
+#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#~ msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "La gestione degli attributi è disponibile solo per vettori."
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr "Crea nuovo vettore come link in sola lettura a un layer OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Importa diversi layer DXF"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
+#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Converte i layer DXF selezionati in mappe vettoriali GRASS (usando v.in."
+#~ "dxf)"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Importa volumi grid3D"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Rimuovi layer"
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Esporta diversi formati usando GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Esporta volume grid 3D"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "Map calculator per map algebra sui volumi"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr "Sito ufficiale di GRASS: http://grass.osgeo.org"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea e aggiunge una nuova tabella degli attributi per un certo layer di "
+#~ "una mappa vettoriale esistente"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr "Librerie GIS"
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome attuale: %s\n"
+#~ "Inserisci il nuovo nome"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "File COPYING mancante"
+#~ msgid "Unable to rename mapset"
+#~ msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr "File GPL.TXT mancante"
+#~ msgid "Unable to rename location"
+#~ msgstr "Impossibile rinominare la location"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr "File AUTHORS mancante"
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "Importa layers GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "Collegati a layers GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "Importa layers OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Collegati a layers OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr "Autori"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Inverti selezione"
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Inverti selezione"
+#~ msgid "Translators"
+#~ msgstr "Traduttori"
-msgid "Translators"
-msgstr "Traduttori"
+#~ msgid "Choose script file"
+#~ msgstr "Scegli file degli script"
-msgid "Choose script file"
-msgstr "Scegli file degli script"
-
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "Comando %s non ancora implementato"
@@ -7580,9 +8497,6 @@
#~ msgid "&Load"
#~ msgstr "&Carica"
-#~ msgid "Override projection (use location's projection)"
-#~ msgstr "Sovrascrivi proiezione (usa proiezione della location)"
-
#~ msgid "Use defined projection"
#~ msgstr "Usa proiezione definita"
@@ -7681,9 +8595,6 @@
#~ msgid "thematic area (choropleth) map"
#~ msgstr "mappa tematica (choropleth)"
-#~ msgid "Vector digitizer"
-#~ msgstr "Digitalizzatore di vettori"
-
#~ msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
#~ msgstr "Region <%s> non trovata. Operazione cancellata"
@@ -7924,26 +8835,12 @@
#~ msgid "Close workspace file"
#~ msgstr "Chiudi file dell'ambiente di lavoro"
-#~ msgid "Import raster data"
-#~ msgstr "Importa mappe raster"
-
#~ msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
#~ msgstr "Importa raster in GRASS usando GDAL"
-#~ msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
-#~ msgstr "Converti layer GDAL supportati in una mappa raster GRASS."
-
#~ msgid "Link to external raster map"
#~ msgstr "Collega a raster esterno"
-#~ msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Collega file raster supportato da GDAL in un layer raster di GRASS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
-#~ "layers."
-#~ msgstr "Collega diversi raster GDAL supportati come pseudo GRASS raster"
-
#~ msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
#~ msgstr "Converte un file raster GRASS ASCII in un raster binario."
@@ -7978,9 +8875,6 @@
#~ msgid "Download and import data from WMS servers."
#~ msgstr "Scarica e importa dati da server WMS"
-#~ msgid "Import vector data"
-#~ msgstr "Importa mappa vettore"
-
#~ msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
#~ msgstr "Converte layer vettoriali in vettori GRASS usando OGR."
@@ -7990,15 +8884,6 @@
#~ msgid "Link to external vector map"
#~ msgstr "Collega a un vettore esterno"
-#~ msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea nuovo pseudo-vettore come link in a un layer supportato da OGR."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea diversi nuovi pseudo-vettori come link in sola lettura usando OGR."
-
#~ msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
#~ msgstr "Formato punti ASCII o GRASS ASCII"
@@ -8014,9 +8899,6 @@
#~ msgid "Historical GRASS vector import"
#~ msgstr "Import vecchi GRASS vector"
-#~ msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Converte più layer DXF in vettori GRASS."
-
#~ msgid "GPS data import"
#~ msgstr "Importa dati GPS"
@@ -8027,9 +8909,6 @@
#~ "Scarica punti di interesse, rotte e tracce da un GPS o dai più comuni "
#~ "formati di file GPS"
-#~ msgid "Matlab array or Mapgen format import"
-#~ msgstr "Importa array Matlab o formato MapGen"
-
#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
#~ msgstr ""
#~ "Converte un file testuale raster ASCII 3D in un layer raster 3D (binario)."
@@ -8037,9 +8916,6 @@
#~ msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
#~ msgstr "Importa file Vis5D tridimensionale."
-#~ msgid "Common export formats"
-#~ msgstr "Formati comuni di esportazione"
-
#~ msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
#~ msgstr "Converte un raster in un file di testo GRASS ASCII."
@@ -8324,13 +9200,6 @@
#~ msgid "&Database"
#~ msgstr "&Database"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea e connette una nuova tabella degli attributi per un certo layer di "
-#~ "una mappa vettoriale esistente."
-
#~ msgid "Removes a table from database."
#~ msgstr "Elimina una tabella da un database"
@@ -8495,272 +9364,3 @@
#~ msgid "Ortho Photo rectification"
#~ msgstr "Rettificazione ortofoto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS GIS Map Calculator"
-#~ msgstr "GRASS %s Map Calculator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
-#~ msgstr "GRASS %s Map Calculator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link raster data"
-#~ msgstr "Sto caricando raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Link vector data"
-#~ msgstr "Importa mappa vettore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
-#~ msgstr "Crea istogramma di immagini o file raster"
-
-#~ msgid "Select font for histogram text"
-#~ msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mapcalc statement"
-#~ msgstr "comando SQL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D raster map"
-#~ msgstr "Raster 3D"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "raster map"
-#~ msgstr "Mappa Raster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operators"
-#~ msgstr "Traduttori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operands"
-#~ msgstr "Apri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Emissione"
-
-#~ msgid "divide"
-#~ msgstr "dividi"
-
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "somma"
-
-#~ msgid "subtract"
-#~ msgstr "sottrai"
-
-#~ msgid "multiply"
-#~ msgstr "moltiplica"
-
-#~ msgid "greater than"
-#~ msgstr "maggiore di"
-
-#~ msgid "greater than or equal to"
-#~ msgstr "Crea o ricrea topologia"
-
-#~ msgid "less than or equal to"
-#~ msgstr "minore o uguale a"
-
-#~ msgid "less than"
-#~ msgstr "minore di"
-
-#~ msgid "equal to"
-#~ msgstr "uguale a"
-
-#~ msgid "not equal to"
-#~ msgstr "non uguale a"
-
-#~ msgid "one's complement"
-#~ msgstr "Mostra region computazionale"
-
-#~ msgid "NOT"
-#~ msgstr "NOT"
-
-#~ msgid "conditional"
-#~ msgstr "opzionale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name for new %s to create"
-#~ msgstr "Nome per il nuovo %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert existing %s"
-#~ msgstr "Inserisci %s esistente"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert mapcalc function"
-#~ msgstr "Inverti selezione"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter the name of a new map to create"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3D View Tools"
-#~ msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
-
-#~ msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
-#~ msgstr "Esci da wxGUI. GRASS non è in esecuzione."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-#~ "drop the column?"
-#~ msgstr ""
-#~ "I record (%d) selezionati saranno permanentemente eliminati della "
-#~ "tabella. Vuoi eliminarli?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Drop column(s)"
-#~ msgstr "Cancella tutte le colonne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected columns\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le colonne selezionate\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "saranno PERMANENTEMENTE eliminate della tabella. Vuoi eliminarle?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db."
-#~ "connect module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile determinare le impostazioni della connessione del DB. Per "
-#~ "favore definire la connessione al DB usando il modulo db.connect."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source name"
-#~ msgstr "Nome della colonna"
-
-#~ msgid "DXF file:"
-#~ msgstr "File DXF:"
-
-#~ msgid "Source type"
-#~ msgstr "Tipo di sorgente"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Cartella"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protocollo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Scegli file degli script"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Scegli file:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formato"
-
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "File:"
-
-#~ msgid "Directory:"
-#~ msgstr "Cartella:"
-
-#~ msgid "Database:"
-#~ msgstr "Database:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Codice della proiezione:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
-#~ msgstr "GRASS GIS Map Display: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Define/manage ground control points"
-#~ msgstr "Crea & gestisci punti di controllo sul terreno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Current name: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enter new name:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome attuale: %s\n"
-#~ "Inserisci il nuovo nome"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename mapset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mapset <%s> already exists in location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename mapset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Location <%s> already exists in GRASS database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile creare nuova tabella. La tabella <%s> esiste gi? nel database"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare la location"
-
-#~ msgid "exponent"
-#~ msgstr "esponente"
-
-#~ msgid "modulus"
-#~ msgstr "modulo"
-
-#~ msgid "logical AND"
-#~ msgstr "AND logico"
-
-#~ msgid "logical OR"
-#~ msgstr "OR logico"
-
-#~ msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile impostare il database di GRASS. Controlla le tue impostazioni "
-#~ "locali."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This mapset cannot be renamed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ã richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Questo mapset non può essere rinominato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This mapset cannot be deleted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ã richiesto il mapset <PERMANENT> per una location di GRASS valida.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Questo mapset non può essere cancellato."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 13:27+0900\n"
"Last-Translator: AkiraTaniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -22,6 +22,282 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 595,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "GRASS GIS ã¬ã¤ã¤ã¼ããã¼ã¸ã£ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "ç»é¢ã®ãããã¬ã¤ã¤ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "ã³ãã³ãåºå "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã®å¤æ´ãä¿åãã¾ãã? "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã®è¨å®ãä¿åãã¾ãã? "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "ãããç»é¢ãéãã %d "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "GRASSã®ã³ãã³ãEnterãã¼ãæ¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"ç¾å¨ã®ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã¯ç©ºã§ã¯ããã¾ããï¼ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã«ç¾å¨ã®è¨å®ãé©ç¨ãã¾"
+"ãã? "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "æ°ããã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãä½æï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã®é¸æ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã«èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ <%s> XMLã®ãã¼ã¹ãã§ãã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ããï¼ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¼ãä¸ï¼ï¼ï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "ã¨ã©ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ããã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "ãã¼ããã GRC ãã¡ã¤ã«ã®é¸æ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "ç¾å¨ã®ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãï¼ä¸æ¸ããã¦ããããã§ãã? "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ä¿å "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã« <%s> ãåºåã§ãã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ãã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã«åºååºæ¥ã¾ãã (%s). "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "GRASS %s ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "GRASS %s ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®è¿½å "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "ãã¯ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®è¿½å "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "DXFã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¤ã³ãã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¤ã³ãã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ã¤ã³ãã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "åºæ¬ãã¯ãã«ã¡ã¿ãã¼ã¿"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "å±æ§ç®¡çã¯ãã¯ãã«ãããã®ã¿æå¹ã§ã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã å±æ§ãã¼ã¿ããã¼ãä¸ï¼ï¼ï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS GIS å±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+"ãããã¬ã¤ã¤ ã\n"
+"%s\n"
+" ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ããåé¤ãã¾ãã? "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ããé¸æãããããã¬ã¤ã¤ã¼ãåé¤ãã¾ãã? "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®åé¤ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "GRASS GUI çµäº "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "GRASS GIS ã«ã¤ã㦠"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "å
¬å¼ GRASS ãµã¤ã: http://grass.osgeo.org "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr "GIS ã©ã¤ãã©ãª "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "ã³ãã¼ãããã¡ã¤ã«ãããã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr "GPL.TXT ãã¡ã¤ã« ãããã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr "AUTHORS ãã¡ã¤ã« ãããã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr "æ
å ± "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+msgid "Copyright"
+msgstr "ã³ãã¼ã©ã¤ã "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+msgid "License"
+msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹ "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr "èè
"
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ãã¼ãããã¼ãåºæ¥ã¾ããï¼ï¼ï¼ "
@@ -111,7 +387,7 @@
msgstr "ã°ã©ãã£ãã¯ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿å "
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "ç»é¢ãåºå "
@@ -212,7 +488,7 @@
msgstr "ã©ãã«è¿½å "
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "ããã¹ãã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
@@ -257,7 +533,7 @@
msgstr "å·¦:é¸æ;ä¸å¤®é¸æåãæ¶ã;å³:ç¢ºèª "
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã³ãã¼ "
@@ -360,7 +636,7 @@
msgstr "ã«ã©ã¼ã®é¸æ "
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "ãªãã·ã§ã³ã®ã»ãã "
@@ -376,10 +652,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼ã®å®ç¾© "
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr " å¹¾ä½è£æ£å¦ç "
@@ -423,3854 +698,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Nvizè¨å®ãã¤ã¢ãã°ã®è¡¨ç¤º "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããç¨ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä½æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã«ãã´ãªã¼å¤ã¾ãã¯ãã¼ã»ã³ãã®å
¥å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "ãã¯ãã«ãããç¨ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä½æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr "ãã¯ãã«ã®å±æ§å¤ã¾ãã¯ç¯å²ï¼Nã¾ãã¯N1ï½N2ï¼ãå
¥å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®é¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã®é¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr "ç¾å¨ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãç½®ãæãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "å±æ§åï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr "RGBè²ã®åï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr "ãã¬ãã¥ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã«ãã´ãªã¼å¤ã¾ãã¯ãã¼ã»ã³ãã®å
¥åï¼ç¯å²= %(min)d-%(max)dï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr "å±æ§ã®åã¨RGBè²ã®åãæåã«é¸æãã¦ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "ã«ã©ã¼é¸æ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "ä¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ãããã¾ããï¼ %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "ãã©ãã°ãããã¾ããï¼ %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<å¿
é >"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ %(name)s (%(desc)s) ãæãã¾ãã\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ãå
¥åãã¦ãã ãã '"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "ã³ãã³ããå®è¡ããã«ç»é¢ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "ã³ãã³ãããã¥ã¢ã«ã表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "å®è¡(&R)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "ã³ãã³ãå®è¡"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "ã³ãã³ãã®å®è¡ãä¸æ¢ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã«ç¾å¨ã®ã³ãã³ãæãã³ãã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ä½æãããããã追å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "çµäºæã«ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' ã¯ãªãããã¼ãã«ã³ãã¼ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
-msgstr "å¿
é "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "ãªãã·ã§ã³"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "ã³ãã³ãåºå "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "ããã¥ã¢ã« "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[è¤æ°] "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "æå¹ç¯å² "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "éé "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "é¸æ %s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "ãã¡ã¤ã« "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "åç
§ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "%s ã§ã¨ã©ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "ã³ãã³ãã®å¤ææ
å ±ãåå¾ãããã¨ãã§ãã¾ãã '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "ã³ãã³ãã解æãããã¨ãã§ãã¾ãã %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "ç¨æ³ï¼ %s <GRASS ã³ãã³ã> "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¨ãã±ã¼ã·ã§ã³åã®è¨å® "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "GISãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããªï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "ããã¸ã§ã¯ããã±ã¼ã·ã§ã³ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "GRASSãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããªã®é¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ãã§ã«åå¨ãã¦ãã¾ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ãä½æã§ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "ã¨ã©ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä½ææ¹æ³ãé¸æ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ããªã¹ãããé¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "EPSGã³ã¼ããæå®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "å°çåç
§ãã¡ã¤ã«ãé¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "WKTã¾ãã¯PRJãã¡ã¤ã«ãé¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "PRJ.4ãã©ã¡ã¼ã¿å
¥å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "XYå¹³é¢ç©ºéæå®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "æå½±æ³ã®é¸æ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "ã³ã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "説æ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "æå½±ã³ã¼ãï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "説ææãæ¤ç´¢ï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "ãªã¹ããèªã¾ããï¼ %s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "æå½±ãã©ã¡ã¼ã¿ãé¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "ãã¼ã¿ã ã¾ãã¯æ¥åä½ã®é¸æ (次ã®ãã¼ã¸) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "æ¥åä½ã«é¢é£ã¥ãããããã¼ã¿ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "æ¥åä½ã®ã¿ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr "%s ã®å¤ãå
¥åãã¦ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "æå½±æ³ %s ã®ãã©ã¡ã¼ã¿ãå
¥å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "測å°ç³»ãã¼ã¿ã ã®å®ç¾© "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "æ¥åä½"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "ãã¼ã¿ã ã³ã¼ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "æ¥åä½å®ç¾©"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "æ¥åä½ã³ã¼ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "å°çåç
§ãã¡ã¤ã«ã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "å°çåç
§ãã¡ã¤ã«ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "WKTãã¡ã¤ã«ã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "WKTãã¡ã¤ã«ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "EPSGã³ã¼ãã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "EPSGã³ã¼ããã¡ã¤ã«ã®ãã¹ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "EPSGã³ã¼ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "EPSGã³ã¼ããã¡ã¤ã«ã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr " EPGSã³ã¼ããèªãã¾ãã: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "å°çåç
§ãã©ã¡ã¼ã¿ã®å®ç¾©æ¹æ³ã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "PROJ.4ãã©ã¡ã¼ã¿ã®å
¥åï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "è¦ç´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "GRASSãã¼ã¿ãã¼ã¹ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³åï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "æå½±æ³ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "PROJ.4 å®ç¾©ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "GRASS ãã±ã¼ã·ã§ã³ãä½æãã¾ãã <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³ãä½æãã¾ããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³å®ç¾©"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "ããã©ã«ãé åã¨è§£å度ãã»ãããã¾ããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ <%s> ãä½æããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr ""
-"ãã±ã¼ã·ã§ã³ <%(loc)s> ã¯ä½æããã¾ããã§ãã.\n"
-"\n"
-"è©³ç´°ï¼ %(err)s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¦ã£ã¶ã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr ""
-"ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¦ã¤ã¶ã¼ãã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ããããã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ä½æããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ä½æã§ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"ãã±ã¼ã·ã§ã³ <%(loc)s> ããã£ã¬ã¯ããª<%(dir)s>ã«ä½æããã¾ã å¿
è¦ãªãã°GRASS"
-"ã®ã¹ã¿ã¼ãã¢ããç»é¢ã§ããã©ã«ããã£ã¬ã¯ããªãå¤æ´ãã¦ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "æ°ããGISãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããª"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "EPSGã³ã¼ããããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-msgid "File not found."
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "ããã©ã«ãé åã¨è§£å度ãã»ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "é åè¨å®(&S)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®é¸æãééã£ã¦ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "ééã£ãé å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "3Dè¨å®ã表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "3Dè¨å®ãé表示 "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "è¡ï¼ %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "åï¼ %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "ã»ã«ï¼ %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "æ·±ãï¼ %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "3D ã»ã«ï¼ %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "ä¸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "ä¸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "ä¸-ä¸ è§£å度 "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "西"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "æ±"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "å-å 解å度"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "æ±-西 解å度 "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "ééã£ãå¤ï¼ %s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "解å度ãï¼ã«ã¯ã§ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr "é åãæ£ããããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "ãã¼ã¿ã å¤ææ¹æ³ã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "ãã¼ã¿ã å¤ææ¹æ³ãä¸è¦§è¡¨ããé¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "æ°ãããã¯ãã«ãããåï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ä½æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "æ°ãããã¯ãã«ããã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "ãã¯ãã«ããããä½ãã¾ãã <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ããä¸æ¸ããã¾ããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "ä¸æ¸ããã¾ãã?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "æ°ãããã¯ãã«ããã <%s> ãä½æããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "ãã¼ãããé åï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "é åä¿åï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"ä½ç½®ãæå®ããããã«ãã¦ã¹ã§%sãã©ãã°.\n"
-"ããã«ã¯ãªãã¯ã§ãªãã·ã§ã³å¤æ´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"ããããã£ãã¤ã¢ãã°ã®ä¸ã§å¡ä¾ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããå®ç¾©. "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®å¡ä¾ <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "ããã¹ãå
¥åï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "å転ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "ãã©ã³ãè¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"ããã¹ãã®ä½ç½®ããã¦ã¹ã§ãã©ãã°\n"
-"ããã«ã¯ãªãã¯ã§ãªãã·ã§ã³å¤æ´ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "ãã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã¿ã¤ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "ãããã»ããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "ãããä¸è¦§ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "ãã¹ã¦é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "å
¨é¸æ解é¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "è¤æ°ã¤ã³ãã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "DXFãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr "å
¥åãã£ã¬ã¯ã㪠"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "%s ã¬ã¤ã¤ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "DXFãã¡ã¤ã«é¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããDXFãã¡ã¤ã«ãé¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªé¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "å
¥åãã£ã¬ã¯ããªé¸æ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«æ¡å¼µåé¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ã¬ã¤ã¤ã¼ã追å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ã¤ã³ãã¼ãã¬ã¤ã¤ã¼ã追å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
-msgstr "ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-msgid "&Link"
-msgstr "ãªã³ã¯(&L)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "é¸æã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãªã³ã¯"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr "ã¤ã³ãã¼ã(&I)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "é¸æã¬ã¤ã¤ã¼ãã¤ã³ãã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"ãã¡ã¤ã« <%(file)s>ï¼DXFã¬ã¤ã¤ï¼ä¸è¦§ãåå¾ã§ãã¾ãã.\n"
-"\n"
-"%(details)s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "ãããå"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã®éé度è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr "éæ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr "ä¸éæ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr "ãã¹ã¯ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "æ´æ°ããããã®ãã¯ãã«ããããé¸æããã¦ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã®æ´æ° "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr "Z軸ã©ãã«è¨å®ãã¤ã¢ãã° "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "ä¿åé åããºã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "表示ç¯å²ãé åãã¡ã¤ã«ã«ä¿å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "é å<%s>ããã§ã«åå¨ãã¾ããä¸æ¸ããã¦ããããã§ãã? "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "è¦å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - ããã ãã£ã¹ãã¬ã¤ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "ã¬ã³ããªã³ã° "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "ãªã¼ãã¬ã³ããªã³ã° 許å¯/ç¦æ¢ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "è¨ç®ç¯å²è¡¨ç¤º"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"(g.regionã§è¨å®ããã)解æé åå¢çã®è¡¨ç¤º/é表示 解æé åã¯éã§è¡¨ç¤ºã表示é å"
-"ã¯èµ¤ã§è¡¨ç¤º "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "è¨ç®ãè¡ãããã®è¡¨ç¤ºè§£å度ãè¨å® "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"è¨ç®ãè¡ãããã®è¡¨ç¤ºè§£å度ãè¨å® ããã©ã«ãå¤ã¯ ãã¦ã¼ã¶ã¼GUIè¨å®ã ãã¤ã¢ã"
-"ã°ã§ã»ããã§ãã¾ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "ããããã¼ã«ãã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"ãã¯ãã«ã®ãã¸ã¿ã¤ãºãéå§ã§ãã¾ãã\n"
-" VDigit python extensionãè¦ã¤ãããªãããã¼ãã§ãã¦ãã¾ãã\n"
-"2Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«åãæ¿ãã¾ã\n"
-"\n"
-"詳細: %s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr "2Dãã¥ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¼ãã¼ã«ãã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "å¹¾ä½è£æ£ãã¼ã«ãã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"3Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«å¤æ´ã§ãã¾ãã\n"
-" wxPythonãã«ãæã« GLCanvas ã¯ã©ã¹ ãã¤ã³ã¯ã«ã¼ããã¦ãã¾ãã\n"
-"2Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«åãæ¿ãã¾ã\n"
-"\n"
-"詳細: %s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"3Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«å¤æ´ã§ãã¾ãã\n"
-"Nviz python extensionãè¦ã¤ãããªããæ£ãããã¼ãããã¦ãã¾ãã\n"
-"2Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«åãæ¿ãã¾ã\n"
-"\n"
-"詳細: %s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã ãã¼ãä¸... "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Nviz ãã¼ã«ãã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "ãã¼ã¸ã»ããã¢ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "å°å·ãã¬ãã¥ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "æ¤ç´¢ã®ããã®ã©ã¹ã¿ã¼ã¾ãã¯ãã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "æ¤ç´¢ã®ããã®ãã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-msgid "Vector querying"
-msgstr "ãã¯ãã«æ¤ç´¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr "ç¾å¨ã®ãããã»ããã®ãã¯ãã«ãããã®ã¿ç·¨éã§ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼/ãã¯ãã«ãããæ¤ç´¢ï¼è¡¨ç¤ºã¢ã¼ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "ãã¯ãã«ãããæ¤ç´¢ï¼ç·¨éã¢ã¼ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr "å·¦ãã¿ã³ã§ãã©ãã°ããã¨è·é¢è¨æ¸¬ %så·¦ãã¿ã³ããã«ã¯ãªãã¯ã§ã¯ãªã¢ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "è¨æ¸¬è·é¢ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "è¨æ¸¬è·é¢ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ã¨æ¹ä½"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ã¨æ¹ä½ 表示/é表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ãªãã¸ã§ã¯ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "å¡ä¾ 表示/é表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "å¡ä¾ãªãã¸ã§ã¯ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "é¸æãããããã®ãºã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "解æé åã§ãºã¼ã (g.regionã§è¨å®)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "ããã©ã«ãé åã§ãºã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "ä¿åé åã§ãºã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "表示åããã®è§£æé åãè¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "ã¸ãªã¡ããªãé ååãä»ãã¦ä¿å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr "ã»ã°ã¡ã³ãä¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "PERMANENT 㨠ç¾å¨ã®ãããã»ãã以å¤ãé¤å»"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "PERMANENT以å¤ãé¤å»"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "ç¾å¨ã®ãããã»ãã以å¤ãé¤å»"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "ãã¹ã¦ãé¤å»"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "å
¨ã¦ãå±é"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "é¸æã¬ã³ã¼ãã®ä¿®æ£"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "表示é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "ããã¯ã¹"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "ç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "ç«æ¹ä½"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "è±å½¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr "Dããªã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr "Cããªã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr "ã¢ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr "ã¸ã£ã¤ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "ãã¹ãã°ã©ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-"ã¨ã©ã¼ï¼è¨å®ãã¡ã¤ã« <%(file)s>èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼\n"
-" è©³ç´°ï¼ %(detail)s\n"
-" è¡ï¼ '%(line)s' "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®å ´æãä¸æã§ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"è¨å®ããã¡ã¤ã«<%(file)s>ã«æ¸ãè¾¼ã¿åºæ¥ã¾ãã\n"
-"\n"
-"è©³ç´°ï¼ %(detail)s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "è¨å®ã§ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼GUIè¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "ããã©ã«ãã«è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "ããã©ã«ãã®è¨å®ã«æ»ãï¼è¨å®ãä¿å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "ç¾å¨ã®ã»ãã·ã§ã³ã«å¤æ´ãé©ç¨ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"ã¦ã¼ã¶ã¼è¨å®ãã¡ã¤ã«ã«å¤æ´æ
å ±ãä¿åï¼æ¬¡ã®ã»ãã·ã§ã³ã®ããã©ã«ãã«ãªãã¾ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "å¤æ´ãè¡ããã«ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "ä¸è¬"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "ä¸è¬è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "ã¨ã¬ã¡ã³ããªã¹ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "ç¾å¨ã®ã®ç»é¢ã¬ã¤ã¢ã¦ããããã©ã«ãã¨ãã¦ä¿å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"ç¾å¨ã®ã¬ã¤ã¤ããã¼ã¸ã£ã¼ç»é¢ã¨ããã表示ç»é¢ã®ä½ç½®ã¨ãµã¤ãºãä¿åãã次ã®ã»ã"
-"ã·ã§ã³ããããã©ã«ãã¨ãã¦ä½¿ç¨"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããã¼ã¸ã£ã¼è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ããªã¼ãããããã¬ã¤ã¤ã¼ãåé¤ããæã«åãåããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "ï½ï½GUIã®çµäºã¾ãã¯ç»é¢ãéããæã«åãåããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr "ãã©ã³ãè¨å® "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "GRASS表示ã®ããã©ã«ããã©ã³ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "ããã©ã«ãç»é¢è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã©ã¤ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "ã¹ãã¼ã¿ã¹ãã¼ã¢ã¼ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr "èæ¯è²ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "èªåã¬ã³ããªã³ã°ãæå¹ã«ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "ã³ãã³ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "ã³ãã³ããã¤ã¢ãã°è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "æ¢åã®ãã¡ã¤ã«ã«ä¸æ¸ããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "åé·ã¬ãã«ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®éãåã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "ãã¯ãã«è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr "表示ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr "å±æ§"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "強調表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "ã«ã©ã¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "ç·å¹
ï¼ãã¯ã»ã«ï¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã©ã¦ã¶"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "å·¦ãã¿ã³ããã«ã¯ãªãã¯ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "ã¨ã³ã³ã¼ãï¼ä¾ utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r)ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "ãã¼ãã«ãããã¼ã¿ã¬ã³ã¼ããåé¤ããã¨ãã¯åãåããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "ãã¼ãã«ä½æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-msgid "Key column:"
-msgstr "ãã¼åï¼"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã®ãã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "ããã表示ç»é¢ã®ä½ç½®ãå¶éãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããã¼ã¸ã£ã¼ç»é¢ã®ä½ç½®ãå¶éãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr "ã¢ããã³ã¹"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "詳細è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "è¨å®ãä¿åããå ´æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ãã¼ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"åèï¼ã¢ã¤ã³ã³ãã¼ããå¤ããããã«ã¯ãè¨å®ãå¤æ´ãGUIããªã¹ã¿ã¼ãããå¿
è¦ãã"
-"ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "ããã©ã«ããã£ã¹ãã¬ã¤ãã©ã³ãã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "è¨å®ããã¡ã¤ã«ã«ä¿åããã¾ãã '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "ãã¼åã¯ç©ºç½ã«ã¯ã§ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "ãã©ã³ãã®é¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "ç¾å¨ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ãã¢ã¯ã»ã¹ãããããã»ãããè¨å®/解é¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-"ã¢ã¯ã»ã¹ãããããã»ããããã§ãã¯ï¼ã¢ã¯ã»ã¹ããªãå ´åã¯ãã§ãã¯ãã¯ããï¼%s "
-"åè: PERMANENT 㨠ç¾å¨ã®ãããã»ããã¯å¸¸ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "ãããã»ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "ææè
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL ãã«ãã¼ (%(type)s)ï¼ ãã¯ãã«ããã <%(map)s> "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "SQLæãæå¹ã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "SQLæãããã©ã«ãã«è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-msgid "Verify"
-msgstr "確èª"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "SQLæã®ç¢ºèª"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "SQLæå®è¡ããã¤ã¢ãã°ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-msgid "Get all values"
-msgstr "ãã¹ã¦ã®å¤ãåå¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-msgid "Get sample"
-msgstr "ãµã³ãã«ãåå¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
-msgstr "ããã«ã¯ãªãã¯ã§è¿½å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "columns"
-msgstr "å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "values"
-msgstr "å¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "å®è¡ãã¦ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ¥ç¶"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "æ¤ç´¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-msgid "Columns"
-msgstr "å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-msgid "Values"
-msgstr "å¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "SQLæãæå¹ã§ã¯ããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"SQLæãæå¹ã§ã¯ããã¾ãã\n"
-"\n"
-"%s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "SQLæã¯æå¹ã§ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQLãã«ãã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "ã³ãã³ãå®è¡ã¨ã©ã¼ %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr "è¨å®ã¨ã©ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¨ã©ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "å±æ§ãã¼ãã«è¨å®ã¨ã©ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
-msgstr "Nvizã¨ã©ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "å®è¡å¤±æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr "詳細ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
-msgstr "ã¨ã©ã¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "ã³ãã³ããå®è¡ã§ãã¾ããï¼ '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS GIS ããã ãã£ã¹ãã¬ã¤ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "åé¤ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "ååå¤æ´ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "ä¸éæ度ã¬ãã«ã®å¤æ´ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "ãããã㣠"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "ãããããè¨ç®é åãã»ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "å±æ§ãã¼ã¿ã表示 "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "ç·¨ééå§ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "ç·¨éçµäº "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "èæ¯ã®ãã¯ãã« ãããã¨ãã¦ä½¿ç¨"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "é¸æãããããã®ãºã¼ã (æªé¸æã¯ä¸å¯) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "é¸æãããããããè¨ç®é åãã»ãã (æªé¸æã¯ä¸å¯) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
-msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã®ã»ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr "ãã¹ãã°ã©ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "ãããã¡ã¤ã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "Nvizãããã㣠"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®æé¢ãä½æã§ãã¾ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ãã¹ãã°ã©ã ã表示ã§ãã¾ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr "ä¸éæ度ã®ã»ãã <%s> "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã°ã«ã¼ãï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "ã¯ãªãã¯ã§ã¬ã¤ã¤ã¼è¨å®ã®ç·¨é "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(ããã«ã¯ãªãã¯ã§ããããã£ã®è¨å®) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "ã·ã§ã¼ãã£ã³ã° "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã»ã«çªå· "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã¼ç¢å° "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr "ãã¯ãã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "主é¡å³"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "主é¡ã°ã©ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "ã°ãªãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "測å°ç· "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr "èªç¨ç· "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "ãã¯ãã«ã©ãã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "ãã¼ã¿ã®æ´æ°ä¸ ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã... "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "ããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr "3D表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "ãããã®ãºã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "表示ããã¦ãããããããºã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "éè¤ããå±æ§"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãºã®è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "ï¼èæ¯ã®ï¼ãã¯ãã«ããããããã£ã¼ãã£ãã³ãã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çãå転"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çããã¼ã¸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çã交ç¹ã§åå²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çï¼ãã¼ã®ã®ã¿ï¼ãã¹ããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çãæ¥ç¶"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
-msgstr "ãã£ã¼ãã£ã®æ¤ç´¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "3Dã©ã¤ã³ã®Z軸ã©ãã«è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¿ã¤ãå¤æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã¯3Dã§ã¯ããã¾ãã å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã ãã¯ãã«ããã <%s> ãéãã¦ãã¾ã..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ãå¤æ´ãã¾ãã?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr "å¤æ´ãä¿åãã¾ããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã ãã¯ãã«ããã <%s> ã®ãããã¸åæ§æãè¡ããã¡ã¤ã«ãé"
-"ãã¦ãã¾ã... "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr "æ°ãããã¯ãã«ããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "GRASS %s ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "å¹¾ä½è£æ£ã®ã»ããã¢ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "å¹¾ä½è£æ£ã®ã»ããã¢ããããã£ã³ã»ã«ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼ã®å®ç¾©"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "ãããã¿ã¤ãã¨ãã±ã¼ã·ã§ã³/ãããã»ããã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "å¹¾ä½è£æ£ãããããã¿ã¤ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
-msgstr "å
ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®é¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "å
ã®ãããã»ããã®é¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "ãããã»ãããé¸æããåã«æå¹ãªãã±ã¼ã·ã§ã³ãé¸æããå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "æå¹ãªãã±ã¼ã·ã§ã³ã¨ãããã»ãããé¸æããå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "å¹¾ä½è£æ£ãè¡ãç»å/ããã ã°ã«ã¼ãã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr "ã°ã«ã¼ãé¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "ç¡ãå ´åã¯ã°ã«ã¼ããä½æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "ã°ã«ã¼ããä½æ/ç·¨é..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "ã°ã«ã¼ãã«ãã¯ãã«ãããã追å ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "ãããåºåã®æ¡å¼µåï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "æå¹ãªç»å/ããã ã°ã«ã¼ããé¸æããå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "ãããåã®æ¡å¼µåãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "ç»å/ãããã表示ãããã㮠測éåºæºç¹ (GCP) ä½ææ¹æ³ã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "ç»å/ããã 表示é¸æï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "æå¹ãªç»å/ããããé¸æããå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼ã®ä½æã¨ç®¡ç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã®å¤é
å¼å¤ææ¹æ³ã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr "第ï¼é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr "第ï¼é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr "第ï¼é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "対象ãã±ã¼ã·ã§ã³å
ã®è¨ç®é åãã¯ãªãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "å°ãªãã¨ã %d GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼ãå¿
è¦ã§ã å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "GCPãåé¤ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "ãã¤ã³ããã¡ã¤ã« <%s> ãä¿åããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«ãä¿åããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«æ¸ãè¾¼ã¿ã失æãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«èªã¿è¾¼ã¿ã失æãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr "RMSã¨ã©ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"å¤é
å¼å¤ææ¹æ³ã«ãã£ã¦å¿
è¦ãªãã¤ã³ãæ°ã¯ä»¥ä¸ã®ã¨ãã.\n"
-"第ï¼é¸æã§ã¯3ç¹ä»¥ä¸\n"
-"第ï¼é¸æã§ã¯6ç¹ä»¥ä¸\n"
-"第ï¼é¸æã§ã¯10ç¹ä»¥ä¸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "å¤æ <%s>... "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "ãã¯ãã«ããã<%s> ã®å¹¾ä½è£æ£ã«å¤±æãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ã æ¡å¼µååãå¤æ´ãå¹¾ä½è£æ£ãããç´ãã¦ã"
-"ã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "å¹¾ä½è£æ£ã®è¨å® "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr "é¸æããããã¤ã³ãã®RMSã¨ã©ã¼åé¢ï¼ %(fwd)sèé¢ï¼ %(bkw)s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr "使ç¨| X åº§æ¨ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr "Y åº§æ¨ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr "E åº§æ¨ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr "N åº§æ¨ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
-msgstr "ä¸ä½ã®ã¨ã©ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
-msgstr "ä¸ä½ã®ã¨ã©ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "GCPã®ä¿®æ£ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "座æ¨ç³»ãééã£ã¦ãã¾ã å¦çããã£ã³ã»ã«ããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã°ã«ã¼ãã®ä½æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "ã°ã«ã¼ãã«è¿½å ãããã¯ãã«ãããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼ã®å®ç¾© "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr "X: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr "Y: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr "E: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr "N: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "ã·ã³ãã«ã®è¨å® "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "å¹
ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "å¹¾ä½è£æ£è¨å®ããã¡ã¤ã«ã«ä¿åãã¾ãã '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "ã«ã¼ã«å
¥åï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "ã«ã©ã¼ã«ã¼ã«ã使ç¨ãã¦æ°ããã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä½æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "ã«ã©ã¼ã«ã¼ã«å
¥å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "ã«ã¼ã«ã使ç¨ãã¦ã©ã¹ã¿ã¼ããããååé¡"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "ååé¡ããã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "ååé¡ãããã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "ååé¡ç¨ã®ã«ã¼ã«å
¥å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "ã«ã¼ã«ã使ç¨ãã¦ã©ã¹ã¿ã¼ããããè¨é²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "è¨é²ããã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "è¨é²ãããã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "è¨é²ããã«ã¼ã«ã®å
¥å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "SQLã«ã¼ã«ã使ç¨ãã¦ãã¯ãã«ããããååé¡"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "ååé¡ãããã¯ãã«ãããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "ååé¡ããããã¯ãã«ãããï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "æ¢åã®ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "ãã¡ã¤ã« <%s> ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"è¨å®ãèªã¿è¾¼ãã¨ãã«ä½è¡ãã¹ãããããã¾ãã <%(file)s>.\n"
-"詳細㯠'Command output'ç»é¢ã§ç¢ºèªãã ãã\n"
-"\n"
-"ã¹ããããããè¡æ°ï¼ %(line)d "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr " è¡ %dï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "æé¢å³è§£æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "æé¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "è·é¢ (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "横æé¢ã«æ²¿ã£ãè·é¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "ã»ã«å¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr " %sã®æé¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "ãããã表示ããããã«æ¨ªæé¢ãè¨å®ããå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "æé¢ãããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "æé¢å³ããã¹ãè¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "æé¢å³è¨å® "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®æé¢ãä½æã§ãã¾ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼ é¸æï¼å¿
é ï¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã2 é¸æï¼ãªãã·ã§ã³ï¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã3 é¸æï¼ãªãã·ã§ã³ï¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "ããã¹ãè¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "æé¢å³ã¿ã¤ãã«ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "ã¿ã¤ãã«ãã©ã³ããµã¤ãº (ãã¤ã³ã)ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Y-軸ã©ãã«:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "ã©ãã«ãã©ã³ããµã¤ãº ï¼ãã¤ã³ã)ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "ãã©ã³ãã°ã«ã¼ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "太ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "æé¢å³è¨å®ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "æé¢å®ç¾©ç·è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "ã©ã¤ã³è²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "ç·å¹
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "ã©ã¤ã³ã¹ã¿ã¤ã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "å¡ä¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "横æé¢å®ç¾©ãã¼ã¯è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "ã«ã©ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "ãµã¤ãº"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "ã¿ã¤ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "軸è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X-軸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y-軸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "ã¦ã¼ã¶å®ç¾©æå°å¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "ã¦ã¼ã¶å®ç¾©æ大å¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "対æ°ç¸®å°º"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "ã°ãªãã å¡ä¾ è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "ã°ãªããè²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "ã°ãªãã表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "å¡ä¾ãã©ã³ããµã¤ãº"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "å¡ä¾è¡¨ç¤º"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"å¤ããã³ã¼ããããã¨ãã§ãã¾ããã GUIã®è¨å®ã§ãã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°è¨å® ('å±æ§')"
-"ãã¦ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "ãã¼ã¿ ãã¼ãä¸... "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"å±æ§ã-ãã« <%s>ãè¦ã¤ããã¾ãã ä½æããããã«ã¯ 'ã¬ã¤ã¤ã¼ç®¡ç' ã¿ãã§è¡ã£ã¦"
-"ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "å <%(column)s>ããã¼ãã« <%(table)s>ã«ã¯è¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "256åã¾ã§ãã表示åºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-msgid "Unknown value"
-msgstr "ä¸æãªå¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"å±æ§ãã¼ã¿ã®ãã¼ãã¨ã©ã¼ ã¬ã³ã¼ãçªå·: %(rec)d. å¤ '%(val)s' ã¯ãã¼å (%(key)"
-"s) ã«æ´æ°ã¨ãã¦å¤æåºæ¥ã¾ãã\n"
-"\n"
-"詳細: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "æ大 100000 ã¬ã³ã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "ãã¼ããããã¬ã³ã¼ãæ°: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯DBæ¥ç¶ã®å®ç¾©ãããã¦ãã¾ãã æ¥ç¶ã®è¨å®ã¯ ã¬ã¤ã¤ã¼ç®¡"
-"ç' ã¿ãã§è¡ã£ã¦ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã©ã¦ã¶"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "ãã¼ãã«ç®¡ç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ç®¡ç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr "å±æ§ã-ã¿ãåãã¼ã (é¸æãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¿) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "å±æ§ã-ã¿ - å³ã¯ãªãã¯ã§ ã¬ã³ã¼ãã®ç·¨é/ãã¼ã¸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "ãã¼ãã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "SQLæ¤ç´¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "SELECTæãå®è¡ããã¼ã¿ã¬ã³ã¼ããåãã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "ã·ã³ãã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "ãã¼ãã« <%s> - å³ã¯ãªãã¯ã§åãåé¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr "å管ç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "åå"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr "ãã¼ã¿ã¿ã¤ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr "ãã¼ã¿é·"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr "追å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr "åå称å¤æ´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr "To"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "ååå¤æ´(&R)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ä¸è¦§ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "æ°è¦ã¬ã³ã¼ãã®æ¿å
¥"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "é¸æã¬ã³ã¼ãã®åé¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "å
¨ã¬ã³ã¼ãåé¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "é¸æãããã£ã¼ãã£ã®å¼·èª¿è¡¨ç¤º"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "é¸æãããã£ã¼ãã£ã®å¼·èª¿è¡¨ç¤ºããºã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "é¸æãããã£ã¼ãã£ãæ½åº"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "é¸æããããã£ã¼ãã£ãåé¤ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr "ãªãã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"é¸æããã¬ã³ã¼ã (%d) ã¯ããã¼ãã«ããå®å
¨ã«æ¶å»ããã¾ã åé¤ãã¦ããããã§"
-"ãã?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "ã¬ã³ã¼ãåé¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"å
¨ã¦ã®ã¬ã³ã¼ã (%d) ã¯ããã¼ãã«ããå®å
¨ã«æ¶å»ããã¾ã åé¤ãã¦ããããã§ã"
-"ã?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼çªå· %d ã¯æ¢ã«ãã¼ãã«ã«ç»é²ããã¦ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼çªå· (å %s)ãããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "å¤ '%(value)s' 㯠%(type)s ã¨ãã¦å
¥åããªããã°ãªãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "æ°ããã¬ã³ã¼ããæ¿å
¥åºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "æ¢åã¬ã³ã¼ãã®æ´æ°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "æ¢åã¬ã³ã¼ãã®æ´æ°ãã§ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "ååãå¤æ´ãã§ãã¾ãã ååãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"ååã <%(column)s> ãã <%(columnTo)s> ã¸å¤æ´åºæ¥ã¾ãã ãã¼ãã« <%(table)"
-"s> ã«æ¢ã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"ååãå¤æ´ãããã¨ãã§ãã¾ãã å <%(column)s>ã¯ãã¼ãã« <%(table)s> ã«ã¯å"
-"å¨ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "é¸æããåãæ¶å»"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "å
¨åãæ¶å»"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "åããã¼ãã«ã«è¿½å åºæ¥ã¾ãã ååãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "æ¢ã«å <%(column)s>ã¯ãã¼ãã« <%(table)s>ã«åå¨ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"å±æ§ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ã®ãã¼ãã«å¤±æãã¾ãã\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"å±æ§ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ã®ãã¼ãã«å¤±æãã¾ãã\n"
-"SQLæãæ£ããããã¾ãã\n"
-"\n"
-"%s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "æ½åºãããã®ãããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "åé¤ãããã®ãããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã«ãªã³ã¯ããã¦ãããã®ãæ¶å» (%s) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr "ãã©ã¤ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr "ãã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-"ããã©ã«ãã®DBæ¥ç¶ãå®ç¾©åºæ¥ã¾ãã db.connect ã使ç¨ãã¦DBæ¥ç¶ãè¡ã£ã¦ãã ã"
-"ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr "ãã¼å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "ãã¼ãã«ã®åã
ã®ã«ãã´ãªã¼ã«ã¬ã³ã¼ãã追å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "v.category ã§ã«ãã´ãªã¼ã追å ããå¿
è¦ãããã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "ãã¼ãã«å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr "ãã¼ãã«ä½æ(&C)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å (&A)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr "ããã©ã«ãè¨å®(&S)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼èª¬æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr "ãã¼ãã«èª¬æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-msgid "Delete layer"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼åé¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "åé¤ã¬ã¤ã¤ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼åé¤(&D)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-msgid "Modify layer"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼å¤æ´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼å¤æ´(&M)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-"ãã¼ãã«ä¸è¦§ãåå¾åºæ¥ã¾ãã\n"
-"DBãã©ã¡ã¼ã¿ãã»ãããããã db.connect ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"æ°ãããã¼ãã«ãä½æãããã¨ãã§ãã¾ãã ãã¼ãã«åã¾ãã¯ãã¼ååãããã¾ã"
-"ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "æ°ãããã¼ãã«ã¯ä½æåºæ¥ã¾ãã ãã¼ãã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"ãã¯ãã«ããã<%(vector)s>ã«æ°ããã¬ã¤ã¤ã¼ã追å ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã .ã¬ã¤"
-"ã¤ã¼ %(layer)dã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "DBãã¡ã¤ã«ã«æ¥ç¶è¨å®ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-"ãã¯ãã«ããã <%(vector)s>ã¨ãªã³ã¯ããå±æ§ãã¼ãã«ãè¦ã¤ããã¾ãã%(msg)s\n"
-"ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãã¸ã¿ã¤ã¶è¨å®ãå±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼æ©è½ãå©ç¨ãã¦ãã¯ã"
-"ã«ãããã¨å±æ§ãã¼ãã«ã®ãªã³ã¯ä»ããããäºã§æ¶ããã¨ãã§ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "å®è¡ãã¦ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
-msgstr "å±æ§ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr "å±æ§ã®æ´æ°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "å±æ§è¿½å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "å±æ§è¡¨ç¤º"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "ãªãã¼ã(&R)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "å®è¡(&S)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ãã£ã¼ãã£IDï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr "ä¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "å®è¡"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS å±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "失æãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "ãµãã¼ããã¦ããªãã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¿ã¤ã '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããã¢ã³ãã¼ãåºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããããã¢ã³ãã¼ãåºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "ã¢ã³ãã¼ãæå"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(name)s> (%(type)s)ã®ãã¼ãã失æãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(name)s> (%(type)s) ããã¼ããããã¨ãã§ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(name)s> (%(type)s) ãã¢ã³ãã¼ãããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¬ã¤ã¤ã¼ãè¦ã¤ããã¾ãã (ID=%d) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr "ãã¼ã¿ã¬ã¤ã¤ã¼ã®å±æ§ãã»ããåºæ¥ã¾ãã (ID=%d) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ãã¼ã¿ã¬ã¤ã¤å±æ§æ
å ±ãã»ããåºæ¥ã¾ãã\n"
-"\n"
-"%s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3d view tools"
-msgstr "3Dãã¥ã¼ãã¼ã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "ãã¥ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "西"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "æ±"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr "è¦è§ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr "ãã¤ã¹ã: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr "é«ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "Z-éç´: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr "è¦ç·: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "ä¸é¨"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "æ±"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "西"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "å西"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "åæ±"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "åæ±"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "å西"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "ãªã»ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "ããã©ã«ããã¥ã¼ã®ãªã»ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "æ²é¢å±æ§ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "å°å½¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "ãã¹ã¯ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "éæ度"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr "å
沢度"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr "çºå
度"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "ããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr "解é¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "å®æ°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "æç»"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "ã¢ã¼ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr "ç²ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr "ç´°ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "両æ¹"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "解å度ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr "ç²ã:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr "ç´°ãã: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr "ç²å¯åï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr "ã¯ã¤ã¤ã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "表層"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "ã·ã§ã¼ãã£ã³ã°ï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr "ãã©ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr "ã°ãã¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr "ã¯ã¤ã¤ã¼è²ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-msgid "Set to all"
-msgstr "å
¨ã¦ã«ã»ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "ãã¼ããããå
¨æ²é¢ã«æç»è¨å®ãé©ç¨"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr "ã¼ããã¹ã¯: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr "æ¨é«ã§"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr "ã«ã©ã¼ã§"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "ä½ç½® "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "ãã¯ãã«ã©ã¤ã³è¡¨ç¤º"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
-msgstr "ãã¯ãã«ã©ã¤ã³"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr "表層"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "表層ããã®é«ãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ã表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Vector points"
-msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ãµã¤ãºï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "å¹
ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "ã·ã³ãã«ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "ã«ã©ã¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "çä½é¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr "ã¹ã©ã¤ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "çä½é¢ãªã¹ã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "çä½é¢å±æ§ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr "å°å½¢ã¬ãã«ï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(å¤)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr "(ã¹ããã) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "ä½ç½®ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "é«ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr "ãã¤ã¹ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr "Z-éç´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(ã¹ããã): "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "æ²é¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr "ã©ã¤ã³ã表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr "ãã¤ã³ãã表示"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr "ãµã¤ãºï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr "ãã¼ã«ã¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "ããã©ã«ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "ããã©ã«ãè¨å®ã«æ»ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nvizã®æ
å ±ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr "ã¬ãã«ï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããããã£"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s>ã¯3Dã§ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯2Dã§ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr "%(primitives)d ããªããã£ã (%(points)d points) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"ã³ãã³ã '%s' ã¯ã¾ã GUIã§å®è£
ããã¦ãã¾ãã. ã³ãã³ãã©ã¤ã³ããå®è¡ãã¦ãã ã"
-"ã."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "ååãä»ãã¦ä¿åãã..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr "ãã¼ã¿ãçç¾ããç¶æ
ãç ´æãã¦æ®ã£ã¦ãã¾ãã®ã§æ³¨æãã¦ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr "ã³ãã³ãä¸æ¢"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr "ã³ãã³ãçµäº"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-"ããã¹ããã¨ã³ã³ã¼ããããã¨ãã§ãã¾ãã GUIã®è¨å®ã§ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ãè¨å®ã"
-"ã¦ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "座æ¨"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "ç¯å²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "é åç·¨é"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "ç·¨éç¯å²è¡¨ç¤º"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "表示ã¢ã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "ã¸ãªã¡ããªè¡¨ç¤º"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "縮尺"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: ã¬ã¤ã¤ã¼ã¿ã¤ã <%(type)s> ã¯ã¾ã ãµãã¼ããã¦ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "æªãµãã¼ãã¬ã¤ã¤ã¼ã¿ã¤ã '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASEãã»ããããã¦ãã¾ãã ãã®ããã°ã©ã ãå®è¡ããã«ã¯ GRASS ãèµ·åããå¿
"
-"è¦ãããã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "ãã¡ã¤ã«ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr "wxGUI ã¯ãã¼ãº"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ããºã¼ã åºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ããºã¼ã åºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"ç¾å¨ã®å°ççç¯å²ãåå¾ãããã¨ãã§ãã¾ãããwxGUIãå¼·å¶çµäºãã¾ããæåã§g."
-"regionãå®è¡ãåé¡ã解決ãã¦ãã ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ <%s> ãã¬ã³ããªã³ã°åºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "<%s> ãã¬ã³ãã¼ãªã¼ãã¼ã¬ã¤ã§ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "<%s> ãã¬ã³ãã¼ãªã¼ãã¼ã¬ã¤ã§ãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-"ãã¸ã¿ã¤ã¶ç¨ã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã©ã¤ããåæåã§ãã¾ãã 詳細ã¯ãã³ãã³ãåºåãã"
-"è¦ã¦ãã ãã\n"
-"\n"
-"è©³ç´°ï¼ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-"ä¿®æ£ç¨ãã¯ãã«ããã <%s> ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã\n"
-"\n"
-"ãããããã¼ã¿ãç ´æãã¦ãã¾ã,ãããã¸ã¼ã®åæ§ç¯ãã v.build ãå®è¡ãã¦ãã "
-"ãã (ãã¯ãã«->ãã¯ãã«ãããä½æ ->ãããã¸ã¼ä½æ/åæ§ç¯)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "å
ã«æ»ããã¨ãã§ãã¾ãã ãã¼ã¿ãç ´æãã¦ãã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "ç¾å¨ã®ã»ãã·ã§ã³ã«å¤æ´ãé©ç¨ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼è¨å®ãã¡ã¤ã«ãå¤æ´ãããã¤ã¢ãã°ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr "ã·ã³ããã¸ã¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr "ã¹ããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "ã³ã³ã¿ã¼ã®ãããå¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "é ç¹ã¨å
±ã«ã¹ããã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "ã¹ãããã®ãããå¤ã¯ %(value).1f %(units)s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr "ãã¯ãã«ãã£ã¼ãã£é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr "ãããå¤é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "é åæå®ç¯å²ã®ä¸ã§ãã£ã¼ãã£ãé¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "ããã©ã«ãã§ã¯é åãéè¤ãã¦ããé¨åã«åå¨ãããã£ã¼ãã£ãé¸æããã¾ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "éè¤ã®ãã§ãã¯"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "ã©ã¤ã³ããã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "交差é¨åã§ã©ã¤ã³ãåå²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr "å¤æ´ãä¿å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "ä¿åçµäº"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
-msgstr "ã¯ã¨ãªãã¼ã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "ã¯ã¨ãªãã¼ã«ã®é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr "ç©å½¢ã§é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr "é·ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr "ã©ã¤ã³é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr "ããçã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr "ããé·ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr "ãã³ã°ã«"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr "ãã³ã°ã«é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "ãã£ã¼ãã£ããã¸ã¿ã¤ãº"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "ãã¼ãã«ã«æ°ããã¬ã³ã¼ãã追å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr "ã¢ã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr "次ã®ã使ç¨"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼çªå·"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã¢ã¼ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr "æåå
¥å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼ãªã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "æ¢åã®ãã£ã¼ãã£ãåé¤ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "ãã¼ãã«ããã¬ã³ã¼ããåé¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "ãã¤ã©ã¤ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "ãã¤ã©ã¤ãï¼éè¤ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "ãã¤ã³ã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "ã©ã¤ã³"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "å¢çï¼ã¨ãªã¢ãªãï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "å¢ç(1ã¨ãªã¢)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "å¢ç(2ã¨ãªã¢)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "ã»ã³ããã¤ãï¼ã¨ãªã¢ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "ã»ã³ããã¤ãï¼ã¨ãªã¢å¤ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "ã»ã³ããã¤ã(éè¤ã¨ãªã¢) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "ãã¼ãï¼ï¼ã©ã¤ã³ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "ãã¼ãï¼ï¼ã©ã¤ã³ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr "é ç¹"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "ã¨ãªã¢ (é空é +ã»ã³ããã¤ã) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr "æ¹å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "ã¹ãããåºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"ã¹ãããã®ãããå¤ã¯s %(value).1f %(units)s (comp. resolutionãå
ã«ãã¦ãã¾"
-"ã) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¼è¨å®ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å <%s>. "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "ã«ãã´ãªã¼ä¸è¦§ å³ã¯ãªãã¯ã§åé¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr "æ°ããã«ãã´ãªã¼ã®è¿½å "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
-msgstr "å¤æ´ãä¿åãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "å¤æ´ãè¡ããã«ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "å¤æ´ãã¦ãã¤ã¢ãã°ãéãã "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-"ã¬ã¤ã¤ã¼/ã«ãã´ãªã¼ãæ°ãã追å åºæ¥ã¾ãã <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"ã¬ã¤ã¤ã¼ãã«ãã´ãªã¼çªå·ã¯æ´æ°ã§ç¡ããã°ãªãã¾ãã.\n"
-"ã¬ã¤ã¤ã¼çªå·ã¯ï¼ä»¥ä¸ã®æ´æ°ã§ç¡ããã°ãªãã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr "åé¤é¸æ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr "å
¨ã¦ãåé¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "ãã¯ã¿ããããã¢ãããã¼ãåºæ¥ã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "Z軸ã©ãã«è¨å®ã®ãã %d è¡é¸æããã¾ãã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr "å¤ã®è¨å®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr "åæå¤"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr "ã¹ããã"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "éè¤ä¸è¦§"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
-msgstr "ãã£ã¼ãã£ID"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼(ã«ãã´ãªã¼)"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr "æ°è¦ "
@@ -4315,10 +753,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ããã¼ã "
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr "GRCãã¡ã¤ã« ã®ãã¼ã(Tcl/Tk GUI) "
@@ -4327,40 +761,34 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "GRC ãã¡ã¤ã«ãããããã¬ã¤ã¤ã¼ãã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¤ã³ãã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "GDALã§ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr "GDALãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨ãã¦ã¤ã³ãã¼ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "GDALã§ã®è¤æ°ã©ã¹ã¿ã¼ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¤ã³ãã¼ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+#, fuzzy
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr " r.in.gdalã§ä½¿ç¨ã§ãã GDALã¬ã¤ã¤ã¼ã®å¤æ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "GDALã®ãªã³ã¯ "
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr "GDALãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨ãã¦ãªã³ã¯ "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "GDALã¸è¤æ°ã®ãªã³ã¯ "
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "åºæ¬çãªã©ã¹ã¿ã¼ã¡ã¿ãã¼ã¿"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr "GDALãã¡ã¤ã«ãã©ã¹ã¿ã¼ãããã¨ãã¦ãªã³ã¯ "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
@@ -4457,40 +885,32 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "WMSãµã¼ãã¼ãããã¦ã³ãã¼ãï¼ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ã¤ã³ãã¼ã "
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "OGRã使ç¨ãããã¯ãã«ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "OGRãã¯ãã«ã¬ã¤ã¤ã¼ããGRASSãã¯ãã«ãããã¸å¤æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "OGRã使ç¨ããè¤æ°ãã¯ãã«ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ã¤ã³ãã¼ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
msgstr "v.in.ogrã使ç¨ãã¦OGRã¬ã¤ã¤ã¼ããGRASSãã¯ãã«ãããã¸å¤æ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "OGRã®ãªã³ã¯ "
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr "OGRã¬ã¤ã¤ã¼ãèªã¿è¾¼ã¿å°ç¨ãªã³ã¯ã¨ãã¦ãã¯ãã«ä½æ "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "OGRã¬ã¤ã¤ã¼ã¸è¤æ°ã®ãªã³ã¯ "
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "åºæ¬ãã¯ãã«ã¡ã¿ãã¼ã¿"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#, fuzzy
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr "OGRã¬ã¤ã¤ã¼ãèªã¿è¾¼ã¿å°ç¨ãªã³ã¯ã¨ãã¦ãã¯ãã«ä½æ "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
@@ -4519,11 +939,12 @@
msgstr "DXFãã©ã¼ãããããGRASSãã¯ãã«ãã©ã¼ãããã¸å¤æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "è¤æ°DXFã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¤ã³ãã¼ã "
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+#, fuzzy
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr "v.in.dxfãå©ç¨ãã¦DXFã¬ã¤ã¤ã¼ããGRASSãã¯ãã«ãããã¸å¤æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
@@ -4573,16 +994,19 @@
msgstr "US-NGA GEOnet Names Server (GNS) ããGRASSãã¯ãã«ãããã¸ã¤ã³ãã¼ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr "Matlab ã¨MapGenã®ã¤ã³ãã¼ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Mapgen ã¾ã㯠Matlab ã®ãã¯ãã«ããããGRASSã¸ã¤ã³ãã¼ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "3Dã°ãªããã®ã¤ã³ãã¼ã "
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¤ã³ãã¼ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4621,9 +1045,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "GDALç¨è¤æ°ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã©ã¼ããã "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "座æ¨å¤æ "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -4753,10 +1178,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "OGRã使ç¨ããè¤æ°ãã©ã¼ãããã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "OGRã§ãµãã¼ãããããã©ã¼ãããã¸å¤æ"
@@ -4804,8 +1225,9 @@
msgstr "GRASSãã¯ãã«ãããããVTK ASCIIå½¢å¼ã«å¤æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "3Dã°ãªããã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -4831,6 +1253,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã¼ãã«ã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "OGRã使ç¨ããè¤æ°ãã©ã¼ãããã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ãå¥ã®ãã©ã¼ãããã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
@@ -4864,6 +1290,11 @@
msgid "List filtered"
msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "ååå¤æ´ "
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr "ç¾å¨ä½¿ç¨ã§ãããããã»ããã®ã¨ã¬ã¡ã³ããã¡ã¤ã«åãå¤æ´ "
@@ -5319,16 +1750,25 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "ï¼ã¤ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãããã«æãè¿ããã¤ã³ãã«ãªãã¸ã§ã¯ããé
ç½® "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "ãã¹ã¯ "
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼æä½å¶éç¨ãã¹ã¯ã®ä½æ "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ããã®ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
@@ -5471,6 +1911,11 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããä¸ã®æ¨é«ã¢ãã«ã«ããããã¼ããã¬ã¼ã¹ "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "ã·ã§ã¼ãã£ã³ã° "
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr "æ¨é«ãããï¼DEMï¼ãããé°å½±ããããä½æ "
@@ -6290,12 +2735,18 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ä½æ "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "æ°ãããã¯ãã«ããã "
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "空ã®ãã¯ãã«ãããã®ä½æ "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+#, fuzzy
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº (TclTkãå¿
è¦) "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6628,7 +3079,8 @@
msgstr "æççµè·¯è¡¨ç¤º ï¼XTermå¿
è¦) "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+#, fuzzy
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr "å§ç¹ã¨çµç¹ãæå®ããæççµè·¯æ¢æ»"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -7083,6 +3535,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããè¡åãã£ã«ã¿ã¼"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr "ãã¹ãã°ã©ã "
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "ç»åã®ãã¹ãã°ã©ã ãä½æ"
@@ -7208,12 +3665,14 @@
msgstr "ç¾å¨ä½æ¥ä¸ã® 3D ã©ã¹ã¿ã¼ãã¹ã¯ã確ç«ãã¾ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "ããªã¥ã¼ã 代æ°ã®ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ããã®ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -7273,41 +3732,48 @@
"map."
msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããã®é-NULLã»ã«ããåå¤éçµ±è¨è§£æãè¡ã"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ "
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ
å ±"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "ãã¼ãã«å®ç¾©"
+msgid "List drivers"
+msgstr "ãã©ã¤ãã¼ä¸è¦§"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "詳細ãªãã¼ãã«å®ç¾©"
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "å
¨ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã¼ä¸è¦§"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "åä¸è¦§"
+msgid "List tables"
+msgstr "ãã¼ãã«ä¸è¦§"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "ãã¼ãã«ã®ãã¹ã¦ã®åã表示ãã¾ã "
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®å
¨ã¦ã®ãã¼ãã«ã表示ãã¾ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "ãã©ã¤ãã¼ä¸è¦§"
+msgid "Describe table"
+msgstr "ãã¼ãã«å®ç¾©"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "å
¨ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã¼ä¸è¦§"
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "詳細ãªãã¼ãã«å®ç¾©"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "ãã¼ãã«ä¸è¦§"
+msgid "List columns"
+msgstr "åä¸è¦§"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®å
¨ã¦ã®ãã¼ãã«ã表示ãã¾ã"
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "ãã¼ãã«ã®ãã¹ã¦ã®åã表示ãã¾ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -7330,130 +3796,4143 @@
msgstr "ãã©ã¤ãã¼/ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®ã¦ã¼ã¶ã¼å/ãã¹ã¯ã¼ããè¨å®"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
-msgid "Copy table"
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
msgstr "ãã¼ãã«ã³ãã¼"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
-msgid "Copy a table."
-msgstr "ãã¼ãã«ãã³ãã¼"
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã®åé¤"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
-msgid "New table"
-msgstr "æ°è¦ãã¼ãã«"
+msgid "Copy table"
+msgstr "ãã¼ãã«ã³ãã¼"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã®æå®ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ãä½æã»è¿½å "
+msgid "Copy a table."
+msgstr "ãã¼ãã«ãã³ãã¼"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Remove table"
-msgstr "ãã¼ãã«åé¤"
+msgid "Test"
+msgstr "ãã¹ãã¢ã¼ã "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã®åé¤"
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã®ãã¹ã, ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¯å®åãdb.connectã§æ¥ç¶ããã¦ãã"
+"å¿
è¦ãããã¾ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid "Add columns"
-msgstr "å追å "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "æ¤ç´¢"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã«é¢é£ä»ãããã¦ããå±æ§ãã¼ãã«ã«åã追å ãã"
+msgid "Query any table"
+msgstr "ãã¼ãã«ã®æ¤ç´¢"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "å¤ã®å¤æ´"
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "ãã¼ãã«ãããã¼ã¿ãé¸æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã®åãæ´æ°ãããã¨ãã§ãã¾ã"
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "ãã¯ãã«å±æ§ãã¼ã¿ã®æ¤ç´¢"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã®å±æ§ãåºå"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã®ååãå¤æ´ãã¾ã"
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQLæ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "ãã¹ãã¢ã¼ã "
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "SQLæã®å®è¡"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"ãã¼ã¿ãã¼ã¹ãã©ã¤ãã®ãã¹ã, ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¯å®åãdb.connectã§æ¥ç¶ããã¦ãã"
-"å¿
è¦ãããã¾ã"
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ¥ç¶"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+msgid "New table"
+msgstr "æ°è¦ãã¼ãã«"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "ãã¼ãã«ã®æ¤ç´¢"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã®æå®ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã«æ°ããå±æ§ãã¼ãã«ãä½æã»è¿½å "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "ãã¼ãã«ãããã¼ã¿ãé¸æ"
+msgid "Remove table"
+msgstr "ãã¼ãã«åé¤"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "ãã¯ãã«å±æ§ãã¼ã¿ã®æ¤ç´¢"
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã®ååãå¤æ´ãã¾ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "ãã¯ãã«ãããã®å±æ§ãåºå"
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "ãã¼ãã«ã³ãã¼"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQLæ"
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã®åãæ´æ°ãããã¨ãã§ãã¾ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "SQLæã®å®è¡"
+msgid "Add columns"
+msgstr "å追å "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ¥ç¶"
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã«é¢é£ä»ãããã¦ããå±æ§ãã¼ãã«ã«åã追å ãã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "å
¨åãæ¶å»"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã®ååãå¤æ´ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr "åå称å¤æ´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã®ååãå¤æ´ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "å¤ã®å¤æ´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã«æ¥ç¶ãããå±æ§ãã¼ãã«ã®åãæ´æ°ãããã¨ãã§ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "ãã¯ãã«ã¨ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®åæ¥ç¶"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "ãã¯ãã«ã¨æ°è¦ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã®åæ¥ç¶"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "ãã¯ãã«ããã - ãã¼ã¿ãã¼ã¹ æ¥ç¶è¨å®"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr "ãã¯ãã«ãããã¨å±æ§ãã¼ãã«ã®DBæ¥ç¶ãåºå/è¨å®"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "ãã«ã "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "GRASSã®ãã«ã "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "GRASSã®HTMLããã¥ã¢ã«ã表示"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "GRASS GIS GUIã®ãã«ã "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "GRASS GIS ã«ã¤ã㦠"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããç¨ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä½æ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã«ãã´ãªã¼å¤ã¾ãã¯ãã¼ã»ã³ãã®å
¥å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "ãã¯ãã«ãããç¨ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä½æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr "ãã¯ãã«ã®å±æ§å¤ã¾ãã¯ç¯å²ï¼Nã¾ãã¯N1ï½N2ï¼ãå
¥å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®é¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã®é¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "ç¾å¨ã®ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãç½®ãæãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "å±æ§åï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "RGBè²ã®åï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "ãã¬ãã¥ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã«ãã´ãªã¼å¤ã¾ãã¯ãã¼ã»ã³ãã®å
¥åï¼ç¯å²= %(min)d-%(max)dï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr "å±æ§ã®åã¨RGBè²ã®åãæåã«é¸æãã¦ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "ç»å/ã©ã¹ã¿ï¼ãã¡ã¤ã«ã®ãã¹ãã°ã©ã ä½æ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "SQLæ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Operands"
+msgstr "éã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "çºå
度"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "å®è¡(&R)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "追å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "表層"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[è¤æ°] "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "ããçã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ãããã¸ã¼ã®ä½æ/åãã«ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "ããé·ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "ç·¨éç¯å²è¡¨ç¤º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "æ°ãããã¯ãã«ãããåï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "æ¢åã®ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "ãããåã®æ¡å¼µåãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "ãããåã®æ¡å¼µåãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS ããã ãã£ã¹ãã¬ã¤ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr "åé¤ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "ä¸éæ度ã¬ãã«ã®å¤æ´ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr "ãããã㣠"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "é¸æãããããã®ãºã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "ãããããè¨ç®é åãã»ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "å±æ§ãã¼ã¿ã表示 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr "ç·¨ééå§ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr "ç·¨éçµäº "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "èæ¯ã®ãã¯ãã« ãããã¨ãã¦ä½¿ç¨"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr "ã¡ã¿ãã¼ã¿"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "é¸æãããããã®ãºã¼ã (æªé¸æã¯ä¸å¯) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "é¸æãããããããè¨ç®é åãã»ãã (æªé¸æã¯ä¸å¯) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+msgid "Set color table"
+msgstr "ã«ã©ã¼ãã¼ãã«ã®ã»ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr "ãããã¡ã¤ã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Nvizãããã㣠"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®æé¢ãä½æã§ãã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®ãã¹ãã°ã©ã ã表示ã§ãã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "ä¸éæ度ã®ã»ãã <%s> "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã°ã«ã¼ãï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "ã¯ãªãã¯ã§ã¬ã¤ã¤ã¼è¨å®ã®ç·¨é "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(ããã«ã¯ãªãã¯ã§ããããã£ã®è¨å®) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã»ã«çªå· "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã¼ç¢å° "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "ãã¯ãã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr "主é¡å³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr "主é¡ã°ã©ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "ã°ãªãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr "測å°ç· "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr "èªç¨ç· "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr "ãã¯ãã«ã©ãã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "ãã¼ã¿ã®æ´æ°ä¸ ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "ããã <%s> ãè¦ã¤ããã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr "ãã¹ã¯ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "æ´æ°ããããã®ãã¯ãã«ããããé¸æããã¦ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã®æ´æ° "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr "Z軸ã©ãã«è¨å®ãã¤ã¢ãã° "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "ä¿åé åããºã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "表示ç¯å²ãé åãã¡ã¤ã«ã«ä¿å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "é å<%s>ããã§ã«åå¨ãã¾ããä¸æ¸ããã¦ããããã§ãã? "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "è¦å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - ããã ãã£ã¹ãã¬ã¤ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "ã¬ã³ããªã³ã° "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "ãªã¼ãã¬ã³ããªã³ã° 許å¯/ç¦æ¢ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "è¨ç®ç¯å²è¡¨ç¤º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"(g.regionã§è¨å®ããã)解æé åå¢çã®è¡¨ç¤º/é表示 解æé åã¯éã§è¡¨ç¤ºã表示é å"
+"ã¯èµ¤ã§è¡¨ç¤º "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "è¨ç®ãè¡ãããã®è¡¨ç¤ºè§£å度ãè¨å® "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"è¨ç®ãè¡ãããã®è¡¨ç¤ºè§£å度ãè¨å® ããã©ã«ãå¤ã¯ ãã¦ã¼ã¶ã¼GUIè¨å®ã ãã¤ã¢ã"
+"ã°ã§ã»ããã§ãã¾ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "ããããã¼ã«ãã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr "2Dãã¥ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¨ã©ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¼ãã¼ã«ãã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "å¹¾ä½è£æ£ãã¼ã«ãã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"3Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«å¤æ´ã§ãã¾ãã\n"
+"Nviz python extensionãè¦ã¤ãããªããæ£ãããã¼ãããã¦ãã¾ãã\n"
+"2Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«åãæ¿ãã¾ã\n"
+"\n"
+"詳細: %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã ãã¼ãä¸... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Nviz ãã¼ã«ãã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "ãã¼ã¸ã»ããã¢ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "å°å·ãã¬ãã¥ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "æ¤ç´¢ã®ããã®ã©ã¹ã¿ã¼ã¾ãã¯ãã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "æ¤ç´¢ã®ããã®ãã¯ãã«ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+msgid "Vector querying"
+msgstr "ãã¯ãã«æ¤ç´¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr "ç¾å¨ã®ãããã»ããã®ãã¯ãã«ãããã®ã¿ç·¨éã§ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼/ãã¯ãã«ãããæ¤ç´¢ï¼è¡¨ç¤ºã¢ã¼ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "ãã¯ãã«ãããæ¤ç´¢ï¼ç·¨éã¢ã¼ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr "å·¦ãã¿ã³ã§ãã©ãã°ããã¨è·é¢è¨æ¸¬ %så·¦ãã¿ã³ããã«ã¯ãªãã¯ã§ã¯ãªã¢ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "è¨æ¸¬è·é¢ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "è¨æ¸¬è·é¢ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ã¨æ¹ä½"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ã¨æ¹ä½ 表示/é表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "ã¹ã±ã¼ã«ãªãã¸ã§ã¯ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "å¡ä¾ 表示/é表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr "å¡ä¾ãªãã¸ã§ã¯ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "解æé åã§ãºã¼ã (g.regionã§è¨å®)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "ããã©ã«ãé åã§ãºã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "ä¿åé åã§ãºã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "表示åããã®è§£æé åãè¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "ã¸ãªã¡ããªãé ååãä»ãã¦ä¿å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã¨ãã±ã¼ã·ã§ã³åã®è¨å® "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "åç
§ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "GISãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããªï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "ããã¸ã§ã¯ããã±ã¼ã·ã§ã³ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "GRASSãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããªã®é¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ã«ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ãã§ã«åå¨ãã¦ãã¾ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ãä½æã§ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³ã®ä½ææ¹æ³ãé¸æ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ããªã¹ãããé¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "EPSGã³ã¼ããæå®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr "å°çåç
§ãã¡ã¤ã«ãé¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr "WKTã¾ãã¯PRJãã¡ã¤ã«ãé¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr "PRJ.4ãã©ã¡ã¼ã¿å
¥å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "XYå¹³é¢ç©ºéæå®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "æå½±æ³ã®é¸æ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "ã³ã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "説æ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "æå½±ã³ã¼ãï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "説ææãæ¤ç´¢ï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "ãªã¹ããèªã¾ããï¼ %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "æå½±ãã©ã¡ã¼ã¿ãé¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "ãã¼ã¿ã ã¾ãã¯æ¥åä½ã®é¸æ (次ã®ãã¼ã¸) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "æ¥åä½ã«é¢é£ã¥ãããããã¼ã¿ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "æ¥åä½ã®ã¿ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr "%s ã®å¤ãå
¥åãã¦ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "æå½±æ³ %s ã®ãã©ã¡ã¼ã¿ãå
¥å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "測å°ç³»ãã¼ã¿ã ã®å®ç¾© "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "æ¥åä½"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "ãã¼ã¿ã ã³ã¼ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "æ¥åä½å®ç¾©"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "æ¥åä½ã³ã¼ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "å°çåç
§ãã¡ã¤ã«ã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "å°çåç
§ãã¡ã¤ã«ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "WKTãã¡ã¤ã«ã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "WKTãã¡ã¤ã«ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "EPSGã³ã¼ãã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "EPSGã³ã¼ããã¡ã¤ã«ã®ãã¹ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "EPSGã³ã¼ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "EPSGã³ã¼ããã¡ã¤ã«ã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr " EPGSã³ã¼ããèªãã¾ãã: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr " EPGSã³ã¼ããèªãã¾ãã: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "å°çåç
§ãã©ã¡ã¼ã¿ã®å®ç¾©æ¹æ³ã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "PROJ.4ãã©ã¡ã¼ã¿ã®å
¥åï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "è¦ç´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "GRASSãã¼ã¿ãã¼ã¹ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³åï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "æå½±æ³ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "PROJ.4 å®ç¾©ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "GRASS ãã±ã¼ã·ã§ã³ãä½æãã¾ãã <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³ãä½æãã¾ããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³å®ç¾©"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "ããã©ã«ãé åã¨è§£å度ãã»ãããã¾ããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ <%s> ãä½æããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr ""
+"ãã±ã¼ã·ã§ã³ <%(loc)s> ã¯ä½æããã¾ããã§ãã.\n"
+"\n"
+"è©³ç´°ï¼ %(err)s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¦ã£ã¶ã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr ""
+"ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¦ã¤ã¶ã¼ãã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ããããã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ä½æããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "æ°ãããã±ã¼ã·ã§ã³ã¯ä½æã§ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"ãã±ã¼ã·ã§ã³ <%(loc)s> ããã£ã¬ã¯ããª<%(dir)s>ã«ä½æããã¾ã å¿
è¦ãªãã°GRASS"
+"ã®ã¹ã¿ã¼ãã¢ããç»é¢ã§ããã©ã«ããã£ã¬ã¯ããªãå¤æ´ãã¦ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "æ°ããGISãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããª"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "EPSGã³ã¼ããããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+msgid "File not found."
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ãè¦ã¤ããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "ããã©ã«ãé åã¨è§£å度ãã»ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "é åè¨å®(&S)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®é¸æãééã£ã¦ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "ééã£ãé å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "3Dè¨å®ã表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "3Dè¨å®ãé表示 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "è¡ï¼ %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "åï¼ %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "ã»ã«ï¼ %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "æ·±ãï¼ %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "3D ã»ã«ï¼ %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "ä¸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "ä¸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "ä¸-ä¸ è§£å度 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "西"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "æ±"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "å-å 解å度"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "æ±-西 解å度 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "ééã£ãå¤ï¼ %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "解å度ãï¼ã«ã¯ã§ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr "é åãæ£ããããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "ãã¼ã¿ã å¤ææ¹æ³ã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "ãã¼ã¿ã å¤ææ¹æ³ãä¸è¦§è¡¨ããé¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+#, fuzzy
+msgid "3D View Tools"
+msgstr "3Dãã¥ã¼ãã¼ã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "ãã¥ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "西"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "æ±"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr "è¦è§ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr "ãã¤ã¹ã: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr "é«ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Z-éç´: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr "è¦ç·: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "ä¸é¨"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "æ±"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "西"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "å西"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "åæ±"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "åæ±"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "å西"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "ãªã»ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "ããã©ã«ããã¥ã¼ã®ãªã»ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "æ²é¢å±æ§ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "å°å½¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "ã«ã©ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "éæ度"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr "å
沢度"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr "çºå
度"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr "解é¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "å®æ°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "æç»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "ã¢ã¼ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr "ç²ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr "ç´°ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "両æ¹"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "解å度ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr "ç²ã:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr "ç´°ãã: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr "ç²å¯åï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr "ã¯ã¤ã¤ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "表層"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "ã·ã§ã¼ãã£ã³ã°ï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr "ãã©ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr "ã°ãã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr "ã¯ã¤ã¤ã¼è²ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
+msgstr "å
¨ã¦ã«ã»ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "ãã¼ããããå
¨æ²é¢ã«æç»è¨å®ãé©ç¨"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "ã¼ããã¹ã¯: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr "æ¨é«ã§"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr "ã«ã©ã¼ã§"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "ä½ç½® "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "ãã¯ãã«ã©ã¤ã³è¡¨ç¤º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
+msgstr "ãã¯ãã«ã©ã¤ã³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "å¹
ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "ã«ã©ã¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr "表示ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr "表層"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "表層ããã®é«ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ã表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ãµã¤ãºï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "å¹
ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "ã·ã³ãã«ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "ã«ã©ã¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "çä½é¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr "ã¹ã©ã¤ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "çä½é¢ãªã¹ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "çä½é¢å±æ§ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr "å°å½¢ã¬ãã«ï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "ä¸è¬"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr "èæ¯è²ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(å¤)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr "(ã¹ããã) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "ä½ç½®ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr "ã©ã¤ã³ã表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr "ãã¤ã³ãã表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr "ãµã¤ãºï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr "ãã¼ã«ã¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "ããã©ã«ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "ããã©ã«ãè¨å®ã«æ»ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "ç¾å¨ã®ã»ãã·ã§ã³ã«å¤æ´ãé©ç¨ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"ã¦ã¼ã¶ã¼è¨å®ãã¡ã¤ã«ã«å¤æ´æ
å ±ãä¿åï¼æ¬¡ã®ã»ãã·ã§ã³ã®ããã©ã«ãã«ãªãã¾ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Nvizã®æ
å ±ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr "ã¬ãã«ï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããããã£"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s>ã¯3Dã§ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯2Dã§ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr "%(primitives)d ããªããã£ã (%(points)d points) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "ã«ã¼ã«å
¥åï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "ã«ã©ã¼ã«ã¼ã«ã使ç¨ãã¦æ°ããã«ã©ã¼ãã¼ãã«ãä½æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "ã«ã©ã¼ã«ã¼ã«å
¥å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "ã«ã¼ã«ã使ç¨ãã¦ã©ã¹ã¿ã¼ããããååé¡"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "ååé¡ããã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "ååé¡ãããã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "ååé¡ç¨ã®ã«ã¼ã«å
¥å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "ã«ã¼ã«ã使ç¨ãã¦ã©ã¹ã¿ã¼ããããè¨é²"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "è¨é²ããã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "è¨é²ãããã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "è¨é²ããã«ã¼ã«ã®å
¥å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "SQLã«ã¼ã«ã使ç¨ãã¦ãã¯ãã«ããããååé¡"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "ååé¡ãããã¯ãã«ãããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "ååé¡ããããã¯ãã«ãããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "æ¢åã®ãã¡ã¤ã«ãä¸æ¸ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "ã³ãã³ãå®è¡ã¨ã©ã¼ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr "è¨å®ã¨ã©ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¨ã©ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«è¨å®ã¨ã©ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Nvizã¨ã©ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "å®è¡å¤±æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "詳細ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr "ã¨ã©ã¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "ã³ãã³ããå®è¡ã§ãã¾ããï¼ '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"ãã¸ã¿ã¤ã¶ç¨ã®ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã©ã¤ããåæåã§ãã¾ãã 詳細ã¯ãã³ãã³ãåºåãã"
+"è¦ã¦ãã ãã\n"
+"\n"
+"è©³ç´°ï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+"ä¿®æ£ç¨ãã¯ãã«ããã <%s> ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã\n"
+"\n"
+"ãããããã¼ã¿ãç ´æãã¦ãã¾ã,ãããã¸ã¼ã®åæ§ç¯ãã v.build ãå®è¡ãã¦ãã "
+"ãã (ãã¯ãã«->ãã¯ãã«ãããä½æ ->ãããã¸ã¼ä½æ/åæ§ç¯)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "å
ã«æ»ããã¨ãã§ãã¾ãã ãã¼ã¿ãç ´æãã¦ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "ç¾å¨ã®ã»ãã·ã§ã³ã«å¤æ´ãé©ç¨ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼è¨å®ãã¡ã¤ã«ãå¤æ´ãããã¤ã¢ãã°ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "å¤æ´ãè¡ããã«ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr "ã·ã³ããã¸ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "ç·å¹
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr "ã¹ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "ã³ã³ã¿ã¼ã®ãããå¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "é ç¹ã¨å
±ã«ã¹ããã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "ã¹ãããã®ãããå¤ã¯ %(value).1f %(units)s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã£ã¼ãã£é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr "ãããå¤é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "é åæå®ç¯å²ã®ä¸ã§ãã£ã¼ãã£ãé¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "ããã©ã«ãã§ã¯é åãéè¤ãã¦ããé¨åã«åå¨ãããã£ã¼ãã£ãé¸æããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "éè¤ã®ãã§ãã¯"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "ã©ã¤ã³ããã¸ã¿ã¤ãº"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "交差é¨åã§ã©ã¤ã³ãåå²"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr "å¤æ´ãä¿å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "ä¿åçµäº"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
+msgstr "ã¯ã¨ãªãã¼ã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "ã¯ã¨ãªãã¼ã«ã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr "ç©å½¢ã§é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr "é·ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr "ã©ã¤ã³é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr "ããçã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr "ããé·ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr "ãã³ã°ã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr "ãã³ã°ã«é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr "å±æ§"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "ãã£ã¼ãã£ããã¸ã¿ã¤ãº"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "ãã¼ãã«ã«æ°ããã¬ã³ã¼ãã追å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "ã«ãã´ãªã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr "ã¢ã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr "次ã®ã使ç¨"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr "ã«ãã´ãªã¼çªå·"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã¢ã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr "æåå
¥å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr "ã«ãã´ãªã¼ãªã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "æ¢åã®ãã£ã¼ãã£ãåé¤ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "ãã¼ãã«ããã¬ã³ã¼ããåé¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "ãã¤ã©ã¤ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "ãã¤ã©ã¤ãï¼éè¤ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "ãã¤ã³ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "ã©ã¤ã³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "å¢çï¼ã¨ãªã¢ãªãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "å¢ç(1ã¨ãªã¢)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "å¢ç(2ã¨ãªã¢)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "ã»ã³ããã¤ãï¼ã¨ãªã¢ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "ã»ã³ããã¤ãï¼ã¨ãªã¢å¤ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "ã»ã³ããã¤ã(éè¤ã¨ãªã¢) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "ãã¼ãï¼ï¼ã©ã¤ã³ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "ãã¼ãï¼ï¼ã©ã¤ã³ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr "é ç¹"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "ã¨ãªã¢ (é空é +ã»ã³ããã¤ã) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr "æ¹å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "ã¹ãããåºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+"ã¹ãããã®ãããå¤ã¯s %(value).1f %(units)s (comp. resolutionãå
ã«ãã¦ãã¾"
+"ã) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¼è¨å®ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å <%s>. "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "ã«ãã´ãªã¼ä¸è¦§ å³ã¯ãªãã¯ã§åé¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr "æ°ããã«ãã´ãªã¼ã®è¿½å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
+msgstr "å¤æ´ãä¿åãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "å¤æ´ãè¡ããã«ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "å¤æ´ãã¦ãã¤ã¢ãã°ãéãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ãã£ã¼ãã£IDï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"ã¬ã¤ã¤ã¼/ã«ãã´ãªã¼ãæ°ãã追å åºæ¥ã¾ãã <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"ã¬ã¤ã¤ã¼ãã«ãã´ãªã¼çªå·ã¯æ´æ°ã§ç¡ããã°ãªãã¾ãã.\n"
+"ã¬ã¤ã¤ã¼çªå·ã¯ï¼ä»¥ä¸ã®æ´æ°ã§ç¡ããã°ãªãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr "åé¤é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr "å
¨ã¦ãåé¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr "ãªãã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "ãã¯ã¿ããããã¢ãããã¼ãåºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr "Z軸ã©ãã«è¨å®ã®ãã %d è¡é¸æããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr "å¤ã®è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr "åæå¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr "ã¹ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "éè¤ä¸è¦§"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
+msgstr "ãã£ã¼ãã£ID"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼(ã«ãã´ãªã¼)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "ãã¡ã¤ã« <%s> ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"è¨å®ãèªã¿è¾¼ãã¨ãã«ä½è¡ãã¹ãããããã¾ãã <%(file)s>.\n"
+"詳細㯠'Command output'ç»é¢ã§ç¢ºèªãã ãã\n"
+"\n"
+"ã¹ããããããè¡æ°ï¼ %(line)d "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr " è¡ %dï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "GRASS SQL ãã«ãã¼ (%(type)s)ï¼ ãã¯ãã«ããã <%(map)s> "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "SQLæãæå¹ã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "SQLæãããã©ã«ãã«è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
+msgstr "確èª"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "SQLæã®ç¢ºèª"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "SQLæå®è¡ããã¤ã¢ãã°ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
+msgstr "ãã¹ã¦ã®å¤ãåå¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
+msgstr "ãµã³ãã«ãåå¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "ããã«ã¯ãªãã¯ã§è¿½å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
+msgstr "å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
+msgstr "å¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "å®è¡ãã¦ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹æ¥ç¶"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+msgid "Columns"
+msgstr "å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
+msgstr "å¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "SQLæãæå¹ã§ã¯ããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SQLæãæå¹ã§ã¯ããã¾ãã\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "SQLæã¯æå¹ã§ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "SQLãã«ãã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"ã³ãã³ã '%s' ã¯ã¾ã GUIã§å®è£
ããã¦ãã¾ãã. ã³ãã³ãã©ã¤ã³ããå®è¡ãã¦ãã ã"
+"ã."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "ååãä»ãã¦ä¿åãã..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr "ãã¼ã¿ãçç¾ããç¶æ
ãç ´æãã¦æ®ã£ã¦ãã¾ãã®ã§æ³¨æãã¦ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr "ã³ãã³ãä¸æ¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
+msgstr "ã³ãã³ãçµäº"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+"ããã¹ããã¨ã³ã³ã¼ããããã¨ãã§ãã¾ãã GUIã®è¨å®ã§ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ãè¨å®ã"
+"ã¦ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr "3D表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãº"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¸ã¿ã¤ã¶ã¼ãã¼ã«ãã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "ãããã®ãºã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "表示ããã¦ãããããããºã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "éè¤ããå±æ§"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "ãã¸ã¿ã¤ãºã®è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "ï¼èæ¯ã®ï¼ãã¯ãã«ããããããã£ã¼ãã£ãã³ãã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çãå転"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çããã¼ã¸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çã交ç¹ã§åå²"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çï¼ãã¼ã®ã®ã¿ï¼ãã¹ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "é¸æããã©ã¤ã³/å¢çãæ¥ç¶"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr "ãã£ã¼ãã£ã®æ¤ç´¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "3Dã©ã¤ã³ã®Z軸ã©ãã«è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "ãã£ã¼ãã£ã¿ã¤ãå¤æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã¯3Dã§ã¯ããã¾ãã å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã ãã¯ãã«ããã <%s> ãéãã¦ãã¾ã..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ãå¤æ´ãã¾ãã?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr "å¤æ´ãä¿åãã¾ããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+"ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã ãã¯ãã«ããã <%s> ã®ãããã¸åæ§æãè¡ããã¡ã¤ã«ãé"
+"ãã¦ãã¾ã... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr "æ°ãããã¯ãã«ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: ã¬ã¤ã¤ã¼ã¿ã¤ã <%(type)s> ã¯ã¾ã ãµãã¼ããã¦ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "æªãµãã¼ãã¬ã¤ã¤ã¼ã¿ã¤ã '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GISBASEãã»ããããã¦ãã¾ãã ãã®ããã°ã©ã ãå®è¡ããã«ã¯ GRASS ãèµ·åããå¿
"
+"è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ããªã¼ãã³åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "wxGUI ã¯ãã¼ãº"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã <%s> ããºã¼ã åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ããºã¼ã åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"ç¾å¨ã®å°ççç¯å²ãåå¾ãããã¨ãã§ãã¾ãããwxGUIãå¼·å¶çµäºãã¾ããæåã§g."
+"regionãå®è¡ãåé¡ã解決ãã¦ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ <%s> ãã¬ã³ããªã³ã°åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "<%s> ãã¬ã³ãã¼ãªã¼ãã¼ã¬ã¤ã§ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "<%s> ãã¬ã³ãã¼ãªã¼ãã¼ã¬ã¤ã§ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+"å¤ããã³ã¼ããããã¨ãã§ãã¾ããã GUIã®è¨å®ã§ãã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°è¨å® ('å±æ§')"
+"ãã¦ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "ãã¼ã¿ ãã¼ãä¸... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"å±æ§ã-ãã« <%s>ãè¦ã¤ããã¾ãã ä½æããããã«ã¯ 'ã¬ã¤ã¤ã¼ç®¡ç' ã¿ãã§è¡ã£ã¦"
+"ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "å <%(column)s>ããã¼ãã« <%(table)s>ã«ã¯è¦ã¤ããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "256åã¾ã§ãã表示åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
+msgstr "ä¸æãªå¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"å±æ§ãã¼ã¿ã®ãã¼ãã¨ã©ã¼ ã¬ã³ã¼ãçªå·: %(rec)d. å¤ '%(val)s' ã¯ãã¼å (%(key)"
+"s) ã«æ´æ°ã¨ãã¦å¤æåºæ¥ã¾ãã\n"
+"\n"
+"詳細: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "æ大 100000 ã¬ã³ã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "ãã¼ããããã¬ã³ã¼ãæ°: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯DBæ¥ç¶ã®å®ç¾©ãããã¦ãã¾ãã æ¥ç¶ã®è¨å®ã¯ ã¬ã¤ã¤ã¼ç®¡"
+"ç' ã¿ãã§è¡ã£ã¦ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã©ã¦ã¶"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr "ãã¼ãã«ç®¡ç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ç®¡ç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr "å±æ§ã-ã¿ãåãã¼ã (é¸æãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¿) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "å±æ§ã-ã¿ - å³ã¯ãªãã¯ã§ ã¬ã³ã¼ãã®ç·¨é/ãã¼ã¸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "ãã¼ãã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr "SQLæ¤ç´¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "SELECTæãå®è¡ããã¼ã¿ã¬ã³ã¼ããåãã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr "ã·ã³ãã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr "ã¢ããã³ã¹"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "ãã¼ãã« <%s> - å³ã¯ãªãã¯ã§åãåé¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr "å管ç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "åå"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr "ãã¼ã¿ã¿ã¤ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr "ãã¼ã¿é·"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr "追å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr "To"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "ååå¤æ´(&R)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã®ã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ä¸è¦§ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "é¸æã¬ã³ã¼ãã®ä¿®æ£"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr "æ°è¦ã¬ã³ã¼ãã®æ¿å
¥"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "é¸æã¬ã³ã¼ãã®åé¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr "å
¨ã¬ã³ã¼ãåé¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "ãã¹ã¦é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "å
¨é¸æ解é¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "é¸æãããã£ã¼ãã£ã®å¼·èª¿è¡¨ç¤º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "é¸æãããã£ã¼ãã£ã®å¼·èª¿è¡¨ç¤ºããºã¼ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "é¸æãããã£ã¼ãã£ãæ½åº"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "é¸æããããã£ã¼ãã£ãåé¤ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"é¸æããã¬ã³ã¼ã (%d) ã¯ããã¼ãã«ããå®å
¨ã«æ¶å»ããã¾ã åé¤ãã¦ããããã§"
+"ãã?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr "ã¬ã³ã¼ãåé¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"å
¨ã¦ã®ã¬ã³ã¼ã (%d) ã¯ããã¼ãã«ããå®å
¨ã«æ¶å»ããã¾ã åé¤ãã¦ããããã§ã"
+"ã?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "ã«ãã´ãªã¼çªå· %d ã¯æ¢ã«ãã¼ãã«ã«ç»é²ããã¦ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "ã«ãã´ãªã¼çªå· (å %s)ãããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "å¤ '%(value)s' 㯠%(type)s ã¨ãã¦å
¥åããªããã°ãªãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "æ°ããã¬ã³ã¼ããæ¿å
¥åºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr "æ¢åã¬ã³ã¼ãã®æ´æ°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "æ¢åã¬ã³ã¼ãã®æ´æ°ãã§ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "ååãå¤æ´ãã§ãã¾ãã ååãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"ååã <%(column)s> ãã <%(columnTo)s> ã¸å¤æ´åºæ¥ã¾ãã ãã¼ãã« <%(table)"
+"s> ã«æ¢ã«å®ç¾©ããã¦ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"ååãå¤æ´ãããã¨ãã§ãã¾ãã å <%(column)s>ã¯ãã¼ãã« <%(table)s> ã«ã¯å"
+"å¨ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "é¸æããåãæ¶å»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "å
¨åãæ¶å»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"é¸æããã¬ã³ã¼ã (%d) ã¯ããã¼ãã«ããå®å
¨ã«æ¶å»ããã¾ã åé¤ãã¦ããããã§"
+"ãã?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "å
¨åãæ¶å»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"é¸æããã¬ã³ã¼ã (%d) ã¯ããã¼ãã«ããå®å
¨ã«æ¶å»ããã¾ã åé¤ãã¦ããããã§"
+"ãã?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr "åããã¼ãã«ã«è¿½å åºæ¥ã¾ãã ååãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "æ¢ã«å <%(column)s>ã¯ãã¼ãã« <%(table)s>ã«åå¨ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"å±æ§ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ã®ãã¼ãã«å¤±æãã¾ãã\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"å±æ§ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ã®ãã¼ãã«å¤±æãã¾ãã\n"
+"SQLæãæ£ããããã¾ãã\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "æ½åºãããã®ãããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "åé¤ãããã®ãããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ã«ãªã³ã¯ããã¦ãããã®ãæ¶å» (%s) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr "ãã©ã¤ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr "ãã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"ããã©ã«ãã®DBæ¥ç¶ãå®ç¾©åºæ¥ã¾ãã db.connect ã使ç¨ãã¦DBæ¥ç¶ãè¡ã£ã¦ãã ã"
+"ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr "ãã¼å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "ãã¼ãã«ã®åã
ã®ã«ãã´ãªã¼ã«ã¬ã³ã¼ãã追å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "v.category ã§ã«ãã´ãªã¼ã追å ããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "ãã¼ãã«å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr "ãã¼ãã«ä½æ(&C)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼è¿½å (&A)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr "ããã©ã«ãè¨å®(&S)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼èª¬æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr "ãã¼ãã«èª¬æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼åé¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "åé¤ã¬ã¤ã¤ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼åé¤(&D)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+msgid "Modify layer"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼å¤æ´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼å¤æ´(&M)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"ãã¼ãã«ä¸è¦§ãåå¾åºæ¥ã¾ãã\n"
+"DBãã©ã¡ã¼ã¿ãã»ãããããã db.connect ã使ç¨ãã¦ãã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"æ°ãããã¼ãã«ãä½æãããã¨ãã§ãã¾ãã ãã¼ãã«åã¾ãã¯ãã¼ååãããã¾ã"
+"ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr "æ°ãããã¼ãã«ã¯ä½æåºæ¥ã¾ãã ãã¼ãã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"ãã¯ãã«ããã<%(vector)s>ã«æ°ããã¬ã¤ã¤ã¼ã追å ãããã¨ã¯ã§ãã¾ãã .ã¬ã¤"
+"ã¤ã¼ %(layer)dã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "DBãã¡ã¤ã«ã«æ¥ç¶è¨å®ãå®ç¾©ããã¦ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+"ãã¯ãã«ããã <%(vector)s>ã¨ãªã³ã¯ããå±æ§ãã¼ãã«ãè¦ã¤ããã¾ãã%(msg)s\n"
+"ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸ã¯ãã¸ã¿ã¤ã¶è¨å®ãå±æ§ãã¼ãã«ããã¼ã¸ã£ã¼æ©è½ãå©ç¨ãã¦ãã¯ã"
+"ã«ãããã¨å±æ§ãã¼ãã«ã®ãªã³ã¯ä»ããããäºã§æ¶ããã¨ãã§ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "å®è¡ãã¦ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
+msgstr "å±æ§ãè¦ã¤ããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr "å±æ§ã®æ´æ°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "å±æ§è¿½å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "å±æ§è¡¨ç¤º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "ãªãã¼ã(&R)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "å®è¡(&S)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "å®è¡"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "æ°ãããã¯ãã«ãããåï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "å±æ§ãã¼ãã«ä½æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ä½æãããããã追å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "ãã¯ãã«ããããä½ãã¾ãã <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ããä¸æ¸ããã¾ããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "ä¸æ¸ããã¾ãã?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "æ°ãããã¯ãã«ããã <%s> ãä½æããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr "ãã¼ãããé åï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr "é åä¿åï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"ä½ç½®ãæå®ããããã«ãã¦ã¹ã§%sãã©ãã°.\n"
+"ããã«ã¯ãªãã¯ã§ãªãã·ã§ã³å¤æ´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"ããããã£ãã¤ã¢ãã°ã®ä¸ã§å¡ä¾ã®ã©ã¹ã¿ã¼ããããå®ç¾©. "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®å¡ä¾ <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr "ããã¹ãå
¥åï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr "å転ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "ãã©ã³ãè¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"ããã¹ãã®ä½ç½®ããã¦ã¹ã§ãã©ãã°\n"
+"ããã«ã¯ãªãã¯ã§ãªãã·ã§ã³å¤æ´ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr "ãã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã¿ã¤ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "ãããã»ããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "ãããä¸è¦§ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
+msgstr "è¤æ°ã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "åå"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "%s ã¬ã¤ã¤ä¸è¦§"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããDXFãã¡ã¤ã«ãé¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "DXFãã¡ã¤ã«é¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "æ¹å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "å
¥åãã£ã¬ã¯ããªé¸æ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "å
¥åãã£ã¬ã¯ããªé¸æ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "DXFãã¡ã¤ã«é¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "ãã¡ã¤ã« "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "æ¹å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã¼ã¹ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "æå½±ã³ã¼ãï¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ã¬ã¤ã¤ã¼ã追å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ã«ã¤ã³ãã¼ãã¬ã¤ã¤ã¼ã追å "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+#, fuzzy
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr "対話形å¼ã§ã®ä½ç½®ãæå½±æ³ã®æ
å ±ãã»ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "æ¢åã®ãã¡ã¤ã«ã«ä¸æ¸ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
+msgstr "ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+msgid "&Link"
+msgstr "ãªã³ã¯(&L)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "é¸æã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãªã³ã¯"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr "ã¤ã³ãã¼ã(&I)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "é¸æã¬ã¤ã¤ã¼ãã¤ã³ãã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "ãããå"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ã®éé度è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "éæ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "ä¸éæ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "æé¢å³è§£æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "æé¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "è·é¢ (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "横æé¢ã«æ²¿ã£ãè·é¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "ã»ã«å¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr " %sã®æé¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼å¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "ãããã表示ããããã«æ¨ªæé¢ãè¨å®ããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "æé¢ãããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "æé¢å³ããã¹ãè¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr "æé¢å³è¨å® "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®æé¢ãä½æã§ãã¾ãã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããï¼ é¸æï¼å¿
é ï¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã2 é¸æï¼ãªãã·ã§ã³ï¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã3 é¸æï¼ãªãã·ã§ã³ï¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr "ããã¹ãè¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr "æé¢å³ã¿ã¤ãã«ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "ã¿ã¤ãã«ãã©ã³ããµã¤ãº (ãã¤ã³ã)ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Y-軸ã©ãã«:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "ã©ãã«ãã©ã³ããµã¤ãº ï¼ãã¤ã³ã)ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr "ãã©ã³ãè¨å® "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr "ãã©ã³ãã°ã«ã¼ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "太ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "ç¾å¨ã®ã»ãã·ã§ã³ã«å¤æ´ãé©ç¨ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "æé¢å³è¨å®ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "æé¢å®ç¾©ç·è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr "ã©ã¤ã³è²"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "ã©ã¤ã³ã¹ã¿ã¤ã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "å¡ä¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "横æé¢å®ç¾©ãã¼ã¯è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "ãµã¤ãº"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "ã¿ã¤ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "軸è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-軸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-軸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å®ç¾©æå°å¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶å®ç¾©æ大å¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr "対æ°ç¸®å°º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "ã°ãªãã å¡ä¾ è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "ã°ãªããè²"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "ã°ãªãã表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr "å¡ä¾ãã©ã³ããµã¤ãº"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "å¡ä¾è¡¨ç¤º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "ã«ã©ã¼é¸æ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "ä¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ãããã¾ããï¼ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "ãã©ãã°ãããã¾ããï¼ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<å¿
é >"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ %(name)s (%(desc)s) ãæãã¾ãã\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "ãã©ã¡ã¼ã¿ãå
¥åãã¦ãã ãã '"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "ã³ãã³ããå®è¡ããã«ç»é¢ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "ã³ãã³ãããã¥ã¢ã«ã表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "ã³ãã³ãå®è¡"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "ã³ãã³ãã®å®è¡ãä¸æ¢ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã«ç¾å¨ã®ã³ãã³ãæãã³ãã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "çµäºæã«ãã¤ã¢ãã°ãéãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' ã¯ãªãããã¼ãã«ã³ãã¼ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "å¿
é "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "ãªãã·ã§ã³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "ããã¥ã¢ã« "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[è¤æ°] "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "æå¹ç¯å² "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "éé "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "é¸æ %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "%s ã§ã¨ã©ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "ã³ãã³ãã®å¤ææ
å ±ãåå¾ãããã¨ãã§ãã¾ãã '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "ã³ãã³ãã解æãããã¨ãã§ãã¾ãã %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "ç¨æ³ï¼ %s <GRASS ã³ãã³ã> "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr "座æ¨"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr "ç¯å²"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr "é åç·¨é"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "ç·¨éç¯å²è¡¨ç¤º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr "表示ã¢ã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr "ã¸ãªã¡ããªè¡¨ç¤º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr "縮尺"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ãããããã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "失æãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "ãµãã¼ããã¦ããªãã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¿ã¤ã '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããããã¢ã³ãã¼ãåºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããããã¢ã³ãã¼ãåºæ¥ã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3Dã©ã¹ã¿ã¼ããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "ã¢ã³ãã¼ãæå"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(name)s> (%(type)s)ã®ãã¼ãã失æãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(name)s> (%(type)s) ããã¼ããããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "ãã¯ãã«ããã <%(name)s> (%(type)s) ãã¢ã³ãã¼ãããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "ãã¯ãã«ãã¤ã³ãã¬ã¤ã¤ã¼ãè¦ã¤ããã¾ãã (ID=%d) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "ãã¼ã¿ã¬ã¤ã¤ã¼ã®å±æ§ãã»ããåºæ¥ã¾ãã (ID=%d) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ãã¼ã¿ã¬ã¤ã¤å±æ§æ
å ±ãã»ããåºæ¥ã¾ãã\n"
+"\n"
+"%s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr "ã»ã°ã¡ã³ãä¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "PERMANENT 㨠ç¾å¨ã®ãããã»ãã以å¤ãé¤å»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "PERMANENT以å¤ãé¤å»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãããã»ãã以å¤ãé¤å»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "ãã¹ã¦ãé¤å»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "å
¨ã¦ãå±é"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "表示é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "ããã¯ã¹"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "ç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "ç«æ¹ä½"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "è±å½¢"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr "Dããªã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr "Cããªã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "ã¢ã¹ã¿ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr "ã¸ã£ã¤ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "ãã¹ãã°ã©ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"ã¨ã©ã¼ï¼è¨å®ãã¡ã¤ã« <%(file)s>èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼\n"
+" è©³ç´°ï¼ %(detail)s\n"
+" è¡ï¼ '%(line)s' "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "è¨å®ãã¡ã¤ã«ã®å ´æãä¸æã§ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"è¨å®ããã¡ã¤ã«<%(file)s>ã«æ¸ãè¾¼ã¿åºæ¥ã¾ãã\n"
+"\n"
+"è©³ç´°ï¼ %(detail)s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "è¨å®ã§ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼GUIè¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "ããã©ã«ãã«è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "ããã©ã«ãã®è¨å®ã«æ»ãï¼è¨å®ãä¿å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "ä¸è¬è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "ã¨ã¬ã¡ã³ããªã¹ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "ç¾å¨ã®ã®ç»é¢ã¬ã¤ã¢ã¦ããããã©ã«ãã¨ãã¦ä¿å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"ç¾å¨ã®ã¬ã¤ã¤ããã¼ã¸ã£ã¼ç»é¢ã¨ããã表示ç»é¢ã®ä½ç½®ã¨ãµã¤ãºãä¿åãã次ã®ã»ã"
+"ã·ã§ã³ããããã©ã«ãã¨ãã¦ä½¿ç¨"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããã¼ã¸ã£ã¼è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ããªã¼ãããããã¬ã¤ã¤ã¼ãåé¤ããæã«åãåããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "ï½ï½GUIã®çµäºã¾ãã¯ç»é¢ãéããæã«åãåããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "GRASS表示ã®ããã©ã«ããã©ã³ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "ããã©ã«ãç»é¢è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "ãã£ã¹ãã¬ã¤ãã©ã¤ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "ã¹ãã¼ã¿ã¹ãã¼ã¢ã¼ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "èªåã¬ã³ããªã³ã°ãæå¹ã«ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "ã³ãã³ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "ã³ãã³ããã¤ã¢ãã°è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "åé·ã¬ãã«ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã®éãåã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "ãã¯ãã«è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "強調表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "ç·å¹
ï¼ãã¯ã»ã«ï¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "ãã¼ã¿ãã©ã¦ã¶"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "å·¦ãã¿ã³ããã«ã¯ãªãã¯ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "ã¨ã³ã³ã¼ãï¼ä¾ utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r)ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "ãã¼ãã«ãããã¼ã¿ã¬ã³ã¼ããåé¤ããã¨ãã¯åãåããã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "ãã¼ãã«ä½æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
+msgstr "ãã¼åï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã®ãã¼ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "ããã表示ç»é¢ã®ä½ç½®ãå¶éãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããã¼ã¸ã£ã¼ç»é¢ã®ä½ç½®ãå¶éãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "詳細è¨å®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "è¨å®ãä¿åããå ´æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ãã¼ãï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"åèï¼ã¢ã¤ã³ã³ãã¼ããå¤ããããã«ã¯ãè¨å®ãå¤æ´ãGUIããªã¹ã¿ã¼ãããå¿
è¦ãã"
+"ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "ããã©ã«ããã£ã¹ãã¬ã¤ãã©ã³ãã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "è¨å®ããã¡ã¤ã«ã«ä¿åããã¾ãã '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "ãã¼åã¯ç©ºç½ã«ã¯ã§ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "ãã©ã³ãã®é¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ãã¢ã¯ã»ã¹ãããããã»ãããè¨å®/解é¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+"ã¢ã¯ã»ã¹ãããããã»ããããã§ãã¯ï¼ã¢ã¯ã»ã¹ããªãå ´åã¯ãã§ãã¯ãã¯ããï¼%s "
+"åè: PERMANENT 㨠ç¾å¨ã®ãããã»ããã¯å¸¸ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ã "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "ãããã»ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "ææè
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "å¹¾ä½è£æ£ã®ã»ããã¢ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "å¹¾ä½è£æ£ã®ã»ããã¢ããããã£ã³ã»ã«ãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼ã®å®ç¾©"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "GRASS GIS ããã ãã£ã¹ãã¬ã¤ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "ãããã¿ã¤ãã¨ãã±ã¼ã·ã§ã³/ãããã»ããã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "å¹¾ä½è£æ£ãããããã¿ã¤ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "å
ã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã®é¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "å
ã®ãããã»ããã®é¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "ãããã»ãããé¸æããåã«æå¹ãªãã±ã¼ã·ã§ã³ãé¸æããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr "æå¹ãªãã±ã¼ã·ã§ã³ã¨ãããã»ãããé¸æããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "å¹¾ä½è£æ£ãè¡ãç»å/ããã ã°ã«ã¼ãã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "ã°ã«ã¼ãé¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "ç¡ãå ´åã¯ã°ã«ã¼ããä½æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "ã°ã«ã¼ããä½æ/ç·¨é..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "ã°ã«ã¼ãã«ãã¯ãã«ãããã追å ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "ãããåºåã®æ¡å¼µåï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "æå¹ãªç»å/ããã ã°ã«ã¼ããé¸æããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "ãããåã®æ¡å¼µåãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "ç»å/ãããã表示ãããã㮠測éåºæºç¹ (GCP) ä½ææ¹æ³ã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "ç»å/ããã 表示é¸æï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "æå¹ãªç»å/ããããé¸æããå¿
è¦ãããã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼ã®ä½æã¨ç®¡ç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ã®å¤é
å¼å¤ææ¹æ³ã®é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "第ï¼é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "第ï¼é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "第ï¼é¸æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "対象ãã±ã¼ã·ã§ã³å
ã®è¨ç®é åãã¯ãªãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "å°ãªãã¨ã %d GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼ãå¿
è¦ã§ã å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "GCPãåé¤ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "ãã¤ã³ããã¡ã¤ã« <%s> ãä¿åããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«ãä¿åããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«æ¸ãè¾¼ã¿ã失æãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "ãã¤ã³ããã¡ã¤ã«èªã¿è¾¼ã¿ã失æãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "RMSã¨ã©ã¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"å¤é
å¼å¤ææ¹æ³ã«ãã£ã¦å¿
è¦ãªãã¤ã³ãæ°ã¯ä»¥ä¸ã®ã¨ãã.\n"
+"第ï¼é¸æã§ã¯3ç¹ä»¥ä¸\n"
+"第ï¼é¸æã§ã¯6ç¹ä»¥ä¸\n"
+"第ï¼é¸æã§ã¯10ç¹ä»¥ä¸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "å¤æ <%s>... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "ãã¯ãã«ããã<%s> ã®å¹¾ä½è£æ£ã«å¤±æãã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"ãã¯ãã«ããã <%s> ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ã æ¡å¼µååãå¤æ´ãå¹¾ä½è£æ£ãããç´ãã¦ã"
+"ã ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "å¹¾ä½è£æ£ã®è¨å® "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr "é¸æããããã¤ã³ãã®RMSã¨ã©ã¼åé¢ï¼ %(fwd)sèé¢ï¼ %(bkw)s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr "使ç¨| X åº§æ¨ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "Y åº§æ¨ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "E åº§æ¨ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr "N åº§æ¨ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr "ä¸ä½ã®ã¨ã©ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr "ä¸ä½ã®ã¨ã©ã¼ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "GCPã®ä¿®æ£ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "座æ¨ç³»ãééã£ã¦ãã¾ã å¦çããã£ã³ã»ã«ããã¾ãã"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "ãã¯ãã«ãããã°ã«ã¼ãã®ä½æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "ã°ã«ã¼ãã«è¿½å ãããã¯ãã«ãããï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "GCPï¼å°ä¸åºæºç¹ï¼ã®å®ç¾© "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "E: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "N: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "ã·ã³ãã«ã®è¨å® "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "å¹¾ä½è£æ£è¨å®ããã¡ã¤ã«ã«ä¿åãã¾ãã '%s'."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr "ããã¸ã§ã¯ãã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã¨ãããã»ãããé¸æ"
@@ -7547,42 +8026,85 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "GRASSãå®è¡ãã"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "ã¨ã©ã¼: ãã±ã¼ã·ã§ã³ <%s> ãããã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "ã¨ã©ã¼: ãããã»ãã <%s> ãããã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"ä»ã®åï¼ %s\n"
"æ°ããåï¼"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "é¸æãããããã»ããåãå¤æ´ãã "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr "æ°ãããã¼ãã«ã¯ä½æåºæ¥ã¾ãã ãã¼ãã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ãããã»ããåãå¤æ´ã§ãã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "é¸æãããã±ã¼ã·ã§ã³åãå¤æ´ãã "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr "æ°ãããã¼ãã«ã¯ä½æåºæ¥ã¾ãã ãã¼ãã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ã"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³åãå¤æ´ã§ãã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -7594,15 +8116,15 @@
"\n"
"ãããã»ããã«å«ã¾ãããããã¯å
¨ã¦åé¤ããã¾ã! "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "ãããã»ãããåé¤"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "ãããã»ãããåé¤ã§ãã¾ãã "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7613,40 +8135,40 @@
"\n"
"ãã®ãã±ã¼ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãããã¹ã¦ã®ããããåé¤ããã¾ã"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "é¸æãã±ã¼ã·ã§ã³ãåé¤ãã"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "ãã±ã¼ã·ã§ã³ãä½æã§ãã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "GISãã¼ã¿ãã£ã¬ã¯ããªã®é¸æï¼"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "æ°ãããããã»ããåï¼"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "æ°ãããããã»ããã®ä½æ "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "ãããã»ããã®ä½æãã§ãã¾ããï¼ %s "
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "GRASSã¯ã¤ãã¯ã¹ã¿ã¼ã"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr "GRASSã®ååå®è¡"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
@@ -7655,190 +8177,122 @@
"GRASSãã¹ã¿ã¼ããããããã«ã¯ãã¼ã¿ãæ ¼ç´ãããã£ã¬ã¯ããªãå¿
è¦ã§ãã®ã§ãä½æ"
"ãã¦ãã ãããä¸è¬ã«ã¯ \"grassdata\"ã使ç¨ããã¾ãã"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "GRASS GIS ã¬ã¤ã¤ã¼ããã¼ã¸ã£ã¼ "
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "DXFãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ã"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "ç»é¢ã®ãããã¬ã¤ã¤ã¼ "
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "å
¥åãã£ã¬ã¯ã㪠"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã®å¤æ´ãä¿åãã¾ãã? "
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªé¸æï¼"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã®è¨å®ãä¿åãã¾ãã? "
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "ãã¡ã¤ã«æ¡å¼µåé¸æï¼"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "ãããç»é¢ãéãã %d "
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã¡ã¤ã« <%(file)s>ï¼DXFã¬ã¤ã¤ï¼ä¸è¦§ãåå¾ã§ãã¾ãã.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "GRASSã®ã³ãã³ãEnterãã¼ãæ¼ã "
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã¯ãã«ã®ãã¸ã¿ã¤ãºãéå§ã§ãã¾ãã\n"
+#~ " VDigit python extensionãè¦ã¤ãããªãããã¼ãã§ãã¦ãã¾ãã\n"
+#~ "2Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«åãæ¿ãã¾ã\n"
+#~ "\n"
+#~ "詳細: %s "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"ç¾å¨ã®ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã¯ç©ºã§ã¯ããã¾ããï¼ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã«ç¾å¨ã®è¨å®ãé©ç¨ãã¾"
-"ãã? "
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "3Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«å¤æ´ã§ãã¾ãã\n"
+#~ " wxPythonãã«ãæã« GLCanvas ã¯ã©ã¹ ãã¤ã³ã¯ã«ã¼ããã¦ãã¾ãã\n"
+#~ "2Dãã£ã¹ãã¬ã¤ã¢ã¼ãã«åãæ¿ãã¾ã\n"
+#~ "\n"
+#~ "詳細: %s "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "æ°ããã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãä½æï¼ "
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "é«ã"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã®é¸æ "
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "ãã¤ã¹ã"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã«èªã¿è¾¼ã¿ã¨ã©ã¼ <%s> XMLã®ãã¼ã¹ãã§ãã¾ãã "
+#~ msgid "Z-exag"
+#~ msgstr "Z-éç´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ããï¼ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¼ãä¸ï¼ï¼ï¼ "
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(ã¹ããã): "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãèªã¿è¾¼ãã¾ãã "
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "æ²é¢"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "ãã¼ããã GRC ãã¡ã¤ã«ã®é¸æ "
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "GDALã§ã®ã©ã¹ã¿ã¼ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "ç¾å¨ã®ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å "
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "GDALã§ã®è¤æ°ã©ã¹ã¿ã¼ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã« <%s> ã¯æ¢ã«åå¨ãã¾ãï¼ä¸æ¸ããã¦ããããã§ãã? "
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "GDALã®ãªã³ã¯ "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ä¿å "
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "GDALã¸è¤æ°ã®ãªã³ã¯ "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ãã¡ã¤ã« <%s> ãåºåã§ãã¾ãã "
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "OGRã使ç¨ãããã¯ãã«ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ãã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ã«åºååºæ¥ã¾ãã (%s). "
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "OGRã使ç¨ããè¤æ°ãã¯ãã«ãã¼ã¿ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "ã©ã¹ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®è¿½å "
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "OGRã®ãªã³ã¯ "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "ãã¯ã¿ã¼ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®è¿½å "
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "OGRã¬ã¤ã¤ã¼ã¸è¤æ°ã®ãªã³ã¯ "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "DXFã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¤ã³ãã¼ã "
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr "OGRã¬ã¤ã¤ã¼ãèªã¿è¾¼ã¿å°ç¨ãªã³ã¯ã¨ãã¦ãã¯ãã«ä½æ "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "GDALã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¤ã³ãã¼ã "
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "è¤æ°DXFã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "GDALã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãªã³ã¯ "
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "3Dã°ãªããã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "OGRã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¤ã³ãã¼ã "
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "GDALç¨è¤æ°ã¨ã¯ã¹ãã¼ããã©ã¼ããã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "OGRã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãªã³ã¯ "
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "3Dã°ãªããã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "å±æ§ç®¡çã¯ãã¯ãã«ãããã®ã¿æå¹ã§ã "
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "ããªã¥ã¼ã 代æ°ã®ãããã«ãªãã¥ã¬ã¼ã¿"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "ãã°ãããå¾
ã¡ãã ãã å±æ§ãã¼ã¿ããã¼ãä¸ï¼ï¼ï¼ "
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "GDALã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
-"ãããã¬ã¤ã¤ ã\n"
-"%s\n"
-" ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ããåé¤ãã¾ãã? "
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "GDALã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãªã³ã¯ "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "ã¬ã¤ã¤ã¼ããªã¼ããé¸æãããããã¬ã¤ã¤ã¼ãåé¤ãã¾ãã? "
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "OGRã¬ã¤ã¤ã¼ã®ã¤ã³ãã¼ã "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ã®åé¤ "
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "OGRã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãªã³ã¯ "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "GRASS GUI çµäº "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "ãããã¬ã¤ã¤ã¼ãé¸æããã¦ãã¾ãã å¦çã¯ãã£ã³ã»ã«ããã¾ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr "å
¬å¼ GRASS ãµã¤ã: http://grass.osgeo.org "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr "GIS ã©ã¤ãã©ãª "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "ã³ãã¼ãããã¡ã¤ã«ãããã¾ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr "GPL.TXT ãã¡ã¤ã« ãããã¾ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr "AUTHORS ãã¡ã¤ã« ãããã¾ãã "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr "æ
å ± "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
-msgid "Copyright"
-msgstr "ã³ãã¼ã©ã¤ã "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
-msgid "License"
-msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹ "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr "èè
"
-
#~ msgid "Requires an xterm and could not find an xterm to launch"
#~ msgstr "Xtermãå®è¡åºæ¥ã¾ãã "
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -17,4155 +17,3840 @@
"X-Poedit-Language: Malayalam\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:33
-msgid "No GRASS-python library found."
-msgstr "പയàµà´¤à´£àµà´£àµ à´àµà´°à´¨àµà´¥à´¶à´¾à´² à´à´¾à´¨àµà´®à´¨à´¿à´²àµà´²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:69
-msgid "Input Data"
-msgstr "നിà´àµà´·àµà´ªà´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´ ഡാറàµà´±à´¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:75
-msgid "Point dataset:"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:87
-msgid "Numeric column:"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:98
-msgid "Kriging"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1055
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
msgid "Command output"
msgstr "à´à´àµà´à´¯àµà´àµ à´à´¤àµà´ªà´¨àµà´¨à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:119
-msgid "Output"
-msgstr "à´à´¤àµà´ªà´¨àµà´¨à´"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ വിവരà´àµà´àµ¾ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ ?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:123
-msgid "Name for the output raster map:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ à´°à´à´à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ ഫയലിൽ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ ?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:131
-msgid "Export variance map as well: "
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "മാപàµà´ªàµ à´ªàµà´°à´¦àµ¼à´¶à´¿à´ªà´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´ %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1173
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:760
-msgid "&Run"
-msgstr "à´à´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:272
-msgid "Kriging Module"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
msgstr ""
+"നിലവിലàµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿àµ½ à´à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´². വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ à´°à´à´à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ മറàµà´±àµà´°àµ ഫയലിൽ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´ "
+"à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:276
-msgid "Ready."
-msgstr "തയàµà´¯à´¾àµ¼."
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´£à´®àµ?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:300
-msgid "Variogram fitting"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:310
-msgid "Plot/refresh variogram"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:321
-msgid ":"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "ദയവായി à´àµà´·à´®à´¿à´àµà´àµà´. വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¤àµà´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:346
-msgid "Kriging techniques"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:360
-msgid "Block size:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:393
-msgid "Auto-fit variogram"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:417
-msgid "Model: "
-msgstr "മാതàµà´°à´¿à´:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:501
-msgid "Work in progress! No functionality provided."
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
-msgid "Import data from WMS server"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "നിലവിലàµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´àµà´µà´¨àµà´³àµà´³ ഫയൽ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
-msgid " Server settings "
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "à´ à´ªàµà´°à´¿à´²àµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ<%s> നിലവàµà´£àµà´àµ. നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ à´à´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
-msgid "Server:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµ à´µàµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
-msgid " List of layers "
-msgstr "ലയàµà´±àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´¿à´"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:994
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ à´°à´à´à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ മറàµà´±àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പിശà´àµ (%s)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1012
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:102
-msgid "Close dialog"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:79
-msgid "&Connect"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:80
-msgid "Connect to the server"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+msgid "Add various raster-based map layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1019
-msgid "&Import"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+msgid "Add various vector-based map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1020
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:237
-msgid "Layer / Style"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:238
-msgid "Title"
-msgstr "തലà´àµà´àµà´àµ"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:248
-msgid "Layers"
-msgstr "ലയàµà´±àµà´àµ¾"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:66
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:92
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:252
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2697
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:338
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:395
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:457
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:973
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2137
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2340
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:444
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1306
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:957
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:994
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1668
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1697
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1706
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1716
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:987
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1954
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2285
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:183
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1640
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1735
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1916
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1929
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1941
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2743
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2841
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2848
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2888 ../gui/wxpython/gis_set.py:679
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:470 ../gui/wxpython/wxgui.py:490
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:511 ../gui/wxpython/wxgui.py:864
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:873
-msgid "Error"
-msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+msgid "Import vector data"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ vector ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:102
-#, python-format
-msgid "Error in command execution '%s'"
-msgstr "à´à´àµà´ à´¨à´à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ à´¤àµà´±àµà´±àµ '%s'"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ vector ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:110
-msgid "Preferences error"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:117
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:124
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "ദയവായി à´à´¾à´¤àµà´¤àµ നിൽà´àµà´àµà´."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:131
-msgid "Nviz error"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-msgid "Execution failed:"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:359
-msgid "Details:"
-msgstr "വിശദ വിവരà´àµà´àµ¾:"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ മാപàµà´ªàµ ലയàµà´±àµà´àµ¾ à´à´³à´¯à´£à´®àµ?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:365
-msgid "Error: "
-msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ:"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "മാപàµà´ªàµ ലയàµàµ¼ à´à´³à´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:440
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "à´à´àµà´ à´¨à´à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പാളിà´: '%s'"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:105
-msgid "Select GRASS location and mapset"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "മപàµà´ªàµ ലയരàµà´à´³àµà´¨àµà´¨àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´². à´à´àµà´ തിരസàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´àµà´àµ."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:106
-msgid "Name of GRASS location:"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:126
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:158
-msgid "Name of mapset:"
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªàµàµ¼:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:156
-msgid "Select mapset in GRASS location"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:188
-msgid "Name for new vector map:"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:194
-msgid "Create attribute table"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+msgid "COPYING file missing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:200
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:802
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1193
-msgid "Add created map into layer tree"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:236
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
-msgid "Create new vector map"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:251
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr "à´
റിയിപàµà´ªàµ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:269
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
-msgid "Overwrite?"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+msgid "License"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:317
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:341
-msgid "Load region:"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
+msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:345
-msgid "Save region:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:142
+msgid "Display map"
+msgstr "മാപàµà´ªàµ à´
വതരിപിà´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:408
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-msgid "Set options"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
+msgid "Re-render map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:415
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+msgid "Force re-rendering of all layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:418
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
+msgid "Erase display"
+msgstr "മാപàµà´ªàµ മായിà´àµà´àµ à´à´³à´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:470
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+msgid "Pointer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:594
-msgid "Enter text:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+msgid "Zoom in"
+msgstr "à´à´°àµà´à´¾à´à´ മാതàµà´°à´ വലàµà´¤à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:610
-msgid "Rotation:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr "വലàµà´¤à´àµà´àµà´µà´¾àµ» à´µàµà´£àµà´à´¿ à´®àµà´¸à´¿à´¨àµâറൠà´à´°àµ à´¬à´àµà´à´£àµâ à´
മരàµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´à´¿à´àµà´àµà´àµà´¾à´£àµà´àµ à´à´²à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´ "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:623
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1015
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1031
-msgid "Set font"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+msgid "Zoom out"
+msgstr "à´à´°àµà´à´¾à´à´ മാതàµà´°à´ à´àµà´±àµà´¤à´¾à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:634
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr "à´àµà´±àµà´¤à´¾à´àµà´àµà´µà´¾àµ» à´µàµà´£àµà´à´¿ à´®àµà´¸à´¿à´¨àµâറൠà´à´°àµ à´¬à´àµà´à´£àµâ à´
മരàµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´à´¿à´àµà´àµà´àµà´¾à´£àµà´àµ à´à´²à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:731
-msgid "&Load"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+msgid "Pan"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´àµ¾ മറàµà´±àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:760
-msgid "Map layer type:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr "മറàµà´±àµà´µà´¾àµ» à´µàµà´£àµà´à´¿ à´®àµà´¸à´¿à´¨àµâറൠà´à´°àµ à´¬à´àµà´à´£àµâ à´
മരàµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´à´¿à´àµà´àµà´àµà´¾à´£àµà´àµ à´à´²à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:772
-msgid "Select toggle"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+msgid "Query raster/vector map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:779
-msgid "Mapset:"
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:789
-msgid "Filter:"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
+msgid "Query selected raster/vector map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:801
-msgid "List of maps:"
-msgstr "മാപàµà´ªà´¿à´¨àµà´±àµ à´ªà´àµà´à´¿à´:"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr "à´®àµàµ»à´ªà´¤àµà´¤àµ à´
വസàµà´¤à´¯à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´®à´à´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1140
-msgid "Select all"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+msgid "Zoom options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
-msgid "Invert selection"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+msgid "Display zoom management"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1279
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1141
-msgid "Deselect all"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+msgid "Add map elements"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:932
-msgid "Multiple import"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
+msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:945
-msgid "Input DXF file"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+msgid "Add scalebar and north arrow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:947
-msgid "Input directory"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+msgid "Add legend"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´°à´¿à´¤àµà´¤à´ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+msgid "Save display to graphic file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:952
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "à´²àµà´¯à´±àµà´à´³àµà´àµ %s à´ªà´àµà´à´¿à´"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
+msgid "Print display"
+msgstr " à´ªàµà´°à´¦àµ¼à´¶à´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ à´à´à´²à´¾à´¸à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´à´à´¿à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:958
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+msgid "Start new display"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´ªàµà´°à´¦àµ¼à´¶à´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:961
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace file"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:962
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1358
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1145
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1223
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:130
-msgid "Browse"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+msgid "Load map layers into workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:967
-msgid "Choose directory:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Open existing workspace file"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:970
-msgid "Choose input directory"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
+#, fuzzy
+msgid "Save current workspace to file"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:974
-msgid "Select file extension:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map layer"
+msgstr "രാസàµà´±àµà´±àµàµ¼ മാപàµà´ªàµ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:992
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map layer"
+msgstr "à´µàµà´àµà´±àµà´±àµ¼ മാപàµà´ªàµ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:998
-msgid "Override projection (use location's projection)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+msgid "Add command layer"
+msgstr "à´à´®àµà´®à´¾àµºà´àµ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1016
-msgid "&Link"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:197
+msgid "Add layer group"
+msgstr "à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1017
-msgid "Link selected layers"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+msgid "Add grid or vector labels overlay"
+msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´®àµà´²àµ വയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´µàµà´àµà´±àµà´±àµ¼ à´²àµà´¬àµàµ½ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2007
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:427
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2628
-msgid "Layer"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+msgid "Delete selected layer"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´à´àµà´¤àµà´¤àµ à´à´³à´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1242
-msgid "Layer name"
-msgstr "à´²àµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªàµàµ¼"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+msgid "Quit"
+msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1243
-msgid "Name for GRASS map"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+msgid "Show attribute table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1325
-msgid "Set Map Layer Opacity"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+msgid "Add RGB layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1349
-msgid "transparent"
-msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¨àµà´¨à´®à´¾à´¯ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1352
-msgid "opaque"
-msgstr "à´
താരàµà´¯à´®à´¾à´¯"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:51
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:53
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209
+msgid "Add HIS layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:78
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211
+msgid "Add shaded relief map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:85
-msgid "SQL statement not verified"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213
+msgid "Add raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:91
-msgid "Set SQL statement to default"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215
+msgid "Add raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+msgid "Add thematic layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:94
-msgid "Verify SQL statement"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+msgid "Add thematic chart layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:99
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+msgid "Add grid layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:101
-msgid "Close the dialog"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+msgid "Add geodesic line layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:103
-msgid "Get all values"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+msgid "Add rhumbline layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:106
-msgid "Get sample"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+msgid "Add labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "Add on double-click"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
+msgid "Add text layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:150
-msgid "columns"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+msgid "Add 3D raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:150
-msgid "values"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
+msgid "Digitize new point"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:154
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235 ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+msgid "Left: new point"
+msgstr "à´à´à´¤àµ: à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ബിനàµà´¦àµ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:185
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:853
-msgid "Database connection"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+msgid "Digitize new line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:194
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
-msgid "Query"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238 ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:240
-msgid "Columns"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
+msgid "Digitize new boundary"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:242
-msgid "Values"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+msgid "Digitize new centroid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:425
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
+msgid "Add new vertex"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´
à´àµà´°à´ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:427
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247 ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253 ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268 ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277 ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2731
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:989
-msgid "Warning"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
+msgid "Copy categories"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:430
-msgid "SQL statement is valid"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
+msgid "Delete feature(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:453
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:744
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2009
-msgid "SQL Builder"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+msgid "Display/update attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:816
-msgid "MASK"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256 ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+msgid "Left: Select"
+msgstr "à´à´à´¤àµ: തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1431
-msgid "Update categories"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
+msgid "Display/update categories"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1526
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2063
-msgid "No vector map selected for editing."
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+msgid "Edit line/boundary"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1527
-msgid "Vector digitizer"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+msgid "Move feature(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2205
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+msgid "Move vertex"
+msgstr "à´
à´àµà´°à´ à´¨àµà´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
+msgid "Remove vertex"
+msgstr "à´
à´àµà´°à´ à´à´àµà´¤àµà´¤àµ à´à´³à´¯àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:952
+msgid "Settings"
+msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274
+msgid "Settings dialog for digitization tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2687
-msgid "Zoom to saved region extents"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
+msgid "Split line/boundary"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2696
-#, python-format
-msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
+msgid "Quit digitizing tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2719
-msgid "Save display extents to region file"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2729
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+msgid "Undo"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:90
-msgid "GRASS GIS - Map display"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
+msgid "Undo previous changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:167
-msgid "Render"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
+msgid "Analyze map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:172
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
+msgid "Measure distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:175
-msgid "Show computational extent"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+msgid "Draw transect in map display window to profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:180
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+msgid "Profile surface map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:188
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297
+msgid "Draw/re-draw profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:192
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+msgid "Profile options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1118
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1121
-msgid "Use defined projection"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
+msgid "Create histogram of image or raster file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:224
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+msgid "Select font"
+msgstr "à´
à´àµà´·à´°à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+msgid "Select color"
+msgstr "നിറഠതിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
+msgid "Set options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:319
-msgid "Map Toolbar"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
+msgid "Analyze"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:331
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:506
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
+msgid "Set GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:392
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:510
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:158
-msgid "2D view"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
+msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:352
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
+msgid "Georectify"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:370
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+msgid "Recalculate RMS error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+msgid "Redraw GCP markers in map displays"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:387
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
+msgid "Save GCPs to POINTS file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:421
-msgid "Please wait, loading data..."
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
+msgid "Add new GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:450
-msgid "Nviz toolbar"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
+msgid "Delete selected GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:578
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:859
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:930
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1083
-msgid "Projection not defined (check the settings)"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+msgid "Clear selected GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:596
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1100
-msgid "Error in projection (check the settings)"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
+msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1196
-msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+msgid "Quit georectification module"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1241
-msgid "Page setup"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:334
+msgid "Settings dialog for georectification tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1245
-msgid "Print preview"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
+msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1249
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
-msgid "Print display"
-msgstr " à´ªàµà´°à´¦àµ¼à´¶à´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ à´à´à´²à´¾à´¸à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´
à´àµà´à´à´¿à´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
+msgid "File"
+msgstr "ഫയൽ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1347
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
+msgid "Workspace"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1348
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+msgid "New"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1444
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+msgid "Create new workspace"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1453
-msgid "Vector querying"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+msgid "Open"
+msgstr "à´¤àµà´±à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1452
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+msgid "Load workspace from file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1522
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+msgid "Save"
+msgstr "തനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ വിവരà´àµà´àµ¾ ഹാരàµâഡൠഡിസàµà´à´¿àµ½ à´°àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1539
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+#, fuzzy
+msgid "Save workspace to open file"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµ à´µàµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1668
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+msgid "Save as"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1675
-msgid "Measuring distance"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
+msgid "Save workspace to file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+msgid "Close"
+msgstr "à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1841
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Close loaded workspace"
+msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1847
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
+msgid "Load map layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1848
-msgid "scale object"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1878
-msgid "Show/hide legend"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1879
-msgid "legend object"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1901
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
-msgid "Add text layer"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1951
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:274
-msgid "Zoom to selected map(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1955
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1959
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
-msgid "Zoom to saved region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
-msgid "Set computational region from display"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+msgid "Aggregate ASCII xyz import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
-msgid "Save display geometry to named region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2069
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+msgid "ASCII grid import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:135
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:263
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+msgid "ASCII polygons and lines import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:433
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:457
-msgid "Unable to open file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
+msgid "Binary file import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:459
-msgid "wxGUI closed."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:638
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
+msgid "ESRI ASCII grid import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:641
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:644
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
+msgid "GRIDATB.FOR import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:958
-msgid "ERROR: Rendering failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1091
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
+msgid "MAT-File (v.4) import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1207
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1247
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
+msgid "SPOT NDVI import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:392
-#, python-format
-msgid "Warning: flag <%s> not found in '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:395
-#, python-format
-msgid "Warning: option <%s> not found in '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
+msgid "SRTM HGT import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:598
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:972
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
+msgid "Terra ASTER HDF import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:985
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1203
-#, python-format
-msgid " row %d:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
+msgid "WMS import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
+msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:700
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ vector ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1165
-msgid "Apply changes for this session"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
+msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1170
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1741
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:872
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1385
-msgid "Close dialog and ignore changes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ vector ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1193
-msgid "Symbology"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1231
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:962
-msgid "General"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:995
-msgid "Display"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
+msgid "Old GRASS vector import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1166
-msgid "Line width"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1261
-msgid "Snapping"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
+msgid "DXF import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1267
-msgid "Snapping threshold"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1283
-msgid "Snap also to vertex"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
+msgid "Bulk import of DXF"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1733
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1746
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1750
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
-msgid "Select vector features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
+msgid "ESRI e00 import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1318
-msgid "Select threshold"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
+msgid "Import E00 file into a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1331
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
+msgid "Garmin GPS import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1336
-msgid "Check for duplicates"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
+msgid "GPSBabel GPS import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Digitize line features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1351
-msgid "Break lines at intersection"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
+msgid "Geonames import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1361
-msgid "Save changes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
-msgid "Save changes on exit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
+msgid "GEOnet import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1377
-msgid "Query tool"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
-msgid "Choose query tool"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1389
-msgid "Select by box"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1398
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1551
-msgid "length"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+msgid "ASCII 3D import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
-msgid "Select lines"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1428
-msgid "shorter than"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
+msgid "Vis5D import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1428
-msgid "longer than"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1421
-msgid "dangle"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
+msgid "Import database table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1426
-msgid "Select dangles"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
+msgid "Multiple import formats using OGR"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1298
-msgid "Attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
-msgid "Digitize new feature"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
+msgid "Export raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1471
-msgid "Add new record into table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+msgid "Common export formats"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2014
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:428
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:547
-msgid "Category"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
+msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
-msgid "Mode"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+msgid "ASCII grid export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Next to use"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Category number"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+msgid "ASCII x,y,z export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Category mode"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Manual entry"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+msgid "ESRI ASCII grid export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "No category"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1512
-msgid "Digitize new area"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+msgid "GRIDATB.FOR export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1517
-msgid "Add centroid to left/right area"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1523
-msgid "Do not attach category to boundaries"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+msgid "MAT-File (v.4) export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1532
-msgid "Delete existing feature(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1537
-msgid "Delete record from table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+msgid "Binary export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Geometry attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1552
-msgid "area"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
+msgid "MPEG-1 export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1553
-msgid "perimeter"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1619
-msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector "
-"digitizer preferences."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+msgid "PNG export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1649
-msgid "Highlight"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1650
-msgid "Highlight (duplicates)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+msgid "PPM export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1651
-msgid "Point"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1652
-msgid "Line"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
+msgid "PPM from RGB export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1653
-msgid "Boundary (no area)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1654
-msgid "Boundary (one area)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+msgid "POV-Ray export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1655
-msgid "Boundary (two areas)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1656
-msgid "Centroid (in area)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+msgid "TIFF export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1657
-msgid "Centroid (outside area)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1658
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+msgid "VRML export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1659
-msgid "Node (one line)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1660
-msgid "Node (two lines)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+msgid "VTK export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1661
-msgid "Vertex"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1662
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+msgid "Export vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1663
-msgid "Direction"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1726
-msgid "Snapping disabled"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1728
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1781
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+msgid "DXF export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1970
-msgid "List of categories - right-click to delete"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2001
-msgid "Add new category"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2038
-msgid "Apply changes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2040
-msgid "Ignore changes and close dialog"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2042
-msgid "Apply changes and close dialog"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+msgid "SVG export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2062
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:135
-msgid "Feature id:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2132
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2335
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2166
-msgid "Delete selected"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+msgid "ASCII 3D export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2170
-msgid "Delete all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2172
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1670
-msgid "Reload"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+msgid "Vis5D export"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2315
-msgid "Unable to update vector map."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2477
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2480
-msgid "Set value"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+msgid "Export database table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2487
-msgid "Starting value"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2496
-msgid "Step"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2529
-msgid "List of duplicates"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+msgid "Manage maps and volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2622
-msgid "Feature id"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+msgid "Copy"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2623
-msgid "Layer (Categories)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-msgid "Select Color"
-msgstr "നിറഠതിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+msgid "List"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:343
-msgid "unknown"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:393
-#, python-format
-msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+msgid "List filtered"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:412
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:445
-msgid "<required>"
-msgstr "<à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¤àµ>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:446
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:724
-msgid "Enter parameters for '"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:735
-msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:740
-msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+msgid "Delete filtered"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:761
-msgid "Run the command (Ctrl+R)"
-msgstr "à´à´àµà´¨ à´¨à´à´ªà´àµà´àµà´(Ctrl+R)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:769
-msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+msgid "Map type conversions"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:811
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1183
-msgid "Close dialog on finish"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+msgid "Raster to vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:954
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1014
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1625
-msgid "Required"
-msgstr "à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¤àµ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1017
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1027
-msgid "Optional"
-msgstr "à´à´àµà´à´¿à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
-msgid "Manual"
-msgstr "ഹസàµà´¤à´µà´¿à´·à´¯à´à´®à´¾à´¯"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1164
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[à´
à´¨àµà´à´]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
-msgid "Valid range"
-msgstr "ധരàµâà´®àµà´®àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´
ണിയണിയായി നിറàµà´¤àµà´¤àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1341
-msgid "Format"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+msgid "Raster series to volume"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1344
-msgid "Native"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1344
-msgid "OGR"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
+msgid "Raster 2.5D to volume"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1357
-msgid "Choose OGR data source"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1367
-msgid "Name of OGR data source:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+msgid "Vector to raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1481
-msgid "Transparent"
-msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¨àµà´¨à´®à´¾à´¯ "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1498
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´ %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
-msgid "File"
-msgstr "ഫയൽ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1824
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1858
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1961
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+msgid "Vector to volume"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2054
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-#, python-format
-msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+msgid "2D vector to 3D vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "മാപàµà´ªàµ ലയàµà´±àµà´àµ¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:256
-msgid "Remove"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:260
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+msgid "Sites to vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:269
-msgid "Change opacity level"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:271
-msgid "Properties"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+msgid "Volume to raster series"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:276
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:292
-msgid "Show attribute data"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+msgid "Georectify raster and vector maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Start editing"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:296
-msgid "Stop editing"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:307
-msgid "Use as background vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:338
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:362
-msgid "Metadata"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:351
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+msgid "Postscript plot"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:353
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:356
-msgid "Set color table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+msgid "E&xit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:358
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
-msgid "Histogram"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+msgid "Exit GUI"
+msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+msgid "Config"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:360
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1154
-msgid "Profile"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+msgid "Region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:365
-msgid "Nviz properties"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+msgid "Display region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:442
-msgid "Unable to create profile of raster map."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:474
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+msgid "Set region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:568
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+msgid "GRASS working environment"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:642
-msgid "Layer group:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+msgid "Mapset access"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1226
-msgid "Click to edit layer settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
-msgid "raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+msgid "Change working environment"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:697
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:700
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:703
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:706
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:712
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:715
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:718
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:724
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:730
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:733
-msgid "(double click to set properties)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+msgid "Change current mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:697
-msgid "3d raster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+msgid "User access"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:700
-msgid "RGB"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:703
-msgid "HIS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+msgid "Show settings"
+msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:706
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
-msgid "Shaded relief"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+msgid "Change settings"
+msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ മാറàµà´±àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+msgid "Change default GUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:709
-msgid "raster cell numbers"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:712
-msgid "raster flow arrows"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+msgid "Version"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:715
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
-msgid "vector"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+msgid "Displays version and copyright information."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:718
-msgid "thematic map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+msgid "Manage projections"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:721
-msgid "thematic charts"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:724
-msgid "grid"
-msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡àµ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Projection for current location"
+msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨àµà´±àµà´±àµ à´à´±à´µà´¿à´à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:727
-msgid "geodesic line"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+msgid "Interactively reset the location's projection settings."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:730
-msgid "rhumbline"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+msgid "Convert coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:733
-msgid "vector labels"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1013
-msgid "Please wait, updating data..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1305
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "മാപàµà´ªàµ <%s> à´à´£àµà´®à´¨à´¿à´²àµà´²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:114
-msgid "Setup for georectification"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:153
-msgid "Georectifying setup canceled."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+msgid "Raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
-msgid "Georectify"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+msgid "Develop raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:191
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:296
-msgid "Select map type and location/mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:310
-msgid "Map type to georectify"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+msgid "Compress/decompress"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:318
-msgid "Select source location:"
-msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨àµà´±àµà´±àµ à´à´±à´µà´¿à´à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµà´±àµ à´à´±à´µà´¿à´à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:380
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:391
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+msgid "Region boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:408
-msgid "Select image/map group to georectify"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select group:"
-msgstr "à´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:438
-msgid "Create group if none exists"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+msgid "Manage NULL values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:442
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "à´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµ/ മിരàµà´¤àµà´¤àµà´à´¯àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443
-msgid "Add vector map to group..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+msgid "Manages NULL-values of given raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:455
-msgid "Extension for output maps:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+msgid "Quantization"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:514
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:519
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+msgid "Timestamp"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:581
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:589
-msgid "Select display image/map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+msgid "Resample using aggregate statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:637
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:662
-msgid "Create & manage ground control points"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+msgid "Resample using multiple methods"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:760
-msgid "Select rectification method for rasters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
-msgid "1st order"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+msgid "Resample using nearest neighbor"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
-msgid "2nd order"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
-msgid "3rd order"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+msgid "Resample using spline tension"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:767
-msgid "clip to computational region in target location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:772
-msgid "Ground Control Points"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234 ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+msgid "Support file maintenance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:842
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:843
-msgid "Delete GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+msgid "Update map statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:951
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+msgid "Update raster map statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:952
-msgid "POINTS file saved"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+msgid "Reproject raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:955
-msgid "Writing POINTS file failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:992
-msgid "Reading POINTS file failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+msgid "Tiling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1037
-msgid "RMS Error"
-msgstr "RMS à´¤àµà´±àµà´±àµ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1038
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1102
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242 ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+msgid "Manage colors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1121
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1187
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243 ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+msgid "Color tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1162
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1193
-msgid "Georectifier settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+msgid "Color tables (stddev)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1287
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1320
-msgid "use| X coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+msgid "Color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1321
-msgid "Y coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+msgid "Blend 2 color rasters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
-msgid "E coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1323
-msgid "N coord"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+msgid "Create RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1324
-msgid "Forward error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1325
-msgid "Backward error"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+msgid "RGB to HIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1426
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1568
-msgid "Edit GCP"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1427
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+#, fuzzy
+msgid "Query raster maps"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+msgid "Query values by coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1448
-msgid "Create vector map group"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1521
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+msgid "Query colors by value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1579
-msgid "Ground Control Point"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+msgid "Queries colors for a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1593
-msgid "X:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+msgid "Buffer rasters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1594
-msgid "Y:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1595
-msgid "E:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+msgid "Closest points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1596
-msgid "N:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1682
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "à´
à´à´¯à´¾à´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´±àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1691
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:560
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1249
-msgid "Color:"
-msgstr "നിറà´:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:544
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
-msgid "Width:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+msgid "Raster calculator"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1736
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:867
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1380
-msgid "Apply changes for the current session"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1738
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:869
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1277
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1037
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1382
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+msgid "Neighborhood analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1768
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+msgid "Moving window"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:398
-msgid "Segment break"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:531
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+msgid "Neighborhood points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:532
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:533
-msgid "Collapse all except current"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+msgid "Overlay rasters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:534
-msgid "Collapse all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+msgid "Cross product"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:535
-msgid "Expand all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:536
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1128
-msgid "Edit selected record"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+msgid "Raster series"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:537
-msgid "Display selected"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:559
-msgid "box"
-msgstr "à´ªàµà´àµà´à´¿"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:560
-msgid "sphere"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+msgid "Patch raster maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:561
-msgid "cube"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:562
-msgid "diamond"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+msgid "Statistical overlay"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:563
-msgid "dtree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:564
-msgid "ctree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+msgid "Solar radiance and shadows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:565
-msgid "aster"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:566
-msgid "gyro"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+msgid "Solar irradiance and irradiation model."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:567
-msgid "histogram"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+msgid "Shadows map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
+"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
+"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
+"sunmask itself."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
-msgid "Cannot create directory for settings [home]/.grass7"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+msgid "Terrain analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:661
-msgid "Error saving preferences"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+msgid "Cumulative movement costs"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:694
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:797
-msgid "Unable to set "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+msgid "Cost surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:832
-msgid "User GUI settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:857
-msgid "Set to default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+msgid "Least cost route or flow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:865
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:905
-msgid "General settings"
-msgstr "à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:916
-msgid "Element list:"
-msgstr "à´®àµà´²à´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªà´àµà´à´¿à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:938
-msgid "Save current window layout as default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:941
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:954
-msgid "Layer Manager settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+msgid "Slope and aspect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+msgid ""
+"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+"calculated counterclockwise from east."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:976
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+msgid "Terrain parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1899
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:970
-msgid "Font settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Default font for GRASS displays:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+msgid "Textural features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
-msgid "Font for command output:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1040
-msgid "Default display settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1051
-msgid "Display driver:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1071
-msgid "Statusbar mode:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+msgid "Distance to features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1091
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:968
-msgid "Background color:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1123
-msgid "Enable auto-rendering"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+msgid "Horizon angle"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1136
-msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1158
-msgid "Command"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+msgid "Transform features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1161
-msgid "Command dialog settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+msgid "Clump"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1203
-msgid "Verbosity level:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
-msgid "Raster settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+msgid "Grow"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1233
-msgid "Make null cells opaque"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1244
-msgid "Default color table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+msgid "Thin"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1270
-msgid "Vector settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1276
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:575
-msgid "Display:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+msgid "Hydrologic modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1306
-msgid "Highlighting"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+msgid "Carve stream channels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1322
-msgid "Line width (in pixels):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
-msgid "Data browser"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+msgid "Fill lake"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1350
-msgid "Left mouse double click:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+msgid "Fills lake from seed at given level."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1362
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+msgid "Depressionless map and flowlines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1373
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1394
-msgid "Create table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+msgid "Flow accumulation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1401
-msgid "Key column:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1427
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
-msgid "Projection"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+msgid "Flow lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1434
-msgid "Projection statusbar settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1301
-msgid "EPSG code:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1460
-msgid "Proj.4 string (required):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1476
-msgid "EPSG file:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1491
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
-msgid "&Load EPSG codes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+msgid "Topographic index map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1510
-msgid "Coordinates format"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1519
-msgid "LL projections"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+msgid "TOPMODEL simulation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1538
-msgid "Precision:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1562
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-msgid "Workspace"
-msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
-msgid "Loading workspace"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1577
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+msgid "Watershed analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1588
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+msgid "Watershed basin analysis program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1606
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:751
-msgid "Advanced"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+msgid "Watershed basin creation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1609
-msgid "Advanced settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+msgid "Watershed basin creation program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Icon theme:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340 ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+msgid "Groundwater modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1638
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1667
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+msgid "Landscape structure modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1715
-#, python-format
-msgid "EPSG code %s not found"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+msgid "Set up (requires XTerm)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1723
-msgid "Select default display font"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1775
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+msgid "Analyze landscape"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1781
-msgid "Settings applied to current session but not saved"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1839
-msgid "Key column cannot be empty string."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+msgid "Analyze patches"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1906
-msgid "Select font:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2010
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+msgid "Output"
+msgstr "à´à´¤àµà´ªà´¨àµà´¨à´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2024
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2091
-msgid "Mapset"
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2092
-msgid "Owner"
-msgstr "à´à´à´®à´¸àµà´¥àµ»"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:75
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+msgid "Edge density"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2045
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2074
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:183 ../gui/wxpython/wxgui.py:1107
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1545
-msgid "Message"
-msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
-msgid "Close dialog on submit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:104
-msgid "No attributes found"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+msgid "Contrast weighted edge density"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:110
-msgid "Update attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:112
-msgid "Add attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+msgid "Patch area mean"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:114
-msgid "Display attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:118
-msgid "&Reload"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+msgid "Patch area range"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:119
-msgid "&Submit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:370
-msgid "Unknown"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+msgid "Patch area Std Dev"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:532
-msgid "Submit"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:158
-msgid "3D view"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+msgid "Patch area Coeff Var"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:158
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1120
-msgid "Digitize"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:361
-msgid "Zoom to map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+msgid "Patch density"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:361
-msgid "Zoom to displayed map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:724
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
-msgid "Copy categories"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+msgid "Patch number"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:732
-msgid "Duplicate attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:801
-msgid "Digitization settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+msgid "Dominance's diversity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:811
-msgid "Copy features from (background) vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371 ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:819
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+msgid "Shannon's diversity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:827
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:835
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+msgid "Simpson's diversity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:843
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:851
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+msgid "Richness"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:859
-msgid "Query features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+msgid "Shape index"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:867
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:875
-msgid "Feature type conversion"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+msgid "Wildfire modeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:986
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+msgid "Rate of spread"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1227
-msgid "Select vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1091
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+msgid "Least-cost spread paths"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1109
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details."
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1159
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-msgid "Save changes?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+msgid "Change category values and labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1238
-msgid "New vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+msgid "Interactively edit category values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
-msgid "GIS Data Directory:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+msgid "Reclassify by size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+msgid "Reclassify interactively"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1953
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393 ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+msgid "Reclassify using rules file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+msgid "Recode interactively"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+msgid "Recodes categorical raster maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+msgid "Recode using rules file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+msgid ""
+"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+msgid "Rescale"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+msgid "Rescale with histogram"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1317
-msgid "Code"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+msgid "Concentric circles"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1317
-msgid "Description"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+msgid "Generate random cells"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1056
-msgid "Search in description:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+msgid "Random cells"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:672
-msgid "Choose projection parameters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+msgid "Random cells and vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:685
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+msgid "Generate surfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
-msgid "Ellipsoid only"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+msgid "Fractal surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:751
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:763
-#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+msgid "Gaussian kernel density surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:804
-msgid "No"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
+"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
+"vector network with a 1D kernel."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:804
-msgid "Yes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
-msgid "Specify geodetic datum"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-msgid "Ellipsoid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+msgid "Plane"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
-msgid "Datum code:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1020
-msgid "Specify ellipsoid"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+msgid "Random deviates surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1048
-msgid "Ellipsoid code:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+msgid ""
+"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1197
-msgid "Select georeferenced file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+msgid "Random surface with spatial dependence"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1143
-msgid "Georeferenced file:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1216
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1272
-msgid "Select WKT file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+msgid "Generate contour lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1221
-msgid "WKT file:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1291
-msgid "Choose EPSG Code"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+msgid "Interpolate surfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1299
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+msgid "Bilinear from raster points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1317
-msgid "Parameters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1458
-msgid "Choose EPSG codes file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1486
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1506
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+msgid "IDW from raster points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+msgid "Surface interpolation utility for raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1591
-msgid "Summary"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
-msgid "GRASS Database:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+msgid "Surface generation program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1619
-msgid "Location Name:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+msgid "IDW from vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1625
-msgid "Projection:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1660
-msgid "PROJ.4 definition:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+msgid "Raster contours"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1716
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1717
-msgid "Create new location?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+msgid "Regularized spline tension"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1759
-msgid "Define new GRASS Location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1842
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+msgid "Fill NULL cells"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1844
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1857
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443 ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+msgid "Report and statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1868
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:134
-msgid "Location wizard"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+msgid "Basic raster metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1866
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1951
-msgid "Unable to create new location"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+msgid "Manage category information"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1979
-msgid "New GIS data directory"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+msgid "General statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2140
-msgid "EPSG code missing."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2164
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2188
-msgid "File not found."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+msgid "Quantiles for large data sets"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2207
-msgid "Set default region extent and resolution"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+msgid "Compute quantiles using two passes."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2254
-msgid "&Set region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+msgid "Range of category values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2284
-msgid "Invalid location selected."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2301
-msgid "Invalid region"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+msgid "Sum category values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2331
-msgid "Click here to show 3D settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+msgid "Sums up the raster cell values."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2332
-msgid "Click here to hide 3D settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+msgid "Sum area by raster map and category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2636
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2637
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+msgid "Statistics for clumped cells"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2638
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2398
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2640
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+msgid "Total corrected area"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2399
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2641
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+msgid "Surface area estimation for rasters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2402
-msgid "Top"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+msgid "Univariate raster statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2410
-msgid "Bottom"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2418
-msgid "T-B resolution"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+msgid "Sample transects"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2481
-msgid "North"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2489
-msgid "West"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2509
-msgid "East"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2518
-msgid "South"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+msgid "Covariance/correlation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2522
-msgid "N-S resolution"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2530
-msgid "E-W resolution"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+msgid "Linear regression"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2608
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2692
-msgid "Select datum transformation"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+msgid "Mutual category occurrences"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2717
-msgid "Select from list of datum transformations"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3d view tools"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+msgid "Vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:990
-msgid "View"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+msgid "Develop vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:125
-msgid "W"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:127
-msgid "N"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+msgid "Create new empty vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:134
-msgid "S"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:136
-msgid "E"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:145
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1000
-msgid "Perspective:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:156
-msgid "Twist:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:170
-msgid "Height:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+msgid "Create or rebuild topology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:177
-msgid "Z-exag:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191
-msgid "Look at:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+msgid "Clean vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
-msgid "top"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "north"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+msgid "Smooth or simplify"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "south"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+msgid "Vector based generalization."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "east"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+msgid "Convert object types"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "west"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+msgid "Change the type of geometry elements."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "north-west"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+msgid "Add centroids"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-east"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "south-east"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+msgid "Build polylines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-west"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:210
-msgid "Reset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+msgid "Split lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset to default view"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+msgid "Split lines to shorter segments."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:249
-msgid "Surface attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+msgid "Split polylines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:256
-msgid "Topography"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1214
-msgid "Color"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+msgid "Parallel lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:438
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
-msgid "Mask"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+msgid "Creates parallel line to input vector lines."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-msgid "Transparency"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+msgid "Dissolve boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Shininess"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Emission"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+msgid "Create 3D vector over raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:867
-msgid "map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:269
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:872
-msgid "unset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+msgid "Extrude 3D vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:274
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:877
-msgid "constant"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:334
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:744
-msgid "Draw"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+msgid "Create labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:341
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:751
-msgid "Mode:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:344
-msgid "coarse"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+msgid "Create optimally placed labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "fine"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "both"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+msgid "Reposition vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:778
-msgid "Resolution:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:360
-msgid "coarse:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+msgid "Reproject vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:372
-msgid "fine:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+msgid "Allows projection conversion of vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:387
-msgid "Coarse style:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+#, fuzzy
+msgid "Updates vector map metadata."
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ vector ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:390
-msgid "wire"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+msgid "Set colors interactively by entering color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "surface"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+msgid "Query with attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:765
-msgid "Shading:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:768
-msgid "flat"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+msgid "Query with coordinate(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "gouraud"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:413
-msgid "Wire color:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+msgid "Query with another vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:428
-msgid "Set to all"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+msgid "Buffer vectors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:443
-msgid "Mask zeros:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:447
-msgid "by elevation"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+msgid "Lidar analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:452
-msgid "by color"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+msgid "Detect edges"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:467
-msgid "Position"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:530
-msgid "Show vector lines"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+msgid "Detect interiors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1163
-msgid "Vector lines"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
-msgid "on surface"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+msgid "Correct and reclassify objects"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:589
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:694
-msgid "Height above surface:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:624
-msgid "Show vector points"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+msgid "Linear referencing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:632
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1188
-msgid "Vector points"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+msgid "Create LRS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:638
-msgid "Icon size:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+msgid "Create Linear Reference System"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
-msgid "width:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+msgid "Create stationing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:670
-msgid "symbol:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:683
-msgid "color:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+msgid "Create points/segments"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:754
-msgid "isosurfaces"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "slides"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+msgid "Find line id and offset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:800
-msgid "List of isosurfaces"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:848
-msgid "Isosurface attributes"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+msgid "Nearest features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:854
-msgid "Topography level"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:951
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272 ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
-msgid "Settings"
-msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+msgid "Network analysis"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1003
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1082
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1112
-msgid "(value)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+msgid "Allocate subnets"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1015
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1094
-msgid "(step)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1030
-msgid "Position:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+msgid "Network maintenance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1033
-msgid "(x)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+msgid "Performs network maintenance."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1060
-msgid "Height"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+msgid "Visibility network"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1079
-msgid "Twist"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+msgid "Visibility graph construction."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1109
-msgid "Z-exag"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+msgid "Shortest path"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1124
-msgid "(step):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+msgid "Finds shortest path on vector network."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1146
-msgid "Surface"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1170
-msgid "Show lines"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1195
-msgid "Show points"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+msgid "Split net"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1204
-msgid "Size:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+msgid "Splits net by cost isolines."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1235
-msgid "Marker:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+msgid "Steiner tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1268
-msgid "Default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
-msgid "Restore default settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+msgid "Traveling salesman analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1513
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2150
-msgid "Level"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564 ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+msgid "Overlay vector maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2324
-msgid "Layer properties"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+msgid "Overlays two vector maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+msgid "Patch vector maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2444
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2446
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+msgid "Change attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+msgid "Manage or report categories"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+msgid "Reclassify objects interactively"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+msgid "Reclassify objects using rules file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+msgid "Generate area for current region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:360
-msgid "Raster values"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+msgid "Create a new vector from the current region."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:476
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+msgid "Generate areas from points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:477
-msgid "Nothing to profile"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+msgid "Convex hull"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:687
-msgid "Profile text settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:714
-msgid "Profile settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+msgid "Delaunay triangles"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:776
-msgid "Select raster map to profile"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:811
-msgid "Select raster map 1 (required):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:812
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:813
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+msgid "Generate grid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:907
-msgid "Text settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:914
-msgid "Profile title:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid "Generate points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:924
-msgid "Title font size (pts):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+msgid "Generate from database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:945
-msgid "Y-axis label:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:955
-msgid "Label font size (pts):"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+msgid "Generate points along lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:978
-msgid "Font family:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:992
-msgid "Style:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
+msgid "Generate random points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1006
-msgid "Weight:"
-msgstr "à´à´¨à´:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1088
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1433
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Perturb points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1144
-msgid "Profile line settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1159
-msgid "Line color"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+msgid "Remove outliers in point sets"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-msgid "Line style"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+msgid "Removes outliers from vector point data."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1185
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-msgid "Legend"
-msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´°à´¿à´¤àµà´¤à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1209
-msgid "Transect segment marker settings"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+msgid "Test/training point sets"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-msgid "Size"
-msgstr "വലàµà´ªàµà´ªà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Style"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1244
-msgid "Type"
-msgstr "മാതàµà´°à´¿à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1259
-msgid "Axis settings"
-msgstr "à´
à´àµà´àµà´¤à´£àµà´à´¿à´¨àµà´±àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1265
-msgid "X-Axis"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+msgid "Update area attributes from raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Y-Axis"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1284
-msgid "Custom min"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+msgid "Update point attributes from areas"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
-msgid "Custom max"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
-msgid "Log scale"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+msgid "Update point attributes from raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1324
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´°à´¿à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµà´ à´àµà´°à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµà´ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1329
-msgid "Grid color"
-msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ നിറà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1336
-msgid "Show grid"
-msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡àµ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1342
-msgid "Legend font size"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+msgid "Sample raster maps at point locations"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1352
-msgid "Show legend"
-msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´°à´¿à´¤àµà´¤à´ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+msgid "Reports and statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+msgid "Basic vector metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+#, fuzzy
+msgid "Classify attribute data"
+msgstr "ദയവായി à´à´¾à´¤àµà´¤àµ നിൽà´àµà´àµà´."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+msgid "Report topology by category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+msgid "Upload or report topology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+msgid "Populates database values from vector features."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+msgid "Univariate attribute statistics for points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+msgid "Quadrat indices"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:72
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:306
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:161
-msgid "Loading data..."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+msgid "Test normality"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:168
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+msgid "Tests for normality for points."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:180
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+msgid "Imagery"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:250
-msgid "Can display only 256 columns."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+msgid "Develop images and groups"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:266
-msgid "Limit 100000 records."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+msgid "Create/edit group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1795
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1817
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1954
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:300
-msgid "Unknown value"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+msgid "Target group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:315
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:407
-msgid "Sort ascending"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+msgid "Mosaic images"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
-msgid "Sort descending"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:411
-msgid "Calculate (only numeric columns)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+msgid "Manage image colors"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:417
-msgid "Area size"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+msgid "Color balance for RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:418
-msgid "Line length"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:419
-msgid "Compactness of an area"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+msgid "HIS to RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:420
-msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:421
-msgid "Perimeter length of an area"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:422
-msgid "Number of features for each category"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+msgid "Rectify image or raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:423
-msgid "Slope steepness of 3D line"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:424
-msgid "Line sinuousity"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:425
-msgid "Line azimuth"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3060
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+msgid "Brovey sharpening"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:607
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-msgid "Attribute Table Manager"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+msgid "Classify image"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:642
-msgid "Browse data"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
-msgid "Manage tables"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:656
-msgid "Manage layers"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:671
-msgid "Close Attribute Table Manager"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:673
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:702
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:716
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2648
-msgid "Table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:722
-msgid "SQL Query"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:742
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+msgid "Input for supervised MLC"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Simple"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:865
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+msgid "Input for supervised SMAP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:878
-msgid "Manage columns"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:885
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2215
-msgid "Column name"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+msgid "Filter image"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:896
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2215
-msgid "Data type"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+msgid "Edge detection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:913
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2215
-msgid "Data length"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:930
-msgid "Add"
-msgstr "à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "Rename column"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+msgid "Raster map matrix filter."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:950
-msgid "To"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:960
-msgid "&Rename"
-msgstr "നാമഠമാറàµà´±àµà´"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1019
-msgid "Layers of vector map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+msgid "Spectral response"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "List of layers"
-msgstr "à´²àµà´¯à´±àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´¿à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1132
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1370
-msgid "Insert new record"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete selected record(s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1134
-msgid "Delete all records"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1143
-msgid "Highlight selected features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+msgid "Transform image"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1144
-msgid "Highlight selected features and zoom"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+msgid "Canonical correlation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2049
-msgid "Extract selected features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1149
-msgid "Delete selected features"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+msgid "Principal components"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1189
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1192
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1238
-msgid "Delete records"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+msgid "Fast Fourier"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1235
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1381
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+msgid "Inverse Fast Fourier"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1391
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1512
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+msgid "Atmospheric correction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to insert new record."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1485
-msgid "Update existing record"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+msgid "Bit pattern comparison "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1525
-msgid "Unable to update existing record."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1611
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+msgid "Kappa analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1637
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+msgid "OIF for LandSat TM"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1665
-msgid "Drop selected column"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1668
-msgid "Drop all columns"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+msgid "Volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1733
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+msgid "Develop volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1755
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+msgid "Manage 3D NULL values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1940
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+msgid "Manage timestamp"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2044
-msgid "Nothing to extract."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2073
-msgid "Nothing to delete."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+msgid "3D Mask"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2160
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2570
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2995
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2379
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2636
-msgid "Driver"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+msgid "Volume calculator"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2384
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642 ../gui/wxpython/menustrings.py:694
-msgid "Database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-msgid "Key"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+msgid "Cross section"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2343
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2362
-msgid "Add layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2395
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2427
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2654
-msgid "Key column"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+msgid "Interpolate volume from points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2400
-msgid "Insert record for each category into table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "You need to add categories by v.category module."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+msgid "Report and Statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2422
-msgid "Table name"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+msgid "Basic volume metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2435
-msgid "&Create table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2439
-msgid "&Add layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+msgid "Voxel statistics"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2443
-msgid "&Set default"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2454
-msgid "Layer description"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+msgid "Univariate statistics for volumes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Table description"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2553
-msgid "Delete layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2556
-msgid "Layer to detele"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+msgid "Database information"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2577
-msgid "&Delete layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+msgid "List drivers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2621
-msgid "Modify layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+msgid "List all database drivers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2693
-msgid "&Modify layer"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+msgid "List tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2741
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+msgid "Lists all tables for a given database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2839
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+msgid "Describe table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2846
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+msgid "Describes a table in detail."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2885
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+msgid "List columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:61
-msgid "Menu tree window"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+msgid "List all columns for a given table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:70
-msgid "Menu tree (double-click to run command)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+msgid "Manage databases"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:81
-msgid "label"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:76
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:82
-msgid "help"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:77
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:83
-msgid "command"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+msgid "Login"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:78
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:84
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:188
-msgid "keywords"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+msgid "Sets user/password for driver/database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:94
-msgid "Close dialog on run"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+msgid "Drop table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:98
-msgid "Run"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Drops an attribute table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:99
-msgid "Run selected command"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+msgid "Copy table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:128
-msgid "Search:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+msgid "Copy a table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:181
-msgid "You must run this command from the menu or command line"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:261
-#, python-format
-msgid "%d items match"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:313
-msgid "Menu tree"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "About GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Query any table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:390
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Selects data from table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:391
-msgid "GIS Library"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Query vector attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:420 ../gui/wxpython/wxgui.py:499
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:515
-msgid "Info"
-msgstr "à´
റിയിപàµà´ªàµ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:421
-msgid "Copyright"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:422
-msgid "License"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "SQL statement"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:423
-msgid "Authors"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Executes any SQL statement."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:424
-msgid "Contributors"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Vector database connections"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:425
-msgid "Translators"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+msgid "New table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:483
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:507
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:584
-#, python-format
-msgid "%s file missing"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:530
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:592
-msgid "Name"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
+msgid "Remove table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:530
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:594
-msgid "E-mail"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:530
-msgid "Country"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+msgid "Join table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:530
-msgid "OSGeo_ID"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:596
-msgid "Language"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
+msgid "Add columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:516
-msgid "Loading raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:520
-msgid "Loading 3d raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+msgid "Drop column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:526
-msgid "failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:528
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Unable to unload raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:583
-msgid "Raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:588
-msgid "3d raster map"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:595
-msgid "unloaded successfully"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:646
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+msgid "Set vector map - database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:697
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:700
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:998
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS help"
+msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1000
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1004
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
+msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
@@ -4222,3869 +3907,4080 @@
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:187
-msgid "description"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:214
-msgid "C&lear output"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:216
-msgid "&Clear command"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:220
-msgid "&Save output"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+msgid "mapcalc statement"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:222
-msgid "&Abort command"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:224
-msgid "Abort the running command"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:251
-msgid "Find module:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:451
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Operands"
+msgstr "à´¤àµà´±à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:537
-msgid "Save file as..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+msgid "Expression"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:585
-#, python-format
-msgid "%d modules found"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "à´à´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:667
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:670
-msgid "Command aborted"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:678
-msgid "Command finished"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:978
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+msgid "subtract"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "വിപàµà´²à´¤"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[à´
à´¨àµà´à´]"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+msgid "greater than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+msgid "greater than or equal to"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:108
-msgid "Go to"
-msgstr "à´ªàµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:81
-msgid "Unable to load icon theme..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+msgid "less than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:141
-msgid "Display map"
-msgstr "മാപàµà´ªàµ à´
വതരിപിà´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143
-msgid "Re-render map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
-msgid "Force re-rendering of all layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
-msgid "Erase display"
-msgstr "മാപàµà´ªàµ മായിà´àµà´àµ à´à´³à´¯àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
-msgid "Pointer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+msgid "one's complement"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
-msgid "Zoom in"
-msgstr "à´à´°àµà´à´¾à´à´ മാതàµà´°à´ വലàµà´¤à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "വലàµà´¤à´àµà´àµà´µà´¾àµ» à´µàµà´£àµà´à´¿ à´®àµà´¸à´¿à´¨àµâറൠà´à´°àµ à´¬à´àµà´à´£àµâ à´
മരàµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´à´¿à´àµà´àµà´àµà´¾à´£àµà´àµ à´à´²à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´ "
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
-msgid "Zoom out"
-msgstr "à´à´°àµà´à´¾à´à´ മാതàµà´°à´ à´àµà´±àµà´¤à´¾à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "à´àµà´±àµà´¤à´¾à´àµà´àµà´µà´¾àµ» à´µàµà´£àµà´à´¿ à´®àµà´¸à´¿à´¨àµâറൠà´à´°àµ à´¬à´àµà´à´£àµâ à´
മരàµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´à´¿à´àµà´àµà´àµà´¾à´£àµà´àµ à´à´²à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
-msgid "Pan"
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´àµ¾ മറàµà´±àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "മറàµà´±àµà´µà´¾àµ» à´µàµà´£àµà´à´¿ à´®àµà´¸à´¿à´¨àµâറൠà´à´°àµ à´¬à´àµà´à´£àµâ à´
മരàµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´à´¿à´àµà´àµà´àµà´¾à´£àµà´àµ à´à´²à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
-msgid "Query raster/vector map(s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
-msgid "Query selected raster/vector map(s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "à´®àµàµ»à´ªà´¤àµà´¤àµ à´
വസàµà´¤à´¯à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´®à´à´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
-msgid "Zoom options"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
-msgid "Display zoom management"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
-msgid "Add map elements"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
-msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
-msgid "Add scalebar and north arrow"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
-msgid "Add legend"
-msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´°à´¿à´¤àµà´¤à´ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "à´à´àµà´à´¿à´"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
-msgid "Save display to graphic file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
-msgid "Start new display"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´ªàµà´°à´¦àµ¼à´¶à´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´³àµà´àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181
-msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´(Ctrl+N)"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
-msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
-msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
-msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
-msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
-msgstr "രാസàµà´±àµà´±àµàµ¼ മാപàµà´ªàµ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
-msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
-msgstr "à´µàµà´àµà´±àµà´±àµ¼ മാപàµà´ªàµ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
-msgid "Add command layer"
-msgstr "à´à´®àµà´®à´¾àµºà´àµ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
-msgid "Add layer group"
-msgstr "à´²àµà´¯àµàµ¼ à´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
-msgid "Add grid or vector labels overlay"
-msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡àµ à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´®àµà´²àµ വയàµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´µàµà´àµà´±àµà´±àµ¼ à´²àµà´¬àµàµ½ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
-msgid "Delete selected layer"
-msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´¯àµàµ¼ à´à´àµà´¤àµà´¤àµ à´à´³à´¯àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
-msgid "Quit"
-msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
-msgid "Show attribute table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
-msgid "Add RGB layer"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "മാപàµà´ªàµ ലയàµà´±àµà´àµ¾"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
-msgid "Add HIS layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
-msgid "Add shaded relief map layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
-msgid "Add raster flow arrows"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
-msgid "Add raster cell numbers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
-msgid "Add thematic layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
-msgid "Add thematic chart layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
-msgid "Add grid layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
-msgid "Add geodesic line layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
-msgid "Add rhumbline layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
-msgid "Add labels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
-msgid "Add 3D raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233
-msgid "Digitize new point"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
-msgid "Left: new point"
-msgstr "à´à´à´¤àµ: à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ബിനàµà´¦àµ"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
-msgid "Digitize new line"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+msgid "Set color table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237 ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
-msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
-msgid "Digitize new boundary"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
-msgid "Digitize new centroid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
-msgid "Add new vertex"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´
à´àµà´°à´ à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246 ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252 ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267 ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
-msgid "Delete feature(s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
-msgid "Display/update attributes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255 ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
-msgid "Left: Select"
-msgstr "à´à´à´¤àµ: തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
-msgid "Display/update categories"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
-msgid "Edit line/boundary"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
-msgid "Move feature(s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Move vertex"
-msgstr "à´
à´àµà´°à´ à´¨àµà´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "à´
à´àµà´°à´ à´à´àµà´¤àµà´¤àµ à´à´³à´¯àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
-msgid "Settings dialog for digitization tool"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
-msgid "Split line/boundary"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
-msgid "Quit digitizing tool"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
-msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
-msgid "Undo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
-msgid "Undo previous changes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
-msgid "Analyze map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-msgid "Measure distance"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
-msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡àµ"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
-msgid "Profile surface map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
-msgid "Draw/re-draw profile"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
-msgid "Profile options"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
-msgid "Create histogram of image or raster file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
-msgid "Select font"
-msgstr "à´
à´àµà´·à´°à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "മാപàµà´ªàµ <%s> à´à´£àµà´®à´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
-msgid "Select color"
-msgstr "നിറഠതിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
-msgid "Analyze"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
-msgid "Set GCP"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
-msgid "Recalculate RMS error"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318
-msgid "Redraw GCP markers in map displays"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
-msgid "Save GCPs to POINTS file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
-msgid "Add new GCP"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
-msgid "Delete selected GCP"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
-msgid "Clear selected GCP"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:328
-msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
-msgid "Quit georectification module"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
-msgid "Settings dialog for georectification tool"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
-msgid "Show Nviz settings dialog"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:92
-msgid "Choose project location and mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:95
-msgid "Manage"
-msgstr "à´¨à´à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªàµ "
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:97
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
msgid ""
-"Welcome to GRASS GIS %s\n"
-"The world's leading open source GIS"
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:101
-msgid ""
-"Select an existing project location and mapset\n"
-"or define a new location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
msgstr ""
-"à´à´¨àµà´¨àµà´à´¿àµ½ നിലവിലàµà´³àµà´³ മപàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨àµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´ \n"
-"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´£àµà´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
msgid ""
-"Project location\n"
-"(projection/coordinate system)"
-msgstr "à´ªàµà´°àµà´àµà´àµà´±àµà´±àµ à´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´"
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
-msgid ""
-"Accessible mapsets\n"
-"(directories of GIS files)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
-msgid ""
-"Create new mapset\n"
-"in selected location"
-msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨à´¿àµ½ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
-msgid "Define new location"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´´àµà´¤àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
-msgid ""
-"Rename/delete selected\n"
-"mapset or location"
-msgstr "മപàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´²à´àµà´àµà´·à´¨àµ à´ªàµàµ¼ മറàµà´±àµà´à´¯àµ à´à´²àµà´²à´¾à´¤à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµ à´àµà´¯àµà´."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:124
-msgid "Start GRASS"
-msgstr "à´¤àµà´à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:132
-msgid "Create mapset"
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:136
-msgid "Rename mapset"
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» മാറàµà´±àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:136
-msgid "Rename location"
-msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» മാറàµà´±àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Delete mapset"
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Delete location"
-msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:181
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸àµ à´à´¿à´¸àµà´¸à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´¸àµà´µà´¾à´à´¤à´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:189
-msgid "Enter GRASS session"
-msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´à´¯à´±àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:216
-#, python-format
-msgid "ERROR: Location <%s> not found"
-msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ: à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» <%s> à´à´£àµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´²"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:229
-#, python-format
-msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
-msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ: മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ <%s> à´à´£àµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´²"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:429 ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-#, python-format
-msgid ""
-"Current name: %s\n"
-"Enter new name:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+msgid "Vector digitizer failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:430
-msgid "Rename selected mapset"
-msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
-msgid "Rename selected location"
-msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:467
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
-"(location)s>?\n"
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
"\n"
-"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+"Details: %s"
msgstr ""
-"നിà´àµà´àµ¾ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯à´£à´®àµ <%s>?\n"
-"\n"
-"à´à´²àµà´²à´¾ മാപàµà´ªàµà´à´³àµà´ à´¸àµà´¤à´¿à´°à´®à´¯à´¿ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ!!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:484
-msgid "Delete selected mapset"
-msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:493
-msgid "Unable to delete mapset"
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:504
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
-"\n"
-"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
msgstr ""
-"നിà´àµà´àµ¾ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯à´£à´®àµ <%s>?\n"
-"\n"
-"à´à´²àµà´²à´¾ മാപàµà´ªàµà´à´³àµà´ à´¸àµà´¤à´¿à´°à´®à´¯à´¿ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ!!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:508
-msgid "Delete selected location"
-msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:519
-msgid "Unable to delete location"
-msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:649
-msgid "Choose GIS Data Directory:"
-msgstr "à´à´¿à´¸àµ ഡാറàµà´±à´¾ à´
à´à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "No map layer selected"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:664
-msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¿àµ»à´àµ à´ªàµàµ¼ à´à´´àµà´¤àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:665
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+msgid "Vector querying"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:678
-#, python-format
-msgid "Unable to create new mapset: %s"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²: %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:712
-msgid "GRASS Quickstart"
-msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸àµ à´§àµà´°àµà´¦à´à´¦à´¿à´¯à´¿àµ½ à´¤àµà´à´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:789
-msgid "Starting GRASS for the first time"
-msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸àµ à´à´¦àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´à´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸à´¿à´¨àµ ഡാറàµà´± à´¶àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾àµ» à´à´°àµ à´¸àµà´¥à´²à´ à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´£àµ. ദയവയി à´à´°àµ ഡയറà´àµà´àµà´à´±à´¿ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´."
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
-#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
-msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
-msgid "New"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
-msgid "Create new workspace"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
-msgid "Open"
-msgstr "à´¤àµà´±à´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
-msgid "Load workspace from file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
-msgid "Save"
-msgstr "തനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ വിവരà´àµà´àµ¾ ഹാരàµâഡൠഡിസàµà´à´¿àµ½ à´°àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¿ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/wxgui.py:826
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:844
-msgid "Save workspace"
-msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµ à´µàµà´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
-msgid "Save as"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
-msgid "Save workspace to file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
-msgid "Close"
-msgstr "à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
-msgid "Close workspace file"
-msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
-msgid "Load map layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:742
-msgid "Load map layers into layer tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
-msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
-msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
-msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-msgid "Multiple link to GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
-msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
-msgid "ASCII grid import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
-msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
-msgid "ASCII polygons and lines import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
-msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Binary file import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
-msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
-msgid "ESRI ASCII grid import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
-msgid "GRIDATB.FOR import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
-msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+msgid "Choose projection parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
-msgid "Matlab 2D array import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
-msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "SPOT NDVI import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+msgid "Ellipsoid only"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
-msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
-msgid "SRTM HGT import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
-msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
-msgid "Terra ASTER HDF import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-msgid ""
-"Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
-msgid "WMS import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
-msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
-msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-msgid "Multiple link to OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
-msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
-msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
-msgid "Old GRASS vector import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
-msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
-msgid "DXF import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
-msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "ESRI e00 import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
-msgid "Import E00 file into a vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
-msgid "Garmin GPS import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
-msgid "GPSBabel GPS import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, python-format
msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
-msgid "Geonames import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
-msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "GEOnet import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab array and MapGen import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+msgid "New GIS data directory"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+msgid "File not found."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
-msgid "ASCII 3D import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
-msgid "Vis5D import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
-msgid ""
-"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
-"time step)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
-msgid "Import database table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
-msgid "Multiple import formats using OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "Imports attribute tables in various formats."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
-msgid "Export raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
-msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
-msgid "ASCII grid export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
-msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
-msgid "ASCII x,y,z export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
-msgid "ESRI ASCII grid export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
-msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
-msgid "GRIDATB.FOR export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
-msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
-msgid "Matlab 2D array export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
-msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
-msgid "Binary export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
-msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+msgid "Resolution cannot be 0"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
-msgid "MPEG-1 export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
-msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
-msgid "PNG export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+msgid "Select from list of datum transformations"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
-msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+msgid "3D View Tools"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
-msgid "PPM export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
-msgid "PPM from RGB export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109 ../gui/wxpython/menustrings.py:126
-msgid "POV-Ray export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
-msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "TIFF export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
-msgid "VRML export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
-msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
-msgid "VTK export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
-msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid "Export vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
-msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
-msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
-msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
-msgid "DXF export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
-msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
-msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
-msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
-msgid "SVG export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
-msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
-msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
-msgid "ASCII 3D export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
-msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
-msgid "Vis5D export"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
-msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
-msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
-msgid "Export database table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
-msgid "Exports attribute tables into various formats."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
-msgid "Manage maps and volumes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
-msgid "Copy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
-msgid "List"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-"standard output."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
-msgid "List filtered"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
-msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
-msgid "Delete"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
-msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
-msgid "Delete filtered"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
-msgid "Map type conversions"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Raster to vector"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
-msgid "Raster series to volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
-msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-msgid "Raster 2.5D to volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
-msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
-msgid "Vector to raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
-msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
-msgid "Vector to volume"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
-msgid "2D vector to 3D vector"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "നിറà´:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
-msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
-msgid "Sites to vector"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
-msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
-msgid "Volume to raster series"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
-msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
-msgid "Georectify raster and vector maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
-msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
-msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
-msgid "Bearing/distance to coordinates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
-msgid "Postscript plot"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
-msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-msgid "E&xit"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
-msgid "Quit GUI"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
-msgid "Config"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
-msgid "Region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
-msgid "Display region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:187
-msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
-msgid "Set region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
-msgid "GRASS working environment"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
-msgid "Mapset access"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
-msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
-msgid "User access"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
-msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
-msgid "Change working environment"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:198
-msgid "Change current mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
-msgid "Change location and mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
msgid ""
-"Change current location and mapset (note that current workspace will be "
-"closed)."
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
-msgid "Change mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
-msgid "Show settings"
-msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:202
-msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
-msgid "Change settings"
-msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ മാറàµà´±àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-msgid "Change default GUI"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
-msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
-msgid "Version"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
-msgid "Displays version and copyright information."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207 ../gui/wxpython/menustrings.py:208
-msgid "Manage projections"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
-msgid "Convert coordinates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
-msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
-msgid "Manage extensions"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
-msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
-msgid "Preferences"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
-msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
-msgid "Raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
-msgid "Develop raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
-msgid "Compress/decompress"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
-msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
-msgid "Region boundaries"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
-msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
-msgid "Manage NULL values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
-msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
-msgid "Quantization"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "à´à´àµà´ à´¨à´à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ à´¤àµà´±àµà´±àµ '%s'"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
-msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
-msgid "Timestamp"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
-msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-msgid "Resample using aggregate statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
-msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
-msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "വിശദ വിവരà´àµà´àµ¾:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
-msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
-msgid "Resample using nearest neighbor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "à´à´àµà´ à´¨à´à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പാളിà´: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
-msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
-msgid "Resample using spline tension"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
-msgid "Support file maintenance"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
-msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-msgid "Update map statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
-msgid "Update raster map statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
-msgid "Reproject raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
-msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
-msgid "Tiling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:488
-msgid "Manage colors"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245 ../gui/wxpython/menustrings.py:489
-msgid "Color tables"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246 ../gui/wxpython/menustrings.py:250
-msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
-msgid "Color tables (stddev)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
-msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249 ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Color rules"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
-msgid "Blend 2 color rasters"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
-msgid "Create RGB"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:605
-msgid "RGB to HIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
-msgid "Query by coordinates"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
-msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
-msgid "Buffer rasters"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
-msgid "Closest points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
-msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
-msgid "Map calculator"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Neighborhood analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
-msgid "Moving window"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-msgid "Neighborhood points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
-msgid "Overlay rasters"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
-msgid "Cross product"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
-msgid "Raster series"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
-msgid "Patch raster maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
-msgid "Statistical overlay"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
-msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
-msgid "Solar radiance and shadows"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
-msgid "Solar irradiance and irradiation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
-msgid "Solar irradiance and irradiation model."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
-msgid "Shadows map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
-"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
-"sunmask itself."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
-msgid "Terrain analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
-msgid "Cumulative movement costs"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
-msgid "Cost surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Least cost route or flow"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
-msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
-msgid "Slope and aspect"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
-msgid "Terrain parameters"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
-msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
-msgid "Textural features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
-msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
-msgid "Visibility"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
-msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
-msgid "Distance to features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
-msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
-msgid "Horizon angle"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
-msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Transform features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
-msgid "Clump"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
-msgid "Grow"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
-msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
-msgid "Thin"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
-msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
-msgid "Hydrologic modeling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
-msgid "Carve stream channels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
-msgid "Fill lake"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
-msgid "Fills lake from seed at given level."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
-msgid "Depressionless map and flowlines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-msgid "Flow accumulation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
-msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
-msgid "Flow lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid "Topographic index map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
-msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "TOPMODEL simulation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
-msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
-msgid "USLE K Factor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
-msgid "USLE Soil Erodibility Factor (K)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
-msgid "USLE R Factor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
-msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+msgid "Columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
-msgid "Watershed subbasins"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
-msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
-msgid "Watershed analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
-msgid "Watershed basin analysis program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
-msgid "Watershed basin creation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
-msgid "Watershed basin creation program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
-msgid "Landscape patch analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
-msgid "Set up sampling and analysis framework"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
-msgid "Edge density"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
-msgid "Contrast weighted edge density"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
-msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
-msgid "Patch area mean"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
-msgid "Patch area range"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
-msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+msgid "Vector digitizer not available"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
-msgid "Patch area Std Dev"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
-msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
-msgid "Patch area Coeff Var"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to displayed map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
-msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
-msgid "Patch density"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
-msgid "Patch number"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
-msgid "Dominance's diversity"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:365
-msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
-msgid "Shannon's diversity"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
-msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
-msgid "Simpson's diversity"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
-msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
-msgid "Richness"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
-msgid "Shape index"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
-msgid "Calculates shape index on a raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
-msgid "Wildfire modeling"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
-msgid "Rate of spread"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
-msgid "Generates rate of spread raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Least-cost spread paths"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
-msgid "Anisotropic spread simulation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid "Change category values and labels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
-msgid "Interactively edit category values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
-msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
-msgid "Reclassify by size"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
-msgid "Reclassify interactively"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
-msgid "Reclassify using rules file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
-msgid "Recode interactively"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
-msgid "Recodes categorical raster maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
-msgid "Rescale"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
-msgid "Rescale with histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
-msgid "Concentric circles"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
-msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
-msgid "Generate random cells"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
-msgid "Random cells"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
-msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
-msgid "Random cells and vector points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
-msgid "Generate surfaces"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
-msgid "Fractal surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
-msgid "Gaussian kernel density surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
-"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
-"vector network with a 1D kernel."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
-msgid "Gaussian deviates surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
-msgid "Plane"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
-msgid "Random deviates surface"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
-msgid ""
-"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
-msgid "Random surface with spatial dependence"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
-msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
-msgid "Generate contour lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
-msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
-msgid "Interpolate surfaces"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
-msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
-msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr "à´àµàµ¼à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
-msgid "IDW from raster points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
-msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "നാമഠമാറàµà´±àµà´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
-msgid "IDW from vector points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "à´²àµà´¯à´±àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´¿à´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
-msgid "Raster contours"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
-msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-msgid "Regularized spline tension"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
-msgid "Fill NULL cells"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425 ../gui/wxpython/menustrings.py:670
-msgid "Report and statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+msgid "Highlight selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
-msgid "Basic raster metadata"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
-msgid "Output basic information about a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+msgid "Extract selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
-msgid "Manage category information"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete selected features"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
-msgid "General statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
-msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid "Quantiles for large data sets"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
-msgid "Compute quantiles using two passes."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
-msgid "Range of category values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
-msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Sum area by raster map and category"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
-msgid "Reports statistics for raster map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
-msgid "Statistics for clumped cells"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
-msgid "Total corrected area"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Surface area estimation for rasters."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
-msgid "Univariate raster statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, python-format
msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
-msgid "Sample transects"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+msgid "Drop column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
-msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
-msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
-msgid "Covariance/correlation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
-msgid "Linear regression"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
-msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
-msgid "Mutual category occurrences"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
-msgid "Vector"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
-msgid "Develop vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
-msgid "Create new empty vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
-msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
-msgid "Create or rebuild topology"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
-msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
-msgid "Clean vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
-msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
-msgid "Smooth or simplify"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
-msgid "Vector based generalization."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
-msgid "Convert object types"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
-msgid "Change the type of geometry elements."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
-msgid "Add centroids"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
-msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
-msgid "Build polylines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+msgid "Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
-msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
-msgid "Split polylines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
-msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
-msgid "Parallel lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
-msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Dissolve boundaries"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Create 3D vector over raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
-msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
-msgid "Extrude 3D vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
-msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid "Create labels"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
-msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
-msgid "Reposition vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
-msgid "Reproject vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
-msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
-msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
-msgid "Query with attributes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
-msgid "Query with coordinate(s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
-msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
-msgid "Query with another vector map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
-msgid "Buffer vectors"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
-msgid "Lidar analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
-msgid "Detect edges"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
-msgid "Detect interiors"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
-msgid "Correct and reclassify objects"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
-msgid "Linear referencing"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
-msgid "Create LRS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
-msgid "Create Linear Reference System"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "മാപàµà´ªà´¿à´¨àµà´±àµ à´ªà´àµà´à´¿à´:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
-msgid "Create stationing"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+msgid "Source name"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
-msgid "Create points/segments"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "à´²àµà´¯à´±àµà´à´³àµà´àµ %s à´ªà´àµà´à´¿à´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
-msgid "Find line id and offset"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "ഫയൽ:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
-msgid "Nearest features"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+msgid "Directory"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
-msgid "Network analysis"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "à´¸àµà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ ഫയൽ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
-msgid "Allocate subnets"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
-msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+msgid "Choose file"
+msgstr "ഫയൽ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
-msgid "Network maintenance"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
-msgid "Performs network maintenance."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+msgid "File:"
+msgstr "ഫയൽ:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
-msgid "Visibility network"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+msgid "Directory:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
-msgid "Visibility graph construction."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+msgid "Database:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
-msgid "Shortest path"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
-msgid "Finds shortest path on vector network."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
-msgid "Split net"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
-msgid "Splits net by cost isolines."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
-msgid "Steiner tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
-msgid "Traveling salesman analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+msgid "&Link"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
-msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+msgid "Link selected layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534 ../gui/wxpython/menustrings.py:535
-msgid "Overlay vector maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
-msgid "Overlays two vector maps."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
-msgid "Patch vector maps"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr "à´²àµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªàµàµ¼"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
-msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+msgid "Name for GRASS map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
-msgid "Change attributes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
-msgid "Manage or report categories"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¨àµà´¨à´®à´¾à´¯ "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "à´
താരàµà´¯à´®à´¾à´¯"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
-msgid "Reclassify objects interactively"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543 ../gui/wxpython/menustrings.py:545
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
-msgid "Reclassify objects using rules file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
-msgid "Generate area for current region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
-msgid "Create a new vector from the current region."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
-msgid "Generate areas from points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
-msgid "Convex hull"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
-msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
-msgid "Delaunay triangles"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
-msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
-msgid "Generate grid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
-msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid "Generate points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-msgid "Generate from database"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
-msgid "Generate points along lines"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
-msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
-msgid "Generate random points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
-msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
-msgid "Perturb points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
-msgid "Remove outliers in point sets"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "à´à´¨à´:"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
-msgid "Removes outliers from vector point data."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
-msgid "Test/training point sets"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
-msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
-msgid "Update area attributes from raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
-msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´°à´¿à´¤àµà´¤à´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
-msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
-msgid "Update point attributes from raster"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "വലàµà´ªàµà´ªà´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
-msgid "Sample raster maps at point locations"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
-msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "മാതàµà´°à´¿à´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
-msgid "Sample raster neighborhood around points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "à´
à´àµà´àµà´¤à´£àµà´à´¿à´¨àµà´±àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
-msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
-msgid "Reports and statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
-msgid "Basic vector metadata"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
-msgid "Outputs basic information about a vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
-msgid "Report topology by category"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´°à´¿à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµà´ à´àµà´°à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµà´¯àµà´ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ നിറà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "à´àµà´°à´¿à´¡àµ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
-msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´°à´¿à´¤àµà´¤à´ à´à´¾à´£à´¿à´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "നിറഠതിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
-msgid "Upload or report topology"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
-msgid "Populates database values from vector features."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
-msgid "Univariate attribute statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¤àµ>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+msgid "Enter parameters for '"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid "Quadrat indices"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
-msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
-msgid "Test normality"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+#, fuzzy
+msgid "Run the command"
+msgstr "à´à´àµà´¨ à´¨à´à´ªà´àµà´àµà´(Ctrl+R)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
-msgid "Tests for normality for points."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
-msgid "Imagery"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
-msgid "Develop images and groups"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
-msgid "Create/edit group"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¤àµ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "à´à´àµà´à´¿à´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "ഹസàµà´¤à´µà´¿à´·à´¯à´à´®à´¾à´¯"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[à´
à´¨àµà´à´]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "ധരàµâà´®àµà´®àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´
ണിയണിയായി നിറàµà´¤àµà´¤àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¨àµà´¨à´®à´¾à´¯ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
-msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
-msgid "Target group"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
-msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
-msgid "Mosaic images"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr "വിപàµà´²à´¤"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
-msgid "Mosaics several images and extends colormap"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
-msgid "Manage image colors"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
-msgid "Color balance for RGB"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
-msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
-msgid "HIS to RGB"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
-msgid "Rectify image or raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
-msgid "Basic RS processing"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
-msgid "MODIS Quality Flags"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
-msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
-msgid "Latitude/longitude maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
-msgid "creates a latitude/longitude map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
-msgid "Potential Sunshine Hours"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
-msgid "creates a sunshine hours map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
-msgid "Albedo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
-msgid "Broad Band Albedo from Surface Reflectance."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
-msgid "Vegetation Indices"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
-msgid "Calculates different types of vegetation indices."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
-msgid "Biomass Growth"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
-msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
-msgid "Emissivity"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
-msgid "Emissivity from NDVI, generic method for spares land."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
-msgid "Energy Balance RS processing"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
-msgid "Soil Heat Flux"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
-msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "à´ªàµà´àµà´à´¿"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
-msgid "Sensible Heat Flux (SEBAL01)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
-msgid "Computes sensible Heat Flux iteration SEBAL 01"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
-msgid "Evaporative Fraction"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
-msgid ""
-"Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
-"moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
-msgid "Actual Evapotranspiration"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
-msgid "actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "ET Temporal Integration"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
msgid ""
-"Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
-"daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)"
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
-msgid "Brovey sharpening"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
-msgid "Classify image"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
-msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
-msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
-msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
-msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "à´®àµà´²à´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªà´àµà´à´¿à´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
-msgid "Input for supervised MLC"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
-msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
-msgid "Input for supervised SMAP"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
-msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
-msgid "Filter image"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
-msgid "Edge detection"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
-msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
-msgid "Matrix/convolving filter"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
-msgid "Raster map matrix filter."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
-msgid "Generate histogram of image"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
-msgid "Spectral response"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
-msgid "Tasseled cap vegetation index"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
-msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
-msgid "Transform image"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
-msgid "Canonical correlation"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
-msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
-msgid "Principal components"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
-msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
-msgid "Fast Fourier"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
-msgid "Inverse Fast Fourier"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
-msgid "Atmospheric correction"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
-msgid "Bit pattern comparison "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
-msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
-msgid "Kappa analysis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
-msgid "OIF for LandSat TM"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
-msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
-msgid "Volumes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
-msgid "Develop volumes"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
-msgid "Manage 3D NULL values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
-msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
-msgid "Manage timestamp"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
-msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "à´à´à´®à´¸àµà´¥àµ»"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
-msgid "3D Mask"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
-msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
-msgid "3D raster map calculator"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
-msgid "Cross section"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
-msgid "Interpolate volume from points"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨àµà´±àµà´±àµ à´à´±à´µà´¿à´à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµà´±àµ à´à´±à´µà´¿à´à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
-msgid "Report and Statistics"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
-msgid "Basic volume metadata"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid "Database information"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "à´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
-msgid "Describe table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "à´àµà´°àµà´ªàµà´ªàµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµ/ മിരàµà´¤àµà´¤àµà´à´¯àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+msgid "Add vector map to group..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "Describes a table in detail."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "List columns"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
-msgid "List all columns for a given table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
-msgid "List drivers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
-msgid "List all database drivers."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
-msgid "List tables"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
-msgid "Lists all tables for a given database."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+msgid "Define/manage ground control points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
-msgid "Manage databases"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
-msgid "Connect"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
-msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
-msgid "Login"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
-msgid "Sets user/password for driver/database."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-msgid "Copy table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
-msgid "Copy a table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
-msgid "New table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
-msgid "Remove table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Removes a table from database."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Add columns"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "RMS à´¤àµà´±àµà´±àµ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "Change values"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, python-format
msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Test"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
-msgid "Query any table"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
-msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
-msgid "Query vector attribute data"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
-msgid "Prints vector map attributes."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
-msgid "SQL statement"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
-msgid "Executes any SQL statement."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid "Vector database connections"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Reconnect vector to database"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Reconnects vectors to a new database."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+msgid "Create vector map group"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid "Set vector map - database connection"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
-msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Help"
-msgstr "സഹായà´"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
-msgid "GRASS help"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
-msgid "GUI help"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Show menu tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "à´
à´à´¯à´¾à´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµà´±àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Show menu tree in new window"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
+msgid "Choose project location and mapset"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:102
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
+msgid "Manage"
+msgstr "à´¨à´à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªàµ "
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:264
-msgid "Map layers for each display"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
msgstr ""
+"à´à´¨àµà´¨àµà´à´¿àµ½ നിലവിലàµà´³àµà´³ മപàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨àµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´ \n"
+"à´
à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´£àµà´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:268 ../gui/wxpython/wxgui.py:359
-msgid "Command console"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr "à´ªàµà´°àµà´àµà´àµà´±àµà´±àµ à´à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:373 ../gui/wxpython/wxgui.py:1505
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ വിവരà´àµà´àµ¾ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ ?"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨à´¿àµ½ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:375 ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ à´°à´à´à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ ഫയലിൽ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ ?"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
+msgid "Define new location"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´´àµà´¤àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:382
-#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "മാപàµà´ªàµ à´ªàµà´°à´¦àµ¼à´¶à´¿à´ªà´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ à´
à´à´¯àµà´àµà´àµà´ %d"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr "മപàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´²à´àµà´àµà´·à´¨àµ à´ªàµàµ¼ മറàµà´±àµà´à´¯àµ à´à´²àµà´²à´¾à´¤à´¾à´àµà´àµà´à´¯àµ à´àµà´¯àµà´."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:457
-msgid "Choose script file"
-msgstr "à´¸àµà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ ഫയൽ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
+msgid "Start GRASS"
+msgstr "à´¤àµà´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:458
-msgid "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
+msgid "Create mapset"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename mapset"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» മാറàµà´±àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename location"
+msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» മാറàµà´±àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete mapset"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete location"
+msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸àµ à´à´¿à´¸àµà´¸à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´¸àµà´µà´¾à´à´¤à´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸à´¿à´²àµà´àµà´àµ à´à´¯à´±àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:469
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
-msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
-msgstr "à´¸àµà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ ഫയൽ '%s' à´à´£àµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´². à´à´àµà´ തിരസàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´àµà´àµ."
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ: à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» <%s> à´à´£àµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
-msgid "Launching script '%s'..."
-msgstr "à´¸àµà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ ഫയൽ à´¤àµà´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr "à´¤àµà´±àµà´±àµ: മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ <%s> à´à´£àµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
-#, python-format
-msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
#, python-format
msgid ""
-"Current location is <%(loc)s>.\n"
-"Current mapset is <%(mapset)s>."
+"Current name: %s\n"
+"\n"
+"Enter new name:"
msgstr ""
+"à´à´ªàµà´ªàµà´´àµà´³àµà´³ à´ªàµàµ¼: %s\n"
+"\n"
+"à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´ªàµàµ¼:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:510
-#, python-format
-msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
-msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´àµà´àµ മാറാൻ à´à´´à´¿à´¯àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:514
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
#, python-format
-msgid "Current mapset is <%s>."
-msgstr "നിലവിലàµà´³àµà´³ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¾àµº <%s>"
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+"മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²\n"
+"\n"
+"മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ <%s> à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨à´¿àµ½ à´à´£àµà´àµ"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:579
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, python-format
msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"നിലവിലàµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿àµ½ à´à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´². വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ à´°à´à´à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ മറàµà´±àµà´°àµ ഫയലിൽ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´ "
-"à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ?"
+"മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:582
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´£à´®àµ?"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
+msgid "Rename selected location"
+msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:607
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:608 ../gui/wxpython/wxgui.py:810
-msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
msgstr ""
+"à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²\n"
+"\n"
+"à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» <%s> à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸à´¿àµ½ à´à´£àµà´àµ"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:642
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
#, python-format
msgid ""
-"Reading workspace file <%(file)s> failed.\n"
-"Invalid file, unable to parse XML document.\n"
+"Unable to rename location.\n"
"\n"
-"%(err)s"
+"%s"
msgstr ""
+"à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:647 ../gui/wxpython/wxgui.py:750
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "ദയവായി à´àµà´·à´®à´¿à´àµà´àµà´. വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¤àµà´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:770
-msgid "Choose GRC file to load"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:771
-msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
+"നിà´àµà´àµ¾ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯à´£à´®àµ <%s>?\n"
+"\n"
+"à´à´²àµà´²à´¾ മാപàµà´ªàµà´à´³àµà´ à´¸àµà´¤à´¿à´°à´®à´¯à´¿ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ!!"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:809
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "നിലവിലàµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµà´µàµà´àµà´àµà´àµà´µà´¨àµà´³àµà´³ ഫയൽ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824 ../gui/wxpython/wxgui.py:841
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "à´ à´ªàµà´°à´¿à´²àµà´³àµà´³ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ<%s> നിലവàµà´£àµà´àµ. നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ à´à´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ à´¸à´à´à´°à´¿à´àµà´àµ à´µàµà´àµà´à´£à´®àµ?"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ ഫയൽ à´¤àµà´±à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>"
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"നിà´àµà´àµ¾ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯à´£à´®àµ <%s>?\n"
+"\n"
+"à´à´²àµà´²à´¾ മാപàµà´ªàµà´à´³àµà´ à´¸àµà´¤à´¿à´°à´®à´¯à´¿ à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ!!"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:872
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
+msgid "Delete selected location"
+msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´à´àµà´¤àµà´¤àµà´à´³à´¯à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr "à´à´¿à´¸àµ ഡാറàµà´±à´¾ à´
à´à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¿àµ»à´àµ à´ªàµàµ¼ à´à´´àµà´¤àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸à´¿à´²àµ à´°à´à´à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´ മറàµà´±àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പിശà´àµ (%s)"
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1010
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
+msgid "GRASS Quickstart"
+msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸àµ à´§àµà´°àµà´¦à´à´¦à´¿à´¯à´¿àµ½ à´¤àµà´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1014
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸àµ à´à´¦àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´à´àµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1031
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr "à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸à´¿à´¨àµ ഡാറàµà´± à´¶àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾àµ» à´à´°àµ à´¸àµà´¥à´²à´ à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´£àµ. ദയവയി à´à´°àµ ഡയറà´àµà´àµà´à´±à´¿ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1037
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr ""
+#~ msgid "No GRASS-python library found."
+#~ msgstr "പയàµà´¤à´£àµà´£àµ à´àµà´°à´¨àµà´¥à´¶à´¾à´² à´à´¾à´¨àµà´®à´¨à´¿à´²àµà´²"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1043
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Data"
+#~ msgstr "നിà´àµà´·àµà´ªà´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´ ഡാറàµà´±à´¾"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1050
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ready."
+#~ msgstr "തയàµà´¯à´¾àµ¼."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1056
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Model: "
+#~ msgstr "മാതàµà´°à´¿à´:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
-msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
-msgstr ""
+#~ msgid " List of layers "
+#~ msgstr "ലയàµà´±àµà´à´³àµà´àµ à´ªà´àµà´à´¿à´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1105
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr ""
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "തലà´àµà´àµà´àµ"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1117
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "ദയവായി à´à´¾à´¤àµà´¤àµ നിൽà´àµà´àµà´."
+#~ msgid "Layers"
+#~ msgstr "ലയàµà´±àµà´àµ¾"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1433
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name of mapset:"
+#~ msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´ªàµàµ¼:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1436
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ മാപàµà´ªàµ ലയàµà´±àµà´àµ¾ à´à´³à´¯à´£à´®àµ?"
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "à´ªàµà´àµà´"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "മാപàµà´ªàµ ലയàµàµ¼ à´à´³à´¯àµà´"
+#~ msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
+#~ msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വർà´àµà´¸àµà´ªàµà´¸àµ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´(Ctrl+N)"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1490
-msgid "WARNING: Unable to quit GRASS, uknown GIS_LOCK"
-msgstr "താà´àµà´àµà´¤àµ: à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´², GIS_LOCK"
+#~ msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
+#~ msgstr "à´¸àµà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ ഫയൽ '%s' à´à´£àµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´². à´à´àµà´ തിരസàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´àµà´àµ."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1514
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
+#~ msgid "Launching script '%s'..."
+#~ msgstr "à´¸àµà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ ഫയൽ à´¤àµà´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "മപàµà´ªàµ ലയരàµà´à´³àµà´¨àµà´¨àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´². à´à´àµà´ തിരസàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´àµà´àµ."
+#~ msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
+#~ msgstr "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´àµà´àµ മാറാൻ à´à´´à´¿à´¯àµà´¨à´¿à´²àµà´² <%s>."
+#~ msgid "Current mapset is <%s>."
+#~ msgstr "നിലവിലàµà´³àµà´³ മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±à´¾àµº <%s>"
+
+#~ msgid "WARNING: Unable to quit GRASS, uknown GIS_LOCK"
+#~ msgstr "താà´àµà´àµà´¤àµ: à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´², GIS_LOCK"
+
#~ msgid "Choose model to run"
#~ msgstr "à´¤àµà´à´¾à´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ മാതàµà´°à´¿à´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
@@ -8097,25 +7993,12 @@
#~ msgid "Running model..."
#~ msgstr "à´à´àµà´¨àµà´¨ മാതàµà´°à´¿à´..."
-#~ msgid "Import raster data"
-#~ msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ raster ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-
-#~ msgid "Import vector data"
-#~ msgstr "തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´ªàµà´àµà´ vector ലയàµà´±àµà´à´³àµ à´à´±à´àµà´àµà´®à´¤à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´"
-
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ഫയൽ"
#~ msgid "Run model"
#~ msgstr "മാതàµà´°à´¿à´ à´¤àµà´à´àµà´àµà´"
-#~ msgid "Exit GUI"
-#~ msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit GRASS GIS"
-#~ msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´à´àµà´àµà´"
-
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
@@ -8126,59 +8009,5 @@
#~ msgid "Please wait, loading model..."
#~ msgstr "ദയവായി à´à´¾à´¤àµà´¤àµ നിൽà´àµà´àµà´. മാതàµà´°à´¿à´ à´¤àµà´à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ..."
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "ഫയൽ:"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "ഫയൽ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´"
-
-#~ msgid "User settings"
-#~ msgstr "à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´³àµà´àµ à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-
#~ msgid "GUI settings"
#~ msgstr "GUI à´¸à´àµà´àµà´à´°à´£à´"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current name: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enter new name:"
-#~ msgstr ""
-#~ "à´à´ªàµà´ªàµà´´àµà´³àµà´³ à´ªàµàµ¼: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ à´ªàµàµ¼:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename mapset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mapset <%s> already exists in location."
-#~ msgstr ""
-#~ "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²\n"
-#~ "\n"
-#~ "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ <%s> à´²àµà´àµà´àµà´·à´¨à´¿àµ½ à´à´£àµà´àµ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename mapset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "മാപàµà´ªàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Location <%s> already exists in GRASS database."
-#~ msgstr ""
-#~ "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²\n"
-#~ "\n"
-#~ "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» <%s> à´àµà´°à´¾à´¸àµà´¸à´¿àµ½ à´à´£àµà´àµ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "à´²àµà´àµà´àµà´·àµ» à´ªàµàµ¼ മാറàµà´±à´¾àµ» പറàµà´±àµà´¨à´¿à´²àµà´²\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-17 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,277 @@
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 977,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Warstwy mapy dla każdego okna mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "Wynik polecenia"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Czy chcesz zapisaÄ zmiany w polu pracy?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Czy chcesz zapisaÄ bieżÄ
ce ustawienia w pliku projektu?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "Zamknij Okno Mapy %d "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisaÄ aktualne "
+"ustawienia do pliku projektu?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "UtworzyÄ nowe pole pracy?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Wybierz plik pola pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódÅ siÄ. Plik uszkodzony, nie można "
+"przeanalizowaÄ dokumentu XML."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "ProszÄ czekaÄ, ÅadujÄ pole pracy..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Nie można odczytaÄ pliku pola pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "BÅÄ
d"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Åaduje warstwy mapy do drzewa warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Wybierz plik GRC do zaÅadowania"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Zamknij plik by zapisaÄ bieżÄ
ce pole pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Plik pola pracy <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Zapisz pole pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Nie można otworzyÄ pliku projektu <%s> do zapisu."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Zapis bieżÄ
cych ustawieÅ do pliku pola pracy nie powiódÅ siÄ (%s)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "Kalkulator Map (rastrowych 3D) GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Dodaj warstwÄ rastrowÄ
"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Dodaj warstwÄ wektorowÄ
"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Import warstw DXF "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Import danych rastrowych"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Link raster data"
+msgstr "Linkowanie danych rastrowych"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Import danych wektorowych"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Linkowanie danych wektorowych"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "ZarzÄ
dzanie atrybutami jest dostÄpne tylko dla map wektorowych."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "WiadomoÅÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "ProszÄ czekaÄ, ÅadujÄ dane atrybutowe..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+"Czy chcesz usunÄ
Ä warstwÄ mapy (s)\n"
+"%s\n"
+" z listy warstw?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Czy chcesz usunÄ
Ä wybranÄ
warstwÄ mapy z listy warstw?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "UsuÅ warstwÄ mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Nie zostaÅa wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "O GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr "Oficjalna strona GRASS'a: http://grass.osgeo.org"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr "Biblioteka GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "Brak pliku COPYING"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr "Brak pliku GPL.TXT"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr "Brak pliku AUTHORS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr "Informacje"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr "Autorzy"
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr "Jest problem z wczytaniem motywu ikon..."
@@ -111,7 +382,7 @@
msgstr "Zapisz wyÅwietlane okno do pliku graficznego"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "Drukuj zawartoÅÄ okna"
@@ -213,7 +484,7 @@
msgstr "Dodaj warstwÄ z etykietami"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "Dodaj warstwÄ tekstowÄ
"
@@ -258,7 +529,7 @@
msgstr "Lewy: Wybierz; Årodkowy: UsuÅ selekcjÄ; Prawy: Zatwierdź"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "Kopiuj kategorie"
@@ -361,7 +632,7 @@
msgstr "Wybierz kolor"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "Ustaw opcje"
@@ -377,10 +648,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Definiuj GCP (terenowe punkty kontrolne)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "Georektyfikacja"
@@ -424,3825 +694,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Pokaż okno ustawieŠNviz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Utwórz nowÄ
tabelÄ kolorów dla mapy rastrowej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "Utwórz nowÄ
tabelÄ kolorów dla mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "Wybierz mapÄ rastrowÄ
:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "Wybierz mapÄ wektorowÄ
:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr "zastÄ
p istniejÄ
cÄ
tabelÄ kolorów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
-msgstr "Warstwa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "Kolumna atrybutów:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr "Kolumna z RGB:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr "PodglÄ
d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr "Wybierz najpierw kolumnÄ atrybutów i kolumbÄ z RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "Ustaw kolor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Flaga nie zostaÅa odnaleziona: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<wymagany>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "Brakuje parametru %(name)s (%(desc)s).\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Wpisz parametry dla '"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "WyÅwietl pomoc dla tej komendy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "&Uruchom"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "Uruchom komendÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Zatrzymaj bieżÄ
cÄ
komendÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Kopiuj bieżÄ
cÄ
komendÄ do schowka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Dodaj utworzonÄ
mapÄ do drzewa warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Zamknij okno dialogu po zakoÅczeniu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
-msgstr "Wymagane"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcjonalne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "Wynik polecenia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "Przewodnik użytkownika"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[wiele]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "WÅaÅciwy zakres"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "Przezroczysty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Wybierz %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄ
daj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "BÅÄ
d w %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "Nie można pobraÄ opisu interfejsu dla polecenia '%s\"."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "Nie można przetworzyÄ polecenia '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "użycie: %s <grass command>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Zdefiniuj bazÄ danych GRASS-aI nazwÄ lokacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Katalog danych GIS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "Lokacja projektu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Nie można utworzyÄ lokacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "BÅÄ
d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Wybierz metodÄ utworzenia nowej lokacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Wybierz parametry ukÅadu wspóÅrzÄdnych z listy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Wybierz kod EPSG ukÅadu wspóÅrzÄdnych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Czytaj projekcjÄ i datum z pliku danych georeferencyjnych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "Czytaj projekcjÄ i datum z pliku WKT lub PRJ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "OkreÅl projekcjÄ i datum na podstawie parametrów w PROJ.4"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Stwórz kartezjaÅskiego ukÅad wspóÅrzÄdnych użytkownika (XY)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Wybierz odwzorowanie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Kod odwzorowania:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Szukaj w opisach:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Nie można przeczytaÄ listy: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Wybierz datum lub elipsoidÄ (nastÄpna strona)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Datum z przypisanÄ
elipsoidÄ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Tylko elipsoida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr "Musisz wprowadziÄ wartoÅÄ dla %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "OkreÅl datum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsoida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Kod datum:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Zdefiniuj elipsoidÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Kod elipsoidy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Wskaż plik z georeferencjami"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Plik z georeferencjami:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "Wskaż plik WTK"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "Plik WTK:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Wybierz kod EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Åcieżka do pliku z kodami EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Kod EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Wybierz plik z kodami EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Nie można przeczytaÄ kodów EPSG: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Wybierz metodÄ oznaczenia parametrów georeferencji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Wprowadź parametry PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "Baza danych GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Nazwa lokacji:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projekcja:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Definicja PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Czy chcesz utworzyÄ lokacjÄ GRASS-a <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "UtworzyÄ nowÄ
lokacjÄ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Zdefiniuj nowÄ
lokacjÄ GRASS-a"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniowaÄ zakres i rozdzielczoÅÄ regionu?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Lokacja <%s> zostaÅa utworzona"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr ""
-"Nie można utworzyÄ nowej lokacji. Lokacja <%loc)s> nie zostaÅa utworzona.\n"
-"\n"
-"SzczegóÅy: %(err)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Kreator lokacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Anulowano pracÄ kreatora lokacji. Lokacja nie zostaÅa utworzona."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Nie udaÅo siÄ utworzyÄ nowej lokacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. DostÄp "
-"do niej bÄdzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nowy katalog danych GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Brak kodu EPSG."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-msgid "File not found."
-msgstr "Nie znaleziono pliku."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Ustaw zakres i rozdzielczoÅÄ domyÅlnego regionu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "&Ustaw region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Wybrano niewÅaÅciwÄ
lokacjÄ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "NiewÅaÅciwy region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Kliknij tu by wyÅwietliÄ ustawienia 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Kliknij tu by schowaÄ ustawienia 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "RzÄdy: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Kolumny: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Komórki: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "GÅÄbia: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "Komórki 3D: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "DóÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ G-D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "PóÅnoc"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "Zachów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "Wschód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "PoÅudnie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ N-S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ E-W"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "NieprawidÅowa wartoÅÄ: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ nie może byÄ 0"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr "Niepoprawnie ustawione zakresy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Wybierz transformacjÄ odwzorowania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nazwa nowej wektorowej mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Stwórz tabelÄ atrybutów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Stwórz nowÄ
mapÄ wektorowÄ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Nie można utworzyÄ mapy wektorowej <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Chcesz jÄ
nadpisaÄ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "NadpisaÄ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> zostaÅa utworzona"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "Wczytaj region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "Zapisz region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"PrzeciÄ
gnij %s myszÄ
(tryb wskaźnika) do nowego poÅożenia.\n"
-"Dwuklik dla zmiany opcji."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Podaj nazwÄ mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawieÅ)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Wpisz tekst:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotacja:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Ustaw czcionkÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"PrzeciÄ
gnij tekst myszÄ
(tryb wskaźnika) do nowego poÅożenia.\n"
-"Dwuklik dla zmiany opcji."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "Wczytaj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Typ warstwy mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Lista map:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "Wybierz wszystkie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "UsuÅ selekcjÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Import wielu warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "Plik DXF do wczytania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr "Katalog wejÅciowy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "Lista %s warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Wybierz plik DXF:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Wybierz ÅcieżkÄ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Wybierz katalog wejÅciowy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Wybierz rozszerzenie pliku:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Zamknij okno dialogu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-msgid "&Link"
-msgstr "&Link"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importuj wybrane warstwy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "Warstwa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
-msgstr "Nazwa warstwy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nazwa mapy GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Ustawienia PrzezroczystoÅÄi Warstwy Mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr "przezroczysty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr "nieprzezroczysty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr "MASKA"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Å»adna mapa wektorowa nie zostaÅa wybrana do edycji."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "Aktualizuj kategorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisaÄ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "Uwaga"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "Renderuj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz automatczne odÅwieżanie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Lista narzÄdzi mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nie można uruchomiÄ digitalizacji wektorów. Rozszerzenie Pythona VDigit nie "
-"zostaÅo znalezione lub zaÅadowane poprawnie. NastÄ
pi przeÅÄ
czenie do trybu "
-"2D.\n"
-"\n"
-"SzczegóÅy: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr "widok 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "NarzÄdzia wektoryzacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Lista narzÄdzi georektyfikaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nie można przeÅÄ
czyÄ w tryb wyÅwietlania 3D. Klasa GLCanvas nie jest "
-"dostÄpna w tej wersji wxPython! NastÄ
pi przeÅÄ
czenie do trybu 2D.\n"
-"\n"
-"SzczegóÅy: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nie można przeÅÄ
czyÄ w tryb wyÅwietlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
-"nie zostaÅo znalezione lub zaÅadowane poprawnie. NastÄ
pi przeÅÄ
czenie do "
-"trybu 2D.\n"
-"\n"
-"SzczegóÅy: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "ProszÄ czekaÄ, ÅadujÄ dane..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Pasek narzÄdzi Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "Ustawienia strony"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "PodglÄ
d wydruku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Nie zostaÅa wybrana mapa wektorowa do zapytania."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-msgid "Vector querying"
-msgstr "Zapytanie do mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr "Tylko mapy wektorowe z bieżÄ
cego mapsetu mogÄ
byÄ zmienione."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Zapytania do wybranych map rastrowych/wektorowych (tryb wyÅwietlania)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Pomiar odlegÅoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Pomiar odlegÅoÅci:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Skala i strzaÅka póÅnocy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Pokaż/ukryj skalÄ i stzraÅkÄ póÅnocy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "skaluj obiekt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Pokaż/ukryj legendÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "PowiÄksz do wybranych map"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "PowiÄksz do domyÅlnego regionu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "PowiÄksz do zapisanego regionu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Ustaw zasiÄg wyÅwietlonej mapy jako region obliczeniowy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Zapisz geometriÄ bierzÄ
cego wyÅwietlania jako region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "ZwiÅ wszystkie za wyjÄ
tkiem PERMANENT i bieżÄ
cej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "ZwiÅ wszystkie za wyjÄ
tkiem PERMANENT"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "ZwiÅ wszystkie za wyjÄ
tkiem bieżÄ
cej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "ZwiÅ wszystkie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "RozwiÅ wszystkie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Edytuj wybrany rekord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "WyÅwietl wybrane"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "box"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "sphere"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "cube"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr "dtree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr "ctree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr "aster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-"BÅÄ
d: Odczytanie ustawieÅ z pliku <%(file)s> nie powiodÅo siÄ.\n"
-" SzcegóÅy: %(detail)s\n"
-" Linia: '%(line)s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawieÅ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Zapisywanie ustawieÅ do pliku <%(file)s> nie powiodÅo siÄ.\n"
-"\n"
-"SzczegóÅy: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Nie można ustawiÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "Ustawienia użytkownika GUI"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "Przywrócenie wartoÅci domyÅlnych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "PrzywrÃ³Ä domyÅlne ustawienia i zatwierdź zmianÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżÄ
cej sesji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Zatwierdź zmiany bieżÄ
cej sesji do pliku ustawieÅ użytkownika (domyÅlne dla "
-"nastÄpnej sesji)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Ustawienia ogólne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "Lista elementów:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Zapisz wyglÄ
d bieżÄ
cego okna jako domyÅlny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Zapisz bieżÄ
cÄ
pozycjÄ i rozmiar Okna Menadżera warstw i Okna/Okien Map i "
-"użyj ich jako domyÅlnych w nastÄpnej sesji."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Ustawienia Menadżera warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr "Ustawienia czcionki"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "DomyÅlne opcje czcionki dla ekranu GRASS-a:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "DomyÅlne ustawienia wyÅwietlania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Sterownik ekranu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Tryb paska statusu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr "Kolor tÅa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "WÅÄ
cz auto-rendering"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Ustawienia okna poleceÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejÄ
cych plików przez pliki wyjÅciowe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Poziom szczegóÅowoÅci:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Ustawienia rastra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Ustawienia wektora"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr "WyÅwietl:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atrybuty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Highlighting"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "SzerokoÅÄ linii (w pikselach):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "PrzeglÄ
darka danych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Podwójnie kliknij lewym:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "Stwórz tabelÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-msgid "Key column:"
-msgstr "Kolumna z kluczem:"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "Pole pracy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "Åaduje pole pracy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Miejsce przechowywania ustawieÅ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Motyw ikon:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisaÄ ustawienia i zrestartowaÄ GUI."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Wybierz domyÅlnÄ
czcionkÄ wyÅwietlania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Kolumna zawierajÄ
ca klucz nie może byÄ pusta."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "Wybierz czcionkÄ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "Ustaw dostÄpy do mapsetów w bieżÄ
cej lokacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "WÅaÅciciel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL Builder: (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Przywrócenie domyÅlnego wyrażenia SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-msgid "Verify"
-msgstr "Sprawdź"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-msgid "Get all values"
-msgstr "Pobierz wszystkie wartoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-msgid "Get sample"
-msgstr "Pobierz próbkÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
-msgstr "Dodaj klikajÄ
c podwójnie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "columns"
-msgstr "kolumny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "values"
-msgstr "wartoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe po wykonaniu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "PoÅÄ
czenia bazy danych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "Odpytaj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-msgid "Values"
-msgstr "WartoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Niepoprawne zapytanie SQL.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQL PomocnÃk"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "Wykonanie polecenia %s nie powiodÅo siÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr "BÅÄ
d ustawieÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "BÅÄ
d digitizera"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "BÅÄ
d menadżera tabeli atrybutów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
-msgstr "BÅÄ
d Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Wykonanie nie powiodÅo siÄ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr "SzczegóÅy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
-msgstr "BÅÄ
d:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Nie można wykonaÄ polecenia: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Warstwy mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "UsuÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "ZmieÅ nazwÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "ZmieÅ poziom przezroczystoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Ustaw zasiÄg wybranych map jako region obliczeniowy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Pokaż tabelÄ atrybutów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "Zacznij edycjÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "ZakoÅcz edycjÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Użyj jako podkÅadowej mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadane"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartoÅci NULL)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Ustaw zasiÄg bieżÄ
cej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartoÅÄ NULL)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
-msgstr "Wybierz tabelÄ kolorów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Nie można utworzyÄ profilu dla mapy rastrowej."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "Nie można wyÅwietliÄ histogramu mapy rastrowej."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr "Ustaw przezroczystoÅÄ<%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Grupa warstw:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Kliknij by edytowaÄ ustawienia warstwy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr "raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawiÄ wÅaÅciwoÅci)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "Raster 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "numery komórek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "strzaÅki spÅywu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr "wektor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "mapa tematyczna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "grafy map tematycznych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "grid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "linia geodezyjna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "wektorowe etykiety"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Prosze czekaÄ, aktualizacja danych..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr "widok 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
-msgstr "Wektoryzuj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "PowiÄksz do zasiÄgu mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "PowiÄksz do wyÅwietlonej mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Duplikuj atrybuty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Ustawienia digitalizacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Kopiuj obiekty z (podkÅadowej) mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "PoÄ
cz wybrane linie/granice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przeciÄciu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do wÄzÅów)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "DoÅÄ
cz wybrane linie/granice"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
-msgstr "Odpytaj obiekty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Konwersja typów obiektów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapÄ
3D. Operacja przerwana."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Wybierz mapÄ wektorowÄ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "ProszÄ czekaÄ, otwieram mapÄ wektorowÄ
<%s> do edycji..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Czhcesz zapisaÄ zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr "ZapisaÄ zmiany?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "ProszÄ czekaÄ, zamyka i przebudowuje topologiÄ mapy wektorowej <%s>..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr "Nowa mapa wektorowa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "GRASS %s Kalkulator Map"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Ustaw georektyfikacjÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Ustawienia georektyfikacji usuniÄte."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "UmieÅÄ punkty kontrolne (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Wybierz typ mapy i lokacjÄ/mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Typ mapy do georektyfikacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Wybierz źródÅowÄ
lokacjÄ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Zybierz źródÅowy mapset:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Musisz wskazaÄ wÅaÅciwÄ
lokacjÄ przed wybraniem mapsetu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Musisz wskazaÄ wÅaÅciwÄ
lokacjÄ i mapset aby kontynuowaÄ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Wybierz grupÄ zobrazowaÅ/map do georektyfikacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr "Wybierz grupÄ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Stwórz grupÄ, jeÅli żadna nie istnieje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Stwórz/edytuj grupÄ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Dodaj warstwÄ wektorowÄ
do grupy..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Rozszerzenie dla wyjÅciowych map:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Musisz wskazaÄ wÅaÅciwÄ
grupÄ zobrazowaÅ/map aby kontynuowaÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Musisz wpisaÄ nazwÄ rozszerzenia mapy aby kontynuowaÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapÄ do wyÅwietlenia w oknie wskazywania GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapÄ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Musisz wskazaÄ wÅaÅciwe zobrazowanie/mapÄ aby kontynuowaÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "Stwórz & zarzÄ
dzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Wybierz metodÄ ponownego próbkowania rastra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr "georektyfikacja 1. rzÄdu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr "georektyfikacja 2. rzÄdu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr "georektyfikacja 3. rzÄdu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "przytnij do regionu obliczeniowego w lokacji docelowej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Terenowe Punkty Kontrolne (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbÄdzny. Operacja przerwana."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "UsuÅ punkty GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Zbiór POINTAS<%s> zostaŠzapisany"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "Zbiór POINTAS zostaŠzapisany"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodÅo siÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodÅo siÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr "BÅÄ
d RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"Niedostateczna iloÅÄ punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody "
-"georektyfikacji.\n"
-"3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzÄdu,\n"
-"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzÄdu,\n"
-"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzÄdu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "PrzeksztaÅcanie <%s>..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodÅa siÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"Mapa wektorowa <%s> już istnieje. ZmieÅ nazwÄ rozszerzenia i spróbuj jeszcze "
-"raz."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr "użyj wspóÅrzÄdnych | X "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr "Y "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr "E "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr "N "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
-msgstr "Nastepny bÅÄ
d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
-msgstr "Poprzedni bÅÄ
d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Edytuj GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "NiewÅaÅciwa wartoÅÄ wspóÅrzÄdnych. Operacja przerwana."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Stwórz grupÄ map wektorowych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Wybierz mapy wektorowe, które dodaÄ do grupy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr "E:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr "N:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Usawienia symbolu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "SzerokoÅÄ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Ustawienia georektyfikacji zapisano w pliku '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Wprowadź reguÅy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Stwórz nowÄ
tabelÄ kolorów używajÄ
c regóŠkolorów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Mapa rastrowa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Wprowadź reguÅy kolorów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Reklasyfikuj mapÄ rastrowÄ
używajÄ
c regóŠkolorów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Mapa rastrowa do ponownej klasyfikacji:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Reklasyfikowana mapa rastrowa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Wprowadź reguÅy reklasyfikacji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Przekoduj mapÄ rastrowÄ
używajÄ
c regóŠkolorów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Mapa rastrowa do przekodowania:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Wprowadź reguÅy przekodowania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Reklasyfikuj mapÄ wektorowÄ
przy użyciu zapytaŠSQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Mapa wektorowa do reklasyfikacji:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Reklasyfikowana mapa wektorowa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "nadpisz istniejÄ
cy plik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Nie można otworzyÄ piku<%s> do odczytu."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"Niektóre linie zostaÅy pominiÄte przy czytaniu ustawieÅ z pliku <%(file)s>.\n"
-"Szczególy w oknie 'Command output'.\n"
-"\n"
-"Liczba pominiÄtych linii: %(line)d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "wiersz: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Analiza profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "DÅugoÅÄ (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "DÅugoÅÄ linii profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "WartoÅci komórki"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "Profil %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "WartoÅci mapy rastrowej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Musisz narysowaÄ liniÄ profilu w oknie mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Ustawienia profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Wybierz mapÄ rastrowÄ
do wykonania profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Wybierz 1. mapÄ rastrowÄ
(zalecane):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Wybierz 2. mapÄ rastrowÄ
(opcjonalnie):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Wybierz 3. mapÄ rastrowÄ
(opcjonalnie):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "Ustawienia tekstu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "TytuÅ profilu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "WielkoÅÄ czcionki tytuÅu (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Etykieta osi Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "WielkoÅÄ czcionki etykiety (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "Czcionka:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "Waga:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Ustawienia linii profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Kolor linii"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "SzerokoÅÄ linii"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "Styl linii"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Ustawienia markerów przeciÄcia segmentu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "WielkoÅÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Ustawienia osi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "OÅ X"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "OÅ Y"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "Minimum użytkownika"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "Maksimum użytkownika"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "Skala logarytmiczna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Ustawienia siatki i legendy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Kolor siatki"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "WyÅwietlaj siatkÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "Pokaż legendÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Nie można odszyfrowaÄ wartoÅci. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI "
-"(\"Atrybuty\")."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "ÅadujÄ dane..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyÄ tabelÄ, przejdź do "
-"zakÅadki 'ZarzÄ
dzanie warstwami'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Kolumna <%(column)s> nie zostaÅa znaleziona w tabeli <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Można wyÅwietliÄ tylko 256 kolumn."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Nieznana wartoÅÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"BÅÄ
d podczas Åadowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
-"można przekonwertowaÄ wartoÅci '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
-"integer.\n"
-"\n"
-"SzczegóÅy: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Limit 100000 rekordów."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Liczba zaÅadowanych obiektów: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "Wyszukaj dane"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Menadżer tabeli"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Menadżer warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr "PrzeÅaduj dane atrybutowe (tylko zaznaczonÄ
warstwÄ)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytowaÄ/zarzÄ
dzaÄ rekordami"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Zapytanie SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne Åadowanie rekordów danych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "Proste"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunÄ
Ä kolumnÄ(y)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr "ZarzÄ
dzaj kolumnami"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "Nazwa kolumny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr "Typ danych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr "DÅugoÅÄ pola"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr "ZmieÅ nazwÄ kolumny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr "Na"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "&ZmieÅ nazwÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "Lista warstw"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Wprowadź nowy rekord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "UsuÅ wybrane rekordy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "UsuÅ wszystkie rekordy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "PodÅwietl wybrane obiekty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "PodÅwietl wybrane obiekty i przybliż"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "UsuÅ zaznaczone obiekty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr "PrzeÅaduj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Wybrane rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
-"wykasowaÄ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "UsuÅ rekordy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Wszystkie rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
-"wykasowaÄ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "WartoÅÄ '%(value)s' musi byÄ wprowadzana jako %(type)s."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Nie można wprowadziÄ nowego rekordu."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Modyfikuj istniejÄ
cy rekord"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ istniejÄ
cego rekordu."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Nie można zmieniÄ nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
-"istnieje w tabeli <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"Nie można zmieniÄ nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
-"%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "UsuÅ wybranÄ
kolumnÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "UsuÅ wszystkie kolumny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Nie można dodaÄ kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Åadowanie danych atrybutowych nie powiodÅo siÄ.\n"
-"\n"
-"'%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ZaÅadowanie danych atrybutowych nie powiodÅo siÄ.\n"
-"NiewÅaÅciwe polecenie SQL.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Nic do wyodrÄbnienia."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "WiadomoÅÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Nie wskazano nic do usuniÄcia."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "OdÅÄ
cz także podÅÄ
czonÄ
tabelÄ atrybutów (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr "Sterownik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr "Baza danych"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr "Dodaj warstwÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr "Kolumna z kluczem"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Wprowadź do tabeli wartoÅci dla wszystkich kategorii"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Dodaj kategorie za pomocÄ
moduÅu v.category."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "Nazwa tabeli"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr "&Stwórz tabelÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr "&Dodaj warstwÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr "&Ustaw domyÅlne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr "Opis warstwy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr "Opis tabeli"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-msgid "Delete layer"
-msgstr "UsuÅ warstwÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Warstwa do usuniÄcia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&UsuÅ warstwÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Modyfikuj warstwÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Modyfikuj warstwÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-"Nie można uzyskaÄ listy tabel.\n"
-"Aby ustawiÄ parametry bazy danych użyj db.connect."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
-"przechowujÄ
cej klucz."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Nie można dodaÄ nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %"
-"(layer)d już istnieje."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "PoÅÄ
czenie z bazÄ
danych nie zostaÅo zdefiniowane w pliku bazy."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Modyfikuj atrybuty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Dodaj atrybuty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "WyÅwietl atrybuty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "&PrzeÅaduj"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Zatwierdź"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ID obiektu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "Zatwierdź"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "ÅadujÄ mapÄ rastrowÄ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "ÅadujÄ mapÄ rastrowÄ
3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "nie powiodÅo siÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "NieobsÅugiwany typ warstwy '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Nie można wyÅadowaÄ mapy rastrowej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa rastrowa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Nie można wyÅadowaÄ mapy rastrowej 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "Mapa rastrowa 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "wyÅadowano pomyÅlnie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "ZaÅadowanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodÅo siÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Nie można wyÅadowaÄ mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyÅadowana pomyÅlnie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr "Nie można ustawiÄ parametrów warstwy (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodÅo siÄ.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3d view tools"
-msgstr "NarzÄdzia widoku 3d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspektywa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr "SkrÄcenie:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr "WysokoÅÄ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "Przewyższenie:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr "Patrz na:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "górÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "póÅnoc"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "poÅudnie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "wschód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "zachód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "póÅnocny-zachód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "póÅnocny-wschód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "poÅudniowy-wschód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "poÅudniowy-zachód"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Reset do widoku domyÅlnego"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "WÅasnoÅci powierzchni"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "Topografia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "PrzezroczystoÅÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr "JasnoÅÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr "Emisja"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr "Brak wartoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "kontrast"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "Rysowanie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tryb:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr "niskiej jakoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr "wysokiej jakoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "oba"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "RozdzielczoÅÄ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr "niskiej jakoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr "wysokiej jakoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr "sieÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "powiuerzchnia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "Cieniowanie:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr "pÅaski"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr "Kolor sieci:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-msgid "Set to all"
-msgstr "Ustaw dla wszystkich"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr "Wymaskuj zera:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr "wedÅug wysokoÅci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr "wedÅug koloru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "Pozycja"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Pokaż linie wektorowe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Linie wektorowe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr "na povrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "WysokoÅc nad powierzchniÄ
:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Vector points"
-msgstr "Punkty wektorowe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Rozmiar ikon:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "szerokoÅÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "symbol:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "kolor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "izopowierzchnie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr "slajdy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Lista izopowierzchni"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Atrybuty izopowierzchni"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(wartoÅÄ)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr "(krok)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "PoÅożenie:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "WysokoÅÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr "SkrÄcenie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr "Przewyższenie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(krok):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "Powierzchnia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr "Pokaż linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr "Pokaż punkty"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr "Marker:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "DomyÅlny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Ustawienia Nviz zapisano w pliku <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci warstwy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr "%d "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Zapisz plik jako..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-"Zauważ, że dane sÄ
pozostawione w niespójnym stanie i mogÄ
zostaÄ uszkodzone"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Program przerwany."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr "Polecenie zakoÅczone"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-"Nie można zakodowaÄ tekstu. ProszÄ ustawiÄ kodowanie w preferencjach GUI."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "WspóÅrzÄdne"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "Zakres"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "BieżÄ
cy region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Pokaż bieżÄ
cy region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Tryb wyÅwietlania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Geometria wyÅwietlania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "Skala mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: warstwa typu <%(type)s> nie jest jeszcze obsÅugiwany."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "NieobsÅugiwany typ warstwy '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE nie jest ustawiona. Musisz byÄ w GRASS GIS, aby uruchomiÄ ten "
-"program."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Nie można otworzyÄ pliku "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr "wxGUI zamkniÄte."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Nie można powiÄkszyÄ do mapy rastrowej <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Nie można powiÄkszyÄ do mapy wektorowej <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Nie można wyÅwietliÄ warstwy mapy <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Nie można wyÅwietliÄ nakÅadki <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "Nie można wyÅwietliÄ nakÅadki <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "CofniÄcie ni powiodÅo siÄ, dane uszkodzone."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżÄ
cej sesji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Zamknij okno i zapissz zmiany w pliku ustawieŠużytkownika"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr "Symbolika"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr "Snapping"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Próg przyciÄ
gania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Snapuj także do wÄzÅa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "Próg przyciÄ
gania jest %(value).1f %(units)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr "Wybierz próg"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Wybierz obiekty znajdujÄ
ce siÄ wewnÄ
trz obszaru zaznaczenia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "DomyÅlnie sÄ
wybrane wszystkie obiekty nachodzÄ
ce na prostokÄ
t wyboru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Szukaj powtórzeÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "Wektoryzuj obiekty liniowe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "RozÅÄ
cz linie na przeciÄciach"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr "Zapisz zmiany"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Zapisz zmainy przy wyjÅciu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
-msgstr "NarzÄdzie zapytaÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Wybierz narzÄdzie zapytaÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr "Wybierz prostokÄ
tem"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr "dÅugoÅÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr "Wybierz linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr "krótszy niż"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr "dÅuższy niż"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr "wiszÄ
cy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr "Wybierz wiszÄ
ce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr "Tryb"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr "NastÄpny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr "Numer kategorii"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr "Tryb kategorii"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Wpisz rÄcznie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr "Żadna kategoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "UsuÅ istniejÄ
cy(e) obiekt(y)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "UsuÅ rekord z tabeli"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "PodÅwietl"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "PodÅwietl (duplikaty)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "Linia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroid (w obszarze)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroid (poza obszarem)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "WÄzeÅ (jedna linia)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "WÄzeÅ (dwie linie)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr "WÄzeÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Poligon (zamkniÄta granica + centroid)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr "Kierunek"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Snapowanie wyÅÄ
czone "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunÄ
Ä"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr "Dodaj nowÄ
kategoriÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Zastosuj zmiany"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-"Nie powiodÅo siÄ dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Numer warstwy i kategorii musi byÄ liczbÄ
caÅkowitÄ
.\n"
-"Numer warstwy musi byÄ liczbÄ
wiÄkszÄ
od zera."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr "UsuÅ wybrane"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr "UsuÅ wszystkie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ mapy wektorowej."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr "Ustaw wartoÅÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr "WartoÅÄ poczÄ
tkowa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "Lista duplikatów"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
-msgstr "ID obiektu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Warstwa (Kategorie)"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr "Nowe"
@@ -4287,10 +749,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Wczytaj warstwy mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Åaduje warstwy mapy do drzewa warstw"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr "Wczytaj plik GRC (Tcl/Tk GUI)"
@@ -4299,48 +757,39 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "Åaduje warstwy mapy z pliku GRC do drzewa warstw"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Import map rastrowych"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Import danych rastrowych (GDAL)"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr ""
"Importuje pliki rastrowe obsÅugiwane przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Import wielu danych rastrowych (GDAL)"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Import danych rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
#, fuzzy
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr ""
"Konwertuje wybrane warstwy GDAL do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
"gdal."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "Link do GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr ""
"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
"rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "Link do GDAL"
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "Linkowanie danych rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr ""
"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
"rastrowej."
@@ -4442,21 +891,14 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "ÅciÄ
ga i importuje dane z serwerów WMS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Import mapy wektorowej"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Import mapy wektorowej (OGR)"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Import wielu warstw wektorowych (OGR)"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Import danych wektorowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
#, fuzzy
@@ -4465,23 +907,20 @@
"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
"ogr."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Link do OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr ""
"Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "Link do OGR"
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "Linkowanie danych wektorowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr ""
"Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
@@ -4511,12 +950,12 @@
msgstr "Konwertuje warstwy wektorowe OGR na wektorowe mapy GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Import wielu warstw DXF"
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
#, fuzzy
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr ""
"Konwertuje wybrane warstwy OGR do mapy rastrowej GRASS-a przy użyciu r.in."
"ogr."
@@ -4571,16 +1010,19 @@
msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr "Import Matlab i MapGen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Importuje mapy wektorowe Mapgen i Matlab do GRASS-a."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Import grid 3D volume"
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Import danych rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4619,9 +1061,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Eksport mapy rastrowej"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Eksport do różnych formatów GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "PrzeksztaÅÄ wspóÅrzÄdne "
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
#, fuzzy
@@ -4761,10 +1204,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Eksport mapy wektorowej"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Eksport do różnych formatów OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "Konwertuje do jednego z dostÄpnych formatów wektorowych OGR."
@@ -4816,8 +1255,9 @@
msgstr "Konwertuje binarnÄ
mapÄ wektorowÄ
GRASS-a do VTK ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Eksport do grid3D volume"
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Eksport mapy rastrowej"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -4844,6 +1284,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Import tabeli baz danych"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Eksport do różnych formatów OGR"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
#, fuzzy
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -4878,6 +1322,11 @@
msgid "List filtered"
msgstr "Lista filtrowana"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "ZmieÅ nazwÄ"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -5357,16 +1806,25 @@
msgstr ""
"Lokalizuje najbliższe punkty pomiÄdzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr "Tworzy MASKÄ do zawÄżenia operacji na rastrze"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Kalkulator map"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
@@ -5521,6 +1979,11 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "KreÅli spÅyw po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej "
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr "Tworzy mapÄcieniowanego reliefu z mapy wysokoÅci (DEM)."
@@ -6380,13 +2843,18 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "Praca z mapÄ
wektorowÄ
"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Stwórz nowÄ
mapÄ wektorowÄ
"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "Utwórz nowÄ
pustÄ
mapÄ wektorowÄ
"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
#, fuzzy
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6728,7 +3196,7 @@
msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -7207,6 +3675,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "Utwórz histogram obrazu"
@@ -7337,12 +3810,14 @@
msgstr "Nie można utworzyÄ profilu dla mapy rastrowej."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Kalkulator map"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "Kalkulator do algebry map rastrowych 3D"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Kalkulator map do algebry map rastrowych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -7407,41 +3882,48 @@
"map."
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr "Baza danych"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "Informacja o bazie danych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "Opisz tabelÄ"
+msgid "List drivers"
+msgstr "WyÅwietl listÄ sterowników"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "WyÅwietla szczegóÅy tabeli."
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "WyÅwietla listÄ wszystkich sterowników bazy danych"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "WyÅwietl listÄ kolumn"
+msgid "List tables"
+msgstr "WyÅwietl listÄ tabeli"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "WyÅwietla wszystkie kolumny dla danej tabeli."
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "WyÅwietla listÄ wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "WyÅwietl listÄ sterowników"
+msgid "Describe table"
+msgstr "Opisz tabelÄ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "WyÅwietla listÄ wszystkich sterowników bazy danych"
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "WyÅwietla szczegóÅy tabeli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "WyÅwietl listÄ tabeli"
+msgid "List columns"
+msgstr "WyÅwietl listÄ kolumn"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "WyÅwietla listÄ wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "WyÅwietla wszystkie kolumny dla danej tabeli."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -7466,39 +3948,107 @@
msgstr "Zdefiniuj użytkownika/hasÅo dla sterownika/bazy danych."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
+msgstr "Kopiuj tabelÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Usuwa tabelÄ atrybutów."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "Copy table"
msgstr "Kopiuj tabelÄ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
#, fuzzy
msgid "Copy a table."
msgstr "Kopiuj tabelÄ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Testuj driver bazy danych, baza danych musi istnieÄ i byÄ ustawiona przy "
+"pomocy db.connect"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "Odpytaj"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Query any table"
+msgstr "Odpytaj jakÄ
kolwiek tabelÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Wybiera dane z tabeli."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#, fuzzy
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Utwórz zapytanie za pomocÄ
atrybutów"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "WyÅwietla atrybuty mapy wektorowej."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Polecenie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Wykonaj polecenie SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "PoÅÄ
czenie wektora z bazÄ
danych"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "New table"
msgstr "Nowa tabela"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+#, fuzzy
msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
msgstr ""
"Tworzy i dodaje nowÄ
tabelÄ atrybutów do zadanej warstwy istniejÄ
cej mapy "
"wektorowej."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Remove table"
msgstr "UsuÅ tabelÄ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Usuwa tabelÄ atrybutów."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"Zmienia nazwÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
wektorowÄ
."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "Kopiuj tabelÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Umożliwia aktualizacjÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
"
+"wektorowÄ
."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Add columns"
msgstr "Dodaj kolumny"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
msgid ""
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
"map."
@@ -7506,100 +4056,3998 @@
"Dodaje jednÄ
lub wiÄcej kolumn do tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
"
"wektorowÄ
."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "ZmieÅ atrybuty"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "UsuÅ kolumny"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Umożliwia aktualizacjÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
"
-"wektorowÄ
."
+"Zmienia nazwÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
wektorowÄ
."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr "ZmieÅ nazwÄ kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
"Zmienia nazwÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
wektorowÄ
."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "ZmieÅ atrybuty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-"Testuj driver bazy danych, baza danych musi istnieÄ i byÄ ustawiona przy "
-"pomocy db.connect"
+"Umożliwia aktualizacjÄ kolumny w tabeli atrybutów poÅÄ
czonej z zadanÄ
mapÄ
"
+"wektorowÄ
."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "Odpytaj jakÄ
kolwiek tabelÄ"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "Wybiera dane z tabeli."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
#, fuzzy
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Utwórz zapytanie za pomocÄ
atrybutów"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "WyÅwietla atrybuty mapy wektorowej."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Polecenie SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Wykonaj polecenie SQL."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "PoÅÄ
czenie wektora z bazÄ
danych"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "Ponownie ÅÄ
czy wektor z bazÄ
danych"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "PodÅÄ
cza wektory do nowej bazy danych"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "Ustaw mapÄ wektorowÄ
- poÅÄ
czenie z bazÄ
danych"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr ""
"WyÅwietla/ustawia poÅÄ
czenie DB dla mapy wektorowej z tabelÄ
atrybutów."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "Pomoc GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "WyÅwietl podrÄcznik GRASSa w formacie HTML"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "PomocGRASS GIS GUI"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "O GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Utwórz nowÄ
tabelÄ kolorów dla mapy rastrowej"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "Utwórz nowÄ
tabelÄ kolorów dla mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Wybierz mapÄ rastrowÄ
:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Wybierz mapÄ wektorowÄ
:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "zastÄ
p istniejÄ
cÄ
tabelÄ kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "Warstwa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Kolumna atrybutów:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "Kolumna z RGB:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "PodglÄ
d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr "Wybierz najpierw kolumnÄ atrybutów i kolumbÄ z RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Histogram GRASS GIS obrazu lub pliku rastrowego"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr "Wybierz czcionkÄ dla tekstu histogramu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Kalkulator map"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "polecenie mapcalc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+msgid "raster map"
+msgstr "mapa rastrowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatory"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+msgid "Operands"
+msgstr "Operandy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+msgid "Expression"
+msgstr "Wyrażenie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "&Uruchom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr "wykÅadnik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr "dzielenie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+msgid "add"
+msgstr "doÅÄ
czenie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+msgid "subtract"
+msgstr "odejmowanie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr "moduÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+msgid "multiply"
+msgstr "mnożenie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr "przesuniÄcie w lewo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr "przesuniÄcie w prawo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+#, fuzzy
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr "przesuniÄcie w prawo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+msgid "greater than"
+msgstr "wiÄkszy niż"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "wiÄkszy niż lub równy z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "mniejszy niż lub równy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+msgid "less than"
+msgstr "mniejszy niż"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr "równy z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr "nie równy z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "z dopeÅnieniem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr "bitowe AND"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr "bitowe OR"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr "logiczne AND"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr "logiczne AND (ignoruje wartoÅci null"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr "logiczne OR"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr "logiczne OR (ignoruje wartoÅci null"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+msgid "conditional"
+msgstr "warunkowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Nazwa nowej %s do utworzenia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "Wprowadź istniejÄ
ce %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr "Wstaw funkcjiÄ mapcalc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "Musisz wpisaÄ nazwÄ nowej mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "Musisz wpisaÄ polecenie mapcalc aby utworzyÄ nowÄ
mapÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Warstwy mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr "UsuÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "ZmieÅ poziom przezroczystoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "PowiÄksz do wybranych map"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Ustaw zasiÄg wybranych map jako region obliczeniowy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Pokaż tabelÄ atrybutów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr "Zacznij edycjÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr "ZakoÅcz edycjÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Użyj jako podkÅadowej mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartoÅci NULL)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+"Ustaw zasiÄg bieżÄ
cej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartoÅÄ NULL)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+msgid "Set color table"
+msgstr "Wybierz tabelÄ kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Nie można utworzyÄ profilu dla mapy rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Nie można wyÅwietliÄ histogramu mapy rastrowej."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Ustaw przezroczystoÅÄ<%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Grupa warstw:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Kliknij by edytowaÄ ustawienia warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawiÄ wÅaÅciwoÅci)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr "Raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "numery komórek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "strzaÅki spÅywu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "wektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr "mapa tematyczna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr "grafy map tematycznych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "grid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr "linia geodezyjna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr "wektorowe etykiety"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Prosze czekaÄ, aktualizacja danych..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr "MASKA"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Å»adna mapa wektorowa nie zostaÅa wybrana do edycji."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "Aktualizuj kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Zapisz zakres widoku jako region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "Uwaga"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "Renderuj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "WÅÄ
cz/wyÅÄ
cz automatczne odÅwieżanie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Lista narzÄdzi mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr "widok 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "BÅÄ
d digitizera"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "NarzÄdzia wektoryzacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Lista narzÄdzi georektyfikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nie można przeÅÄ
czyÄ w tryb wyÅwietlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
+"nie zostaÅo znalezione lub zaÅadowane poprawnie. NastÄ
pi przeÅÄ
czenie do "
+"trybu 2D.\n"
+"\n"
+"SzczegóÅy: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "ProszÄ czekaÄ, ÅadujÄ dane..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Pasek narzÄdzi Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "Ustawienia strony"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "PodglÄ
d wydruku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Nie zostaÅa wybrana mapa wektorowa do zapytania."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Zapytanie do mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr "Tylko mapy wektorowe z bieżÄ
cego mapsetu mogÄ
byÄ zmienione."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Zapytania do wybranych map rastrowych/wektorowych (tryb wyÅwietlania)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Pomiar odlegÅoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Pomiar odlegÅoÅci:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Skala i strzaÅka póÅnocy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Pokaż/ukryj skalÄ i stzraÅkÄ póÅnocy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "skaluj obiekt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Pokaż/ukryj legendÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr "legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "PowiÄksz do domyÅlnego regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "PowiÄksz do zapisanego regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Ustaw zasiÄg wyÅwietlonej mapy jako region obliczeniowy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Zapisz geometriÄ bierzÄ
cego wyÅwietlania jako region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Zdefiniuj bazÄ danych GRASS-aI nazwÄ lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "PrzeglÄ
daj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Katalog danych GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "Lokacja projektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Wybierz katalog danych GRASS-a:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "Lokacja już istnieje w bazie danych GRASS-a."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Nie można utworzyÄ lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Wybierz metodÄ utworzenia nowej lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Wybierz parametry ukÅadu wspóÅrzÄdnych z listy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Wybierz kod EPSG ukÅadu wspóÅrzÄdnych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr "Czytaj projekcjÄ i datum z pliku danych georeferencyjnych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr "Czytaj projekcjÄ i datum z pliku WKT lub PRJ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr "OkreÅl projekcjÄ i datum na podstawie parametrów w PROJ.4"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Stwórz kartezjaÅskiego ukÅad wspóÅrzÄdnych użytkownika (XY)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Wybierz odwzorowanie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Kod odwzorowania:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Szukaj w opisach:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Nie można przeczytaÄ listy: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Podaj parametry odwzorowania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Wybierz datum lub elipsoidÄ (nastÄpna strona)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Datum z przypisanÄ
elipsoidÄ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Tylko elipsoida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr "Musisz wprowadziÄ wartoÅÄ dla %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "OkreÅl datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsoida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Kod datum:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Zdefiniuj elipsoidÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Kod elipsoidy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Wskaż plik z georeferencjami"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Plik z georeferencjami:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Wskaż plik WTK"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Plik WTK:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Wybierz kod EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Åcieżka do pliku z kodami EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Kod EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Wybierz plik z kodami EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "Nie można przeczytaÄ pliku z kodamu EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Nie można przeczytaÄ kodów EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Wybierz metodÄ oznaczenia parametrów georeferencji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Wprowadź parametry PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "Podsumowanie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Baza danych GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Nazwa lokacji:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projekcja:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definicja PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Czy chcesz utworzyÄ lokacjÄ GRASS-a <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "UtworzyÄ nowÄ
lokacjÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Zdefiniuj nowÄ
lokacjÄ GRASS-a"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Czy chcesz teraz zdefiniowaÄ zakres i rozdzielczoÅÄ regionu?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Lokacja <%s> zostaÅa utworzona"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ nowej lokacji. Lokacja <%loc)s> nie zostaÅa utworzona.\n"
+"\n"
+"SzczegóÅy: %(err)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Kreator lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Anulowano pracÄ kreatora lokacji. Lokacja nie zostaÅa utworzona."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ utworzyÄ nowej lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. DostÄp "
+"do niej bÄdzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nowy katalog danych GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Brak kodu EPSG."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+msgid "File not found."
+msgstr "Nie znaleziono pliku."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Ustaw zakres i rozdzielczoÅÄ domyÅlnego regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "&Ustaw region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Wybrano niewÅaÅciwÄ
lokacjÄ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "NiewÅaÅciwy region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Kliknij tu by wyÅwietliÄ ustawienia 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Kliknij tu by schowaÄ ustawienia 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "RzÄdy: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Kolumny: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Komórki: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "GÅÄbia: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Komórki 3D: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "DóÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ G-D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "PóÅnoc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "Zachów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "Wschód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "PoÅudnie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ N-S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ E-W"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "NieprawidÅowa wartoÅÄ: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ nie może byÄ 0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr "Niepoprawnie ustawione zakresy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Wybierz transformacjÄ odwzorowania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+msgid "3D View Tools"
+msgstr "NarzÄdzia widoku 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspektywa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr "SkrÄcenie:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr "WysokoÅÄ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Przewyższenie:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr "Patrz na:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "górÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "póÅnoc"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "poÅudnie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "wschód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "zachód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "póÅnocny-zachód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "póÅnocny-wschód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "poÅudniowy-wschód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "poÅudniowy-zachód"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Reset do widoku domyÅlnego"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "WÅasnoÅci powierzchni"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "Topografia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "PrzezroczystoÅÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr "JasnoÅÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr "Emisja"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr "Brak wartoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "kontrast"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "Rysowanie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tryb:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr "niskiej jakoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr "wysokiej jakoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "oba"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr "niskiej jakoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr "wysokiej jakoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr "sieÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "powiuerzchnia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "Cieniowanie:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr "pÅaski"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr "Kolor sieci:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
+msgstr "Ustaw dla wszystkich"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "Wymaskuj zera:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr "wedÅug wysokoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr "wedÅug koloru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Pokaż linie wektorowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Linie wektorowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "SzerokoÅÄ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr "WyÅwietl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr "na povrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "WysokoÅc nad powierzchniÄ
:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
+msgstr "Punkty wektorowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Rozmiar ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "szerokoÅÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "symbol:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "kolor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "izopowierzchnie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr "slajdy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Lista izopowierzchni"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "Atrybuty izopowierzchni"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr "Kolor tÅa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(wartoÅÄ)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr "(krok)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "PoÅożenie:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr "Pokaż linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr "Pokaż punkty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marker:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "DomyÅlny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "PrzywrÃ³Ä ustawienia domyÅlne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżÄ
cej sesji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Zatwierdź zmiany bieżÄ
cej sesji do pliku ustawieÅ użytkownika (domyÅlne dla "
+"nastÄpnej sesji)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Ustawienia Nviz zapisano w pliku <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "Mapa wektorowa <%s> jest 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr "%d "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Wprowadź reguÅy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Stwórz nowÄ
tabelÄ kolorów używajÄ
c regóŠkolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Mapa rastrowa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Wprowadź reguÅy kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Reklasyfikuj mapÄ rastrowÄ
używajÄ
c regóŠkolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Mapa rastrowa do ponownej klasyfikacji:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Reklasyfikowana mapa rastrowa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Wprowadź reguÅy reklasyfikacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Przekoduj mapÄ rastrowÄ
używajÄ
c regóŠkolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Mapa rastrowa do przekodowania:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Przekodowana mapa rastrowa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Wprowadź reguÅy przekodowania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Reklasyfikuj mapÄ wektorowÄ
przy użyciu zapytaŠSQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Mapa wektorowa do reklasyfikacji:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Reklasyfikowana mapa wektorowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "nadpisz istniejÄ
cy plik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Wykonanie polecenia %s nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr "BÅÄ
d ustawieÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "BÅÄ
d digitizera"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "BÅÄ
d menadżera tabeli atrybutów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr "BÅÄ
d Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Wykonanie nie powiodÅo siÄ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "SzczegóÅy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr "BÅÄ
d:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Nie można wykonaÄ polecenia: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "CofniÄcie ni powiodÅo siÄ, dane uszkodzone."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżÄ
cej sesji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Zamknij okno i zapissz zmiany w pliku ustawieŠużytkownika"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr "Symbolika"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr "Snapping"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Próg przyciÄ
gania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Snapuj także do wÄzÅa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Próg przyciÄ
gania jest %(value).1f %(units)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Wybierz próg"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "Wybierz obiekty znajdujÄ
ce siÄ wewnÄ
trz obszaru zaznaczenia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "DomyÅlnie sÄ
wybrane wszystkie obiekty nachodzÄ
ce na prostokÄ
t wyboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Szukaj powtórzeÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Wektoryzuj obiekty liniowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "RozÅÄ
cz linie na przeciÄciach"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Zapisz zmainy przy wyjÅciu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
+msgstr "NarzÄdzie zapytaÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Wybierz narzÄdzie zapytaÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr "Wybierz prostokÄ
tem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr "dÅugoÅÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr "Wybierz linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr "krótszy niż"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr "dÅuższy niż"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr "wiszÄ
cy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Wybierz wiszÄ
ce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "Warstwa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr "Tryb"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr "NastÄpny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr "Numer kategorii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr "Tryb kategorii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Wpisz rÄcznie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr "Żadna kategoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "UsuÅ istniejÄ
cy(e) obiekt(y)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "UsuÅ rekord z tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "PodÅwietl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "PodÅwietl (duplikaty)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "Linia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centroid (w obszarze)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centroid (poza obszarem)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "WÄzeÅ (jedna linia)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "WÄzeÅ (dwie linie)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr "WÄzeÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Poligon (zamkniÄta granica + centroid)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr "Kierunek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Snapowanie wyÅÄ
czone "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunÄ
Ä"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr "Dodaj nowÄ
kategoriÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Zastosuj zmiany"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID obiektu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"Nie powiodÅo siÄ dodanie nowej warstwy/kategorii <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Numer warstwy i kategorii musi byÄ liczbÄ
caÅkowitÄ
.\n"
+"Numer warstwy musi byÄ liczbÄ
wiÄkszÄ
od zera."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr "UsuÅ wybrane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr "UsuÅ wszystkie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr "PrzeÅaduj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ mapy wektorowej."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr "Ustaw wartoÅÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr "WartoÅÄ poczÄ
tkowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr "Krok"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Lista duplikatów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
+msgstr "ID obiektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Warstwa (Kategorie)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Nie można otworzyÄ piku<%s> do odczytu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"Niektóre linie zostaÅy pominiÄte przy czytaniu ustawieÅ z pliku <%(file)s>.\n"
+"Szczególy w oknie 'Command output'.\n"
+"\n"
+"Liczba pominiÄtych linii: %(line)d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "wiersz: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "GRASS SQL Builder: (%(typ)ów): map wektorowych <%(map)>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "Nie sprawdzone zapytanie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Przywrócenie domyÅlnego wyrażenia SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
+msgstr "Sprawdź"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Sprawdź zapytanie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "Wykonaj zapytanie SQL i zamknij okno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
+msgstr "Pobierz wszystkie wartoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
+msgstr "Pobierz próbkÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "Dodaj klikajÄ
c podwójnie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
+msgstr "kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
+msgstr "wartoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe po wykonaniu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr "PoÅÄ
czenia bazy danych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
+msgstr "WartoÅci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "Niepoprawne zapytanie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niepoprawne zapytanie SQL.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "Poprawne zapytanie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "SQL PomocnÃk"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Zapisz plik jako..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+"Zauważ, że dane sÄ
pozostawione w niespójnym stanie i mogÄ
zostaÄ uszkodzone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Program przerwany."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
+msgstr "Polecenie zakoÅczone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+"Nie można zakodowaÄ tekstu. ProszÄ ustawiÄ kodowanie w preferencjach GUI."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr "widok 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr "Wektoryzuj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "NarzÄdzia wektoryzacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "PowiÄksz do zasiÄgu mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "PowiÄksz do wyÅwietlonej mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplikuj atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Ustawienia digitalizacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Kopiuj obiekty z (podkÅadowej) mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "PoÄ
cz wybrane linie/granice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przeciÄciu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do wÄzÅów)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "DoÅÄ
cz wybrane linie/granice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr "Odpytaj obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Konwersja typów obiektów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapÄ
3D. Operacja przerwana."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Wybierz mapÄ wektorowÄ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "ProszÄ czekaÄ, otwieram mapÄ wektorowÄ
<%s> do edycji..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Czhcesz zapisaÄ zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr "ZapisaÄ zmiany?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr "ProszÄ czekaÄ, zamyka i przebudowuje topologiÄ mapy wektorowej <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nowa mapa wektorowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: warstwa typu <%(type)s> nie jest jeszcze obsÅugiwany."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "NieobsÅugiwany typ warstwy '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GISBASE nie jest ustawiona. Musisz byÄ w GRASS GIS, aby uruchomiÄ ten "
+"program."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr "Zamknij wxGUI. GRASS nie jest uruchomiony."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Nie można otworzyÄ pliku "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "wxGUI zamkniÄte."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Nie można powiÄkszyÄ do mapy rastrowej <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Nie można powiÄkszyÄ do mapy wektorowej <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Nie można wyÅwietliÄ warstwy mapy <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Nie można wyÅwietliÄ nakÅadki <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Nie można wyÅwietliÄ nakÅadki <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+"Nie można odszyfrowaÄ wartoÅci. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI "
+"(\"Atrybuty\")."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "ÅadujÄ dane..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyÄ tabelÄ, przejdź do "
+"zakÅadki 'ZarzÄ
dzanie warstwami'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Kolumna <%(column)s> nie zostaÅa znaleziona w tabeli <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Można wyÅwietliÄ tylko 256 kolumn."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Nieznana wartoÅÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d podczas Åadowania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
+"można przekonwertowaÄ wartoÅci '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
+"integer.\n"
+"\n"
+"SzczegóÅy: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limit 100000 rekordów."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Liczba zaÅadowanych obiektów: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Menadżer Tabeli Atrybutów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr "Wyszukaj dane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Menadżer tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Menadżer warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Zamknij Menadżera Tabeli Atrybutów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr "PrzeÅaduj dane atrybutowe (tylko zaznaczonÄ
warstwÄ)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Dane atrybutowe - kliknij prawym by edytowaÄ/zarzÄ
dzaÄ rekordami"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Zapytanie SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Zastosowanie instrukcji SELECT i ponowne Åadowanie rekordów danych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr "Proste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabela <%s> - kliknij prawym by usunÄ
Ä kolumnÄ(y)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr "ZarzÄ
dzaj kolumnami"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "Nazwa kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr "Typ danych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr "DÅugoÅÄ pola"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr "Na"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "&ZmieÅ nazwÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Warstwy mapy wektorowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "Lista warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Edytuj wybrany rekord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Wprowadź nowy rekord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "UsuÅ wybrane rekordy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr "UsuÅ wszystkie rekordy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "Wybierz wszystkie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "UsuÅ selekcjÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "PodÅwietl wybrane obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "PodÅwietl wybrane obiekty i przybliż"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Wybierz zaznaczone obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "UsuÅ zaznaczone obiekty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Wybrane rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasowaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr "UsuÅ rekordy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Wszystkie rekordy (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasowaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "Wiersz z numerem kategorii %d już istnieje w tabeli."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Brakuje numeru kategorii (kolumna %s)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "WartoÅÄ '%(value)s' musi byÄ wprowadzana jako %(type)s."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Nie można wprowadziÄ nowego rekordu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Modyfikuj istniejÄ
cy rekord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Nie można zmodyfikowaÄ istniejÄ
cego rekordu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy kolumny. Nie zdefiniowano nazwy kolumny."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nie można zmieniÄ nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
+"istnieje w tabeli <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Nie można zmieniÄ nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
+"%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "UsuÅ wybranÄ
kolumnÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "UsuÅ wszystkie kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Wybrane kolumny (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasowaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "UsuÅ kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Wybrane kolumny\n"
+" %s\n"
+" zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je wykasowaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr "Nie można dodaÄ kolumny do tabeli. Nie podano nazwy kolumny."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Kolumna <%(column)s> już istnieje w tabeli <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Åadowanie danych atrybutowych nie powiodÅo siÄ.\n"
+"\n"
+"'%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ZaÅadowanie danych atrybutowych nie powiodÅo siÄ.\n"
+"NiewÅaÅciwe polecenie SQL.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nic do wyodrÄbnienia."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Nie wskazano nic do usuniÄcia."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "OdÅÄ
cz także podÅÄ
czonÄ
tabelÄ atrybutów (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr "Sterownik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Nieznane domyÅlne poÅÄ
czenie DB. ProszÄ okreÅliÄ poÅÄ
czenie DB przy użyciu "
+"moduÅu db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr "Dodaj warstwÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr "Kolumna z kluczem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "Wprowadź do tabeli wartoÅci dla wszystkich kategorii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Dodaj kategorie za pomocÄ
moduÅu v.category."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "Nazwa tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Stwórz tabelÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Dodaj warstwÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Ustaw domyÅlne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr "Opis warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr "Opis tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
+msgstr "UsuÅ warstwÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Warstwa do usuniÄcia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&UsuÅ warstwÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Modyfikuj warstwÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modyfikuj warstwÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Nie można uzyskaÄ listy tabel.\n"
+"Aby ustawiÄ parametry bazy danych użyj db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
+"przechowujÄ
cej klucz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyÄ nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nie można dodaÄ nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %"
+"(layer)d już istnieje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "PoÅÄ
czenie z bazÄ
danych nie zostaÅo zdefiniowane w pliku bazy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Zamknij dialog po zatwierdzeniu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Nie znaleziono atrybutów."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Modyfikuj atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Dodaj atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "WyÅwietl atrybuty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "&PrzeÅaduj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Zatwierdź"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "Zatwierdź"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nazwa nowej wektorowej mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Stwórz tabelÄ atrybutów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Dodaj utworzonÄ
mapÄ do drzewa warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Nie można utworzyÄ mapy wektorowej <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżÄ
cym mapsecie. Chcesz jÄ
nadpisaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "NadpisaÄ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Nowa mapa wektorowa <%s> zostaÅa utworzona"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr "Wczytaj region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr "Zapisz region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"PrzeciÄ
gnij %s myszÄ
(tryb wskaźnika) do nowego poÅożenia.\n"
+"Dwuklik dla zmiany opcji."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Podaj nazwÄ mapy rastrowej w legendzie (w oknie ustawieÅ)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Wpisz tekst:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotacja:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Ustaw czcionkÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"PrzeciÄ
gnij tekst myszÄ
(tryb wskaźnika) do nowego poÅożenia.\n"
+"Dwuklik dla zmiany opcji."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Typ warstwy mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Lista map:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Import wielu warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+msgid "Source name"
+msgstr "Nazwa źródÅa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Lista %s warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Wybierz plik DXF do importu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+msgid "DXF file:"
+msgstr "Plik DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr "Rodzaj źródÅa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr "ProtokóÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Wybierz plik wejÅciowy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Wybierz katalog wejÅciowy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+msgid "Choose file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+msgid "Directory:"
+msgstr "Katalog:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+msgid "Database:"
+msgstr "Baza danych:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+msgid "Protocol:"
+msgstr "ProtokóÅ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Dodaj zlinkowane warstwy do listy warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Dodaj importowane warstwy do listy warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr "Forsuj projekcjÄ (użyj projekcji z lokalizacji)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejÄ
cych plików przez pliki wyjÅciowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Zamknij okno dialogu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+msgid "&Link"
+msgstr "&Link"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Linkuj wybrane warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importuj wybrane warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nazwa warstwy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Nazwa mapy GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Ustawienia PrzezroczystoÅÄi Warstwy Mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "przezroczysty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "nieprzezroczysty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Analiza profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "DÅugoÅÄ (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "DÅugoÅÄ linii profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "WartoÅci komórki"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Profil %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "WartoÅci mapy rastrowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "Musisz narysowaÄ liniÄ profilu w oknie mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Ustawienia profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Wybierz mapÄ rastrowÄ
do wykonania profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Wybierz 1. mapÄ rastrowÄ
(zalecane):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Wybierz 2. mapÄ rastrowÄ
(opcjonalnie):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Wybierz 3. mapÄ rastrowÄ
(opcjonalnie):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr "Ustawienia tekstu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr "TytuÅ profilu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "WielkoÅÄ czcionki tytuÅu (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Etykieta osi Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "WielkoÅÄ czcionki etykiety (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr "Ustawienia czcionki"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "Waga:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżÄ
cej sesji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Ustawienia profilu zapisano w pliku '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Ustawienia linii profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr "Kolor linii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Styl linii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Ustawienia markerów przeciÄcia segmentu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "WielkoÅÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Ustawienia osi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr "OÅ X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "OÅ Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr "Minimum użytkownika"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr "Maksimum użytkownika"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr "Skala logarytmiczna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Ustawienia siatki i legendy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "Kolor siatki"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "WyÅwietlaj siatkÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Rozmiar czcionki legendy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "Pokaż legendÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "Ustaw kolor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Nie znaleziono paramentru: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Flaga nie zostaÅa odnaleziona: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<wymagany>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "Brakuje parametru %(name)s (%(desc)s).\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Wpisz parametry dla '"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Zamknij okno bez wykonywania komendy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "WyÅwietl pomoc dla tej komendy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "Uruchom komendÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Zatrzymaj bieżÄ
cÄ
komendÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Kopiuj bieżÄ
cÄ
komendÄ do schowka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Zamknij okno dialogu po zakoÅczeniu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' skopiowano do schowka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "Wymagane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcjonalne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "Przewodnik użytkownika"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[wiele]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "WÅaÅciwy zakres"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "Przezroczysty"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Wybierz %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "BÅÄ
d w %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "Nie można pobraÄ opisu interfejsu dla polecenia '%s\"."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Nie można przetworzyÄ polecenia '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "użycie: %s <grass command>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr "WspóÅrzÄdne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr "Zakres"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr "BieżÄ
cy region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Pokaż bieżÄ
cy region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr "Tryb wyÅwietlania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Geometria wyÅwietlania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr "Skala mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "ÅadujÄ mapÄ rastrowÄ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "ÅadujÄ mapÄ rastrowÄ
3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "NieobsÅugiwany typ warstwy '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Nie można wyÅadowaÄ mapy rastrowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mapa rastrowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Nie można wyÅadowaÄ mapy rastrowej 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "wyÅadowano pomyÅlnie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "ZaÅadowanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Nie można wyÅadowaÄ mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyÅadowana pomyÅlnie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "Nie można ustawiÄ parametrów warstwy (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ustawienie parametrów warstwy nie powiodÅo siÄ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "ZwiÅ wszystkie za wyjÄ
tkiem PERMANENT i bieżÄ
cej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "ZwiÅ wszystkie za wyjÄ
tkiem PERMANENT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "ZwiÅ wszystkie za wyjÄ
tkiem bieżÄ
cej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "ZwiÅ wszystkie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "RozwiÅ wszystkie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "WyÅwietl wybrane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "box"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "sphere"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "cube"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "aster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr "gyro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"BÅÄ
d: Odczytanie ustawieÅ z pliku <%(file)s> nie powiodÅo siÄ.\n"
+" SzcegóÅy: %(detail)s\n"
+" Linia: '%(line)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawieÅ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Zapisywanie ustawieÅ do pliku <%(file)s> nie powiodÅo siÄ.\n"
+"\n"
+"SzczegóÅy: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Nie można ustawiÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Ustawienia użytkownika GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "Przywrócenie wartoÅci domyÅlnych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "PrzywrÃ³Ä domyÅlne ustawienia i zatwierdź zmianÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "Lista elementów:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Zapisz wyglÄ
d bieżÄ
cego okna jako domyÅlny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Zapisz bieżÄ
cÄ
pozycjÄ i rozmiar Okna Menadżera warstw i Okna/Okien Map i "
+"użyj ich jako domyÅlnych w nastÄpnej sesji."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Ustawienia Menadżera warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "DomyÅlne opcje czcionki dla ekranu GRASS-a:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "DomyÅlne ustawienia wyÅwietlania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Sterownik ekranu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Tryb paska statusu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "WÅÄ
cz auto-rendering"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Ustawienia okna poleceÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Poziom szczegóÅowoÅci:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Ustawienia rastra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Ustawienia wektora"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Highlighting"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "SzerokoÅÄ linii (w pikselach):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "PrzeglÄ
darka danych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Podwójnie kliknij lewym:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "Stwórz tabelÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
+msgstr "Kolumna z kluczem:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Åaduje pole pracy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Miejsce przechowywania ustawieÅ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Motyw ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisaÄ ustawienia i zrestartowaÄ GUI."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Wybierz domyÅlnÄ
czcionkÄ wyÅwietlania"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Kolumna zawierajÄ
ca klucz nie może byÄ pusta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "Wybierz czcionkÄ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Ustaw dostÄpy do mapsetów w bieżÄ
cej lokacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "WÅaÅciciel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Ustaw georektyfikacjÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Ustawienia georektyfikacji usuniÄte."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "UmieÅÄ punkty kontrolne (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: 1"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Wybierz typ mapy i lokacjÄ/mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Typ mapy do georektyfikacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Wybierz źródÅowÄ
lokacjÄ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Zybierz źródÅowy mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Musisz wskazaÄ wÅaÅciwÄ
lokacjÄ przed wybraniem mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr "Musisz wskazaÄ wÅaÅciwÄ
lokacjÄ i mapset aby kontynuowaÄ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Wybierz grupÄ zobrazowaÅ/map do georektyfikacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "Wybierz grupÄ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Stwórz grupÄ, jeÅli żadna nie istnieje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Stwórz/edytuj grupÄ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Dodaj warstwÄ wektorowÄ
do grupy..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Rozszerzenie dla wyjÅciowych map:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Musisz wskazaÄ wÅaÅciwÄ
grupÄ zobrazowaÅ/map aby kontynuowaÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Musisz wpisaÄ nazwÄ rozszerzenia mapy aby kontynuowaÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapÄ do wyÅwietlenia w oknie wskazywania GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapÄ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Musisz wskazaÄ wÅaÅciwe zobrazowanie/mapÄ aby kontynuowaÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "Stwórz/zarzÄ
dzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Wybierz metodÄ ponownego próbkowania rastra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "georektyfikacja 1. rzÄdu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "georektyfikacja 2. rzÄdu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "georektyfikacja 3. rzÄdu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "przytnij do regionu obliczeniowego w lokacji docelowej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Terenowe Punkty Kontrolne (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbÄdzny. Operacja przerwana."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "UsuÅ punkty GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Zbiór POINTAS<%s> zostaŠzapisany"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "Zbiór POINTAS zostaŠzapisany"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodÅo siÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "BÅÄ
d RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Niedostateczna iloÅÄ punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody "
+"georektyfikacji.\n"
+"3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzÄdu,\n"
+"6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzÄdu,\n"
+"10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzÄdu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "PrzeksztaÅcanie <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodÅa siÄ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje. ZmieÅ nazwÄ rozszerzenia i spróbuj jeszcze "
+"raz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr "użyj wspóÅrzÄdnych | X "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "Y "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "E "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr "N "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr "Nastepny bÅÄ
d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr "Poprzedni bÅÄ
d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Edytuj GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "NiewÅaÅciwa wartoÅÄ wspóÅrzÄdnych. Operacja przerwana."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Stwórz grupÄ map wektorowych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Wybierz mapy wektorowe, które dodaÄ do grupy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Usawienia symbolu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Ustawienia georektyfikacji zapisano w pliku '%s'."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr "Wybierz lokacjÄ i mapset projektu"
@@ -7622,7 +8070,8 @@
"Select an existing project location and mapset\n"
"or define a new location"
msgstr ""
-"Wybierz istniejÄ
cÄ
lokacjÄ projektu i mapset\\n lub zdefiniuj nowÄ
lokacjÄ"
+"Wybierz istniejÄ
cÄ
lokacjÄ projektu i mapset\n"
+"lub zdefiniuj nowÄ
lokacjÄ"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
msgid ""
@@ -7692,44 +8141,105 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Rozpocznij sesjÄ GRASS-a"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr "Nie można ustawiÄ bazy danych GRASS. Sprawdź ustawienia locale."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "BÅÄD: Lokacja <%s> nie zostaÅa znaleziona"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "BÅÄD: Mapset <%s> nie zostaÅ znaleziony"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidÅowej lokacji GRASS."
+"\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmieniÄ."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"BieżÄ
ca nazwa: %s\n"
"Wprowadź nowÄ
nazwÄ:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "ZmieÅ nazwÄ wybranego mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
-msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+"Nie można zmieniÄ nazwy mapsetu.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> już istnieje w lokacji."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można zmieniÄ nazwy mapsetu.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "ZmieÅ nazwÄ wybranej lokacji"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
-msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy lokacji"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr ""
+"Nie można zmieniÄ nazwy lokacji.\n"
+"\n"
+"Lokacja <%s> już istnieje w bazie danych GRASS."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
#, python-format
msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można zmieniÄ nazwy lokacji.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidÅowej lokacji GRASS.\n"
+" \n"
+" Tego mapsetu to nie można usunÄ
Ä."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
+#, python-format
+msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
"(location)s>?\n"
"\n"
@@ -7739,15 +8249,15 @@
"\n"
"WSZYSTKIE MAPY zawarte w tym mapsecie bÄdÄ
NIEODWRACALNIE USUNIÄTE!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "UsuÅ wybrany mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä mapsetu"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7758,40 +8268,40 @@
"\n"
"WSZYSTKIE MAPY zawarte w tej lokacji bÄdÄ
NIEODWRACALNIE USUNIÄTE!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "UsuÅ wybranÄ
lokacjÄ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Nie można usunÄ
Ä lokacji"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "Wybierz katalog danych GIS:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Wpisz nazwÄ nowego mapsetu:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "Utwórz nowy mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ nowego mapsetu: %s"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "Szybki start GRASS'a"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
@@ -7801,689 +8311,374 @@
"nie zostaÅo to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujÄ
cy siÄ w "
"katalogu domowym."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS"
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "Plik DXF do wczytania"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Warstwy mapy dla każdego okna mapy"
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "Katalog wejÅciowy"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Czy chcesz zapisaÄ zmiany w polu pracy?"
+#~ msgid "Choose DXF file:"
+#~ msgstr "Wybierz plik DXF:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Czy chcesz zapisaÄ bieżÄ
ce ustawienia w pliku projektu?"
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Wybierz ÅcieżkÄ:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Zamknij Okno Mapy %d "
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Wybierz rozszerzenie pliku:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można uruchomiÄ digitalizacji wektorów. Rozszerzenie Pythona VDigit "
+#~ "nie zostaÅo znalezione lub zaÅadowane poprawnie. NastÄ
pi przeÅÄ
czenie do "
+#~ "trybu 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SzczegóÅy: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisaÄ aktualne "
-"ustawienia do pliku projektu?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przeÅÄ
czyÄ w tryb wyÅwietlania 3D. Klasa GLCanvas nie jest "
+#~ "dostÄpna w tej wersji wxPython! NastÄ
pi przeÅÄ
czenie do trybu 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SzczegóÅy: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "UtworzyÄ nowe pole pracy?"
+#~ msgid "GRASS %s Map Calculator"
+#~ msgstr "GRASS %s Kalkulator Map"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Wybierz plik pola pracy"
+#~ msgid "Create & manage ground control points"
+#~ msgstr "Stwórz & zarzÄ
dzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Odczyt pliku pola pracy <%s> nie powiódÅ siÄ. Plik uszkodzony, nie można "
-"przeanalizowaÄ dokumentu XML."
+#~ msgid "3d view tools"
+#~ msgstr "NarzÄdzia widoku 3d"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "ProszÄ czekaÄ, ÅadujÄ pole pracy..."
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "WysokoÅÄ"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Nie można odczytaÄ pliku pola pracy"
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "SkrÄcenie"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Wybierz plik GRC do zaÅadowania"
+#~ msgid "Z-exag"
+#~ msgstr "Przewyższenie"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Zamknij plik by zapisaÄ bieżÄ
ce pole pracy"
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(krok):"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Plik pola pracy <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisaÄ?"
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "Powierzchnia"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Zapisz pole pracy"
+#~ msgid "Import raster map"
+#~ msgstr "Import map rastrowych"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Nie można otworzyÄ pliku projektu <%s> do zapisu."
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Import danych rastrowych (GDAL)"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "Zapis bieżÄ
cych ustawieÅ do pliku pola pracy nie powiódÅ siÄ (%s)."
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Import wielu danych rastrowych (GDAL)"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Dodaj warstwÄ rastrowÄ
"
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Link do GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Dodaj warstwÄ wektorowÄ
"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Import warstw DXF "
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "Import warstw GDAL"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "Import warstw GDAL"
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "Link do GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "Import warstw OGR"
+#~ msgid "Import vector map"
+#~ msgstr "Import mapy wektorowej"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-#, fuzzy
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Lista warstw"
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Import mapy wektorowej (OGR)"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "ZarzÄ
dzanie atrybutami jest dostÄpne tylko dla map wektorowych."
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Import wielu warstw wektorowych (OGR)"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "ProszÄ czekaÄ, ÅadujÄ dane atrybutowe..."
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "Link do OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
-"Czy chcesz usunÄ
Ä warstwÄ mapy (s)\n"
-"%s\n"
-" z listy warstw?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Czy chcesz usunÄ
Ä wybranÄ
warstwÄ mapy z listy warstw?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "UsuÅ warstwÄ mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Nie zostaÅa wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr "Oficjalna strona GRASS'a: http://grass.osgeo.org"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr "Biblioteka GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "Brak pliku COPYING"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr "Brak pliku GPL.TXT"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr "Brak pliku AUTHORS"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr "Informacje"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr "Autorzy"
-
#, fuzzy
-msgid "Command %s could not be run"
-msgstr "Polecenie '%s' nie zostaÅo jeszcze zaimplementowana."
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "Link do OGR"
-msgid "Command '%s' not yet implemented."
-msgstr "Polecenie '%s' nie zostaÅo jeszcze zaimplementowana."
-
#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Zamknij"
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy nowÄ
warstwÄ wektorowÄ
jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
-#, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "Pomoc"
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Import wielu warstw DXF"
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "górÄ"
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Import grid 3D volume"
-#, fuzzy
-msgid "C&opy"
-msgstr "Kopiuj"
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Eksport do różnych formatów GDAL"
-msgid " (those in bold typeface are required)"
-msgstr "(pogrubione sÄ
wymagane)"
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Eksport do grid3D volume"
-msgid "Click here to show database connection information"
-msgstr "Aby zobaczyÄ informacjÄ o poÅÄ
czeniu z bazÄ
danych, kliknij tutaj"
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "Kalkulator do algebry map rastrowych 3D"
-msgid "Click here to hide database connection information"
-msgstr "Aby ukryÄ informacjÄ o poÅÄ
czeniu z bazÄ
danych, kliknij tutaj"
-
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie"
-
-msgid "Note: Requires GUI restart."
-msgstr "Uwaga: Wymagany restart GUI."
-
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
-msgstr "Utwórz wÅasne parametry PROJ.4 odwzorowania kartograficznego"
-
-msgid "Select ellipsoid"
-msgstr "Wybierz elipsoidÄ"
-
-msgid "Set zone for UTM projection:"
-msgstr "Wybierz strefÄ projekcji UTM:"
-
-msgid "Zone:"
-msgstr "Strefa:"
-
-msgid "Hemisphere for zone:"
-msgstr "PóÅkula:"
-
-msgid "Transformation parameters:"
-msgstr "Parametry transformacji:"
-
-msgid "Browse EPSG Codes"
-msgstr "WyÅwietl kody EPSG"
-
-msgid "Output vector map name"
-msgstr "Nazwa wektorowej mapy wyjÅciowej"
-
#, fuzzy
-msgid "Add overlay"
-msgstr "Dodaj warstwy"
+#~ msgid ""
+#~ "Current name: %s\n"
+#~ "Enter new name:"
+#~ msgstr ""
+#~ "BieżÄ
ca nazwa: %s\n"
+#~ "Wprowadź nowÄ
nazwÄ:"
-#, fuzzy
-msgid "Add graphic overlays to map"
-msgstr "Dodaj warstwy graficzne do mapy"
+#~ msgid "Unable to rename mapset"
+#~ msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy mapsetu"
-msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
-msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS (Prototyp)"
+#~ msgid "Unable to rename location"
+#~ msgstr "Nie można zmieniÄ nazwy lokacji"
-msgid "Save current settings?"
-msgstr "ZapisaÄ bieżÄ
ce ustawienia?"
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "Import warstw GDAL"
-msgid "New workspace"
-msgstr "Nowe pole pracy"
-
-msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-msgstr ""
-"Utwórz nowy plik pola pracy (najpierw wymaż bieżÄ
ce ustawienia pola pracy)"
-
-msgid "Open existing workspace"
-msgstr "Otwórz pole pracy"
-
-msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
-msgstr ""
-"ZaÅaduj warstwy mapy z pliku GRC do listy warstw (nie w peÅni "
-"zaimplementowane)"
-
-msgid "Save workspace as"
-msgstr "Zapisz pole pracy jako"
-
-msgid "Save current workspace as file"
-msgstr "Zapisz bieżÄ
ce pole pracy jako plik"
-
#, fuzzy
-msgid "Close current workspace"
-msgstr "Zamknij bieżÄ
cy plik pola pracy"
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "Import warstw GDAL"
-msgid "Close current workspace file"
-msgstr "Zamknij bieżÄ
cy plik pola pracy"
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "Import warstw OGR"
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr "Utwórz/edytuj informacje o projekcji dla bieżÄ
cej lokacji"
-
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Oblicza mapy rastrowe bezpoÅredniego, rozproszonego i odbitego "
-"napromienienia sÅonecznego dla danego dnia, szerokoÅci geogr., powierzchni i "
-"warunków atmosferycznych.Parametry sÅoneczne (np. czas wschodu i zachodu, "
-"deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, dÅugoÅÄ dnia) sÄ
zapisane w pliku "
-"historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kÄ
ta padania promieni sÅonecznych "
-"i/lub napromieniowania może byÄ użyty czas lokalny. Opcjonalnie wÅÄ
czony "
-"jest efekt cieniowania topografii."
-
-msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
-msgstr "Reklasyfikuj kategorie rastra interaktywnie wedÅug zadanych reguÅ"
-
-msgid ""
-"Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new "
-"raster map)"
-msgstr ""
-"Przekoduj kategorie rastra interaktywnie wedÅug zadanych reguÅ (tworzy nowÄ
"
-"mapÄ rastrowÄ
)"
-
-msgid "Create/rebuild topology"
-msgstr "Utwórz/przebuduj topologiÄ"
-
-msgid "Generalization"
-msgstr "Generalizacja"
-
-msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
-msgstr "Reklasufikuj obiekty wektorowe interaktywnie przy użyciu zapytania SQL"
-
-msgid ""
-"Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
-"transformation function."
-msgstr ""
-"Funkcja transformacji kolorów mapy hue-intensity-saturation(his) do red."
-"green-blue(rgb) "
-
-msgid ""
-"Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
-"transformation function"
-msgstr ""
-"Funkcja transformacji kolorów mapy red.green-blue(rgb) do hue-intensity-"
-"saturation(his) "
-
-msgid "Ortho Photo rectification"
-msgstr "Rektyfikacja orto foto"
-
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
-
-msgid "Make null cells opaque"
-msgstr "Ustaw komórki NULL jako nieprzezroczyste"
-
-msgid "Albedo"
-msgstr "Albedo"
-
-msgid "Not implemented yet"
-msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
-
-msgid "Witdh:"
-msgstr "SzerokoÅÄ:"
-
-msgid "List of categories"
-msgstr "Lista kategorii"
-
-msgid "About wxPython GRASS GUI"
-msgstr "O wxPython GRASS GUI"
-
-msgid "Error in command execution '%s'"
-msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodÅo siÄ"
-
-msgid "Use for all loaded surfaces"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
-
-msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr "Przelicza kÄ
ty i odlegÅoÅci do wspóÅrzÄdnych i odwrotnie."
-
#, fuzzy
-msgid "Emissivity"
-msgstr "Emisja"
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Lista warstw"
#, fuzzy
-msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
+#~ msgid "Command %s could not be run"
+#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostaÅo jeszcze zaimplementowana."
-#, fuzzy
-msgid "No database record available."
-msgstr "Import tabeli baz danych"
+#~ msgid "Command '%s' not yet implemented."
+#~ msgstr "Polecenie '%s' nie zostaÅo jeszcze zaimplementowana."
#, fuzzy
-msgid "Vector digitizer interface:"
-msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Zamknij"
#, fuzzy
-msgid "Query selected vector map in editable mode"
-msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Pomoc"
-msgid "Albedo from Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
-msgstr "Albedo z danych Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
-
#, fuzzy
-msgid "Vegetation Indices"
-msgstr "Indeksy wegetacji"
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "górÄ"
#, fuzzy
-msgid "14 types of vegetation Indices."
-msgstr "14 typów indeksów wegetacji"
+#~ msgid "C&opy"
+#~ msgstr "Kopiuj"
-msgid "Emissivity from NDVI."
-msgstr "Emisja z NDVI."
+#~ msgid " (those in bold typeface are required)"
+#~ msgstr "(pogrubione sÄ
wymagane)"
-#~ msgid "GRASS GIS Map Calculator"
-#~ msgstr "Kalkulator Map GRASS GIS"
+#~ msgid "Click here to show database connection information"
+#~ msgstr "Aby zobaczyÄ informacjÄ o poÅÄ
czeniu z bazÄ
danych, kliknij tutaj"
-#~ msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
-#~ msgstr "Kalkulator Map (rastrowych 3D) GRASS GIS"
+#~ msgid "Click here to hide database connection information"
+#~ msgstr "Aby ukryÄ informacjÄ o poÅÄ
czeniu z bazÄ
danych, kliknij tutaj"
-#~ msgid "Import raster data"
-#~ msgstr "Import danych rastrowych"
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kodowanie"
-#~ msgid "Link raster data"
-#~ msgstr "Linkowanie danych rastrowych"
+#~ msgid "Note: Requires GUI restart."
+#~ msgstr "Uwaga: Wymagany restart GUI."
-#~ msgid "Import vector data"
-#~ msgstr "Import danych wektorowych"
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupa"
-#~ msgid "Link vector data"
-#~ msgstr "Linkowanie danych wektorowych"
+#~ msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
+#~ msgstr "Utwórz wÅasne parametry PROJ.4 odwzorowania kartograficznego"
-#~ msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
-#~ msgstr "Histogram GRASS GIS obrazu lub pliku rastrowego"
+#~ msgid "Select ellipsoid"
+#~ msgstr "Wybierz elipsoidÄ"
-#~ msgid "Select font for histogram text"
-#~ msgstr "Wybierz czcionkÄ dla tekstu histogramu"
+#~ msgid "Set zone for UTM projection:"
+#~ msgstr "Wybierz strefÄ projekcji UTM:"
-#~ msgid "mapcalc statement"
-#~ msgstr "polecenie mapcalc"
+#~ msgid "Zone:"
+#~ msgstr "Strefa:"
-#~ msgid "3D raster map"
-#~ msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+#~ msgid "Hemisphere for zone:"
+#~ msgstr "PóÅkula:"
-#~ msgid "raster map"
-#~ msgstr "mapa rastrowa"
+#~ msgid "Transformation parameters:"
+#~ msgstr "Parametry transformacji:"
-#~ msgid "Operators"
-#~ msgstr "Operatory"
+#~ msgid "Browse EPSG Codes"
+#~ msgstr "WyÅwietl kody EPSG"
-#~ msgid "Operands"
-#~ msgstr "Operandy"
+#~ msgid "Output vector map name"
+#~ msgstr "Nazwa wektorowej mapy wyjÅciowej"
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Wyrażenie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add overlay"
+#~ msgstr "Dodaj warstwy"
-#~ msgid "exponent"
-#~ msgstr "wykÅadnik"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add graphic overlays to map"
+#~ msgstr "Dodaj warstwy graficzne do mapy"
-#~ msgid "divide"
-#~ msgstr "dzielenie"
+#~ msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
+#~ msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS (Prototyp)"
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "doÅÄ
czenie"
+#~ msgid "Save current settings?"
+#~ msgstr "ZapisaÄ bieżÄ
ce ustawienia?"
-#~ msgid "subtract"
-#~ msgstr "odejmowanie"
+#~ msgid "New workspace"
+#~ msgstr "Nowe pole pracy"
-#~ msgid "modulus"
-#~ msgstr "moduÅ"
+#~ msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utwórz nowy plik pola pracy (najpierw wymaż bieżÄ
ce ustawienia pola pracy)"
-#~ msgid "multiply"
-#~ msgstr "mnożenie"
+#~ msgid "Open existing workspace"
+#~ msgstr "Otwórz pole pracy"
-#~ msgid "left shift"
-#~ msgstr "przesuniÄcie w lewo"
+#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ZaÅaduj warstwy mapy z pliku GRC do listy warstw (nie w peÅni "
+#~ "zaimplementowane)"
-#~ msgid "right shift"
-#~ msgstr "przesuniÄcie w prawo"
+#~ msgid "Save workspace as"
+#~ msgstr "Zapisz pole pracy jako"
-#~ msgid "greater than"
-#~ msgstr "wiÄkszy niż"
+#~ msgid "Save current workspace as file"
+#~ msgstr "Zapisz bieżÄ
ce pole pracy jako plik"
-#~ msgid "greater than or equal to"
-#~ msgstr "wiÄkszy niż lub równy z"
-
-#~ msgid "less than or equal to"
-#~ msgstr "mniejszy niż lub równy"
-
-#~ msgid "less than"
-#~ msgstr "mniejszy niż"
-
-#~ msgid "equal to"
-#~ msgstr "równy z"
-
-#~ msgid "not equal to"
-#~ msgstr "nie równy z"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "one's complement"
-#~ msgstr "z dopeÅnieniem"
+#~ msgid "Close current workspace"
+#~ msgstr "Zamknij bieżÄ
cy plik pola pracy"
-#~ msgid "NOT"
-#~ msgstr "NOT"
+#~ msgid "Close current workspace file"
+#~ msgstr "Zamknij bieżÄ
cy plik pola pracy"
-#~ msgid "bitwise AND"
-#~ msgstr "bitowe AND"
+#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
+#~ msgstr "Utwórz/edytuj informacje o projekcji dla bieżÄ
cej lokacji"
-#~ msgid "bitwise OR"
-#~ msgstr "bitowe OR"
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oblicza mapy rastrowe bezpoÅredniego, rozproszonego i odbitego "
+#~ "napromienienia sÅonecznego dla danego dnia, szerokoÅci geogr., "
+#~ "powierzchni i warunków atmosferycznych.Parametry sÅoneczne (np. czas "
+#~ "wschodu i zachodu, deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, dÅugoÅÄ "
+#~ "dnia) sÄ
zapisane w pliku historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kÄ
ta "
+#~ "padania promieni sÅonecznych i/lub napromieniowania może byÄ użyty czas "
+#~ "lokalny. Opcjonalnie wÅÄ
czony jest efekt cieniowania topografii."
-#~ msgid "logical AND"
-#~ msgstr "logiczne AND"
+#~ msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
+#~ msgstr "Reklasyfikuj kategorie rastra interaktywnie wedÅug zadanych reguÅ"
-#~ msgid "logical AND (ignores NULLs"
-#~ msgstr "logiczne AND (ignoruje wartoÅci null"
+#~ msgid ""
+#~ "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create "
+#~ "new raster map)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Przekoduj kategorie rastra interaktywnie wedÅug zadanych reguÅ (tworzy "
+#~ "nowÄ
mapÄ rastrowÄ
)"
-#~ msgid "logical OR"
-#~ msgstr "logiczne OR"
+#~ msgid "Create/rebuild topology"
+#~ msgstr "Utwórz/przebuduj topologiÄ"
-#~ msgid "logical OR (ignores NULLs"
-#~ msgstr "logiczne OR (ignoruje wartoÅci null"
+#~ msgid "Generalization"
+#~ msgstr "Generalizacja"
-#~ msgid "conditional"
-#~ msgstr "warunkowe"
-
-#~ msgid "Name for new %s to create"
-#~ msgstr "Nazwa nowej %s do utworzenia"
-
-#~ msgid "Insert existing %s"
-#~ msgstr "Wprowadź istniejÄ
ce %s"
-
-#~ msgid "Insert mapcalc function"
-#~ msgstr "Wstaw funkcjiÄ mapcalc"
-
-#~ msgid "You must enter the name of a new map to create"
-#~ msgstr "Musisz wpisaÄ nazwÄ nowej mapy"
-
-#~ msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
-#~ msgstr "Musisz wpisaÄ polecenie mapcalc aby utworzyÄ nowÄ
mapÄ"
-
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Nie można przeczytaÄ pliku z kodamu EPSG: %s"
-
-#~ msgid "3D View Tools"
-#~ msgstr "NarzÄdzia widoku 3D"
-
-#~ msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
-#~ msgstr "Zamknij wxGUI. GRASS nie jest uruchomiony."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-#~ "drop the column?"
+#~ msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
#~ msgstr ""
-#~ "Wybrane kolumny (%d) zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je "
-#~ "wykasowaÄ?"
+#~ "Reklasufikuj obiekty wektorowe interaktywnie przy użyciu zapytania SQL"
-#~ msgid "Drop column(s)"
-#~ msgstr "UsuÅ kolumny"
-
#~ msgid ""
-#~ "Selected columns\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
+#~ "transformation function."
#~ msgstr ""
-#~ "Wybrane kolumny\n"
-#~ " %s\n"
-#~ " zostanÄ
caÅkowicie usuniÄte z tabeli. Chcesz je wykasowaÄ?"
+#~ "Funkcja transformacji kolorów mapy hue-intensity-saturation(his) do red."
+#~ "green-blue(rgb) "
#~ msgid ""
-#~ "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db."
-#~ "connect module."
+#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
+#~ "transformation function"
#~ msgstr ""
-#~ "Nieznane domyÅlne poÅÄ
czenie DB. ProszÄ okreÅliÄ poÅÄ
czenie DB przy "
-#~ "użyciu moduÅu db.connect."
+#~ "Funkcja transformacji kolorów mapy red.green-blue(rgb) do hue-intensity-"
+#~ "saturation(his) "
-#~ msgid "Source name"
-#~ msgstr "Nazwa źródÅa"
+#~ msgid "Ortho Photo rectification"
+#~ msgstr "Rektyfikacja orto foto"
-#~ msgid "DXF file:"
-#~ msgstr "Plik DXF:"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Wszystko"
-#~ msgid "Source type"
-#~ msgstr "Rodzaj źródÅa"
+#~ msgid "Make null cells opaque"
+#~ msgstr "Ustaw komórki NULL jako nieprzezroczyste"
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Katalog"
+#~ msgid "Albedo"
+#~ msgstr "Albedo"
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "ProtokóÅ"
+#~ msgid "Not implemented yet"
+#~ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Wybierz plik wejÅciowy"
+#~ msgid "Witdh:"
+#~ msgstr "SzerokoÅÄ:"
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Wybierz plik"
+#~ msgid "List of categories"
+#~ msgstr "Lista kategorii"
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Format:"
+#~ msgid "About wxPython GRASS GUI"
+#~ msgstr "O wxPython GRASS GUI"
-#~ msgid "File:"
-#~ msgstr "Plik:"
+#~ msgid "Error in command execution '%s'"
+#~ msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodÅo siÄ"
-#~ msgid "Directory:"
-#~ msgstr "Katalog:"
+#~ msgid "Use for all loaded surfaces"
+#~ msgstr "Zastosuj dla wszystkich powierzchni"
-#~ msgid "Database:"
-#~ msgstr "Baza danych:"
+#~ msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
+#~ msgstr "Przelicza kÄ
ty i odlegÅoÅci do wspóÅrzÄdnych i odwrotnie."
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "ProtokóÅ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emissivity"
+#~ msgstr "Emisja"
-#~ msgid "Override projection (use location's projection)"
-#~ msgstr "Forsuj projekcjÄ (użyj projekcji z lokalizacji)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
+#~ msgstr "Zamknij okno dialogowe bez zapisywania zmian"
-#~ msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
-#~ msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: 1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No database record available."
+#~ msgstr "Import tabeli baz danych"
-#~ msgid "Define/manage ground control points"
-#~ msgstr "Stwórz/zarzÄ
dzaj terenowymi punktami kontrolnymi GCP"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector digitizer interface:"
+#~ msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-#~ msgstr "Nie można ustawiÄ bazy danych GRASS. Sprawdź ustawienia locale."
+#~ msgid "Query selected vector map in editable mode"
+#~ msgstr "Zapytania do map wektorowych (tryb edycji) "
-#~ msgid ""
-#~ "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This mapset cannot be renamed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidÅowej lokacji GRASS."
-#~ "\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmieniÄ."
+#~ msgid "Albedo from Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
+#~ msgstr "Albedo z danych Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
-#~ msgid ""
-#~ "Current name: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enter new name:"
-#~ msgstr ""
-#~ "BieżÄ
ca nazwa: %s\n"
-#~ "Wprowadź nowÄ
nazwÄ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vegetation Indices"
+#~ msgstr "Indeksy wegetacji"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename mapset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mapset <%s> already exists in location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmieniÄ nazwy mapsetu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mapset <%s> już istnieje w lokacji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "14 types of vegetation Indices."
+#~ msgstr "14 typów indeksów wegetacji"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename mapset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmieniÄ nazwy mapsetu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Location <%s> already exists in GRASS database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmieniÄ nazwy lokacji.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lokacja <%s> już istnieje w bazie danych GRASS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to rename location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zmieniÄ nazwy lokacji.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This mapset cannot be deleted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidÅowej lokacji "
-#~ "GRASS.\n"
-#~ " \n"
-#~ " Tego mapsetu to nie można usunÄ
Ä."
+#~ msgid "Emissivity from NDVI."
+#~ msgstr "Emisja z NDVI."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 14:10-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Português <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -21,6 +21,293 @@
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "Tabla"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Camadas de mapas para cada visualização"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "SaÃda de comando"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "vectorial?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Entorno de trabajo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "Borrar visualización"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Inserir comando de GRASS e correr pressionando na tecla <ENTER>"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr "Entorno de trabajo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Escolhar o ficheiro de workspace "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Falha na leitura do ficheiro de workspace <%s>. Ficheiro inválido Invalid "
+"file, unable to parse XML document."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Por favor aguarde, a carregar workspace..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Não é possÃvel ler o ficheiro de workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Carregar camadas de mapas para a árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Escolha o ficheiro GRC para carregar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Escolher ficheiro para gravar workspace actual"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Guardar entorno de trabajo"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "CAlculador de mapas GRASS %s "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "CAlculador de mapas GRASS %s "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+#, fuzzy
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Añadir capa de mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+#, fuzzy
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Importar camadas DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Importar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "Carregando mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Importar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "Gestor de atributos apenas está disponÃvel para mapas vectoriais."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Por favor aguarde, carregando dados de atributo..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+"Pretende remover as camada(s) de mapa(s)%s\n"
+"da árvore de camadas?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr ""
+"Pretende remover as camada(s) de mapa seleccionadas da árvore de camadas?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Remover camada do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+#, fuzzy
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Acerca de GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+#, fuzzy
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "Código EPSG em falta."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
#, fuzzy
msgid "Unable to load icon theme..."
@@ -120,7 +407,7 @@
msgstr "Guardar visualización en archivo PNG"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "Imprimir visualização"
@@ -223,7 +510,7 @@
msgstr "Adicionar etiquetas"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "Adicionar camada de texto"
@@ -269,7 +556,7 @@
msgstr "Esquerda: seleccionar; Centro: desseleccionar; Direita: confirmar"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "Copiar categorÃas"
@@ -376,7 +663,7 @@
msgstr "Seleccionar cor"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
#, fuzzy
msgid "Set options"
msgstr "Establecer opciones"
@@ -393,10 +680,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Definir GCP (Pontos de controlo sobre o terreno)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "Georrectificar"
@@ -443,4032 +729,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de configuração do NVIZ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Utilitário de interpolação bilinear para camadas de mapas raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-#, fuzzy
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr ""
-"Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "Seleccionar mapa raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr "Substituir tabela de cores existentes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
-msgstr "Camada:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "Coluna de atributo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr "Coluna de cor RGB:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista prévia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-#, fuzzy
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar cor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Parâmetro não encontrado: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Flag não encontrada: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<Obrigatório>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-#, fuzzy
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Introduzir parâmetro para "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-#, fuzzy
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "Cláusula WHERE do comando SQL sem palavra-chave 'where'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "Mostrar página do manual relativa ao comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "&Executar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "Executar o comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Cancelar o comando em execução"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Copiar o texto do comando actual para a área de trabalho (clipboard)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' copiado para a área de trabalho (clipboard)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
-msgstr "Parâmetros Obrigatórios"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcional"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "SaÃda de comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[múltiplo]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "Intervalo válido"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Seleccionar %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "Explorar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Erro no %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "No se puede obtener la descripción de la interfaz para la orden '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "No se puede analizar la orden %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, fuzzy, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "uso: %s <grass command>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-#, fuzzy
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de localización"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Directorio de dados de SIG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "Localização de projecto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Seleccione a directoria de dados GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-#, fuzzy
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Não é possÃvel criar a location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-#, fuzzy
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Seleccione el método para crear una nueva localización"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-#, fuzzy
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Seleccione o sistema de coordenadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Seleccionar código EPSG do sistema de coordenadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Escolha apenas um sistema de coordenadas para posicionamento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Seleccionar projecção"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Código de projecção:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Procurar em descrição:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "No é possÃvel ler a lista: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-#, fuzzy
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Seleccionar projecção"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-#, fuzzy
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Seleccionar datum com elipsóide associada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Seleccionar datum com elipsóide associada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-#, fuzzy
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Elipsóide"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Introduzir parâmetro para "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Especificar datum geodésico"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsóide"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Código do datum:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Especificar elipsoide"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Código da elipsoide:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro georreferenciado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Ficheiro georreferenciado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro WKT"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "Ficheiro WKT:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Seleccionar código EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Caminho para o ficheiro de códigos EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Código EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de códigos EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Não é possÃvel ler os códigos EPSG: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr ""
-"Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-#, fuzzy
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Introducir cadena de parámetros PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "Base de dados GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Nome da location:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projecção:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Definição PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Criar nova location?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Definir nova location de GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"¿Quiere establecer la extensión y resolución de la región predeterminada "
-"ahora?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Location <%s> criada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr "Não é possÃvel criar nova location. Location <%s> não foi criada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Assistente do location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "No se puede crear la nueva localización"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-#, fuzzy
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Directorio de datos de SIG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Código EPSG em falta."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-#, fuzzy
-msgid "File not found."
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-#, fuzzy
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "&Definir região"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Location seleccionada inválida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Região inválida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Clique aqui para visualizar definições 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Clique aqui para esconder as definições 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Linhas: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Colunas: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Células: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Profundidade: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "Células 3D: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Resolução Sup-Inf"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "Norte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "Oeste"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "Este"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "Sul"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "Resolução N-S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "Resolução E-W"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Valor não válido: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-#, fuzzy
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "Resolução:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-#, fuzzy
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Seleccionar transformación del datum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-#, fuzzy
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Lista de transformaciones del datum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-#, fuzzy
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-#, fuzzy
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-#, fuzzy
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Sobrepor ficheiro?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, fuzzy, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-#, fuzzy
-msgid "Load region:"
-msgstr "Cargar región:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-#, fuzzy
-msgid "Save region:"
-msgstr "Guardar región:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
-"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Leyenda del mapa ráster <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-#, fuzzy
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Introducir texto:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotación:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Establecer tipo de letra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
-"Doble pulsación para cambiar las opciones."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-#, fuzzy
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Tipo de capa de mapa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-#, fuzzy
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Directorio de mapas:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Lista de mapas:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Desceleccionar todo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-#, fuzzy
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Importación de DXF múltiple"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-#, fuzzy
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "Archivo DXF de entrada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-#, fuzzy
-msgid "Input directory"
-msgstr "Entrada falhou"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, fuzzy, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "uma lista longa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-#, fuzzy
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-#, fuzzy
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-#, fuzzy
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-#, fuzzy
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Erro no formato de entrada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-#, fuzzy
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Digite o nome do arquivo %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-#, fuzzy
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-#, fuzzy
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Cerrar diálogo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-#, fuzzy
-msgid "&Link"
-msgstr "linha %d: <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-#, fuzzy
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Modificar camaad seleccionada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-#, fuzzy
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importar las capas seleccionadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Archivo <%(file)s>: NO se puede obtener la lista de capas .\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "Camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-#, fuzzy
-msgid "Layer name"
-msgstr "Nombre de capa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-#, fuzzy
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr "transparente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr "opaco"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Nenhum mapa vectorial foi seleccionado para edição."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "Actualizar categorias"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Zoom para a extensão da região guardada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "Render"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Activar/desactivar render automático"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Exibir extensão computacional"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Mostrar/ocultar extensão da região (definido com g.region). Mostrar desenhos "
-"da região como quadrado azul dentro da região computada. "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Restringir a resolução para as definições da máquina"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Restringir a resolução de visualização para as definições da região. Valor "
-"padrão para visualização de novo mapa podem ser definidas no 'Definições do "
-"do utilizador de GUI'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para Nviz. "
-"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
-"\n"
-"Detalles: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr "Visualizar em 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas de georrectificação"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"No se puede iniciar Zviz. !No se ha incluido la clase GLCanvas en esta "
-"compilación de wxPython¡ Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
-"\n"
-"Detalles: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para Nviz. "
-"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
-"\n"
-"Detalles: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas de Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "Configuração de página"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "Vista previa de impressão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-#, fuzzy
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-#, fuzzy
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-#, fuzzy
-msgid "Vector querying"
-msgstr "Configuración de tipo de letra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial (modo visualização)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Consultas ao mapa vectorial (modo de edição)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Clique e arraste com o botão esquerdo do rato para medir. %sDuplo-clique do "
-"botão esquerdo para limpar."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Medindo distância"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Medindo distância:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Escala e Direcção Norte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Mostrar/ocultar escala e direcção Norte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "Objecto de escala"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Mostrar/ocultar legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "objeto de legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Zum al mapa seleccionado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Zoom para a região computacional (definido com g.region)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zoom à região pré-definida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zoom à região guardada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Definir região a partir da região exibida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr "Quebra de segmento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Executar todos os testes de integração"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Colapsar todos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "Espandir todos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Editar registo seleccionado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "Mostrar lo seleccionado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "caixa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "esfera"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "cubo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr "dtree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr "ctree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr "ASTER"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-"Erro: Falha na leitura de definições <%(file)s> .\n"
-" Detalhes: %(detail)s\n"
-" Linha: '%(line)s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Localização do ficheiro de definições desconhecida."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set "
-msgstr "não está inicializado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "Configurações do GUI do utilizador"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "Aceitar valores padrão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-#, fuzzy
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Aplicar alterações para a sessão actual"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Aplicar e guardar as alterações no arquivo de configuração do utilizador "
-"(pré-definido para as próximas sessões)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Encerrar janelas e ignorar as alterações"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Configurações gerais"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "Lista de elementos:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-#, fuzzy
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Resolução no perfil (padrão = resolução da região atual)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Definições do gestor de camadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-#, fuzzy
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Mapa base do qual tirar as regras de quantização"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr "Configuração do tipo de letra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Tipo de letra padrão no GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-#, fuzzy
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Número inicial de cores"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Mostrar controlador:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Modo da barra de estado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr "Cor de fundo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Definições da janela de comandos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Permitir que os arquivos de saÃda sobescrevam os arquivos existentes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Definições raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Superponer mapas ráster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Definições de vectores"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr "Exibir:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Destacar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-#, fuzzy
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "LÃnea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "Busca de dados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-#, fuzzy
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-#, fuzzy
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Não é possÃvel combinar as opções 'from_table' e 'select'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "Criar tabela"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-#, fuzzy
-msgid "Key column:"
-msgstr "Cambiar nombre de columna"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "Workspace (Ãrea de trabalho)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "Carregar workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-#, fuzzy
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-#, fuzzy
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configuração avançada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Definir onde guardar as definições:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Tema de Ãcones:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Definições gravadas para o ficheiro '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-#, fuzzy
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-#, fuzzy
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "Mostra os arquivos raster na locação de entrada e encerra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "Proprietário"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "Declaração SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Aceitar valores padrão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Verify"
-msgstr "Georrectificar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-#, fuzzy
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Declaração SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "ImpossÃvel fechar mapa de entrada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Cerrar diálogo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-#, fuzzy
-msgid "Get all values"
-msgstr "Valores de célula"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Get sample"
-msgstr "Valor da categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-#, fuzzy
-msgid "Add on double-click"
-msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-#, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "Adicionar colunas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-#, fuzzy
-msgid "values"
-msgstr "(valor)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Habilitar relatório de cache"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "Ligação à base de dados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "Consultas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Volumes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-#, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "Volumes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "Declaração SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "Declaração SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "Construtor SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "Erro no cálculo das conversões"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Definições de erro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Erro na digitalização de vector"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-#, fuzzy
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-#, fuzzy
-msgid "Nviz error"
-msgstr "Erro 'GngFlatten'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Falha na execução:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalhes:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
-msgstr "Erro:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "ImpossÃvel executar o comando: '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Camadas do mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "Alterar nome"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Alterar nÃvel de opacidade"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "mostrar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Mostrar dados de atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "Iniciar a edição"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Parar a edição"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fundo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Zum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "mostrar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
-msgstr "Definir tabela de cores"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "Perfil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "Propriedades Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Não é possivel criar um perfil dos mapas raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "Não é possÃvel disponibilizar o histograma do mapa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr "Definir opacidade <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Grupo de camadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Clicar para editar as definições da camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr "raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "Duplo click para definir propriedades"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "3d raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Relevo sombreado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "Número de células do raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "Setas de fluxos de raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr "vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "Mapa temático"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "Mapas temáticos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "grelha"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "Linha geodésica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr "rhumbline"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "etiquetas vectoriais"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr "Visualização 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Zoom no mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Zoom para o mapa exibido"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Duplicar atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Definições da digitalização"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-#, fuzzy
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-#, fuzzy
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-#, fuzzy
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-#, fuzzy
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "As linhas %s do arquivo <%s> da tabela de elipsóide estú inválidas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-#, fuzzy
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-#, fuzzy
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
-msgstr "Consulta à s caracterÃsticas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-#, fuzzy
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Conversão do tipo de caracterÃstica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-#, fuzzy
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Pretende gravar alterações no mapa vectorial <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Guardar alterações?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr "Novo mapa vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "CAlculador de mapas GRASS %s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-#, fuzzy
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Configuración para georrectificación"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-#, fuzzy
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-#, fuzzy
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-#, fuzzy
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Seleccionar tipo de mapa y localización/direcctorio de mapas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-#, fuzzy
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Tipo de mapa a georrectificar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-#, fuzzy
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Seleccionar localización de origen:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-#, fuzzy
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Seleccionar directorio de mapas de origen:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-#, fuzzy
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-"Debe seleccionar una localización válida antes de seleccionar un directorio "
-"de mapas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-#, fuzzy
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Debe seleccionar una localización y directorio de mapas válidos para "
-"continuar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-#, fuzzy
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Seleccionar grupo de imágenes/mapas a georrectificar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr "Seleccionar grupo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-#, fuzzy
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "Crear grupo si no existe ninguno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-#, fuzzy
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Crear/editar grupo..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-#, fuzzy
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-#, fuzzy
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Extensión para los mapas de salida:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-#, fuzzy
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes/mapas válido para continuar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-#, fuzzy
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-#, fuzzy
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Seleccionar imagen/mapa a visualizar para la creación de puntos de control "
-"sobre el terreno (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-#, fuzzy
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Seleccionar imagen/mapa a visualizar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-#, fuzzy
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Debe seleccionar una imagen/mapa válido para continuar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-#, fuzzy
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "Crear y administrar puntos de control sobre el terreno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-#, fuzzy
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Seleccionar método de rectificación para rásters"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr "Primeira ordem"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr "Segunda ordem"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr "Terceira ordem"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-#, fuzzy
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-#, fuzzy
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, fuzzy, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Apagar GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Ficheiro de PONTOS <%s> guardado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "Ficheiro de PONTOS gravado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-#, fuzzy
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-#, fuzzy
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Erro RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"Puntos definidos y activos (marcados) insuficientes para el método de "
-"rectificación seleccionado.\n"
-"Se necesitan 3+ puntos para primer orden,\n"
-"6+ puntos para segundo orden y\n"
-"10+ puntos para tercer orden."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "Transformar imagen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Configuração da ferramenta de georrectificação"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr "usar| coordenada X"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr "Coordenada Y"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr "Coordenada E"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr "Coordenada N"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-#, fuzzy
-msgid "Forward error"
-msgstr "Erro 'GngFlatten'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-#, fuzzy
-msgid "Backward error"
-msgstr "Erro 'GngFlatten'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Editar GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-#, fuzzy
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-#, fuzzy
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr "E:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr "N:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Configuração de sÃmbolos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Configuración del georrectificador guardada en el archivo '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Introduzir regras"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Criar nova tabela de cores usando regras de cores"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Mapa raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Introduzir regras de cor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Reclassificar mapa raster usando regras"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Mapa raster para reclassificar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Mapa raster reclassificado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Introduzir regras de reclassificação"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Recodificar mapa raster usando regras"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Mapa raster a recodificar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Mapa raster recodificado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Introduzir regras de recodificação"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Reclassificar mapa vectorial usando regras SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Mapa vectorial a reclassificar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Mapa vectorial reclassificado:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "Sobrescrever o ficheiro existente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"Algumas linhas foram ignoradas na leitura das definições do ficheiro <%(file)"
-"s>.\n"
-"Veja mais detalhes na janela de 'Command output'.\n"
-"\n"
-"Número de linhas ignoradas: %(line)d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "linha %d:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Análise do perfil de terreno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "Perfil de "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Distância (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Distância ao longo do transecto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "Valores de célula"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "Perfil de %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "Valores de raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-"O perfil do transecto deve ser desenhado na janela de visualização de mapas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Nada no perfil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Configuração do tipo de letra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Definições do perfil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Seleccionar mapa raster para o perfil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Seleccionar mapa raster 1 (obrigatório):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Seleccionar mapa raster 2 (opcional):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Seleccionar mapa raster 3 (opcional):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "Configuração do tipo de letra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Titulo do perfil:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Tamanho da letra do tÃtulo (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Etiqueta do eixo do Y"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Tamanho do tipo de letra da etiqueta (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "FamÃlia de fontes/tipo de letra:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Definições do perfil gravadas no ficheiro '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Definições do perfil da linha"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Cor da linha"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "Anchura de lÃnea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "Estilo da linha"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Definições do marcadordo de segmento"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Configuração dos eixos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "Eixo do X"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Eixo do Y"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "MÃnimo Personalizado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "Máximo personalizado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "Escala logarÃtmica"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Definições de grelha e legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Cor da grelha"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "Mostrar grelha"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Tamanho da fonte da legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "Mostrar legenda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "a"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Carregando dados..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Não foi encontrada a coluna <%(column)s> na tabela <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Só é possÃvel exibir 256 colunas."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-#, fuzzy
-msgid "Unknown value"
-msgstr "desconocido"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Erro a carregar os dados de atributo. Número do registo: %(rec)d. Não é "
-"possivel adicionar o valor '%(val)s' na chave da coluna (%(key)s) para "
-"inteiro.\n"
-"\n"
-"Detalhes: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Limite de 100000 registos."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Número de registos carregados: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Gestor de tabela de atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "Explorar dados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Gerir tabelas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Gerir camadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-#, fuzzy
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Gestor de tabela de atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Dados de atributo- clique no botão direito para editar/gerir registos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Consulta SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "Aplique o comando SELECCIONAR/SELECT e recarregue os registos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "Simples"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabela <%s> - botão-direitto para apagar colunas)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr "Gestão de colunas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "Nome da coluna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr "Tipo de datos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr "Extensão de dados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr "Renomear nome da coluna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomear"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Camadas de mapa vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "Lista de camadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Inserir novo registo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Apagar registro(s) seleccionado(s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Apagar todos os registos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-#, fuzzy
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-#, fuzzy
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-#, fuzzy
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Apagar caractecterÃsticas seleccionadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr "Recarregar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
-"tabela. Pretende apagar estes registos?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "Apagar registos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Número de categoria (column %s) não foi encontrado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Converter a partir do tipo de feição"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Não é possÃvel inserir novo registo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Actualizar registo existente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "Não é possÃvel actualizar registo existente."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr ""
-"Não é possivel renomear coluna. Não se encontra definido nenhum nome de "
-"coluna."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-#, fuzzy
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Nome da coluna de atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-#, fuzzy
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Salva todos os quadros"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-#, fuzzy
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Nada para extrair."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Nada para apagar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr "Base de dados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr "Adicionar camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr "Nome de chave"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-#, fuzzy
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Tabela de cores necessária para o arquivo [%s] no mapset [%s].\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Precisa de adicionar categorias utilizando o módulo v.category."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "Nome da tablea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr "&Criar tabela"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr "&Adicionar camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr "&Definir padrão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr "Descrição de camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr "Descrição da tabela"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Apagar camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Camada a apagar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Apagar camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Modificar camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Modificar camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel obter uma lista das tabelas.\n"
-"Por favor use o comando db.connect para definir os parâmetros da base de "
-"dados."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Não é possÃvel criar uma nova tabela. Nome da tabela ou nome da chave de "
-"coluna não foi encontrado."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr "vectorial vectorial Capa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-#, fuzzy
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "O formato requisitado não foi compilado nesta versão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr "vectorial vectorial vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Habilitar relatório de cache"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-#, fuzzy
-msgid "No attributes found"
-msgstr "MAPSET %s não encontrado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-#, fuzzy
-msgid "Update attributes"
-msgstr "%d atualizar erros"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Adicionar atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Visualizar atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recarregar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Submeter"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ID de caracterÃstica:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "Submeter"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Carregando mapas raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Carregando 3º mapa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "falha"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Tipod e camada '%s' não suportado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Não é possÃvel carregar mapa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-#, fuzzy
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "3º mapa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Não consegui processar áreas do mapa vetorial <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr "Não é possÃvel definir as propriedades da camada de dados (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-#, fuzzy
-msgid "3d view tools"
-msgstr "Ferramentas Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-#, fuzzy
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Proyección:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr "Torcer:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "Z-exag:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr "Visualizar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "Superior"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "Norte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "Sul"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "Este"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "Oeste"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "noroeste"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "nordeste"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "sudeste"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "sudoeste"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "Restabelecer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Regressar a visualização padrão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-#, fuzzy
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Cambiar atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "Topografia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "Máscara"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparência"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr "Emissão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr "Não-definido"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "constante"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "Desenhar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "ambos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolução:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr "Fino:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-#, fuzzy
-msgid "Coarse style:"
-msgstr "Anchura de lÃnea"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr "arame"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "SuperfÃcie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "Sombreamento:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr "plano"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr "gouraud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-#, fuzzy
-msgid "Wire color:"
-msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-#, fuzzy
-msgid "Set to all"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-#, fuzzy
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Transforma todos os valores de z para base=0"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr "Zeros da máscara:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-#, fuzzy
-msgid "by elevation"
-msgstr "Viés (bias) de elevação"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-#, fuzzy
-msgid "by color"
-msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-#, fuzzy
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Linhas vectoriais"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr "Sobre a superfÃcie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "Altura sobre superfÃcie:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-#, fuzzy
-msgid "Show vector points"
-msgstr "%d pontos além do limite"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-#, fuzzy
-msgid "Vector points"
-msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Tamanho do Ãcone"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "SÃmbolo:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "Cor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "IsosuperfÃcies"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr "slides"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Lista de isosuperfÃcies"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-#, fuzzy
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Cambiar atributos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr "Nivel topográfico"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(valor)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr "(passo):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Posição:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr "Torcer"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr "Z-exag"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(passo):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "SuperfÃcie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr "Mostrar linhas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr "Mostrar pontos"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr "Dimensão:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr "Marcador:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Regressar às definições padrão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr "NÃvel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr "Propriedades das camadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "Mapa vectorial <%s> é 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "Mapa vectorial <%s> é 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Guardar ficheiro como..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-"Por favor, tenha em atenção que os dados serão deixados num estado "
-"inconsistente e que poderão ser corrompidos/danificados"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Comando cancelado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr "Comando terminado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Coordenadas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "Dimensão/amplitude"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "Comp. região"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Mostrar comp. extent"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Modo de exibição"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-#, fuzzy
-msgid "Display geometry"
-msgstr "%d %s sem geometria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "Escala do mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, fuzzy, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "Tipo da coluna suave (datetime) não é suportado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Tipo de camada de mapa não suportado '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE não definido. Você deve estar no GRASS GIS para correr este programa."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Não é possÃvel abirr o ficheiro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr "wxGUI encerrado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel inicializar o dispositivo de display, por favor consulte o "
-"ficheiro README para mais informação.\n"
-"\n"
-"Detalhes:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr "vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-#, fuzzy
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "ask_transform_coord(): Encerrando sessão.. \n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Cerrar guardar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-#, fuzzy
-msgid "Symbology"
-msgstr "SimbologÃa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-#, fuzzy
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr ""
-"\n"
-"** %s existe. deseja sobrescrever? "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "Distância da câmera (em unidades do mapa)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-#, fuzzy
-msgid "Select vector features"
-msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-#, fuzzy
-msgid "Select threshold"
-msgstr "Seleccionar limiar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-#, fuzzy
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Permitir apenas fluxo horizontal e vertical de água"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-#, fuzzy
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Digite 'list -f' para"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-#, fuzzy
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-#, fuzzy
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-#, fuzzy
-msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar cambios"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-#, fuzzy
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "mostra os drivers e finaliza"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-#, fuzzy
-msgid "Query tool"
-msgstr "Herramienta de consultas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-#, fuzzy
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Ferramenta não existe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-#, fuzzy
-msgid "Select by box"
-msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-#, fuzzy
-msgid "length"
-msgstr "Comprimento: %f\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-#, fuzzy
-msgid "Select lines"
-msgstr "Seleccionar lÃneas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr "mais curto que"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr "mais longo que"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr "dangle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr "Seleccionar dangles"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-#, fuzzy
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitalizar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-#, fuzzy
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-#, fuzzy
-msgid "Next to use"
-msgstr "Tipo desconhecido: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-#, fuzzy
-msgid "Category number"
-msgstr "Número da camada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-#, fuzzy
-msgid "Category mode"
-msgstr "Modo portátil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Entrada manual"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-#, fuzzy
-msgid "No category"
-msgstr "Valor da categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-#, fuzzy
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-#, fuzzy
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "%d categorias carregadas da tabela"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destacar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Destacar (duplicados)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "Ponto"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "linha %d: <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-#, fuzzy
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-#, fuzzy
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Limite/fronteira (duas áreas)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-#, fuzzy
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Ilha: %d na área: %d\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-#, fuzzy
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-#, fuzzy
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "%d categorias duplicadas no vetor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-#, fuzzy
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "Escrever nós da linha"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-#, fuzzy
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "LÃneas de flujo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-#, fuzzy
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Centróide da área sem categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Descripción"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "não é possÃvel criar arquivo de dependência [%s em %s]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-#, fuzzy
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Permitir aos arquivos de saÃda a sobrescrever arquivos existentes"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-#, fuzzy
-msgid "Add new category"
-msgstr "Añadir categorÃa nueva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Guardar cambios"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-#, fuzzy
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Ignorar erros SQL e continuar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "ImpossÃvel fechar mapa de entrada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-"Não é possÃvel adicionar nova camada/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Número de camada e categoria deve ser um inteiro.\n"
-"Número da camada deve ser superior a zero."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Borrar lo seleccionado"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-#, fuzzy
-msgid "Delete all"
-msgstr "Borrar todo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-#, fuzzy
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr ""
-"\n"
-"ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Valor da categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-#, fuzzy
-msgid "Starting value"
-msgstr "Valor da categoria"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-#, fuzzy
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "uma lista longa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-#, fuzzy
-msgid "Feature id"
-msgstr "Tipo de feição"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-#, fuzzy
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Número da camada"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -4513,10 +784,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Carregar camadas de mapas"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Carregar camadas de mapas para a árvore de camadas"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr "Cargar archivo GRC (GUI Tcl/Tk)"
@@ -4526,14 +793,6 @@
msgstr ""
"Carregar camadas de mapas a partir de ficheiro GRC para árvore de camadas"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Importar mapa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Importar dados raster usando GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr ""
@@ -4542,31 +801,28 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
#, fuzzy
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Não consegui ler sÃmbolo, usando Ãcone padrão"
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Importar mapa raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
#, fuzzy
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "Ligação ao GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr "Converte uma camada raster 3D para um arquivo de texto ASCII"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "Ligação ao GDAL"
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "Metadata básica de raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr "Converte uma camada raster 3D para um arquivo de texto ASCII"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
@@ -4681,14 +937,6 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Importar mapa vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Importar dados vectoriais uasndo OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
#, fuzzy
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
@@ -4696,33 +944,29 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
#, fuzzy
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Não consegui ler sÃmbolo, usando Ãcone padrão"
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Importar mapa vectorial"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
#, fuzzy
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Ligação ao OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr ""
"Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
"vectoriales."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "Ligação ao OGR"
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr ""
"Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
"vectoriales."
@@ -4758,12 +1002,12 @@
"Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Importação de camadas múltiplas de DXF"
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
#, fuzzy
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
@@ -4826,17 +1070,19 @@
"mapa vectorial de puntos de GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr "Importação de Matlab e MapGen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
#, fuzzy
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Importar volumes grid3D"
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Importar mapa raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4880,9 +1126,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Exportar mapa raster"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Formatos de exportação múltiplos usando o GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Converter coordenadas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
#, fuzzy
@@ -5032,10 +1279,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Exportar mapa vectorial"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Formatos de exportação múltiplos usando OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
#, fuzzy
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -5090,8 +1333,9 @@
"Converte um mapa vectorial binário de GRASS para um de saÃda VTK ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Exportar grelha 3D volume"
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Exportar mapa raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -5120,6 +1364,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Importar tabla de base de datos"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Formatos de exportação múltiplos usando OGR"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
#, fuzzy
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -5161,6 +1409,11 @@
msgid "List filtered"
msgstr "Listar filtrado"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "Alterar nome"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
#, fuzzy
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
@@ -5693,16 +1946,25 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "Localiza los puntos más próximos entre objetos en dos mapas ráster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr "Criar uma máscara para operações de raster limitadas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Calculadora de mapas"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "Calculador de mapa raster 3D"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "Calculadora para algebra de mapas raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
@@ -5870,6 +2132,11 @@
msgstr ""
"Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa ráster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Relevo sombreado"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
#, fuzzy
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
@@ -6859,13 +3126,19 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "TÃtulo do mapa vetorial"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "Criar novo mapa vectorial vazio"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
#, fuzzy
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "Digitalizar ráster (requiere XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -7238,7 +3511,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
#, fuzzy
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr "Encontrar o caminho/rota mais curto numa rede de vectorial."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -7752,6 +4025,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Filtros matriciais de mapas raster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "Gerar histograma da imagem."
@@ -7892,13 +4170,14 @@
msgstr "Establecer a máscara 3D raster actual de trabalho"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "Calculador de mapa raster 3D"
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Calculadora de mapas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
#, fuzzy
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "Nome do mapa raster de saÃda"
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Calculadora para algebra de mapas raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -7970,42 +4249,49 @@
"Calcula estadÃsticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa "
"ráster."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dados"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "Informacão sobre a base de dados"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "Descrever tabela"
+msgid "List drivers"
+msgstr "Listar controladores"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Descrever uma tabela em detalhe."
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Listar todos os controladores da bases de dados."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "Listar colunas"
+msgid "List tables"
+msgstr "Listar tabelas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Mostrar todas as colunas para uma dada tabela."
+#, fuzzy
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Lista todas las tablas para una base de datos dada."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "Listar controladores"
+msgid "Describe table"
+msgstr "Descrever tabela"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "Listar todos os controladores da bases de dados."
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Descrever uma tabela em detalhe."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "Listar tabelas"
+msgid "List columns"
+msgstr "Listar colunas"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-#, fuzzy
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Lista todas las tablas para una base de datos dada."
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Mostrar todas as colunas para uma dada tabela."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -8031,40 +4317,109 @@
msgstr "Definir utilizador/password para driver/base de dados."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
+msgstr "Copiar tabla"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar tabla"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
#, fuzzy
msgid "Copy a table."
msgstr "Copiar tabla"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+#, fuzzy
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y "
+"estar conectada por db. connect."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "Consultas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Query any table"
+msgstr "Consultar qualquer tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Seleccionar dados a partir de tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Consultar datos de vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Imprime atributos de mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Executar qualquer comando SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "<%s> criados na base de dados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "New table"
msgstr "Nova tabela"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
#, fuzzy
msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
msgstr ""
"Crea y añade una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa "
"vectorial existente."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Remove table"
msgstr "Eliminar tabela"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
msgstr ""
+"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "Copiar tabla"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Add columns"
msgstr "Adicionar colunas"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
#, fuzzy
msgid ""
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
@@ -8073,19 +4428,24 @@
"Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa "
"vectorial dado."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "Alterar valores"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "Salva todos os quadros"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
#, fuzzy
msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
-"vectorial."
+"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr "Renomear nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
#, fuzzy
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
@@ -8093,88 +4453,4204 @@
"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
"vectorial dado."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "Alterar valores"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
#, fuzzy
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-"Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y "
-"estar conectada por db. connect."
+"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "Consultar qualquer tabela"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "Seleccionar dados a partir de tabela"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Consultar datos de vectorial"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "Imprime atributos de mapa vectorial."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Declaração SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Executar qualquer comando SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
#, fuzzy
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "<%s> criados na base de dados."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "Reconectar vector à base de dados"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
#, fuzzy
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "Conecta vectoriales a una nueva base de datos."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
#, fuzzy
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "Nome do mapa vetor de saÃda"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
#, fuzzy
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr ""
"Imprime/establece la conexión a la base de datos para un mapa vectorial a la "
"tabla de atributos."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "Ajuda GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "Mostrar as páginas de manual GRASS em HTML"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "Ajuda GRAS GIS GUI"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "Acerca de GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Utilitário de interpolação bilinear para camadas de mapas raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+"Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Seleccionar mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "Substituir tabela de cores existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "Camada:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Coluna de atributo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "Coluna de cor RGB:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista prévia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Criar histograma de imagem ou ficheiro raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Calculadora de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3º mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Operands"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Emissão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "&Executar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "SuperfÃcie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[múltiplo]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "mais curto que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "Crear/reconstruir topologÃa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "mais longo que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "Mostrar comp. extent"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "Sobrescrever o ficheiro existente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Camadas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Alterar nÃvel de opacidade"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Mostrar dados de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr "Iniciar a edição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Parar a edição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fundo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Zum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+msgid "Set color table"
+msgstr "Definir tabela de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Propriedades Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Não é possivel criar um perfil dos mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Não é possÃvel disponibilizar o histograma do mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Definir opacidade <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Grupo de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Clicar para editar as definições da camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "Duplo click para definir propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr "3d raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "Número de células do raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "Setas de fluxos de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr "Mapa temático"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr "Mapas temáticos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr "Linha geodésica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr "etiquetas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nenhum mapa vectorial foi seleccionado para edição."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "Actualizar categorias"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Zoom para a extensão da região guardada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+#, fuzzy
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Activar/desactivar render automático"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Exibir extensão computacional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Mostrar/ocultar extensão da região (definido com g.region). Mostrar desenhos "
+"da região como quadrado azul dentro da região computada. "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Restringir a resolução para as definições da máquina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Restringir a resolução de visualização para as definições da região. Valor "
+"padrão para visualização de novo mapa podem ser definidas no 'Definições do "
+"do utilizador de GUI'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr "Visualizar em 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas de georrectificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para Nviz. "
+"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+"\n"
+"Detalles: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas de Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuração de página"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "Vista previa de impressão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+#, fuzzy
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+#, fuzzy
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+#, fuzzy
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Configuración de tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial (modo visualização)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Consultas ao mapa vectorial (modo de edição)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Clique e arraste com o botão esquerdo do rato para medir. %sDuplo-clique do "
+"botão esquerdo para limpar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Medindo distância"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Medindo distância:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Escala e Direcção Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Mostrar/ocultar escala e direcção Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "Objecto de escala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Mostrar/ocultar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr "objeto de legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Zoom para a região computacional (definido com g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zoom à região pré-definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zoom à região guardada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Definir região a partir da região exibida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de localización"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Directorio de dados de SIG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "Localização de projecto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Seleccione a directoria de dados GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+#, fuzzy
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Não é possÃvel criar a location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Seleccione el método para crear una nueva localización"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Seleccione o sistema de coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Seleccionar código EPSG do sistema de coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Escolha apenas um sistema de coordenadas para posicionamento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Seleccionar projecção"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Código de projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Procurar em descrição:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "No é possÃvel ler a lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+#, fuzzy
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Seleccionar projecção"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Seleccionar datum com elipsóide associada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Seleccionar datum com elipsóide associada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Elipsóide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Introduzir parâmetro para "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Especificar datum geodésico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsóide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Código do datum:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Especificar elipsoide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Código da elipsoide:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro georreferenciado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Ficheiro georreferenciado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro WKT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Ficheiro WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Seleccionar código EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Caminho para o ficheiro de códigos EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Código EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de códigos EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "Não é possÃvel ler os códigos EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Não é possÃvel ler os códigos EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr ""
+"Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+#, fuzzy
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Introducir cadena de parámetros PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Base de dados GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Nome da location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definição PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Criar nova location?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Definir nova location de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+"¿Quiere establecer la extensión y resolución de la región predeterminada "
+"ahora?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location <%s> criada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr "Não é possÃvel criar nova location. Location <%s> não foi criada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Assistente do location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "No se puede crear la nueva localización"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+#, fuzzy
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Directorio de datos de SIG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Código EPSG em falta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+#, fuzzy
+msgid "File not found."
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+#, fuzzy
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "&Definir região"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Location seleccionada inválida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Região inválida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Clique aqui para visualizar definições 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Clique aqui para esconder as definições 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Linhas: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Colunas: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Células: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Profundidade: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Células 3D: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Resolução Sup-Inf"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "Oeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "Este"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "Sul"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Resolução N-S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Resolução E-W"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Valor não válido: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+#, fuzzy
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "Resolução:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+#, fuzzy
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Seleccionar transformación del datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+#, fuzzy
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Lista de transformaciones del datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+#, fuzzy
+msgid "3D View Tools"
+msgstr "Ferramentas Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+#, fuzzy
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Proyección:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr "Torcer:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Z-exag:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr "Visualizar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "Superior"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "Sul"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "Este"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "Oeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "noroeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "nordeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "sudeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "sudoeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabelecer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Regressar a visualização padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Cambiar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "Topografia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr "Emissão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr "Não-definido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "constante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "Desenhar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "ambos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolução:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr "Fino:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+#, fuzzy
+msgid "Coarse style:"
+msgstr "Anchura de lÃnea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr "arame"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "SuperfÃcie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "Sombreamento:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr "plano"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr "gouraud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+#, fuzzy
+msgid "Wire color:"
+msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Set to all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Transforma todos os valores de z para base=0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "Zeros da máscara:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+#, fuzzy
+msgid "by elevation"
+msgstr "Viés (bias) de elevação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+#, fuzzy
+msgid "by color"
+msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+#, fuzzy
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Linhas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr "Exibir:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr "Sobre a superfÃcie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Altura sobre superfÃcie:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Show vector points"
+msgstr "%d pontos além do limite"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Vector points"
+msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Tamanho do Ãcone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "SÃmbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "IsosuperfÃcies"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr "slides"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Lista de isosuperfÃcies"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+#, fuzzy
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "Cambiar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr "Nivel topográfico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(valor)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr "(passo):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr "Mostrar linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr "Mostrar pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensão:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marcador:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Regressar às definições padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Aplicar alterações para a sessão actual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Aplicar e guardar as alterações no arquivo de configuração do utilizador "
+"(pré-definido para as próximas sessões)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr "NÃvel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
+msgstr "Propriedades das camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "Mapa vectorial <%s> é 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "Mapa vectorial <%s> é 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Introduzir regras"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Criar nova tabela de cores usando regras de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Introduzir regras de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Reclassificar mapa raster usando regras"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Mapa raster para reclassificar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Mapa raster reclassificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Introduzir regras de reclassificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Recodificar mapa raster usando regras"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Mapa raster a recodificar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Mapa raster recodificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Introduzir regras de recodificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Reclassificar mapa vectorial usando regras SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Mapa vectorial a reclassificar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Mapa vectorial reclassificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "Sobrescrever o ficheiro existente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "Erro no cálculo das conversões"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Definições de erro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Erro na digitalização de vector"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Erro 'GngFlatten'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Falha na execução:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalhes:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "ImpossÃvel executar o comando: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel inicializar o dispositivo de display, por favor consulte o "
+"ficheiro README para mais informação.\n"
+"\n"
+"Detalhes:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr "vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+#, fuzzy
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "ask_transform_coord(): Encerrando sessão.. \n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Cerrar guardar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Encerrar janelas e ignorar as alterações"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+#, fuzzy
+msgid "Symbology"
+msgstr "SimbologÃa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "Anchura de lÃnea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+#, fuzzy
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr ""
+"\n"
+"** %s existe. deseja sobrescrever? "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Distância da câmera (em unidades do mapa)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+#, fuzzy
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+#, fuzzy
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Seleccionar limiar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+#, fuzzy
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "Permitir apenas fluxo horizontal e vertical de água"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+#, fuzzy
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Digite 'list -f' para"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+#, fuzzy
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+#, fuzzy
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+#, fuzzy
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "mostra os drivers e finaliza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+#, fuzzy
+msgid "Query tool"
+msgstr "Herramienta de consultas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+#, fuzzy
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Ferramenta não existe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+#, fuzzy
+msgid "Select by box"
+msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Comprimento: %f\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+#, fuzzy
+msgid "Select lines"
+msgstr "Seleccionar lÃneas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr "mais curto que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr "mais longo que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr "dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Seleccionar dangles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "Camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+#, fuzzy
+msgid "Next to use"
+msgstr "Tipo desconhecido: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+#, fuzzy
+msgid "Category number"
+msgstr "Número da camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+#, fuzzy
+msgid "Category mode"
+msgstr "Modo portátil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Entrada manual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+#, fuzzy
+msgid "No category"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+#, fuzzy
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+#, fuzzy
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "%d categorias carregadas da tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Destacar (duplicados)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "Ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Limite/fronteira (duas áreas)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Ilha: %d na área: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "%d categorias duplicadas no vetor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+#, fuzzy
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Escrever nós da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+#, fuzzy
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "LÃneas de flujo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+#, fuzzy
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Centróide da área sem categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "não é possÃvel criar arquivo de dependência [%s em %s]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+#, fuzzy
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Permitir aos arquivos de saÃda a sobrescrever arquivos existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+#, fuzzy
+msgid "Add new category"
+msgstr "Añadir categorÃa nueva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+#, fuzzy
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignorar erros SQL e continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "ImpossÃvel fechar mapa de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID de caracterÃstica:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"Não é possÃvel adicionar nova camada/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Número de camada e categoria deve ser um inteiro.\n"
+"Número da camada deve ser superior a zero."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Borrar lo seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+#, fuzzy
+msgid "Starting value"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+#, fuzzy
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "uma lista longa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+#, fuzzy
+msgid "Feature id"
+msgstr "Tipo de feição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+#, fuzzy
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Número da camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Não foi possÃvel abrir o ficheiro <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"Algumas linhas foram ignoradas na leitura das definições do ficheiro <%(file)"
+"s>.\n"
+"Veja mais detalhes na janela de 'Command output'.\n"
+"\n"
+"Número de linhas ignoradas: %(line)d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "linha %d:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Aceitar valores padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Verify"
+msgstr "Georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "ImpossÃvel fechar mapa de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Cerrar diálogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Get all values"
+msgstr "Valores de célula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Get sample"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Adicionar colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "values"
+msgstr "(valor)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Habilitar relatório de cache"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr "Ligação à base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "Volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "Construtor SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Guardar ficheiro como..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+"Por favor, tenha em atenção que os dados serão deixados num estado "
+"inconsistente e que poderão ser corrompidos/danificados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Comando cancelado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
+msgstr "Comando terminado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr "Visualização 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Zoom no mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Zoom para o mapa exibido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplicar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Definições da digitalização"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+#, fuzzy
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+#, fuzzy
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+#, fuzzy
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "As linhas %s do arquivo <%s> da tabela de elipsóide estú inválidas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+#, fuzzy
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+#, fuzzy
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr "Consulta à s caracterÃsticas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+#, fuzzy
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Conversão do tipo de caracterÃstica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+#, fuzzy
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Pretende gravar alterações no mapa vectorial <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Guardar alterações?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr "Novo mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "Tipo da coluna suave (datetime) não é suportado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Tipo de camada de mapa não suportado '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GISBASE não definido. Você deve estar no GRASS GIS para correr este programa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Não é possÃvel abirr o ficheiro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "wxGUI encerrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr "a"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Carregando dados..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Não foi encontrada a coluna <%(column)s> na tabela <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Só é possÃvel exibir 256 colunas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Unknown value"
+msgstr "desconocido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Erro a carregar os dados de atributo. Número do registo: %(rec)d. Não é "
+"possivel adicionar o valor '%(val)s' na chave da coluna (%(key)s) para "
+"inteiro.\n"
+"\n"
+"Detalhes: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limite de 100000 registos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Número de registos carregados: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestor de tabela de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr "Explorar dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Gerir tabelas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Gerir camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+#, fuzzy
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestor de tabela de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Dados de atributo- clique no botão direito para editar/gerir registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Consulta SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Aplique o comando SELECCIONAR/SELECT e recarregue os registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabela <%s> - botão-direitto para apagar colunas)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Gestão de colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo de datos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr "Extensão de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Camadas de mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "Lista de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Editar registo seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Inserir novo registo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Apagar registro(s) seleccionado(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Apagar todos os registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Desceleccionar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+#, fuzzy
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Apagar caractecterÃsticas seleccionadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
+"tabela. Pretende apagar estes registos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr "Apagar registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Número de categoria (column %s) não foi encontrado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Converter a partir do tipo de feição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Não é possÃvel inserir novo registo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Actualizar registo existente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Não é possÃvel actualizar registo existente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr ""
+"Não é possivel renomear coluna. Não se encontra definido nenhum nome de "
+"coluna."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+#, fuzzy
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Nome da coluna de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+#, fuzzy
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
+"tabela. Pretende apagar estes registos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
+"tabela. Pretende apagar estes registos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nada para extrair."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Nada para apagar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr "Adicionar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr "Nome de chave"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+#, fuzzy
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tabela de cores necessária para o arquivo [%s] no mapset [%s].\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Precisa de adicionar categorias utilizando o módulo v.category."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "Nome da tablea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Criar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Adicionar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Definir padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr "Descrição de camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr "Descrição da tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Apagar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Camada a apagar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Apagar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Modificar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modificar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Não foi possÃvel obter uma lista das tabelas.\n"
+"Por favor use o comando db.connect para definir os parâmetros da base de "
+"dados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Não é possÃvel criar uma nova tabela. Nome da tabela ou nome da chave de "
+"coluna não foi encontrado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr "vectorial vectorial Capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+#, fuzzy
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "O formato requisitado não foi compilado nesta versão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr "vectorial vectorial vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Habilitar relatório de cache"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "No attributes found"
+msgstr "MAPSET %s não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+#, fuzzy
+msgid "Update attributes"
+msgstr "%d atualizar erros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Adicionar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Visualizar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarregar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Submeter"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "Submeter"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Sobrepor ficheiro?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Load region:"
+msgstr "Cargar región:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+#, fuzzy
+msgid "Save region:"
+msgstr "Guardar región:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Leyenda del mapa ráster <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+#, fuzzy
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Introducir texto:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Establecer tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Tipo de capa de mapa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+#, fuzzy
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Directorio de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Lista de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+#, fuzzy
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Importación de DXF múltiple"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, fuzzy, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "uma lista longa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+#, fuzzy
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Erro no formato de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+#, fuzzy
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Erro no formato de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Código de projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+#, fuzzy
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+#, fuzzy
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Permitir que os arquivos de saÃda sobescrevam os arquivos existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Cerrar diálogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+#, fuzzy
+msgid "&Link"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+#, fuzzy
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Modificar camaad seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+#, fuzzy
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importar las capas seleccionadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nombre de capa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+#, fuzzy
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+#, fuzzy
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "transparente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "opaco"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Análise do perfil de terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "Perfil de "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Distância (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Distância ao longo do transecto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "Valores de célula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Perfil de %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "Valores de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+"O perfil do transecto deve ser desenhado na janela de visualização de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nada no perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Definições do perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Seleccionar mapa raster para o perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Seleccionar mapa raster 1 (obrigatório):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Seleccionar mapa raster 2 (opcional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Seleccionar mapa raster 3 (opcional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Titulo do perfil:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Tamanho da letra do tÃtulo (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Etiqueta do eixo do Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Tamanho do tipo de letra da etiqueta (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr "FamÃlia de fontes/tipo de letra:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Aplicar alterações para a sessão actual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Definições do perfil gravadas no ficheiro '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Definições do perfil da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr "Cor da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Estilo da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Definições do marcadordo de segmento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Configuração dos eixos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Eixo do X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Eixo do Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr "MÃnimo Personalizado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr "Máximo personalizado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr "Escala logarÃtmica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Definições de grelha e legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "Cor da grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostrar grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Tamanho da fonte da legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "Mostrar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccionar cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Parâmetro não encontrado: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Flag não encontrada: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<Obrigatório>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+#, fuzzy
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Introduzir parâmetro para "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+#, fuzzy
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Cláusula WHERE do comando SQL sem palavra-chave 'where'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Mostrar página do manual relativa ao comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "Executar o comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Cancelar o comando em execução"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Copiar o texto do comando actual para a área de trabalho (clipboard)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' copiado para a área de trabalho (clipboard)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "Parâmetros Obrigatórios"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[múltiplo]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "Intervalo válido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Seleccionar %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Erro no %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "No se puede obtener la descripción de la interfaz para la orden '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "No se puede analizar la orden %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, fuzzy, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "uso: %s <grass command>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr "Dimensão/amplitude"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Comp. região"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Mostrar comp. extent"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr "Modo de exibição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Display geometry"
+msgstr "%d %s sem geometria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr "Escala do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Carregando mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Carregando 3º mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "falha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Tipod e camada '%s' não suportado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Não é possÃvel carregar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3º mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Não consegui processar áreas do mapa vetorial <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "Não é possÃvel definir as propriedades da camada de dados (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr "Quebra de segmento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Executar todos os testes de integração"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Colapsar todos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "Espandir todos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "Mostrar lo seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "caixa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "esfera"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "cubo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "ASTER"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr "gyro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"Erro: Falha na leitura de definições <%(file)s> .\n"
+" Detalhes: %(detail)s\n"
+" Linha: '%(line)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Localização do ficheiro de definições desconhecida."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set "
+msgstr "não está inicializado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Configurações do GUI do utilizador"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "Aceitar valores padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+#, fuzzy
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "Lista de elementos:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+#, fuzzy
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Resolução no perfil (padrão = resolução da região atual)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Definições do gestor de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+#, fuzzy
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Mapa base do qual tirar as regras de quantização"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Tipo de letra padrão no GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+#, fuzzy
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Número inicial de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Mostrar controlador:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Modo da barra de estado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Definições da janela de comandos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Definições raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Superponer mapas ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Definições de vectores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+#, fuzzy
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "LÃnea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "Busca de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+#, fuzzy
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+#, fuzzy
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Não é possÃvel combinar as opções 'from_table' e 'select'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "Criar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+#, fuzzy
+msgid "Key column:"
+msgstr "Cambiar nombre de columna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Carregar workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+#, fuzzy
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Configuração avançada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Definir onde guardar as definições:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema de Ãcones:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Definições gravadas para o ficheiro '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+#, fuzzy
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#, fuzzy
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Mostra os arquivos raster na locação de entrada e encerra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Configuración para georrectificación"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Seleccionar tipo de mapa y localización/direcctorio de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+#, fuzzy
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Tipo de mapa a georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+#, fuzzy
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Seleccionar localización de origen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+#, fuzzy
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Seleccionar directorio de mapas de origen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr ""
+"Debe seleccionar una localización válida antes de seleccionar un directorio "
+"de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+"Debe seleccionar una localización y directorio de mapas válidos para "
+"continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Seleccionar grupo de imágenes/mapas a georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "Seleccionar grupo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+#, fuzzy
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Crear grupo si no existe ninguno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+#, fuzzy
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Crear/editar grupo..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+#, fuzzy
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Extensión para los mapas de salida:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes/mapas válido para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+#, fuzzy
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+"Seleccionar imagen/mapa a visualizar para la creación de puntos de control "
+"sobre el terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+#, fuzzy
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Seleccionar imagen/mapa a visualizar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Debe seleccionar una imagen/mapa válido para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "Crear y administrar puntos de control sobre el terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+#, fuzzy
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Seleccionar método de rectificación para rásters"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "Primeira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "Segunda ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "Terceira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+#, fuzzy
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+#, fuzzy
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, fuzzy, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Apagar GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Ficheiro de PONTOS <%s> guardado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "Ficheiro de PONTOS gravado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+#, fuzzy
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+#, fuzzy
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Erro RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Puntos definidos y activos (marcados) insuficientes para el método de "
+"rectificación seleccionado.\n"
+"Se necesitan 3+ puntos para primer orden,\n"
+"6+ puntos para segundo orden y\n"
+"10+ puntos para tercer orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "Transformar imagen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Configuração da ferramenta de georrectificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr "usar| coordenada X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "Coordenada Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "Coordenada E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr "Coordenada N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+#, fuzzy
+msgid "Forward error"
+msgstr "Erro 'GngFlatten'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+#, fuzzy
+msgid "Backward error"
+msgstr "Erro 'GngFlatten'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Editar GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+#, fuzzy
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Configuração de sÃmbolos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Configuración del georrectificador guardada en el archivo '%s'."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
#, fuzzy
msgid "Choose project location and mapset"
@@ -8265,42 +8741,85 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Entre na sessão GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, fuzzy, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"Nome actual: %s\n"
"Insira novo nome:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Não é possÃvel renomear mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "Renomear location seleccionada"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr "Foi impossÃvel criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Não é possÃvel renomear location"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -8313,15 +8832,15 @@
"\n"
"TODOS os MAPAS incluidos neste MAPSET serão APAGADOS DEFINITIVAMENTE!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "Apagar mapset seleccionado"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "Não é possÃvel apagar mapset"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -8332,244 +8851,177 @@
"\n"
"TODOS os MAPAS incluidos neste lcoation serão APAGADOS!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "Apagar location seleccionada"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Não é possÃvel apagar location"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "Escolher directoria para dados GIS:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Insira nome para novo mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "Criar novo mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "Não é possÃvel criar novo mapset: %s"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "Iniciação rápida do GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
"home directory."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "Tabla"
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "Archivo DXF de entrada"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Camadas de mapas para cada visualização"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "Entrada falhou"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
#, fuzzy
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "vectorial?"
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
#, fuzzy
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Entorno de trabajo?"
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Digite o nome do arquivo %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "Borrar visualización"
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archivo <%(file)s>: NO se puede obtener la lista de capas .\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Inserir comando de GRASS e correr pressionando na tecla <ENTER>"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
#, fuzzy
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr "Entorno de trabajo?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para "
+#~ "Nviz. Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
#, fuzzy
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Zviz. !No se ha incluido la clase GLCanvas en esta "
+#~ "compilación de wxPython¡ Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Escolhar o ficheiro de workspace "
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altura"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Falha na leitura do ficheiro de workspace <%s>. Ficheiro inválido Invalid "
-"file, unable to parse XML document."
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "Torcer"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Por favor aguarde, a carregar workspace..."
+#~ msgid "Z-exag"
+#~ msgstr "Z-exag"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Não é possÃvel ler o ficheiro de workspace"
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(passo):"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Escolha o ficheiro GRC para carregar"
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "SuperfÃcie"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Escolher ficheiro para gravar workspace actual"
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Importar dados raster usando GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Não consegui ler sÃmbolo, usando Ãcone padrão"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Guardar entorno de trabajo"
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Ligação ao GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "Ligação ao GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Importar dados vectoriais uasndo OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
#, fuzzy
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Añadir capa de mapa ráster"
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Não consegui ler sÃmbolo, usando Ãcone padrão"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
-#, fuzzy
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "Ligação ao OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Importar camadas DXF"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "Importar camadas GDAL"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "Importar camadas GDAL"
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "Ligação ao OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "Importar camadas OGR"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
#, fuzzy
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Lista de camadas"
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
+#~ "vectoriales."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "Gestor de atributos apenas está disponÃvel para mapas vectoriais."
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Importação de camadas múltiplas de DXF"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Por favor aguarde, carregando dados de atributo..."
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Importar volumes grid3D"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
-"Pretende remover as camada(s) de mapa(s)%s\n"
-"da árvore de camadas?"
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Formatos de exportação múltiplos usando o GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr ""
-"Pretende remover as camada(s) de mapa seleccionadas da árvore de camadas?"
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Exportar grelha 3D volume"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Remover camada do mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
#, fuzzy
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster de saÃda"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "Importar camadas GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
#, fuzzy
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "Código EPSG em falta."
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "Importar camadas GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "Importar camadas OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copiar"
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Lista de camadas"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "linha %d: <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "GISRC - variável não incializada"
@@ -9036,10 +9488,6 @@
#~ msgstr "Error Tabla"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vector digitizer"
-#~ msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "codes"
#~ msgstr "Código"
@@ -9048,10 +9496,6 @@
#~ msgstr "Descripción"
#, fuzzy
-#~ msgid "parameters"
-#~ msgstr "Parámetros"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Reload EPSG Codes"
#~ msgstr "Explorar códigos EPSG"
@@ -9064,10 +9508,6 @@
#~ msgstr "Seleccionar color"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invert selection"
-#~ msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
#~ msgstr "ráster."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 19:44-0600\n"
"Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
"Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -15,6 +15,290 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ диÑплеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "РезÑлÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² векÑоÑном Ñлое <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð½Ðµ пÑÑÑ. СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑие наÑÑÑойки в Ñайл пÑоекÑа?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "GRASS GIS диÑплей ÑлоÑ: "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "ÐведиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ GRASS и запÑÑÑиÑе ее, нажав ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð½Ðµ пÑÑÑ. СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑие наÑÑÑойки в Ñайл пÑоекÑа?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "СоздаÑÑ Ñайл ÑабоÑей облаÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл пÑоекÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл <%s>. ÐовÑежденнÑй Ñайл, невозможно обÑабоÑаÑÑ "
+"докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ XML."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "ÐагÑÑзка пÑоекÑа, пожалÑйÑÑа подождиÑе ..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл пÑоекÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "ÐÑибка"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñлои в ÑодеÑжание"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе загÑÑжаемÑй Ñайл GRC"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑего пÑоекÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Файл пÑоекÑа <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑоекÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл пÑоекÑа <%s> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "СоÑ
Ñанение ÑекÑÑиÑ
наÑÑÑоек в Ñайл пÑоекÑа не ÑдалоÑÑ (%s)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "GRASS %s ÐалÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ñлоев"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "GRASS %s ÐалÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ñлоев"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+#, fuzzy
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "ÐобавиÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+#, fuzzy
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ñлоев DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "ÐагÑÑзка ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "ÐÑновнÑе векÑоÑнÑе меÑаданнÑе"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "УпÑавление аÑÑибÑÑами доÑÑÑпно ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
Ñлоев."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "СообÑение"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "ÐагÑÑзка аÑÑибÑÑивнÑÑ
даннÑÑ
, пожалÑйÑÑа подождиÑе..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr "УдалиÑÑ Ñлой %s из деÑева Ñлоев?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой из ÑодеÑжаниÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "УдалиÑÑ Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+#, fuzzy
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Ð ÐÐС GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Ð ÐÐС GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+#, fuzzy
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ EPSG."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "ÐиниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
#, fuzzy
msgid "Unable to load icon theme..."
@@ -107,7 +391,7 @@
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð´Ð¸Ñплей в PNG Ñайл"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "РаÑпеÑаÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñплей"
@@ -208,7 +492,7 @@
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑекÑÑовÑй Ñлой"
@@ -255,7 +539,7 @@
msgstr "Слева: ÐÑбÑаÑÑ; Ð ÑеÑедине: ÐÑмениÑÑ Ð²ÑбоÑ; СпÑава: ÐодÑвеÑдиÑÑ"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "СкопиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
@@ -358,7 +642,7 @@
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑвеÑ"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
@@ -374,10 +658,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ GCP (ÑоÑÐºÑ Ð¿ÑивÑзки)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "ÐÑовеÑÑи геомеÑÑиÑеÑкÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑиÑ"
@@ -421,3922 +704,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑÑÑойки Nviz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ ÑвеÑов иÑполÑзÑÑ ÑвеÑовÑе пÑавила"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ ÑвеÑов иÑполÑзÑÑ ÑвеÑовÑе пÑавила"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-#, fuzzy
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "ÐеÑекодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-#, fuzzy
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr "замениÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-#, fuzzy
-msgid "Layer:"
-msgstr "Слой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-#, fuzzy
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑвеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвеÑÑно"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð½Ðµ найден: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Флаг не найден: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<ÑÑебÑеÑÑÑ>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑ %(name)s (%(desc)s) оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ.\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-#, fuzzy
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "ÐвеÑÑи паÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "&ÐÑполниÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "ÐÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "ÐÑмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½ÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "ÐобавиÑÑ ÑозданнÑй Ñлой в ÑодеÑжание"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно поÑле оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' ÑкопиÑовано в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
-msgstr "ÐеобÑ
одимо"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "ÐпÑионнÑй"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "РезÑлÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[множеÑÑвеннÑй]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "ÐÑавилÑнÑй диапазон"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "ÐÑозÑаÑнÑй"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "ÐÑибка в %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание инÑеÑÑейÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "Ðевозможно обÑабоÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "иÑполÑзование: %s <команда grass>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "УкажиÑе Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
GRASS и название облаÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "ÐаÑалог Ñ ÐÐС-даннÑми:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "РаÑположение пÑоекÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе каÑалог Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "ÐблаÑÑÑ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² базе даннÑÑ
GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑибка"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе меÑод Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ облаÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-#, fuzzy
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе EPSG-код ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑоизволÑнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (XY)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоекÑиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "Ðод"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "ÐпиÑание"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Ðод пÑоекÑии:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² опиÑании:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑпиÑок: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-#, fuzzy
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоекÑиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-#, fuzzy
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑм Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим ÑллипÑоидом"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑм Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим ÑллипÑоидом"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-#, fuzzy
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "ÐллипÑоид"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "ÐвеÑÑи паÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "УкажиÑе геодезиÑеÑкий даÑÑм"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "ÐллипÑоид"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Ðод даÑÑма:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "УкажиÑе ÑллипÑоид"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Ðод ÑллипÑоида:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑивÑзаннÑй Ñайл"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "ÐÑивÑзаннÑй Ñайл:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе WKT Ñайл"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "WKT Ñайл:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "УкажиÑе код EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð² EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "код EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл кодов EPSG"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ EPSG: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе меÑод опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов пÑивÑзки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "ÐведиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "Ðаза даннÑÑ
GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "ÐÑоекÑиÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "ÐпÑеделение PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ GRASS <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑазÑеÑение Ñегиона ÑейÑаÑ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "ÐблаÑÑÑ <%s> Ñоздана"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ. ÐблаÑÑÑ <%s> не Ñоздана."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "РабоÑа маÑÑеÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи пÑеÑвана. ÐблаÑÑÑ Ð½Ðµ Ñоздана."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-#, fuzzy
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "ÐаÑалог Ñ ÐÐС-даннÑми:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ EPSG."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-#, fuzzy
-msgid "File not found."
-msgstr "Ñайл не найден"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑазÑеÑение Ñегиона по ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "&УÑÑановиÑÑ Ñегион"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Указана непÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "ÐепÑавилÑнÑй Ñегион"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "СÑÑоки: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "СÑолбÑÑ: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "ЯÑейки: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "ÐлÑбина: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "3D ÑÑейки: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "ÐеÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ðиз"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "ÑазÑеÑение Ð-Ð"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "СевеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "Ðапад"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "ÐоÑÑок"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "Юг"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "ÑазÑеÑение С-Ю "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "ÑазÑеÑение Ð-Ð"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "ÐепÑавилÑное знаÑение: %s "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-#, fuzzy
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "РазÑеÑение:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð°ÑÑма"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-#, fuzzy
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "СпиÑок ÑÑанÑÑоÑмаÑий даÑÑма"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> в ÑекÑÑем набоÑе Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Создан новÑй векÑоÑнÑй Ñлой <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñегион:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñегион:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"ÐеÑеÑаÑиÑÑ %s Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÑÑки в Ñежиме ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ðº позиÑии.\n"
-"Ðвойной ÑелÑок Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐадаÑÑ Ð² окне ÑвойÑÑв Ð¸Ð¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Ðегенда ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "ÐведиÑе ÑекÑÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "ÐовоÑоÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "УÑÑановиÑе ÑÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"ÐеÑеÑаÑиÑе ÑекÑÑ (в Ñежиме ÑказаÑелÑ) в нÑжное меÑÑо.\n"
-"ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов иÑполÑзÑйÑе двойной клик мÑÑкой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Тип ÑлоÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "ÐабоÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "ФилÑÑÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "СпиÑок каÑÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑего"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
Ñлоев"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñайл DXF"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "СпиÑок Ñлоев %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл DXF:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе импоÑÑиÑÑемÑй Ñайл DXF"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе папкÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе иÑÑ
однÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑаÑÑиÑение Ñайла:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-#, fuzzy
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе Ñлои в ÑодеÑжание"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе Ñлои в ÑодеÑжание"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-#, fuzzy
-msgid "&Link"
-msgstr "ÐиниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-#, fuzzy
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr "&ÐмпоÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе Ñлои"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Файл <%(file)s>: Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок Ñлоев DXF.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑÑ ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr "пÑозÑаÑнÑй"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr "непÑозÑаÑнÑй"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой не вÑбÑан Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "ÐбновиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr "диалог маÑÑовой подпиÑи Z"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ оÑ
ваÑа ÑоÑ
ÑаненнÑÑ
Ñегионов"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² Ñегион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Файл Ñегиона <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Ðкно ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr "ÐÑÑиÑоваÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ/вÑклÑÑиÑÑ Ð°Ð²Ñо-пеÑеÑиÑовкÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй оÑ
ваÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"ÐоказаÑÑ/ÑпÑÑÑаÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑеÑного Ñегиона (ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ g."
-"region). ÐоказаÑÑ Ñегион внÑÑÑи ÑаÑÑеÑного Ñегиона Ñиним пÑÑмоÑголÑником, "
-"ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион внÑÑÑи ÑекÑÑего Ñегиона кÑаÑнÑм пÑÑмоÑголÑником."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "ÐÑивеÑÑи ÑазÑеÑение диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ðº наÑÑÑойкам ÑаÑÑеÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"ÐÑивеÑÑи ÑазÑеÑение диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ðº наÑÑÑойкам ÑаÑÑеÑного Ñегиона. ÐнаÑение по "
-"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
диÑплеев Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑановлено Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ "
-"'ÐолÑзоваÑелÑÑкиÑ
наÑÑÑоек инÑеÑÑейÑа'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов каÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ Nviz. Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ бÑли непÑавилÑно загÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ "
-"ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Python Ð´Ð»Ñ Nviz. ÐозвÑаÑение к 2D ÑежимÑ.\n"
-"\n"
-"ÐодÑобноÑÑи: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов векÑоÑизаÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов пÑивÑзки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ Nviz. ÐлаÑÑ GLCanvas не вклÑÑен в ÑекÑÑÑÑ ÑбоÑÐºÑ "
-"wxPython! ÐозвÑаÑение к 2D ÑежимÑ.\n"
-"\n"
-"ÐодÑобноÑÑи: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ Nviz. Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ бÑли непÑавилÑно загÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ "
-"ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Python Ð´Ð»Ñ Nviz. ÐозвÑаÑение к 2D ÑежимÑ.\n"
-"\n"
-"ÐодÑобноÑÑи: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "ÐдиÑе, загÑÑжаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-#, fuzzy
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "ÐекÑоÑнÑе Ñлои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-#, fuzzy
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "ÐекÑоÑнÑе Ñлои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-#, fuzzy
-msgid "Vector querying"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки векÑоÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr ""
-"ÐапÑÐ¾Ñ Ðº вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ векÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ (ÑлоÑм) в Ñежиме "
-"оÑобÑажениÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ðº векÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ (в Ñежиме ÑедакÑиÑованиÑ)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"ЩелкниÑе и пеÑеÑаÑиÑе левой кнопкой мÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑениÑ. %sЩелкниÑе Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ "
-"левой кнопкой, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑиÑÑиÑÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "ÐзмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "ÐзмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб и ÑÑÑелка на ÑевеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑбÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб и ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑевеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "обÑÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаба"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑбÑаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "обÑÐµÐºÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-"ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑÑеÑного Ñегиона (ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ g.region)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ Ñегиона по ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ ÑоÑ
Ñаненного Ñегиона"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион ÑавнÑй диÑплеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² Ñегион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr "РазоÑваÑÑ ÑегменÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе кÑоме PERMANENT и ÑекÑÑего"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе кÑоме PERMANENT"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе кÑоме PERMANENT и ÑекÑÑего"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе обÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "пÑÑмоÑголÑник"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "ÑÑеÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "кÑб"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "Ñомб"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr "dtree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr "ctree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr "aster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "гиÑÑогÑамма"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-"ÐÑибка: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки из Ñайла <%(file)s>.\n"
-" ÐодÑобноÑÑи: %(detail)s\n"
-" СÑÑоки: '%(line)s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Ðевозможно найÑи Ñайл наÑÑÑоек."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑанениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки в Ñайл <%(file)s>.\n"
-"\n"
-"ÐодÑобноÑÑи: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие наÑÑÑойки инÑеÑÑейÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "ÐозвÑаÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑеÑÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"ÐÑимениÑÑ Ð¸ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñайла полÑзоваÑелÑÑкиÑ
наÑÑÑоек (бÑÐ´ÐµÑ "
-"по-ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑледÑÑÑиÑ
ÑеÑÑий)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно и игноÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "ÐбÑие"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "ÐбÑие наÑÑÑойки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "СпиÑок ÑлеменÑов:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑий Ð¼Ð°ÐºÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° как Ð¼Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐенеджеÑа Ñлоев, оÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾(окна) "
-"диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑледÑÑÑиÑ
ÑеÑÑий."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÐенеджеÑа Ñлоев"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "СпÑаÑиваÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñлой ÑдалÑеÑÑÑ Ð¸Ð· ÑодеÑжаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr "ÐиÑплей"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑиÑÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "ШÑиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ñплеев GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Режим ÑÑÑоки ÑÑаÑÑÑа:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð²Ñо-оÑÑиÑовкÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Ðоманда"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки диалога командÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ñже ÑозданнÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑÑоÑноÑÑи инÑоÑмаÑии:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑаÑÑÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "ÐаложиÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки векÑоÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr "ÐиÑплей:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ÐодÑвеÑка"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "ЦвеÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-#, fuzzy
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "ШиÑина линии (в пикÑелÑÑ
)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-#, fuzzy
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Ðвойной ÑелÑок левой кнопкой мÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "СпÑаÑиваÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñдалением запиÑей из ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "СоздаÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-#, fuzzy
-msgid "Key column:"
-msgstr "ÐлÑÑевое поле"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "ÐÑоекÑ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "ÐагÑÑзка пÑоекÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "ÐодавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиониÑование окон диÑплеев"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "ÐодавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиониÑование окна ÐенеджеÑа Ñлоев"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr "РаÑÑиÑеннÑе"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "РаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "ÐеÑÑоположение Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Тема иконок:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑиÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "ÐлÑÑевое поле не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой ÑÑÑокой."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑиÑÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ/ÑнÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к набоÑам ÑекÑÑей облаÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-"ÐклÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа, вÑклÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑкÑÑÑÑ. %sÐамеÑание: "
-"PERMANENT и ÑекÑÑий Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²Ñегда."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "ÐабоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "ÐладелеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "ÐонÑÑÑÑкÑÐ¾Ñ SQL GRASS: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Verify"
-msgstr "ÐÑовеÑÑи геомеÑÑиÑеÑкÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-#, fuzzy
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-#, fuzzy
-msgid "Get all values"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Get sample"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-#, fuzzy
-msgid "Add on double-click"
-msgstr "Ðвойной ÑелÑок левой кнопкой мÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-#, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-#, fuzzy
-msgid "values"
-msgstr "(знаÑение)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ поÑле оÑпÑавки."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "Соединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "ÐапÑоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "ÐбÑемÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-#, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "ÐбÑемÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "ÐонÑÑÑÑкÑÐ¾Ñ SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "ÐÑибка пÑи вÑполнении ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr "ÐÑибка наÑÑÑоек"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "ÐÑибка векÑоÑизаÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "ÐÑибка в ÐенеджеÑе аÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑаблиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
-msgstr "оÑибка Nviz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "ÐÑполнение пÑеÑвано Ñ Ð¾Ñибкой:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr "ÐодÑобноÑÑи:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
-msgstr "ÐÑибка: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Ðевозможно вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ: '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS GIS диÑплей ÑлоÑ: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Слои каÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "УдалиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "СвойÑÑва"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñегион ÑавнÑй вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑе даннÑе"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "ÐаÑаÑÑ ÑедакÑиÑование"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑедакÑиÑование"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑоновÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "ÐеÑаданнÑе"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑÐ»Ð¾Ñ (игноÑиÑоваÑÑ NULL)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион ÑавнÑй вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ (игноÑиÑоваÑÑ NULL)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Set color table"
-msgstr "ЦвеÑовÑе ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr "ÐиÑÑогÑамма"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "ÐÑоÑилÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки NVIZ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr "Ðевозможно оÑобÑазиÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑÑ <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "ÐÑÑппа Ñлоев:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑедакÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr "ÑаÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(иÑполÑзÑйÑе двойной ÑелÑок мÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки ÑвойÑÑв)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "3d ÑаÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Теневой ÑелÑеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек ÑаÑÑÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñока ÑаÑÑÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr "векÑоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "ÑемаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr "ÑемаÑиÑеÑкие диагÑаммÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "ÑеÑка"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr "геодезиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑÑмба"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "подпиÑи векÑоÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "ÐагÑÑзка обновление даннÑÑ
, пожалÑйÑÑа подождиÑе ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Слой <%s> не найден."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
-msgstr "ÐÑиÑÑоваÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "ÐÑплиÑиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "наÑÑÑойки векÑоÑизаÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¸Ð· (Ñонового) векÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "РазделиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ Ð² меÑÑе пеÑеÑеÑениÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "ÐÑилепиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ (ÑолÑко в ÑзлаÑ
)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "СоединиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
-msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ обÑекÑам"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "ÐаÑÑовое подпиÑÑвание Z 3D линий"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "ÐонвеÑÑаÑÐ¸Ñ Ñипа обÑекÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-#, fuzzy
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, подождиÑе, векÑоÑнÑй Ñлой <%s> оÑкÑÑваеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² векÑоÑном Ñлое <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"ÐожалÑйÑÑа, подождиÑе, пÑоизводиÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑие и пеÑеÑÑÑойка Ñопологии Ð´Ð»Ñ "
-"векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr "ÐовÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "GRASS %s ÐалÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ñлоев"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "УÑÑановки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "ÐÑмена наÑÑÑоек пÑивÑзки."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑоÑки пÑивÑзки (GCPs)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñип ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ облаÑÑÑ/набоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй набоÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÐµÑед вÑбоÑом набоÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¸ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ "
-"ÑабоÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение/Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð³ÑÑппÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "ÐÑли гÑÑппа не Ñоздана, ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "СоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð³ÑÑппÑ..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-#, fuzzy
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "РаÑÑиÑение Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
однÑÑ
Ñлоев:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений/Ñлоев Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
-"пÑодолжиÑÑ ÑабоÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ ÑаÑÑиÑение ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ ÑабоÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение/Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑек пÑивÑзки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "УкажиÑе изобÑажение или Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑии:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr ""
-"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿ÑавилÑное изобÑажение/Ñлой Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ "
-"ÑабоÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð¸ ÑпÑавлÑÑÑ ÑоÑками пÑивÑзки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÑод ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr "1-Ñй ÑÑовенÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr "2-ой ÑÑовенÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr "3-ий ÑÑовенÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "обÑезаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑаÑÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ñ Ñелевой облаÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "ÐонÑÑолÑнÑе ÑоÑки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr ""
-"ÐеобÑ
одимо как минимÑм %d ÑоÑек пÑивÑзки. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñполнена."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "УдалиÑÑ GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Ñайл POINTS <%s> ÑоÑ
Ñанен"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "Ñайл POINTS ÑоÑ
Ñанен"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "ÐÑибка пÑи запиÑи Ñайла POINTS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении Ñайла POINTS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr "оÑибка RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-"ÐпÑеделено и акÑивно (вклÑÑено) недоÑÑаÑоÑно ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного меÑода.\n"
-"3+ ÑоÑек нÑжно Ð´Ð»Ñ 1-го поÑÑдка,\n"
-"7+ ÑоÑек нÑжно Ð´Ð»Ñ 2-го поÑÑдка, и\n"
-"10+ ÑоÑек нÑжно Ð´Ð»Ñ 3-го поÑÑдка."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Ðобавление нового обÑекÑа к векÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> не вÑполнено."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> в ÑекÑÑем набоÑе Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑивÑзки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-"RMS оÑибка Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ
ÑоÑек, пÑÑмое пÑеобÑазование: %(fwd)s обÑаÑное: %"
-"(bkw)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr "иÑполÑзоваÑÑ| кооÑдинаÑа X"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr "кооÑдинаÑа Y"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr "кооÑдинаÑа E"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr "кооÑдинаÑа N"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
-msgstr "ÐÑÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
-msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "ÐекоÑÑекÑное знаÑение кооÑдинаÑÑ. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñменена."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-#, fuzzy
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-#, fuzzy
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе векÑоÑнÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "ТоÑка пÑивÑзки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr "E:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr "N:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñимвола"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "ШиÑина:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "ÐаÑÑÑойки инÑÑÑÑменÑа пÑивÑзки ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "ÐвеÑÑи пÑавило"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ ÑвеÑов иÑполÑзÑÑ ÑвеÑовÑе пÑавила"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Ðвод ÑвеÑовÑÑ
пÑавил"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð¸ÑполÑзованием пÑавил"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклаÑÑиÑикаÑии:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑованÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "ÐвеÑÑи пÑавила пеÑеклаÑÑиÑикаÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð¸ÑполÑзованием пÑавил"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодиÑованиÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "ÐеÑекодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "ÐвеÑÑи пÑавила пеÑекодиÑованиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой Ñ Ð¸ÑполÑзованием пÑавил SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклаÑÑиÑикаÑии:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑованÑй векÑоÑнÑй Ñлой:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "пеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл <%s> Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-"ÐÑи ÑÑении наÑÑÑоек из Ñайла <%(file)s> неÑколÑко ÑÑÑок бÑло пÑопÑÑено.\n"
-"ÐеÑали можно поÑмоÑÑеÑÑ Ð² окне 'ÐÑвода командÑ'.\n"
-"\n"
-"ÐолиÑеÑÑво пÑопÑÑеннÑÑ
ÑÑÑок: %(line)d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr " ÑÑÑока %d:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "ÐÑоÑилÑнÑй анализ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "ÐÑоÑилÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "РаÑÑÑоÑние (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "РаÑÑÑоÑние Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑанÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "ÐеобÑ
одимо наÑиÑоваÑÑ ÑÑанÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² окне ÑлоÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑованиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑекÑÑа пÑоÑилÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоÑилÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑованиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой 1 (ÑÑебÑеÑÑÑ):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой 2 (опÑиÑ):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой 3 (опÑиÑ):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑекÑÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Ðаголовок пÑоÑилÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "подпиÑÑ Ð¾Ñи Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа подпиÑи (pts):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "СемейÑÑво ÑÑиÑÑов:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "СÑилÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "ÐеÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки линии пÑоÑилÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "ШиÑина линии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Ðегенда"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки маÑкеÑа ÑегменÑа ÑÑанÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "ЦвеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "СÑилÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки оÑей"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "ÐÑÑ X"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "ÐÑÑ Y"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr "ÐаданнÑй минимÑм"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr "ÐаданнÑй макÑимÑм"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr "ÐогаÑиÑмиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñкала"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑеÑки и легендÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑеÑки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑеÑкÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа легендÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "ÐагÑÑзка даннÑÑ
..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Ðоле <%(column)s> не найдено в ÑаблиÑе <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Ðозможно оÑобÑазиÑÑ ÑолÑко 256 полей."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-#, fuzzy
-msgid "Unknown value"
-msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"ÐÑибка загÑÑзки аÑÑибÑÑивнÑÑ
даннÑÑ
. ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи: %(rec)d. Ðевозможно "
-"пÑивеÑÑи к ÑелоÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñение '%(val)s' в клÑÑевом ÑÑолбÑе (%(key)s).\n"
-"\n"
-"ÐодÑобноÑÑи: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "ÐÑедел - 100000 запиÑей."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "ЧиÑло загÑÑженнÑÑ
запиÑей: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"Соединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> не опÑеделено в Ñайле DB. "
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ñоединение в закладке 'УпÑавление ÑлоÑми'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "ÐÑолиÑÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "УпÑавление ÑаблиÑами"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "УпÑавление ÑлоÑми"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-#, fuzzy
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-"ÐÑÑибÑÑивнÑе даннÑе - Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ/ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑми нажмиÑе пÑавÑÑ "
-"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "ТаблиÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "SQL-запÑоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð²ÑÑажение SELECT и пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "ÐÑоÑÑой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr ""
-"ТаблиÑа <%s> - нажмиÑе пÑавÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑолбÑа (ÑÑолбÑов)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr "УпÑавление ÑÑолбÑами"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr "Тип даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr "ÐбÑем даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr "ÐобавиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr "Ð"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "&ÐеÑеименоваÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Слои векÑоÑной каÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "СпиÑок Ñлоев"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе запиÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе запиÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-#, fuzzy
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "ÐодÑвеÑиÑÑ (дÑбликаÑÑ)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-#, fuzzy
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²ÑбÑанное и маÑÑÑабиÑоваÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-#, fuzzy
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑÑагменÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"ÐÑбÑаннÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
"
-"ÑдалиÑÑ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"ÐÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
ÑдалиÑÑ?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "ÐапиÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом каÑегоÑии %d Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "ÐÑопÑÑен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии (поле %s)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "ÐÑиведение '%(value)s' к %(type)s пÑеÑвано Ñ Ð¾Ñибкой."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "ÐбновиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ. Ðе задано Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ <%(column)s> в <%(columnTo)s>. Ðоле Ñже "
-"ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ. Ðоле <%(column)s> не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе <%"
-"(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑанное поле"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе полÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в ÑаблиÑÑ. Ðе опÑеделено Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Ðоле <%(column)s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе <%(table)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐагÑÑзка аÑÑибÑÑивнÑÑ
даннÑÑ
пÑеÑвана.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐагÑÑзка аÑÑибÑÑивнÑÑ
даннÑÑ
пÑеÑвана Ñ Ð¾Ñибкой.\n"
-"ÐедопÑÑÑимое SQL вÑÑажение 'select'.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "ÐеÑего не вÑбÑано."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "СообÑение"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "ÐеÑего не вÑбÑано."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "УдалиÑÑ ÑвÑзаннÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr "ÐÑайвеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr "Ðаза даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr "ÐлÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-"Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑÑÑановки ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
по ÑмолÑаниÑ. "
-"ÐожалÑйÑÑа задайÑе ÑÑÑановки иÑполÑзÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ db.connect."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr "ÐлÑÑевое поле"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "Ðазвание ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr "&СоздаÑÑ ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr "&ÐобавиÑÑ Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr "&УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr "ÐпиÑание ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr "ÐпиÑание ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-#, fuzzy
-msgid "Delete layer"
-msgstr "&УдалиÑÑ Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&УдалиÑÑ Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-#, fuzzy
-msgid "Modify layer"
-msgstr "&ÐзмениÑÑ Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&ÐзмениÑÑ Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ. ÐÑопÑÑено название ÑаблиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ название "
-"клÑÑевого полÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ. ТаблиÑа <%s> Ñже еÑÑÑ Ð² базе даннÑÑ
."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Ðевозможно добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе Ñлои в векÑоÑнÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ <%(vector)s>. Слой %(layer)"
-"d Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "Соединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
не опÑеделено в Ñайле DB."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-"ÐекÑоÑнÑй Ñлой не Ñоединен Ñ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑей <%(vector)s> найдено. %"
-"(msg)s\n"
-"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑ ÑÑо ÑообÑение ÑеÑез наÑÑÑойки векÑоÑизаÑии. Ðли Ð²Ñ "
-"можеÑе ÑоздаÑÑ Ð¸ ÑвÑзаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑм Ñлоем иÑполÑзÑÑ "
-"ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑаблиÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ поÑле оÑпÑавки."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
-msgstr "ÐÑÑибÑÑов не найдено"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr "ÐбновиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "&ÐеÑегÑÑзиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "&ÐÑпÑавиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ID обÑекÑа:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐеизвеÑÑно"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "ÐагÑÑзка ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "ÐагÑÑзка 3d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "оÑибка"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Ðевозможно вÑгÑÑзиÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Ðевозможно вÑгÑÑзиÑÑ 3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "ÑÑпеÑно вÑгÑÑжено"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%(name)s> (%(type)s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Ðевозможно вÑгÑÑзиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%(name)s> (%(type)s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%(name)s> (%(type)s) ÑÑпеÑно вÑгÑÑжен"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "ТоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой не найден (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑвойÑÑва ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
(id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑвойÑÑва ÑлоÑ.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-#, fuzzy
-msgid "3d view tools"
-msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑÑ NVIZ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "Ðид"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "Ð"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "С:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "Ю"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "Ð:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr "ÐеÑÑпекÑива:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr "ÐиÑок:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr "ÐÑÑоÑа:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Z:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr "ÐбзоÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "веÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "ÑевеÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "Ñг"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "воÑÑок"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "запад"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "ÑевеÑо-запад"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "ÑевеÑо-воÑÑок"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "Ñго-воÑÑок"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "Ñго-запад"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "ТопогÑаÑиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "ÐаÑкиÑоваÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr "ЯÑкоÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr "ÐÑбÑоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr "ÑнÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "поÑÑоÑннаÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "РиÑоваÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr "гÑÑбо"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr "ÑоÑнÑй"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "оба"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "РазÑеÑение:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr "гÑÑбо:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr "ÑоÑно:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr "каÑкаÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "повеÑÑ
ноÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "Тени:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr "плоÑкий"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr "gouraud"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÐºÐ°ÑкаÑа:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-#, fuzzy
-msgid "Set to all"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-#, fuzzy
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
загÑÑженнÑÑ
повеÑÑ
ноÑÑей"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr "ÐаÑкиÑоваÑÑ Ð½Ñли:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr "по вÑÑоÑе"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr "по ÑвеÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "Ðоложение"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе линии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑе линии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr "на повеÑÑ
ноÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-#, fuzzy
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "ÐÑÑоÑа над повеÑÑ
ноÑÑÑÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе ÑоÑки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Vector points"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑе ÑоÑки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "ÑиÑина:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "Ñимвол:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "ÑвеÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "изоповеÑÑ
ноÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr "ÑлайдÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "ÑпиÑок изоповеÑÑ
ноÑÑей"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑопогÑаÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(знаÑение)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr "(Ñаг)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Ðоложение:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "ÐÑÑоÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr "ÐиÑок"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr "коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Z"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(Ñаг):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "ÐовеÑÑ
ноÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑоÑки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr "РазмеÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr "ÐаÑкеÑ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки по ÑмолÑаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "ÐаÑÑÑойки Nviz ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr "УÑовенÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr "СвойÑÑва ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> не 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr "%(primitives)d пÑимиÑивов (%(points)d ÑоÑек)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл как..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо даннÑе оÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² непÑавилÑном ÑоÑÑоÑнии и возможно "
-"повÑежденÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "ÐооÑдинаÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "ÐÑ
ваÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "РаÑÑеÑнÑй Ñегион"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй оÑ
ваÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Режим оÑобÑажениÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "ÐоказаÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "ÐаÑÑÑаб каÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: Ñип ÑÐ»Ð¾Ñ <%(type)s> пока не поддеÑживаеÑÑÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ '%s' не поддеÑживаеÑÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE не ÑÑÑановлена. ÐеобÑ
одимо оÑкÑÑÑÑ GRASS GIS ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ "
-"пÑогÑаммÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Ðевозможно маÑÑÑабиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Ðевозможно маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Ðевозможно пеÑеÑиÑоваÑÑ Ñлой <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Ðевозможно пеÑеÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð²ÐµÑлей <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "Ðевозможно пеÑеÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð²ÐµÑлей <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-"Ðевозможно иниÑиализиÑоваÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ, ознакомÑÑеÑÑ Ñ Ñайлом README "
-"еÑли нÑжно болÑÑе инÑоÑмаÑии.\n"
-"\n"
-"ÐодÑобноÑÑи:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s> Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ.\n"
-"\n"
-"Ðозможно даннÑе повÑежденÑ, попÑобÑйÑе запÑÑÑиÑÑ v.build Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑÑойки "
-"Ñопологии (ÐекÑоÑ->ÐбÑабоÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой->СоздаÑÑ/пеÑеÑÑÑоиÑÑ ÑопологиÑ)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "ÐÑмена не вÑполнена, даннÑе повÑежденÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑеÑÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñайле наÑÑÑоек полÑзоваÑелÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr "СимволизаÑиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr "ÐÑилипание"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "ÐоÑог пÑилипаниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "ÐÑилипаÑÑ Ñакже к ÑзлÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "ÐоÑог пÑÐ¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñавен %(value).1f %(units)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе обÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе поÑоговое знаÑение"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑолÑко обÑекÑÑ Ð² пÑеделаÑ
оÑ
ваÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑбиÑаÑÑÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ Ð¿ÐµÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ñ Ð¾Ñ
ваÑом"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "ÐÑовеÑка дÑбликаÑов"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "ÐекÑоÑизоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ñе обÑекÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "РазбиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ в меÑÑаÑ
пеÑеÑеÑениÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑÑ
оде"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
-msgstr "ÐапÑоÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑов"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑником"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr "длина"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr "коÑоÑе Ñем"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr "длиннее Ñем"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr "виÑÑÑий Ñзел"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑие ÑзлÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй обÑекÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑий "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr "Режим каÑегоÑий"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Ð ÑÑной ввод"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑий"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий обÑекÑ(Ñ)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "ÐодÑвеÑка"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "ÐодÑвеÑиÑÑ (дÑбликаÑÑ)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "ТоÑка"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "ÐиниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "ÐÑаниÑа (без полигона)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "ÐÑаниÑа (один полигон)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "ÐÑаниÑа (два полигона)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "ЦенÑÑоид (в полигоне)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "ЦенÑÑоид (вне полигона)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "ЦенÑÑоид (дÑбликаÑÑ Ð² полигоне)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "Узел (одна линиÑ)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Узел (две линии)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr "Узел"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Ðолигон (замкнÑÑÐ°Ñ Ð³ÑаниÑа + ÑенÑÑоид)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr "ÐапÑавление"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "ÐÑилипание оÑклÑÑено"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"ÐоÑог пÑÐ¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñавен %(value).1f %(units)s (оÑновано на ÑаÑÑеÑном "
-"ÑазÑеÑении)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "ÐаÑÑÑойки инÑÑÑÑменÑа векÑоÑизаÑии ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "СпиÑок каÑегоÑий - нажмиÑе пÑавÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-"Ðевозможно добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой/каÑегоÑÐ¸Ñ <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ каÑегоÑии Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑелÑми ÑиÑлами.\n"
-"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе нÑлÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑанное"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "%d линии вÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑового подпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ z"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr "ÐаÑалÑное знаÑение"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr "Шаг"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "СпиÑок дÑбликаÑов"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
-msgstr "ID обÑекÑа"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Слой (ÐаÑегоÑии)"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr ""
@@ -4389,10 +767,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñлои"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñлои в ÑодеÑжание"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñайл GRC (Tcl/Tk GUI)"
@@ -4402,47 +776,36 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñлои в ÑодеÑжание"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ
даннÑÑ
иÑполÑзÑÑ GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаÑÑÑа поддеÑживаемÑй GDAL в бинаÑнÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
ÑаÑÑÑов иÑполÑзÑÑ GDAL"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
#, fuzzy
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr ""
"ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе Ñлои GDAL в ÑаÑÑÑовÑе Ñлои GRASS иÑполÑзÑÑ r.in."
"gdal."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-#, fuzzy
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаÑÑÑа поддеÑживаемÑй GDAL в бинаÑнÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ OGR"
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "ÐÑновнÑе меÑаданнÑе ÑаÑÑÑа"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаÑÑÑа поддеÑживаемÑй GDAL в бинаÑнÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
@@ -4544,21 +907,14 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¸ импоÑÑиÑоваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе Ñ ÑеÑвеÑов WMS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
даннÑÑ
иÑполÑзÑÑ OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе Ñлои Convert OGR в векÑоÑнÑе Ñлои GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
векÑоÑнÑÑ
Ñлоев иÑполÑзÑÑ OGR"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
#, fuzzy
@@ -4566,24 +922,20 @@
msgstr ""
"ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе Ñлои OGR в векÑоÑнÑе Ñлои GRASS иÑполÑзÑÑ v.in.ogr."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr ""
"СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой пÑÑем комбиниÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгиÑ
векÑоÑнÑÑ
Ñлоев."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ OGR"
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "ÐÑновнÑе векÑоÑнÑе меÑаданнÑе"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr ""
"СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой пÑÑем комбиниÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгиÑ
векÑоÑнÑÑ
Ñлоев."
@@ -4613,12 +965,12 @@
msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ñайлов в ÑоÑмаÑе DXF в векÑоÑнÑе Ñлои GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
Ñлоев DXF "
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
#, fuzzy
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr ""
"ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе Ñлои DXF в векÑоÑнÑе Ñлои GRASS (иÑполÑзÑÑ v.in."
"dxf)."
@@ -4677,16 +1029,19 @@
"ÐмпоÑÑ Ñайлов ÑÑÑан US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в векÑоÑнÑй Ñлой GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr "ÐмпоÑÑ Matlab и MapGen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "ÐмпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
Ñлоев Mapgen или Matlab в GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¾Ð±ÑемнÑÑ
3D гÑидов"
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4724,9 +1079,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "ФоÑмаÑÑ ÑкÑпоÑÑа иÑполÑзÑÑÑие GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
#, fuzzy
@@ -4864,10 +1220,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "ФоÑмаÑÑ ÑкÑпоÑÑа иÑполÑзÑÑÑие OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из поддеÑживаемÑÑ
ÑоÑмаÑов OGR."
@@ -4916,8 +1268,9 @@
msgstr "ÐонвеÑÑиÑоваÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой GRASS в VTK ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "ÐкÑпоÑÑ 3D гÑид"
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "ÐкÑпоÑÑ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -4944,6 +1297,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаблиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "ФоÑмаÑÑ ÑкÑпоÑÑа иÑполÑзÑÑÑие OGR"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
#, fuzzy
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -4982,6 +1339,11 @@
msgid "List filtered"
msgstr "ÐÑÑилÑÑÑованнÑй ÑпиÑок"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -5464,16 +1826,25 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "ÐаÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ð¹Ñие ÑоÑки Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑекÑами двÑÑ
ÑаÑÑÑов."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "ÐаÑкиÑоваÑÑ"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr "СоздаÑÑ MASK Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
опеÑаÑий"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "РаÑÑÑовÑй калÑкÑлÑÑоÑ"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "3D ÑаÑÑÑовÑй калÑкÑлÑÑоÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "ÐалÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑовой алгебÑÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
@@ -5624,6 +1995,11 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "ÐоÑÑÑоиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок по модели ÑелÑеÑа на оÑнове ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Теневой ÑелÑеÑ"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr "СоздаÑÑ Ñлой Ñеневого ÑелÑеÑа из ÑÐ»Ð¾Ñ ÑелÑеÑа (DEM)."
@@ -6507,13 +2883,18 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "СоздаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй пÑÑÑой векÑоÑнÑй Ñлой"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
#, fuzzy
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "ÐекÑоÑизоваÑÑ ÑаÑÑÑ (ÑÑебÑÐµÑ XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6864,7 +3245,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
#, fuzzy
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr "ÐайÑи кÑаÑÑайÑий пÑÑÑ Ð¿Ð¾ векÑоÑной ÑеÑи"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -7349,6 +3730,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "ÐаÑÑиÑнÑй ÑилÑÑÑ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr "ÐиÑÑогÑамма"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "СоздаÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
@@ -7481,12 +3867,14 @@
msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÑÑеÑ
меÑнÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ Ð¼Ð°ÑкÑ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "3D ÑаÑÑÑовÑй калÑкÑлÑÑоÑ"
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй калÑкÑлÑÑоÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "ÐалÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ñлоев Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñемной алгебÑÑ"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "ÐалÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑовой алгебÑÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -7554,41 +3942,48 @@
"map."
msgstr "РаÑÑÑиÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑнÑÑ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ½ÑлевÑÑ
ÑÑеек ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr "Ðаза даннÑÑ
"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ базе даннÑÑ
"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "ÐпиÑаÑÑ ÑаблиÑÑ"
+msgid "List drivers"
+msgstr "СпиÑок дÑайвеÑов"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "ÐеÑалÑно опиÑаÑÑ ÑаблиÑÑ"
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "СпиÑок вÑеÑ
дÑайвеÑов Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "СпиÑок полей"
+msgid "List tables"
+msgstr "СпиÑок ÑаблиÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "СпиÑок вÑеÑ
полей Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑаблиÑÑ."
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "СпиÑок вÑеÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "СпиÑок дÑайвеÑов"
+msgid "Describe table"
+msgstr "ÐпиÑаÑÑ ÑаблиÑÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "СпиÑок вÑеÑ
дÑайвеÑов Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "ÐеÑалÑно опиÑаÑÑ ÑаблиÑÑ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "СпиÑок ÑаблиÑ"
+msgid "List columns"
+msgstr "СпиÑок полей"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "СпиÑок вÑеÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "СпиÑок вÑеÑ
полей Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑаблиÑÑ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -7612,39 +4007,105 @@
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ/паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑайвеÑа/Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
+msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "УдалиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "Copy table"
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
#, fuzzy
msgid "Copy a table."
msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Test"
+msgstr "ТеÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"ÐÑоÑеÑÑиÑоваÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. Ðаза даннÑÑ
должна ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð¸ бÑÑÑ "
+"загÑÑжена Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "ÐапÑоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Query any table"
+msgstr "СделаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ðº лÑбой ÑаблиÑе"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "СделаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ðº векÑоÑнÑм аÑÑибÑÑивнÑм даннÑм"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "ÐÑвеÑÑи аÑÑибÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "SQL statement"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð»Ñбой опеÑаÑÐ¾Ñ SQL."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "СвÑзи векÑоÑнÑÑ
баз даннÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "New table"
msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑа"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+#, fuzzy
msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
msgstr ""
"СоздаÑÑ Ð¸ добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ð² даннÑй Ñлой ÑÑÑеÑÑвÑÑÑего "
"векÑоÑного ÑлоÑ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Remove table"
msgstr "УдалиÑÑ ÑаблиÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "УдалиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм векÑоÑнÑм "
+"Ñлоем."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑм Ñлоем."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Add columns"
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
msgid ""
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
"map."
@@ -7652,99 +4113,4117 @@
"ÐобавиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ или более полей к аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм "
"векÑоÑнÑм Ñлоем."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе полÑ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑм Ñлоем."
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм векÑоÑнÑм "
+"Ñлоем."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
"ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм векÑоÑнÑм "
"Ñлоем."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "ТеÑÑ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑениÑ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"ÐÑоÑеÑÑиÑоваÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
. Ðаза даннÑÑ
должна ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ Ð¸ бÑÑÑ "
-"загÑÑжена Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ db.connect."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в аÑÑибÑÑивной ÑаблиÑе, ÑвÑзанной Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑм Ñлоем."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "СделаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ðº лÑбой ÑаблиÑе"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе из ÑаблиÑÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "СделаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ðº векÑоÑнÑм аÑÑибÑÑивнÑм даннÑм"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "ÐÑвеÑÑи аÑÑибÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑлоÑ."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "ÐÑполниÑÑ Ð»Ñбой опеÑаÑÐ¾Ñ SQL."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "СвÑзи векÑоÑнÑÑ
баз даннÑÑ
"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "СвÑзаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ векÑоÑнÑй Ñлой и Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "СвÑзаÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾ векÑоÑнÑе Ñлои и новÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑвÑÐ·Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой - база даннÑÑ
"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr ""
"ÐÑвеÑÑи/ÑÑÑановиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ ÑвÑÐ·Ñ Ñ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑей Ð±Ð°Ð·Ñ "
"даннÑÑ
."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "ÐомоÑÑ ÐÐС GRASS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "ÐоказаÑÑ HTML-ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи GRASS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "помоÑÑ Ð¿Ð¾ инÑеÑÑейÑÑ ÐÐС GRASS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "Ð ÐÐС GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ ÑвеÑов иÑполÑзÑÑ ÑвеÑовÑе пÑавила"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ ÑвеÑов иÑполÑзÑÑ ÑвеÑовÑе пÑавила"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "ÐеÑекодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе векÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "замениÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑвеÑовÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "Слой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑаÑÑÑового Ñайла"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй калÑкÑлÑÑоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+msgid "Operands"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "ÐÑбÑоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "&ÐÑполниÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "ÐобавиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "повеÑÑ
ноÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[множеÑÑвеннÑй]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "коÑоÑе Ñем"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "СоздаÑÑ/поÑÑÑоиÑÑ ÑопологиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "длиннее Ñем"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй оÑ
ваÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "ÐпÑионнÑй"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ векÑоÑного ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "пеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ ÑаÑÑиÑение ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ ÑабоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ ÑаÑÑиÑение ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ ÑабоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS диÑплей ÑлоÑ: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Слои каÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr "УдалиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr "СвойÑÑва"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ñегион ÑавнÑй вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑе даннÑе"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr "ÐаÑаÑÑ ÑедакÑиÑование"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ ÑедакÑиÑование"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑоновÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr "ÐеÑаданнÑе"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑÐ»Ð¾Ñ (игноÑиÑоваÑÑ NULL)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион ÑавнÑй вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ (игноÑиÑоваÑÑ NULL)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+#, fuzzy
+msgid "Set color table"
+msgstr "ЦвеÑовÑе ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr "ÐÑоÑилÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Ðевозможно оÑобÑазиÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑлоÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑÑ <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr "ÐÑÑппа Ñлоев:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑедакÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "ÑаÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(иÑполÑзÑйÑе двойной ÑелÑок мÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки ÑвойÑÑв)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr "3d ÑаÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек ÑаÑÑÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñока ÑаÑÑÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "векÑоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr "ÑемаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr "ÑемаÑиÑеÑкие диагÑаммÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "ÑеÑка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr "геодезиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr "Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑÑмба"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr "подпиÑи векÑоÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "ÐагÑÑзка обновление даннÑÑ
, пожалÑйÑÑа подождиÑе ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Слой <%s> не найден."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой не вÑбÑан Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "ÐбновиÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr "диалог маÑÑовой подпиÑи Z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ оÑ
ваÑа ÑоÑ
ÑаненнÑÑ
Ñегионов"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+#, fuzzy
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² Ñегион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл Ñегиона <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "ÐÑедÑпÑеждение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Ðкно ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr "ÐÑÑиÑоваÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ/вÑклÑÑиÑÑ Ð°Ð²Ñо-пеÑеÑиÑовкÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй оÑ
ваÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"ÐоказаÑÑ/ÑпÑÑÑаÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑеÑного Ñегиона (ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ g."
+"region). ÐоказаÑÑ Ñегион внÑÑÑи ÑаÑÑеÑного Ñегиона Ñиним пÑÑмоÑголÑником, "
+"ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион внÑÑÑи ÑекÑÑего Ñегиона кÑаÑнÑм пÑÑмоÑголÑником."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "ÐÑивеÑÑи ÑазÑеÑение диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ðº наÑÑÑойкам ÑаÑÑеÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"ÐÑивеÑÑи ÑазÑеÑение диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ðº наÑÑÑойкам ÑаÑÑеÑного Ñегиона. ÐнаÑение по "
+"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
диÑплеев Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑановлено Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ "
+"'ÐолÑзоваÑелÑÑкиÑ
наÑÑÑоек инÑеÑÑейÑа'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов каÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "ÐÑибка векÑоÑизаÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов векÑоÑизаÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов пÑивÑзки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ Nviz. Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ бÑли непÑавилÑно загÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ "
+"ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Python Ð´Ð»Ñ Nviz. ÐозвÑаÑение к 2D ÑежимÑ.\n"
+"\n"
+"ÐодÑобноÑÑи: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "ÐдиÑе, загÑÑжаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÑÑÑаниÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "ÐÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+#, fuzzy
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "ÐекÑоÑнÑе Ñлои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+#, fuzzy
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "ÐекÑоÑнÑе Ñлои Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑки не вÑбÑанÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+#, fuzzy
+msgid "Vector querying"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки векÑоÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr ""
+"ÐапÑÐ¾Ñ Ðº вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ векÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ (ÑлоÑм) в Ñежиме "
+"оÑобÑажениÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ðº векÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ (в Ñежиме ÑедакÑиÑованиÑ)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"ЩелкниÑе и пеÑеÑаÑиÑе левой кнопкой мÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑениÑ. %sЩелкниÑе Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ "
+"левой кнопкой, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑиÑÑиÑÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "ÐзмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "ÐзмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑоÑние:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб и ÑÑÑелка на ÑевеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑбÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб и ÑÑÑÐµÐ»ÐºÑ Ð½Ð° ÑевеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "обÑÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаба"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "ÐоказаÑÑ/ÑбÑаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr "обÑÐµÐºÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑÑеÑного Ñегиона (ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ Ñегиона по ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ ÑоÑ
Ñаненного Ñегиона"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй Ñегион ÑавнÑй диÑплеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð² Ñегион Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "УкажиÑе Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
GRASS и название облаÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "ÐаÑалог Ñ ÐÐС-даннÑми:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "РаÑположение пÑоекÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе каÑалог Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "ÐблаÑÑÑ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² базе даннÑÑ
GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе меÑод Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ облаÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе EPSG-код ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑдинаÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑоизволÑнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¾ÑÐ´Ð¸Ð½Ð°Ñ (XY)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоекÑиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "Ðод"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "ÐпиÑание"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Ðод пÑоекÑии:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² опиÑании:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÑпиÑок: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+#, fuzzy
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑоекÑиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑм Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим ÑллипÑоидом"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе даÑÑм Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим ÑллипÑоидом"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "ÐллипÑоид"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "ÐвеÑÑи паÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "УкажиÑе геодезиÑеÑкий даÑÑм"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "ÐллипÑоид"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Ðод даÑÑма:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "УкажиÑе ÑллипÑоид"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Ðод ÑллипÑоида:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑивÑзаннÑй Ñайл"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "ÐÑивÑзаннÑй Ñайл:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе WKT Ñайл"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "WKT Ñайл:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "УкажиÑе код EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ðº ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð² EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "код EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл кодов EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ñ EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе меÑод опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов пÑивÑзки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "ÐведиÑе ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Ðаза даннÑÑ
GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "ÐÑоекÑиÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "ÐпÑеделение PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ GRASS <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑазÑеÑение Ñегиона ÑейÑаÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "ÐблаÑÑÑ <%s> Ñоздана"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ. ÐблаÑÑÑ <%s> не Ñоздана."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "РабоÑа маÑÑеÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи пÑеÑвана. ÐблаÑÑÑ Ð½Ðµ Ñоздана."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+#, fuzzy
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "ÐаÑалог Ñ ÐÐС-даннÑми:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ EPSG."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+#, fuzzy
+msgid "File not found."
+msgstr "Ñайл не найден"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¾Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑазÑеÑение Ñегиона по ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "&УÑÑановиÑÑ Ñегион"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Указана непÑавилÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "ÐепÑавилÑнÑй Ñегион"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "ÐажмиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑкÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "СÑÑоки: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "СÑолбÑÑ: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "ЯÑейки: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "ÐлÑбина: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "3D ÑÑейки: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "ÐеÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ðиз"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "ÑазÑеÑение Ð-Ð"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "СевеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "Ðапад"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "ÐоÑÑок"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "Юг"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "ÑазÑеÑение С-Ю "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "ÑазÑеÑение Ð-Ð"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "ÐепÑавилÑное знаÑение: %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+#, fuzzy
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "РазÑеÑение:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑанÑÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð´Ð°ÑÑма"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+#, fuzzy
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "СпиÑок ÑÑанÑÑоÑмаÑий даÑÑма"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+#, fuzzy
+msgid "3D View Tools"
+msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑÑ NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "Ðид"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "Ð"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "С:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "Ю"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "Ð:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr "ÐеÑÑпекÑива:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr "ÐиÑок:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr "ÐÑÑоÑа:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Z:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr "ÐбзоÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "веÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "ÑевеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "Ñг"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "воÑÑок"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "запад"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "ÑевеÑо-запад"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "ÑевеÑо-воÑÑок"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "Ñго-воÑÑок"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "Ñго-запад"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "СбÑоÑиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "ТопогÑаÑиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "ЦвеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr "ЯÑкоÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr "ÐÑбÑоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr "ÑнÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "поÑÑоÑннаÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "РиÑоваÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr "гÑÑбо"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr "ÑоÑнÑй"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "оба"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "РазÑеÑение:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr "гÑÑбо:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr "ÑоÑно:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr "каÑкаÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "повеÑÑ
ноÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "Тени:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr "плоÑкий"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr "gouraud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÐºÐ°ÑкаÑа:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Set to all"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
загÑÑженнÑÑ
повеÑÑ
ноÑÑей"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "ÐаÑкиÑоваÑÑ Ð½Ñли:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr "по вÑÑоÑе"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr "по ÑвеÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "Ðоложение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе линии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑе линии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "ШиÑина:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "ЦвеÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr "ÐиÑплей:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr "на повеÑÑ
ноÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+#, fuzzy
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "ÐÑÑоÑа над повеÑÑ
ноÑÑÑÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе ÑоÑки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑе ÑоÑки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "ÑиÑина:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "Ñимвол:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "ÑвеÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "изоповеÑÑ
ноÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr "ÑлайдÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "ÑпиÑок изоповеÑÑ
ноÑÑей"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ноÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑопогÑаÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "ÐбÑие"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(знаÑение)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr "(Ñаг)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Ðоложение:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑоÑки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr "РазмеÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr "ÐаÑкеÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки по ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑеÑÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"ÐÑимениÑÑ Ð¸ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñайла полÑзоваÑелÑÑкиÑ
наÑÑÑоек (бÑÐ´ÐµÑ "
+"по-ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑледÑÑÑиÑ
ÑеÑÑий)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки Nviz ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr "УÑовенÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
+msgstr "СвойÑÑва ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> не 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr "%(primitives)d пÑимиÑивов (%(points)d ÑоÑек)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "ÐвеÑÑи пÑавило"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ ÑвеÑов иÑполÑзÑÑ ÑвеÑовÑе пÑавила"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Ðвод ÑвеÑовÑÑ
пÑавил"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð¸ÑполÑзованием пÑавил"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклаÑÑиÑикаÑии:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑованÑй ÑаÑÑÑовÑй Ñлой:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "ÐвеÑÑи пÑавила пеÑеклаÑÑиÑикаÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ñ Ð¸ÑполÑзованием пÑавил"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодиÑованиÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "ÐеÑекодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "ÐвеÑÑи пÑавила пеÑекодиÑованиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой Ñ Ð¸ÑполÑзованием пÑавил SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклаÑÑиÑикаÑии:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "ÐеÑеклаÑÑиÑиÑиÑованÑй векÑоÑнÑй Ñлой:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "пеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий Ñайл"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "ÐÑибка пÑи вÑполнении ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr "ÐÑибка наÑÑÑоек"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "ÐÑибка векÑоÑизаÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "ÐÑибка в ÐенеджеÑе аÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑаблиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr "оÑибка Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "ÐÑполнение пÑеÑвано Ñ Ð¾Ñибкой:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "ÐодÑобноÑÑи:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr "ÐÑибка: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Ðевозможно вÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"Ðевозможно иниÑиализиÑоваÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ, ознакомÑÑеÑÑ Ñ Ñайлом README "
+"еÑли нÑжно болÑÑе инÑоÑмаÑии.\n"
+"\n"
+"ÐодÑобноÑÑи:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s> Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ.\n"
+"\n"
+"Ðозможно даннÑе повÑежденÑ, попÑобÑйÑе запÑÑÑиÑÑ v.build Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑÑойки "
+"Ñопологии (ÐекÑоÑ->ÐбÑабоÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой->СоздаÑÑ/пеÑеÑÑÑоиÑÑ ÑопологиÑ)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "ÐÑмена не вÑполнена, даннÑе повÑежденÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑой ÑеÑÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ и ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñайле наÑÑÑоек полÑзоваÑелÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно и игноÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr "СимволизаÑиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr "ÐиÑплей"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "ШиÑина линии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr "ÐÑилипание"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "ÐоÑог пÑилипаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "ÐÑилипаÑÑ Ñакже к ÑзлÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "ÐоÑог пÑÐ¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñавен %(value).1f %(units)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑе обÑекÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе поÑоговое знаÑение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑолÑко обÑекÑÑ Ð² пÑеделаÑ
оÑ
ваÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑбиÑаÑÑÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ Ð¿ÐµÑеÑекаÑÑиеÑÑ Ñ Ð¾Ñ
ваÑом"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "ÐÑовеÑка дÑбликаÑов"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "ÐекÑоÑизоваÑÑ Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ñе обÑекÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "РазбиÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ в меÑÑаÑ
пеÑеÑеÑениÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑÑ
оде"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
+msgstr "ÐапÑоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑов"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑником"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr "длина"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr "коÑоÑе Ñем"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr "длиннее Ñем"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr "виÑÑÑий Ñзел"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑие ÑзлÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй обÑекÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "ÐаÑегоÑиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑледÑÑÑий "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr "Режим каÑегоÑий"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Ð ÑÑной ввод"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑий"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий обÑекÑ(Ñ)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "ÐодÑвеÑка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "ÐодÑвеÑиÑÑ (дÑбликаÑÑ)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "ТоÑка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "ÐиниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "ÐÑаниÑа (без полигона)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "ÐÑаниÑа (один полигон)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "ÐÑаниÑа (два полигона)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "ЦенÑÑоид (в полигоне)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "ЦенÑÑоид (вне полигона)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "ЦенÑÑоид (дÑбликаÑÑ Ð² полигоне)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Узел (одна линиÑ)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Узел (две линии)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr "Узел"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Ðолигон (замкнÑÑÐ°Ñ Ð³ÑаниÑа + ÑенÑÑоид)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr "ÐапÑавление"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "ÐÑилипание оÑклÑÑено"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+"ÐоÑог пÑÐ¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñавен %(value).1f %(units)s (оÑновано на ÑаÑÑеÑном "
+"ÑазÑеÑении)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки инÑÑÑÑменÑа векÑоÑизаÑии ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "СпиÑок каÑегоÑий - нажмиÑе пÑавÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID обÑекÑа:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"Ðевозможно добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñлой/каÑегоÑÐ¸Ñ <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ каÑегоÑии Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑелÑми ÑиÑлами.\n"
+"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе нÑлÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑанное"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr "%d линии вÑбÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑового подпиÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ z"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr "ÐаÑалÑное знаÑение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "СпиÑок дÑбликаÑов"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
+msgstr "ID обÑекÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Слой (ÐаÑегоÑии)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл <%s> Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"ÐÑи ÑÑении наÑÑÑоек из Ñайла <%(file)s> неÑколÑко ÑÑÑок бÑло пÑопÑÑено.\n"
+"ÐеÑали можно поÑмоÑÑеÑÑ Ð² окне 'ÐÑвода командÑ'.\n"
+"\n"
+"ÐолиÑеÑÑво пÑопÑÑеннÑÑ
ÑÑÑок: %(line)d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr " ÑÑÑока %d:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "ÐонÑÑÑÑкÑÐ¾Ñ SQL GRASS: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Verify"
+msgstr "ÐÑовеÑÑи геомеÑÑиÑеÑкÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ закÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Get all values"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Get sample"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "Ðвойной ÑелÑок левой кнопкой мÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "values"
+msgstr "(знаÑение)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ поÑле оÑпÑавки."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr "Соединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "ÐбÑемÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "ÐбÑемÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¾Ñ SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "ÐонÑÑÑÑкÑÐ¾Ñ SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл как..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо даннÑе оÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² непÑавилÑном ÑоÑÑоÑнии и возможно "
+"повÑежденÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
+msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr "ÐÑиÑÑоваÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов векÑоÑизаÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "ÐаÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ вÑбÑанного ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "ÐÑплиÑиÑоваÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "наÑÑÑойки векÑоÑизаÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¸Ð· (Ñонового) векÑоÑного ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "РазделиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ Ð² меÑÑе пеÑеÑеÑениÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "ÐÑилепиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ (ÑолÑко в ÑзлаÑ
)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "СоединиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе линии/гÑаниÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr "ÐапÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ обÑекÑам"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "ÐаÑÑовое подпиÑÑвание Z 3D линий"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "ÐонвеÑÑаÑÐ¸Ñ Ñипа обÑекÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+#, fuzzy
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе векÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, подождиÑе, векÑоÑнÑй Ñлой <%s> оÑкÑÑваеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² векÑоÑном Ñлое <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+"ÐожалÑйÑÑа, подождиÑе, пÑоизводиÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑие и пеÑеÑÑÑойка Ñопологии Ð´Ð»Ñ "
+"векÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr "ÐовÑй векÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: Ñип ÑÐ»Ð¾Ñ <%(type)s> пока не поддеÑживаеÑÑÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ '%s' не поддеÑживаеÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GISBASE не ÑÑÑановлена. ÐеобÑ
одимо оÑкÑÑÑÑ GRASS GIS ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ "
+"пÑогÑаммÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Ðевозможно маÑÑÑабиÑоваÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Ðевозможно маÑÑÑабиÑоваÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Ðевозможно пеÑеÑиÑоваÑÑ Ñлой <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Ðевозможно пеÑеÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð²ÐµÑлей <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Ðевозможно пеÑеÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð²ÐµÑлей <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "ÐагÑÑзка даннÑÑ
..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Ðоле <%(column)s> не найдено в ÑаблиÑе <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Ðозможно оÑобÑазиÑÑ ÑолÑко 256 полей."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Unknown value"
+msgstr "ÐеизвеÑÑно"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"ÐÑибка загÑÑзки аÑÑибÑÑивнÑÑ
даннÑÑ
. ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи: %(rec)d. Ðевозможно "
+"пÑивеÑÑи к ÑелоÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñение '%(val)s' в клÑÑевом ÑÑолбÑе (%(key)s).\n"
+"\n"
+"ÐодÑобноÑÑи: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "ÐÑедел - 100000 запиÑей."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "ЧиÑло загÑÑженнÑÑ
запиÑей: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Соединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑного ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> не опÑеделено в Ñайле DB. "
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ñоединение в закладке 'УпÑавление ÑлоÑми'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr "ÐÑолиÑÑаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr "УпÑавление ÑаблиÑами"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr "УпÑавление ÑлоÑми"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+#, fuzzy
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr ""
+"ÐÑÑибÑÑивнÑе даннÑе - Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ/ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑми нажмиÑе пÑавÑÑ "
+"ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "ТаблиÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr "SQL-запÑоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð²ÑÑажение SELECT и пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи даннÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr "ÐÑоÑÑой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr "РаÑÑиÑеннÑе"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr ""
+"ТаблиÑа <%s> - нажмиÑе пÑавÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑолбÑа (ÑÑолбÑов)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr "УпÑавление ÑÑолбÑами"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr "Тип даннÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr "ÐбÑем даннÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr "ÐобавиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr "Ð"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "&ÐеÑеименоваÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Слои векÑоÑной каÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "СпиÑок Ñлоев"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе запиÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе запиÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑего"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "ÐодÑвеÑиÑÑ (дÑбликаÑÑ)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²ÑбÑанное и маÑÑÑабиÑоваÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+#, fuzzy
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑÑагменÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"ÐÑбÑаннÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
"
+"ÑдалиÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"ÐÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
ÑдалиÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "ÐапиÑÑ Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑом каÑегоÑии %d Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "ÐÑопÑÑен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°ÑегоÑии (поле %s)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "ÐÑиведение '%(value)s' к %(type)s пÑеÑвано Ñ Ð¾Ñибкой."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr "ÐбновиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ. Ðе задано Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ <%(column)s> в <%(columnTo)s>. Ðоле Ñже "
+"ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ. Ðоле <%(column)s> не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе <%"
+"(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑанное поле"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе полÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"ÐÑбÑаннÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
"
+"ÑдалиÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе полÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"ÐÑбÑаннÑе запиÑи (%d) бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñегда ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· ÑаблиÑÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑ
"
+"ÑдалиÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ в ÑаблиÑÑ. Ðе опÑеделено Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Ðоле <%(column)s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑаблиÑе <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзка аÑÑибÑÑивнÑÑ
даннÑÑ
пÑеÑвана.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐагÑÑзка аÑÑибÑÑивнÑÑ
даннÑÑ
пÑеÑвана Ñ Ð¾Ñибкой.\n"
+"ÐедопÑÑÑимое SQL вÑÑажение 'select'.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "ÐеÑего не вÑбÑано."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "ÐеÑего не вÑбÑано."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "УдалиÑÑ ÑвÑзаннÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr "ÐÑайвеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr "ÐлÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑÑÑановки ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
по ÑмолÑаниÑ. "
+"ÐожалÑйÑÑа задайÑе ÑÑÑановки иÑполÑзÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr "ÐлÑÑевое поле"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "Ðазвание ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr "&СоздаÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&ÐобавиÑÑ Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr "&УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr "ÐпиÑание ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr "ÐпиÑание ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "&УдалиÑÑ Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Слой Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&УдалиÑÑ Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+#, fuzzy
+msgid "Modify layer"
+msgstr "&ÐзмениÑÑ Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&ÐзмениÑÑ Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ. ÐÑопÑÑено название ÑаблиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ название "
+"клÑÑевого полÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ. ТаблиÑа <%s> Ñже еÑÑÑ Ð² базе даннÑÑ
."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Ðевозможно добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе Ñлои в векÑоÑнÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ <%(vector)s>. Слой %(layer)"
+"d Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "Соединение Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð¹ даннÑÑ
не опÑеделено в Ñайле DB."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+"ÐекÑоÑнÑй Ñлой не Ñоединен Ñ Ð°ÑÑибÑÑивной ÑаблиÑей <%(vector)s> найдено. %"
+"(msg)s\n"
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑ ÑÑо ÑообÑение ÑеÑез наÑÑÑойки векÑоÑизаÑии. Ðли Ð²Ñ "
+"можеÑе ÑоздаÑÑ Ð¸ ÑвÑзаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑм Ñлоем иÑполÑзÑÑ "
+"ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑаблиÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ поÑле оÑпÑавки."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
+msgstr "ÐÑÑибÑÑов не найдено"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr "ÐбновиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "&ÐеÑегÑÑзиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "&ÐÑпÑавиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐеизвеÑÑно"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ векÑоÑного ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "ÐобавиÑÑ ÑозданнÑй Ñлой в ÑодеÑжание"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> в ÑекÑÑем набоÑе Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Создан новÑй векÑоÑнÑй Ñлой <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ñегион:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñегион:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"ÐеÑеÑаÑиÑÑ %s Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÑÑки в Ñежиме ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ðº позиÑии.\n"
+"Ðвойной ÑелÑок Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"ÐадаÑÑ Ð² окне ÑвойÑÑв Ð¸Ð¼Ñ ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Ðегенда ÑаÑÑÑового ÑÐ»Ð¾Ñ <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr "ÐведиÑе ÑекÑÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr "ÐовоÑоÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "УÑÑановиÑе ÑÑиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"ÐеÑеÑаÑиÑе ÑекÑÑ (в Ñежиме ÑказаÑелÑ) в нÑжное меÑÑо.\n"
+"ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов иÑполÑзÑйÑе двойной клик мÑÑкой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Тип ÑлоÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "ÐабоÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "ФилÑÑÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "СпиÑок каÑÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
+msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
Ñлоев"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "СпиÑок Ñлоев %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе импоÑÑиÑÑемÑй Ñайл DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "ÐапÑавление"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе иÑÑ
однÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе иÑÑ
однÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñайл DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "ÐапÑавление"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "Ðаза даннÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Ðод пÑоекÑии:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+#, fuzzy
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе Ñлои в ÑодеÑжание"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑованнÑе Ñлои в ÑодеÑжание"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
Ñже ÑозданнÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+#, fuzzy
+msgid "&Link"
+msgstr "ÐиниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+#, fuzzy
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr "&ÐмпоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе Ñлои"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+#, fuzzy
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ векÑоÑного ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½ÐµÐ¿ÑозÑаÑноÑÑÑ ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "пÑозÑаÑнÑй"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "непÑозÑаÑнÑй"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "ÐÑоÑилÑнÑй анализ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "ÐÑоÑилÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "РаÑÑÑоÑние (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "РаÑÑÑоÑние Ð²Ð´Ð¾Ð»Ñ ÑÑанÑекÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеек"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑÑÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "ÐеобÑ
одимо наÑиÑоваÑÑ ÑÑанÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² окне ÑлоÑ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑованиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑекÑÑа пÑоÑилÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоÑилÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑилиÑованиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой 1 (ÑÑебÑеÑÑÑ):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой 2 (опÑиÑ):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой 3 (опÑиÑ):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑекÑÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Ðаголовок пÑоÑилÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "подпиÑÑ Ð¾Ñи Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа подпиÑи (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑиÑÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr "СемейÑÑво ÑÑиÑÑов:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr "СÑилÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "ÐеÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей ÑеÑÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки линии пÑоÑилÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "Ðегенда"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки маÑкеÑа ÑегменÑа ÑÑанÑекÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "СÑилÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оÑей"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr "ÐÑÑ X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "ÐÑÑ Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr "ÐаданнÑй минимÑм"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr "ÐаданнÑй макÑимÑм"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr "ÐогаÑиÑмиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñкала"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑеÑки и легендÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÑеÑки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑеÑкÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа легендÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑвеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвеÑÑно"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ Ð½Ðµ найден: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Флаг не найден: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<ÑÑебÑеÑÑÑ>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑ %(name)s (%(desc)s) оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ.\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+#, fuzzy
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "ÐвеÑÑи паÑамеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "ÐÑполниÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "ÐÑмениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "ÐопиÑоваÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½ÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð² бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно поÑле оконÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' ÑкопиÑовано в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "ÐеобÑ
одимо"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "ÐпÑионнÑй"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[множеÑÑвеннÑй]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "ÐÑавилÑнÑй диапазон"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "ÐÑозÑаÑнÑй"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "ÐÑибка в %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание инÑеÑÑейÑа Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "Ðевозможно обÑабоÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "иÑполÑзование: %s <команда grass>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr "ÐооÑдинаÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr "ÐÑ
ваÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr "РаÑÑеÑнÑй Ñегион"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "ÐоказаÑÑ ÑаÑÑеÑнÑй оÑ
ваÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr "Режим оÑобÑажениÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr "ÐоказаÑÑ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑÑиÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr "ÐаÑÑÑаб каÑÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "ÐагÑÑзка ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "ÐагÑÑзка 3d ÑаÑÑÑового ÑлоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "оÑибка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Ðевозможно вÑгÑÑзиÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "РаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Ðевозможно вÑгÑÑзиÑÑ 3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3d ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "ÑÑпеÑно вÑгÑÑжено"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%(name)s> (%(type)s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Ðевозможно вÑгÑÑзиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой <%(name)s> (%(type)s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%(name)s> (%(type)s) ÑÑпеÑно вÑгÑÑжен"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "ТоÑеÑнÑй векÑоÑнÑй Ñлой не найден (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑвойÑÑва ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
(id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ ÑвойÑÑва ÑлоÑ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr "РазоÑваÑÑ ÑегменÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе кÑоме PERMANENT и ÑекÑÑего"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе кÑоме PERMANENT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе кÑоме PERMANENT и ÑекÑÑего"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð²Ñе"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "ÐÑобÑазиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе обÑекÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "пÑÑмоÑголÑник"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "ÑÑеÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "кÑб"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "Ñомб"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "aster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr "gyro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "гиÑÑогÑамма"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"ÐÑибка: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки из Ñайла <%(file)s>.\n"
+" ÐодÑобноÑÑи: %(detail)s\n"
+" СÑÑоки: '%(line)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Ðевозможно найÑи Ñайл наÑÑÑоек."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Ðе ÑдалоÑÑ ÑоÑ
ÑанениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки в Ñайл <%(file)s>.\n"
+"\n"
+"ÐодÑобноÑÑи: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие наÑÑÑойки инÑеÑÑейÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "ÐозвÑаÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пÑимениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "ÐбÑие наÑÑÑойки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "СпиÑок ÑлеменÑов:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑий Ð¼Ð°ÐºÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° как Ð¼Ð°ÐºÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐенеджеÑа Ñлоев, оÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾(окна) "
+"диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑледÑÑÑиÑ
ÑеÑÑий."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÐенеджеÑа Ñлоев"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "СпÑаÑиваÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñлой ÑдалÑеÑÑÑ Ð¸Ð· ÑодеÑжаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "ШÑиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸Ñплеев GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Режим ÑÑÑоки ÑÑаÑÑÑа:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ð²Ñо-оÑÑиÑовкÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Ðоманда"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки диалога командÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑÑоÑноÑÑи инÑоÑмаÑии:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑаÑÑÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "ÐаложиÑÑ ÑаÑÑÑовÑе Ñлои"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки векÑоÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ÐодÑвеÑка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+#, fuzzy
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "ШиÑина линии (в пикÑелÑÑ
)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+#, fuzzy
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Ðвойной ÑелÑок левой кнопкой мÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "СпÑаÑиваÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñдалением запиÑей из ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "СоздаÑÑ ÑаблиÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+#, fuzzy
+msgid "Key column:"
+msgstr "ÐлÑÑевое поле"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "ÐагÑÑзка пÑоекÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "ÐодавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиониÑование окон диÑплеев"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "ÐодавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиониÑование окна ÐенеджеÑа Ñлоев"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "РаÑÑиÑеннÑе наÑÑÑойки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "ÐеÑÑоположение Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Тема иконок:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑиÑÑ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "ÐлÑÑевое поле не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой ÑÑÑокой."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÑиÑÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ/ÑнÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к набоÑам ÑекÑÑей облаÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñа, вÑклÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑкÑÑÑÑ. %sÐамеÑание: "
+"PERMANENT и ÑекÑÑий Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð²Ñегда."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "ÐабоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "ÐладелеÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "УÑÑановки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "ÐÑмена наÑÑÑоек пÑивÑзки."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑоÑки пÑивÑзки (GCPs)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "GRASS GIS диÑплей ÑлоÑ: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñип ÑÐ»Ð¾Ñ Ð¸ облаÑÑÑ/набоÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Тип ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй набоÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¿ÐµÑед вÑбоÑом набоÑа"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ Ð¸ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ "
+"ÑабоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение/Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивÑзки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð³ÑÑппÑ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "ÐÑли гÑÑппа не Ñоздана, ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "СоздаÑÑ/ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð³ÑÑппÑ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "РаÑÑиÑение Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
однÑÑ
Ñлоев:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿ÑавилÑнÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений/Ñлоев Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"пÑодолжиÑÑ ÑабоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ ÑаÑÑиÑение ÑÐ»Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ ÑабоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение/Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоÑек пÑивÑзки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "УкажиÑе изобÑажение или Ñлой Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑии:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¿ÑавилÑное изобÑажение/Ñлой Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑодолжиÑÑ "
+"ÑабоÑÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð¸ ÑпÑавлÑÑÑ ÑоÑками пÑивÑзки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¼ÐµÑод ÑÑанÑÑоÑмаÑии Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑÑовÑÑ
Ñлоев"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "1-Ñй ÑÑовенÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "2-ой ÑÑовенÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "3-ий ÑÑовенÑ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "обÑезаÑÑ Ð¿Ð¾ ÑаÑÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐµÐ³Ð¸Ð¾Ð½Ñ Ñелевой облаÑÑи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "ÐонÑÑолÑнÑе ÑоÑки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr ""
+"ÐеобÑ
одимо как минимÑм %d ÑоÑек пÑивÑзки. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñполнена."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "УдалиÑÑ GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Ñайл POINTS <%s> ÑоÑ
Ñанен"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "Ñайл POINTS ÑоÑ
Ñанен"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "ÐÑибка пÑи запиÑи Ñайла POINTS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "ÐÑибка пÑи ÑÑении Ñайла POINTS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr "оÑибка RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"ÐпÑеделено и акÑивно (вклÑÑено) недоÑÑаÑоÑно ÑоÑек Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного меÑода.\n"
+"3+ ÑоÑек нÑжно Ð´Ð»Ñ 1-го поÑÑдка,\n"
+"7+ ÑоÑек нÑжно Ð´Ð»Ñ 2-го поÑÑдка, и\n"
+"10+ ÑоÑек нÑжно Ð´Ð»Ñ 3-го поÑÑдка."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "ТÑанÑÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Ðобавление нового обÑекÑа к векÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ <%s> не вÑполнено."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr "ÐекÑоÑнÑй Ñлой <%s> в ÑекÑÑем набоÑе Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑивÑзки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+"RMS оÑибка Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑаннÑÑ
ÑоÑек, пÑÑмое пÑеобÑазование: %(fwd)s обÑаÑное: %"
+"(bkw)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr "иÑполÑзоваÑÑ| кооÑдинаÑа X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "кооÑдинаÑа Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "кооÑдинаÑа E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr "кооÑдинаÑа N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr "ÐÑÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "ÐекоÑÑекÑное знаÑение кооÑдинаÑÑ. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñменена."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+#, fuzzy
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе векÑоÑнÑй Ñлой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "ТоÑка пÑивÑзки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñимвола"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "ÐаÑÑÑойки инÑÑÑÑменÑа пÑивÑзки ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² Ñайл '%s'."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr "ÐÑбиÑиÑе облаÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа и набоÑ"
@@ -7838,42 +8317,85 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "ÐÑ
од в ÑеÑÑÐ¸Ñ GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "ÐШÐÐÐÐ: ÐблаÑÑÑ <%s> не найдена"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "ÐШÐÐÐÐ: ÐÐ°Ð±Ð¾Ñ <%s> не найден"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"ТекÑÑее имÑ: %s\n"
"ÐведиÑе новое имÑ:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй набоÑ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ. ТаблиÑа <%s> Ñже еÑÑÑ Ð² базе даннÑÑ
."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑаблиÑÑ. ТаблиÑа <%s> Ñже еÑÑÑ Ð² базе даннÑÑ
."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Ðевозможно пеÑеименоваÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -7885,15 +8407,15 @@
"\n"
"ÐСРСÐÐРвÑ
одÑÑие в ÑоÑÑав набоÑа бÑдÑÑ Ð£ÐÐÐÐÐЫ!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй набоÑ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7904,241 +8426,170 @@
"\n"
"ÐСРСÐÐРвÑ
одÑÑие в ÑоÑÑав облаÑÑи бÑдÑÑ Ð£ÐÐÐÐÐЫ!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе каÑалог Ñ ÐÐС-даннÑми:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ набоÑа:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй набоÑ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй набоÑ: %s"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "ÐÑÑÑÑое введение в GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
"home directory."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð°ÑÑибÑÑивнÑÑ
ÑÐ°Ð±Ð»Ð¸Ñ GRASS GIS"
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "ÐÑÑ
однÑй Ñайл DXF"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Слои Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ диÑплеÑ"
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² векÑоÑном Ñлое <%s>?"
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе папкÑ:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð½Ðµ пÑÑÑ. СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑие наÑÑÑойки в Ñайл пÑоекÑа?"
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑаÑÑиÑение Ñайла:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "GRASS GIS диÑплей ÑлоÑ: "
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл <%(file)s>: Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок Ñлоев DXF.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "ÐведиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ GRASS и запÑÑÑиÑе ее, нажав ENTER"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
#, fuzzy
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð½Ðµ пÑÑÑ. СоÑ
ÑаниÑÑ ÑекÑÑие наÑÑÑойки в Ñайл пÑоекÑа?"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ Nviz. Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ бÑли непÑавилÑно загÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ "
+#~ "ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Python Ð´Ð»Ñ Nviz. ÐозвÑаÑение к 2D ÑежимÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐодÑобноÑÑи: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
#, fuzzy
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "СоздаÑÑ Ñайл ÑабоÑей облаÑÑи"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ Nviz. ÐлаÑÑ GLCanvas не вклÑÑен в ÑекÑÑÑÑ ÑбоÑÐºÑ "
+#~ "wxPython! ÐозвÑаÑение к 2D ÑежимÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐодÑобноÑÑи: %s"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл пÑоекÑа"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "ÐÑÑоÑа"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл <%s>. ÐовÑежденнÑй Ñайл, невозможно обÑабоÑаÑÑ "
-"докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ XML."
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "ÐиÑок"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "ÐагÑÑзка пÑоекÑа, пожалÑйÑÑа подождиÑе ..."
+#~ msgid "Z-exag"
+#~ msgstr "коÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Z"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ñайл пÑоекÑа"
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(Ñаг):"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе загÑÑжаемÑй Ñайл GRC"
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "ÐовеÑÑ
ноÑÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑего пÑоекÑа"
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ ÑаÑÑÑовÑÑ
даннÑÑ
иÑполÑзÑÑ GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Файл пÑоекÑа <%s> Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл?"
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
ÑаÑÑÑов иÑполÑзÑÑ GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑоекÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл пÑоекÑа <%s> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "СоÑ
Ñанение ÑекÑÑиÑ
наÑÑÑоек в Ñайл пÑоекÑа не ÑдалоÑÑ (%s)."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
#, fuzzy
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "ÐобавиÑÑ ÑаÑÑÑовÑй Ñлой"
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
#, fuzzy
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑй Ñлой"
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ñлоев DXF"
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
даннÑÑ
иÑполÑзÑÑ OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ñлоев GDAL"
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
векÑоÑнÑÑ
Ñлоев иÑполÑзÑÑ OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ OGR"
+
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ñлоев GDAL"
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "СвÑзаÑÑ Ñ OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "ÐмпоÑÑ Ñлоев OGR"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
#, fuzzy
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "СпиÑок Ñлоев"
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй векÑоÑнÑй Ñлой пÑÑем комбиниÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´ÑÑгиÑ
векÑоÑнÑÑ
Ñлоев."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "УпÑавление аÑÑибÑÑами доÑÑÑпно ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑоÑнÑÑ
Ñлоев."
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð½ÐµÑколÑкиÑ
Ñлоев DXF "
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "ÐагÑÑзка аÑÑибÑÑивнÑÑ
даннÑÑ
, пожалÑйÑÑа подождиÑе..."
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ð¾Ð±ÑемнÑÑ
3D гÑидов"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr "УдалиÑÑ Ñлой %s из деÑева Ñлоев?"
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "ФоÑмаÑÑ ÑкÑпоÑÑа иÑполÑзÑÑÑие GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñлой из ÑодеÑжаниÑ?"
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "ÐкÑпоÑÑ 3D гÑид"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "УдалиÑÑ Ñлой"
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "ÐалÑкÑлÑÑÐ¾Ñ Ñлоев Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñемной алгебÑÑ"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-#, fuzzy
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Ð ÐÐС GRASS"
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñлоев GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Ðе вÑбÑан Ñлой. ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑвана."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
#, fuzzy
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ EPSG."
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñлоев GDAL"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "ÐмпоÑÑ Ñлоев OGR"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "ÐопиÑоваÑÑ"
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "СпиÑок Ñлоев"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "ÐиниÑ"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "Ðоманда '%s' еÑе не Ñеализована."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ <yilmazy at istanbul.edu.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr at li.org>\n"
@@ -17,6 +17,294 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "GRASS CBS Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Görüntüleyici için harita katmanları"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr "Komut Ãıktısı"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "<%s> vektör haritasındaki deÄiÅiklikleri kaydetmek istiyor musun?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr ""
+"ÃalıÅma alanı boÅ deÄil. Geçerli ayarlarınçalıÅma alanı dosyasına "
+"saklanmasını istermisin?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "GRASS komutunu yaz ve ENTER'a basarak çalıÅtır"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"ÃalıÅma alanı boÅ deÄil. Geçerli ayarlarınçalıÅma alanı dosyasına "
+"saklanmasını istermisin?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Yeni çalıÅma alanı dosyası oluÅtur"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "çalıÅma alanı dosyasını seç"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, çalıÅma alanı yükleniyor..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "çalıÅma alanı dosyası okunamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Harita katmanlarını katman aÄacına yükle"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Geçerli çalıÅma alanının kaydedileceÄi dosyayı seç"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"<%s> çalıÅma alanı dosyası zaten var? Bu dosyanın üzerine yazılımasını ister "
+"misin?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr "ÃalıÅma alanını kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Geçerli ayarların çalıÅma alanı dosyasına kaydında hata (%s)."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "GRASS %s Harita Hesaplayıcı"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "GRASS %s Harita Hesaplayıcı"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+#, fuzzy
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Raster harita katmanı ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+#, fuzzy
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr "Vektör harita katmanı ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "DXF katmanları içe aktar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Raster haritayı içe aktar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "Raster harita yükleniyor"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Vektör haritayı içe aktar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Temel vektör deÄiÅim verisi"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "Ãznitelik yönetimi sadece vektör haritalar için olanaklıdır."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr "Ä°leti"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, öznitelik verisi yükleniyor..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS CBS Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr "%s harita katmanını katman aÄacından kaldırmak istiyormusun?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Seçilen harita katmanını katman aÄacından kaldırmak istiyormusun?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Harita katmanını kaldır"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+#, fuzzy
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "GRASS CBS Hakkında"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. Ä°Ålem iptal edildi."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "GRASS CBS Hakkında"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+#, fuzzy
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr "EPSG kodu kayıp."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Ãizgi"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
#, fuzzy
msgid "Unable to load icon theme..."
@@ -109,7 +397,7 @@
msgstr "Görüntüyü PNG dosyasına kaydet"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "Görüntüyü yazdır"
@@ -210,7 +498,7 @@
msgstr "Etiket ekle"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "Metin katmanı ekle"
@@ -255,7 +543,7 @@
msgstr "Sol: Seç; Orta: Seçimden vazgeç; SaÄ; Onayla"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "Kategorileri kopyala"
@@ -358,7 +646,7 @@
msgstr "Renk seç"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "Seçenekleri ayarla"
@@ -374,10 +662,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "YKN (Yer Kontrol Noktaları) belirle"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr "CoÄrafi referanslama"
@@ -421,3826 +708,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr "Nviz ayarları diyaloÄunu göster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Raster harita için yeni renk tablosu oluÅtur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr "Raster categori deÄerleri veya yüzdeleri gir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr "Vektör harita için yeni renk tablosu oluÅtur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr "Vektör öznitelik deÄerleri veya aralıÄını gir (n veya n1 den n2 ye)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "Raster haritayı seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "Vektör haritayı seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr "Mevcut renk tablosunu deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
-msgstr "Katman:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "Ãznitelik sütunu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr "KYM renk sütunu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr "Ãnizleme"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Raster categori deÄerleri veya yüzdeleri gir (aralık = %d-%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr "Renk Seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Parametre bulunmadı: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr "Flama bulunamadı: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr "<gerekli>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-#, fuzzy
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "için parametreleri gir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr "Komutu çalıÅtırmadan bu pencereyi kapat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr "Komut kılavuz sayfasını göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr "ÃalıÅtı&r"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr "Komutu çalıÅtır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Komutu çalıÅtırmayı durdur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr "Geçerli komut dizesini panoya kopyala"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "OluÅturulan haritaları katman aÄacına yükle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "BittiÄinde diyaloÄu kapat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "%s i panoya kopyalandı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-msgid "Required"
-msgstr "Gerekli"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr "Seçimlik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr "Komut Ãıktısı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr "Kılavuz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[çoklu]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr "Geçerli aralık"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-msgid "Transparent"
-msgstr "Åeffaf"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Seç %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr "Göz at"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Hata %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr "%s komutu ayrıÅtırılamıyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "Kullanım: %s <grass komutu>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "GRASS Veritabanı ve Mevki Adını Belirle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "CBS Veri Dizini:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "Proje Mevkisi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "GRASS veri dizinini seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "Mevki Grass Veritabanında zaten mevcut."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Mevki oluÅturulamıyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Yeni Mevki OluÅturma Yöntemini Seçin"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-#, fuzzy
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Koordinat Sistemini Seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-#, fuzzy
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Koordinat Sistemi EPSG kodunu Seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Kartezyen koordinat sisteminde olduÄu varsayılır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Projeksiyonu Seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Projeksiyon kodu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Açıklamada ara:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "yKadir4Liste okunamıyor: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-#, fuzzy
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Projeksiyonu Seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-#, fuzzy
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "İlgili elipsoid için Datum'u seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "İlgili elipsoid için Datum'u seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-#, fuzzy
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Elipsoid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, fuzzy, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "için parametreleri gir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Geodetic Datumu belirle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsoid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Datum kodu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Elipsoidi belirle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Elipsoid kodu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "CoÄrafi referanslı dosyayı seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "CoÄrafi referanslı dosya:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "WKT dosyası seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr "WKT dosyası:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "EPSG Kodunu Seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "EPSG-kodları dosyası yolu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "EPSG Kodu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametreler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "EPSG-Kodları dosyasını Seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "CoÄrafi referans parametrelerini belirleme yöntemini seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "PROJ.4 parametreleri girin:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr "Ãzet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "GRASS Veritabanı:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Mevki Adı:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projeksiyon:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "PROJ.4 Tanımı:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluÅturmak istiyormusun?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Yeni Mevki oluÅturayım mı?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Yeni GRASS Mevkisi belirle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüÄünü Åimdi ayarlamak istermisin?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "<%s> Mevkisi oluÅturuldu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr "Yeni mevki oluÅturulamıyor. <%s> mevkisi oluÅturulamadı."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Mevki sihirbazı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Mevki sihirbazı iptal edildi. Mevki oluÅturulamadı."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Yeni mevki oluÅturulamıyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-#, fuzzy
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "CBS Veri Dizini:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "EPSG kodu kayıp."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-#, fuzzy
-msgid "File not found."
-msgstr "dosya bulunamadı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüÄünü ayarla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr "&Bölge Ayarla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Geçersiz mevki seçildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Geçersiz bölge"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "3B ayarlarını görmek için buraya tıklayın"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "3B ayarlarını gizlemek için buraya tıklayın"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Satırlar: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Sütunlar: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Hücreler: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Derinlik: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "3B Hücreler: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr "üst"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Ãst-Alt çözünürlük"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr "Kuzey"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr "batı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr "DoÄu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr "Güney"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "K-G çözünürlüÄü"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "D-B çözünürlüÄü"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Geçersiz DeÄer: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-#, fuzzy
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr "Ãözünürlük:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Datum dönüÅümünü seçin"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-#, fuzzy
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Datum dönüÅümleri listesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Yeni vektör harita için ad:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Ãznitelik tablosu oluÅtur "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Yeni vektör harita oluÅtur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "<%s> vektör haritası oluÅturulamıyor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"<%s> bölge dosyası geçerli harita takımında zaten var. Ãzerine yazılmasını "
-"istermisin?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Ãzerine yaz?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "<%s> yeni vektör haritası oluÅturuldu "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr "Bölge yükle:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr "Bölgeyi Kaydet:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ãzellikler diyaloÄunda lejand için raster harita belirle."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "<%s> raster haritası lejandı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Metin gir:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Döndürme:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr "Yazıtipini ayarla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr "Yükle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr "Harita katman tipi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Harita takımı:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr "Süzgeç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Harita listesi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr "Tümünü seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Tümünden seçimi kaldır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Ãoklu içe aktar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "Girdi DXF dosya"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr "Girdi Dizini"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "%s katmanları listesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "DXF dosyasını Seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "İçeri aktarılacak DXF dosyasını seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Dizini seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Girdi dizinini seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-#, fuzzy
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Dosya uzantısını seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-#, fuzzy
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman aÄacına yükle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman aÄacına yükle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
-msgstr "DiyaloÄu kapat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-#, fuzzy
-msgid "&Link"
-msgstr "Ãizgi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-#, fuzzy
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Seçilen katmanı deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr "&İçe Aktar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Seçileni katmanları içe aktar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-msgid "Layer"
-msgstr "Katman"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
-msgstr "Katman adı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr "Yeni vektör harita için ad:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Harita katman ÅeffaflıÄını Ayarla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr "Åeffaf"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr "Åeffaflık"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Düzenleme için hiçbir vektör harita seçilmedi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr "Kategorileri güncelle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "KaydedilmiÅ bölge sınırlarına göre yakınlaÅtır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-#, fuzzy
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "GörünüŠgeometrisini isimlendirilmiŠbölge olarak kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "<%s> bölge dosyası zaten var. Ãzerine yazılmasını istermisin?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS CBS - Harita Görüntüsü"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Görüntü çözünürlüÄünü hesaplama bölgesi sınırlarına göre sınırlandır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Görüntü çözünürlüÄünü hesaplama bölgesi sınırlarına göre sınırlandır. yeni "
-"harita görüntüsü için varsayılan deÄer kullanıcı Arayüzü ayarları "
-"iletiÅiminden ayarlanır."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Harita Araçları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Vektör sayısallaÅtırma aracı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Konum düzeltme aracı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, veri yükleniyor..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Nviz araç çubuÄu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr "Sayfa ayarı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr "Yazdırma önizleme"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-#, fuzzy
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Sorgulama için hiçbir vektör harita seçilmedi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-#, fuzzy
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Sorgulama için hiçbir vektör harita seçilmedi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-#, fuzzy
-msgid "Vector querying"
-msgstr "Vektör ayarlar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-#, fuzzy
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Vektör haritayı sorgula (düzeltme modunda)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Ãlçmek için farenin sol tuÅuna basın ve basılı olarak çekin.%sTemizlemek "
-"için sol tuÅa çift tıklayın."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Mesafe Ãlçümü"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Mesafe Ãlçüm:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Ãlçek ve Kuzey oku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Ãlçek ve Kuzey okunu göster/gizle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr "ölçek objesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Lejandı göster/gizle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr "Lejand objesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Varsayılan bölgeye göre göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "KaydedilmiŠbölgeye göre göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "GörünüŠgeometrisini isimlendirilmiŠbölge olarak kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "PERMANENT ve geçerli dıÅında hepsini daralt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "PERMANENT dıÅında hepsini daralt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "PERMANENT ve geçerli dıÅında hepsini daralt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Hepsini daralt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr "Tümünü geniÅlet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Seçilen kaydı düzelt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr "Seçileni göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr "kutu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr "küre"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr "küp"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr "baklava"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr "aster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr "histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-"Hata: Ayarları <%(file)s> dosyasından okumada hata.\n"
-" Detaylar: %(detail)s\n"
-" Ãizgi: '%(line)s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Ayarlanamıyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "Kullanıcı Arayüz ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr "Varsayılanı kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Bu oturuma için deÄiÅiklikleri uygula"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"DeÄiÅiklikleri uygula ve kullanıcı ayar dosyasına kaydet (sonraki oturum "
-"için varsayılan)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "DiyaloÄu kapat ve deÄiÅiklikleri yok say"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr "Genel Ayarlar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr "ÃÄe listesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Geçerli pencere düzenini varsayılan olarak kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Katman Yönetici ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Harita katmanını katman aÄacından kaldırırken sor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr "Görüntü"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr "Yazı tipi ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "GRASS görüntüleyicileri için varsayılanyazıtipi :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Varsayılan görüntü ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Görüntü sürücüsü:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Durum çubuÄu modu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr "Artalan rengi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr "Komut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Komut diyalog ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Ãıktı dosyaları mevcut dosyalar üzerine yaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Raster ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Raster haritaları çakıÅtır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Vektör ayarlar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr "Görüntü:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-msgid "Attributes"
-msgstr "Ãznitelikler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr "Renk:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-#, fuzzy
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Ãizgi kalınlıÄı (piksel olarak)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr "Veri gözatıcı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Tablodan veri kaydı silerken sor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "Tablo oluÅtur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-#, fuzzy
-msgid "Key column:"
-msgstr "Anahtar sütun"
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr "ÃalıÅma alanı"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "ÃalıÅma alanı yükle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr "GeliÅmiÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "GeliÅmiÅ ayarlar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Ayarların saklanacaÄı yer:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Simge teması:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Varsayılan görüntü yazıtipini seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Ayarlar '%s' dosyasına kaydedildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Anahtar sütun boŠolmamalıdır."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr "Yazıtipini seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "Geçerli mevkideki harita takımlarına eriÅimi ayarla/kaldır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr "Harita takımı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr "Sahip"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL OluÅturucu. %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "SQL tümcesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-#, fuzzy
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Varsayılanı kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-#, fuzzy
-msgid "Verify"
-msgstr "CoÄrafi referanslama"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-#, fuzzy
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "SQL tümcesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-#, fuzzy
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula ve diyaloÄu kapat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-#, fuzzy
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "DiyaloÄu kapat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-#, fuzzy
-msgid "Get all values"
-msgstr "Hücre deÄerleri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-#, fuzzy
-msgid "Get sample"
-msgstr "DeÄeri ayarla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-#, fuzzy
-msgid "columns"
-msgstr "Sütun ekle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-#, fuzzy
-msgid "values"
-msgstr "(deÄer)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "SunduÄunda iletiÅimi kapat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr "Veritabanı baÄlantısı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Hacimler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-#, fuzzy
-msgid "Values"
-msgstr "Hacimler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "SQL tümcesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "SQL tümcesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQL OluÅturucu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr "%s komutu çalıÅtırılmasında hata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Tercih hatası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Vektör sayısallaÅtırma hatası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "Ãznitelik tablo yönetici hatası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
-msgstr "Nviz hatası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "ÃalıÅtırmada hata:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr "Ayrıntılar:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
-msgstr "Hata:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "'%s' komutu çalıÅtırılamıyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Harita katmanları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden adlandır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Matlık seviyesini deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr "Ãzellikler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOÅ DEÄER'leri görme)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Ãznitelik verisini göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr "Düzeltmeyi baÅlat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Düzeltmeyi durdur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-#, fuzzy
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr "Artalan vektör haritası olarak kullan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr "DeÄiÅim verisi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Seçilen haritaya göre göster (BOÅ DEÄER'leri görme)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOÅ DEÄER'leri görme)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Set color table"
-msgstr "Renk tabloları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr "Kesit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr "Nviz özellikleri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Raster haritanın kesiti oluÅturulamıyor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Katman grubu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Katman ayarlarını düzenlemek için tıklayın"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr "raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(özellikleri ayarlamak için çift tıklayın)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr "3b raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr "KYM"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr "Kabartma gölgelenme haritası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "raster hücre sayısı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr "vektör"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr "konusal harita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr "grid"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr "Vektör etiketler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, veri güncelleniyor..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "<%s>haritası bulunamadı."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
-msgstr "SayısallaÅtırma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Tekrarlı öznitelikler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "SayısallaÅtırm ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Objeleri (artalan) vektör haritasından kopyala"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Seçilen çizgileri/sınırları döndür"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Seçilen çizgi/sınırları birleÅtir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "KesiÅim yerindeki seçilen çizgiyi/sınırları kır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Seçilen çizgiler/sınırlara baÄlan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
-msgstr "Objeleri sorgula"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Obje tipi dönüÅümleri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-#, fuzzy
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. Ä°Ålem iptal edildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Vektör haritayı seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, düzeltme için <%s> vektör hartası açılıyor..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "<%s> vektör haritasındaki deÄiÅiklikleri kaydetmek istiyor musun?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr "DeÄiÅiklikler kaydedilsin mi?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Lütfen bekleyin, <%s> vektör haritasının topolojisi kapatılıyor ve yeniden "
-"oluÅturuluyor..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr "Yeni Vektör harita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "GRASS %s Harita Hesaplayıcı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Konum düzeltme ayarları iptal edildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Yer kontrol noktalarını (YKN) ayarla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Konum düzeltme için harita tipi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Kaynak mevkiyi seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Kaynak harita takımını seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr "Grup Seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "EÄer hiç yoksa grup oluÅtur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Grup oluÅtur/düzenle..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-#, fuzzy
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Vektör harita katmanı ekle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Ãıktı haritalar için uzantı:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "Yer kontrol noktalarını oluÅtur & yönet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Rasterlar için düzeltme yöntemini seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr "1. derece"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr "2. derece"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr "3. derece"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "hedef mevkideki hesaplama bölgesini kırp"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Yer Kontrol Noktaları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "En azından %d YKN gerekli. Ä°Ålem iptal edildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "YKN Sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "<%s> NOKTA dosyası kaydedildi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "NOKTA dosyası kaydedildi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "NOKTA dosyasını yazmada hata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "NOKTA dosyasını okumada hata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "Görüntüyü dönüÅtür"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "<%s> vektör haritasına yeni obje eklemede hata."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"<%s> bölge dosyası geçerli harita takımında zaten var. Ãzerine yazılmasını "
-"istermisin?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Konum düzeltme ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr "Y koordinatı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr "D koordinatı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "YKN Düzelt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Geçersiz koordinat deÄerleri. Ä°Ålem iptal edildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-#, fuzzy
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Yeni vektör harita oluÅtur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-#, fuzzy
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Vektör haritayı seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Yer Kontrol Noktası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr "D:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr "K:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Sembol ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr "GeniÅlik:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Konum düzeltme ayarları '%s' dosyasına kaydedildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Kuralları gir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Renk kurallarını girerek yeni renk tablosu oluÅtur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Raster harita:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Renk kurallarını gir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Kuralları kullanarak raster haritayı yeniden sınıflandır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Yeniden sınıflandırılacak raster harita:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Yeniden sınıflandırılan raster harita:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Yeniden sınıflandırma kurallarını gir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Kuralları kullanarak raster haritayı yeniden kodla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Yeniden kodlanacak raster harita:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Yeniden kodlanan raster harita:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Yeniden kodlama kurallarını gir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Vektör haritayı SQL kurallarını kullanarak yeniden sınıflandır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Yeniden sınıflandırılacak vektör harita:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Yeniden sınıflandırılan vektör harita:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "varolan dosyanın üstüne yaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr " satır %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Kesit Analizi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Uzaklık(%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "Hücre deÄerleri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr "Raster deÄerler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Hiçbir kesit alınmadı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Kesit yazı tipi ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Kesit ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Kesiti alınacak raster haritayı seç:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "1. raster haritayı seç (gerekli):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "2. raster haritayı seç (seçimlik):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "3. raster haritayı seç (seçimlik):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr "Metin ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Kesit baÅlıÄı:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr "Yazı tipi ailesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr "AÄırlık"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Kesit ayarları '%s' dosyasına kaydedildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Kesit çizgi ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr "Ãizgi renkleri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr "Ãizgi KalınlıÄı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr "Ãizgi stili"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr "Lejand"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Eksen ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X-Ekseni"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y-Ekseni"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Grid ve Lejand ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-msgid "Grid color"
-msgstr "Grid rengi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr "Gridi göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Lejand yazı tipi boyutu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr "Lejandı göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Veri yükleniyor..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "<%(column)s> sütunu<%(table)s> tablosunda bulunamadı."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Sadece 256 sütun gösterilebilir."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-#, fuzzy
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Sınır 100000 kayıt."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Yüklenen kayıt sayısı: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"VT dosyasında <%s> vektör haritası için veritabanı belirlenemedi. Katmanları "
-"yönetme sekmesinde yeni bir baÄlantı belirleyebilirsiniz."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr "Veriye göz at"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Tabloları yönet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Katmanları yönet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-#, fuzzy
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Ãznitelik verisi - kayıtları düzenleme/yönetme için saÄ tıklayınız"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "Tablo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr "SQL Sorgusu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr "Basit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "<%s> tablosu - sütunları silmek için saÄ tuÅa tıklayın"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr "Sütunları yönet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "Sütun adı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data type"
-msgstr "Veri tipi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr "Veri uzunluÄu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr "Sütunu yeniden adlandır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr "Yeniden adlandı&r"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Vektör harita katmanları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr "Katman listesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Yeni kayıt gir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Seçileni kayıtları sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Tüm kayıtları sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-#, fuzzy
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Seçileni vurgula"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-#, fuzzy
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Seçileni vurgula ve büyült"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-#, fuzzy
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Seçileni çıkart"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Seçileni katmanı sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr "Yeniden yükle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr "Kayıtları sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Tüm (%d) veri kayıtları tablodan kalıcı olarak silinecek. Onları silmek "
-"istiyormusunuz?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Kategori numarası (%s sütunu) kayıp."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Yeni kayıt eklemiyor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Mevcut kaydı güncelle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Seçilen sütunu sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Tüm sütunları kaldır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Tabloya sütun eklenemiyor. Hiçbir sütun adı belirlenmedi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "<%(column)s> sütunu zaten <%(table)s> tablosunda var."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ãznitelik verisini yüklemede hata.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ãznitelik verisini yüklemede hata.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "HiçbirÅey çıkarılmadı."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr "Ä°leti"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "HiçbirÅey çıkarılmadı."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Ayrıca baÄlı (%s) öznitelik tablosunuda kaldır "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr "Sürücü"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr "Veritabanı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr "Anahtar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr "Katman ekle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr "Anahtar sütun"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "Tablo adı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr "&Tablo oluÅtur"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr "&Katman ekle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr "&Varsayılanı ayarla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr "Katman açıklaması"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr "Tablo açıklaması"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-#, fuzzy
-msgid "Delete layer"
-msgstr "&Katman sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Silinecek katman"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Katman sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-#, fuzzy
-msgid "Modify layer"
-msgstr "&Katmanı deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Katmanı deÄiÅtir"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "DB dosyasında veritabanı baÄlantısı belirlenmedi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "SunduÄunda iletiÅimi kapat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Hiç öznitelik bulunamadı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr "öznitelikleri güncelle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Ãznitelik ekle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Ãznitelikleri göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Yeniden yükle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Gönder"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr "Obje numarası:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr "Gönder"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS CBS Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Raster harita yükleniyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "3b raster harita yükleniyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-msgid "failed"
-msgstr "hata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Desteklenmeyen katman tipi '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Raster harita kaldırılamıyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "Raster harita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "3b raster harita kaldırılamıyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr "3b raster harita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "baÅarıyla geri yüklendi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "<%(name)s> (%(type)s) vektör haritası yüklemede hata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-#, fuzzy
-msgid "3d view tools"
-msgstr "Nviz araçları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr "Pencere"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr "B"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr "K"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr "G"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr "D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr "BakıŠaçısı:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr "Dönme:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr "Yükseklik:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr "üst"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr "kuzey"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr "güney"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr "doÄu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr "batı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr "kuzey-batı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr "kuzey-doÄu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr "güney-doÄu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr "güney-batı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Varsayılanı sıfırla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Yüzey öznitelikleri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr "TopoÄrafya"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr "Åeffaflık"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr "harita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr "sabit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr "Ãiz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mod:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr "hassas"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr "her ikisi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Ãözünürlük:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr "hassas:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr "yüzey"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr "Gölgeleme:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr "düz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-#, fuzzy
-msgid "Set to all"
-msgstr "Varsayılanı kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr "yükseltiye göre"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr "renge göre"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-msgid "Position"
-msgstr "Konum"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Vektör çizgileri göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Vektör çizgiler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr "yüzeyde"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-#, fuzzy
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "Yüzeyden olan yükseklik:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Vektör noktaları göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-msgid "Vector points"
-msgstr "Vektör noktalar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Simge boyutu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr "geniÅlik:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr "sembol:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr "renk:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr "(deÄer)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr "(adım)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr "Konum:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "Yükseklik"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr "Dönme"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(adım):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "Yüzey"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr "Ãizgileri göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr "Noktaları göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Varsayılan ayarları onar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nviz ayarları <%s> dosyasına kaydedildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr "Katman"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr "Katman özellikleri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "<%s> vektör haritası 3B"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "<%s> vektör haritası 2B"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Farklı Kaydet..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Komuttan vazgeçildi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr "Komut tamamlandı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Koordinatlar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "Hesaplama bölgesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Görüntü modu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Geometriyi göster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "Harita ölçeÄi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Dosya açılamıyor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "<%s> raster haritası büyüyülemiyor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "<%s> vektör haritası büyüyülemiyor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr "Geri almada hata, veri bozuldu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "DeÄiÅiklikleri bu oturuma uygula"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "DiyaloÄu kapat ve ayarları kullanıcı ayar dosyasına kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr "Semboloji"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr "Yakalama"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Yakalama eÅiÄi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Kırıklık noktasından da yakala"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr "Vektör objeleri seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr "EÅik deÄerini seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Tekrarları kontrol et"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "Ãizgi obje sayısallaÅtır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-#, fuzzy
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "KesiÅim yerindeki çizgiyi kır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr "DeÄiÅiklikleri kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "ÃıkıÅta deÄiÅiklikleri kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-msgid "Query tool"
-msgstr "Sorgulama aracı"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Sorgulama aracını seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr "Kutuyla seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr "uzunluk"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr "Ãizgileri seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr "daha kısa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr "daha uzun"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Yeni obje sayısallaÅtır"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Tabloya yeni kayıt ekle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr "Mod"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr "Kategori numarası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr "Kategori modu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Elle giriÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr "Kategori yok"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Varolan obje(ler) sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "Tablodan veri sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "Vurgula"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Vurgula(tekrarlar)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "Nokta"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "Ãizgi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Sınır (alansız)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Sınır (tek alan)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Sınır (iki alan)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Alan merkezi (alan içinde)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Alan merkezi (alan dıÅında)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Alan merkezi (alanda tekrarlı)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "DüÄüm (tek çizgi)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "DüÄüm (iki çizgi)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr "Kırıklık noktası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Alan (kapalı sınır + alan merkezi)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr "Yön"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Yakalama etkisizleÅtirilmiÅ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Vektör sayısallaÅtırıcı ayarları <%s> dosyasına kaydedildi."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Kategori listesi - silmek için saÄ tuÅa tıklayın"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr "Yeni kategori ekle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
-msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "DeÄiÅiklikleri görmezden gel ve iletiÅimi kapat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula ve diyaloÄu kapat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Seçileni sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr "Tümünü sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Vektör harita güncellenemiyor."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr "DeÄeri ayarla"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr "BaÅlangıç deÄeri"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr "Adım"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "Tekrarların listesi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-msgid "Feature id"
-msgstr "Obje numarası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Katman (Kategoriler)"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr ""
@@ -4293,10 +771,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Harita katmanlarını yükle"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr "Harita katmanlarını katman aÄacına yükle"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr ""
@@ -4306,49 +780,38 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "Harita katmanlarını katman aÄacına yükle"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Raster haritayı içe aktar"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Raster haritayı GDAL kullanarak içe aktar"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr ""
"GDAL desteÄindeki raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak içe aktar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "GDAL kullanarak çeÅitli raster veriyi içe aktar"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Raster haritayı içe aktar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
#, fuzzy
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr ""
"Seçilen GDAL katmanlarını r.in.gdal kullanarak GRASS raster haritasına "
"dönüÅtürür."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-#, fuzzy
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "OGR'ye baÄlantı"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr ""
"GDAL desteÄindeki raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak içe aktar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "OGR'ye baÄlantı"
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "Temel raster deÄiÅim verisi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr ""
"GDAL desteÄindeki raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak içe aktar"
@@ -4451,21 +914,14 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "WMS sunucularından veriyi indirir ve içe aktarır."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Vektör haritayı içe aktar"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Vektör haritayı OGR kullanarak içe aktar"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "OGR vektör katmanlarını GRASS vektör haritasına dönüÅtür."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "OGR kullanarak çeÅitli vektör veriyi içe aktar"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Vektör haritayı içe aktar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
#, fuzzy
@@ -4474,25 +930,21 @@
"Seçilen OGR katmanlarını v.in.ogr kullanarak GRASS vektör haritasına "
"dönüÅtürür."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "OGR'ye baÄlantı"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr ""
"DiÄer vektör harita katmanlarını birleÅtirirek yeni vektör harita katmanı "
"oluÅtur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "OGR'ye baÄlantı"
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "Temel vektör deÄiÅim verisi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr ""
"DiÄer vektör harita katmanlarını birleÅtirirek yeni vektör harita katmanı "
"oluÅtur"
@@ -4523,12 +975,12 @@
msgstr "DXF biçimindeki dosyaları GRASS vektör haritasına dönüÅtürür."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Ãoklu DXF katmanı içe aktar"
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
#, fuzzy
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr ""
"Seçilen DXF katmanlarını GRASS vektör haritasına dönüÅtürür (using v.in.dxf)."
@@ -4581,16 +1033,19 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr "Matlab and MapGen içe aktar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Matlab and MapGenvektör haritalarını GRASS'a içe aktar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Grid3D hacimi içe aktar"
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Raster haritayı içe aktar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4627,9 +1082,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Raster haritayı dıÅa aktar"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "GDAL kullanarak çeÅitli biçimleri dıÅa aktar"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Koordinatları dönüÅtür"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
#, fuzzy
@@ -4765,10 +1221,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Vektör haritayı dıÅa aktar"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "OGR kullanan çeÅitli dıÅa aktarma biçimleri"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "Desteklenen OGR vektör biçimlerinden birine dönüÅtürür."
@@ -4817,8 +1269,9 @@
msgstr "Ä°kili GRASS vektör harita katmanını VTK ASCII çıktısına dönüÅtürür."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Grid3D hacmi dıÅa aktar"
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Raster haritayı dıÅa aktar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -4845,6 +1298,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Veritabanı tablosunu içe aktar"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "OGR kullanan çeÅitli dıÅa aktarma biçimleri"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
#, fuzzy
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -4879,6 +1336,11 @@
msgid "List filtered"
msgstr "Süzgeçleneni listele"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr "Yeniden adlandır"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -5355,17 +1817,26 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "Ä°ki raster haritaki objelere en yakın noktaları yerleÅtirir."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr "Raster iÅlemleri sınırlandırmak için MASKE oluÅtur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Harita hesaplayıcı"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "3B raster harita Hesaplayıcı"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
+msgstr "Raster harita katmanları için istatistikleri raporlar."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
msgid "Neighborhood analysis"
@@ -5495,6 +1966,11 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "2B yükselti ve raster haritalardan 3B hacim haritası oluÅturur."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Kabartma gölgelenme haritası"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr "Yükselti haritasından (SYM) gölgeli kabartma haritası oluÅturur."
@@ -6303,13 +2779,18 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr "Vektör harita geliÅtir"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Yeni vektör harita oluÅtur"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "Yeni boÅ vektör harita oluÅtur"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
#, fuzzy
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "Raster sayısallaÅtır (XTerm gereklidir)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6646,7 +3127,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
#, fuzzy
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr "Vektör Åebekede en kısa yolu bulur."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -7114,6 +3595,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Raster harita matris filtresi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "Görüntü histogramı üret"
@@ -7241,12 +3727,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "3B raster harita Hesaplayıcı"
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Harita hesaplayıcı"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Raster harita katmanları için istatistikleri raporlar."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -7310,41 +3798,48 @@
"Raster haritanın boÅ deÄer içermeyen hücrelerinden tek deÄiÅkenli "
"istatistikler hesaplar."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr "Veritabanı"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr "Veritabanı bilgisi"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "Tabloyu tanımla"
+msgid "List drivers"
+msgstr "Sürücüleri listele"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Tabloyu detaylı olarak tanımlar."
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Tüm veritabanı sürücülerini listele."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "Sütunları listele"
+msgid "List tables"
+msgstr "Tabloları listele"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Verilen tablodaki tüm sütunları listele."
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "İlgili veritabanı için tüm tabloları listele"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "Sürücüleri listele"
+msgid "Describe table"
+msgstr "Tabloyu tanımla"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "Tüm veritabanı sürücülerini listele."
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Tabloyu detaylı olarak tanımlar."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "Tabloları listele"
+msgid "List columns"
+msgstr "Sütunları listele"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "İlgili veritabanı için tüm tabloları listele"
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Verilen tablodaki tüm sütunları listele."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -7368,39 +3863,103 @@
msgstr "Sürücü/veritabanı için kullanıcı adı/parola ayarlar"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
+msgstr "Tabloyu kopyala"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Ãznitelik tablosunu kaldırır."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "Copy table"
msgstr "Tabloyu kopyala"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
#, fuzzy
msgid "Copy a table."
msgstr "Tabloyu kopyala"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Test"
+msgstr "Sınama"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "Sorgu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Query any table"
+msgstr "Herhangi bir tabloyu sorgula"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Tablodan veri seç."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Vektör öznitelik verisini sorgula"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Vektör harita özniteliklerini yazdır."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQL tümcesi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Herhangi SQL deyimini çalıÅtırır"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Vektör veritabanı baÄlantıları"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "New table"
msgstr "Yeni tablo"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+#, fuzzy
msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
msgstr ""
"Varolan vektör haritanın verilen katmanına yeni öznitelik tablosu oluÅturur "
"ve ekler."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Remove table"
msgstr "Tabloyu kaldır"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Ãznitelik tablosunu kaldırır."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
+"adlandırır."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "Tabloyu kopyala"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "Vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki bir sütunu günceller."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Add columns"
msgstr "Sütun ekle"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
msgid ""
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
"map."
@@ -7408,97 +3967,4022 @@
"Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosuna bir veya daha fazla sütun "
"ekler."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "DeÄerleri deÄiÅtir"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "Tüm sütunları kaldır"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki bir sütunu günceller."
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
+"adlandırır."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr "Sütunu yeniden adlandır"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
"Verilen vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki sütunu yeniden "
"adlandırır."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "Sınama"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "DeÄerleri deÄiÅtir"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Vektör haritaya baÄlı öznitelik tablosundaki bir sütunu günceller."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "Herhangi bir tabloyu sorgula"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "Tablodan veri seç."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Vektör öznitelik verisini sorgula"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "Vektör harita özniteliklerini yazdır."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQL tümcesi"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Herhangi SQL deyimini çalıÅtırır"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "Vektör veritabanı baÄlantıları"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "Vektörü veritabanına yeniden baÄla"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "Vektörleri yeni bir veritabanına yeniden baÄlar."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "Vektör harita - veritabanı baÄlantısı ayarla"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr ""
"Vektör haritanın veritabanı baÄlantısını öznitelik tablosuna yazdırır/"
"ayarlar."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "GRASS CBS Yardım"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "GRASS HTML kılavuz sayfalarını göster"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "GRASS CBS Arayüz yardımı"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "GRASS CBS Hakkında"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Raster harita için yeni renk tablosu oluÅtur"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr "Raster categori deÄerleri veya yüzdeleri gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "Vektör harita için yeni renk tablosu oluÅtur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr "Vektör öznitelik deÄerleri veya aralıÄını gir (n veya n1 den n2 ye)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Raster haritayı seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Vektör haritayı seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "Mevcut renk tablosunu deÄiÅtir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "Katman:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Ãznitelik sütunu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "KYM renk sütunu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "Ãnizleme"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr "Raster categori deÄerleri veya yüzdeleri gir (aralık = %d-%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Görüntü veya raster dosyanın histogramını oluÅtur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Harita hesaplayıcı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "SQL tümcesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3b raster harita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "Raster harita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+msgid "Operands"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "ÃalıÅtı&r"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "yüzey"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[çoklu]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "daha kısa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "Topoloji oluÅtur/yeniden kur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "daha uzun"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+msgid "one's complement"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Seçimlik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Yeni vektör harita için ad:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "varolan dosyanın üstüne yaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Harita katmanları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Matlık seviyesini deÄiÅtir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr "Ãzellikler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOÅ DEÄER'leri görme)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Ãznitelik verisini göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr "Düzeltmeyi baÅlat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Düzeltmeyi durdur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Artalan vektör haritası olarak kullan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr "DeÄiÅim verisi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Seçilen haritaya göre göster (BOÅ DEÄER'leri görme)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOÅ DEÄER'leri görme)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+#, fuzzy
+msgid "Set color table"
+msgstr "Renk tabloları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr "Kesit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Nviz özellikleri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Raster haritanın kesiti oluÅturulamıyor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Katman grubu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Katman ayarlarını düzenlemek için tıklayın"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(özellikleri ayarlamak için çift tıklayın)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr "3b raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr "KYM"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "raster hücre sayısı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr "vektör"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr "konusal harita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr "grid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr "Vektör etiketler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, veri güncelleniyor..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "<%s>haritası bulunamadı."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Düzenleme için hiçbir vektör harita seçilmedi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr "Kategorileri güncelle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "KaydedilmiÅ bölge sınırlarına göre yakınlaÅtır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+#, fuzzy
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "GörünüŠgeometrisini isimlendirilmiŠbölge olarak kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "<%s> bölge dosyası zaten var. Ãzerine yazılmasını istermisin?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS CBS - Harita Görüntüsü"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Görüntü çözünürlüÄünü hesaplama bölgesi sınırlarına göre sınırlandır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Görüntü çözünürlüÄünü hesaplama bölgesi sınırlarına göre sınırlandır. yeni "
+"harita görüntüsü için varsayılan deÄer kullanıcı Arayüzü ayarları "
+"iletiÅiminden ayarlanır."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Harita Araçları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "Vektör sayısallaÅtırma hatası"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Vektör sayısallaÅtırma aracı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Konum düzeltme aracı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, veri yükleniyor..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Nviz araç çubuÄu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr "Sayfa ayarı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr "Yazdırma önizleme"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+#, fuzzy
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Sorgulama için hiçbir vektör harita seçilmedi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+#, fuzzy
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Sorgulama için hiçbir vektör harita seçilmedi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+#, fuzzy
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Vektör ayarlar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+#, fuzzy
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Vektör haritayı sorgula (düzeltme modunda)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Ãlçmek için farenin sol tuÅuna basın ve basılı olarak çekin.%sTemizlemek "
+"için sol tuÅa çift tıklayın."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Mesafe Ãlçümü"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Mesafe Ãlçüm:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Ãlçek ve Kuzey oku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Ãlçek ve Kuzey okunu göster/gizle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr "ölçek objesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Lejandı göster/gizle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr "Lejand objesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Varsayılan bölgeye göre göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "KaydedilmiŠbölgeye göre göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "GörünüŠgeometrisini isimlendirilmiŠbölge olarak kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "GRASS Veritabanı ve Mevki Adını Belirle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr "Göz at"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "CBS Veri Dizini:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "Proje Mevkisi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "GRASS veri dizinini seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "Mevki Grass Veritabanında zaten mevcut."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Mevki oluÅturulamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Yeni Mevki OluÅturma Yöntemini Seçin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Koordinat Sistemini Seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Koordinat Sistemi EPSG kodunu Seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Kartezyen koordinat sisteminde olduÄu varsayılır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Projeksiyonu Seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr "Kod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Projeksiyon kodu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Açıklamada ara:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "yKadir4Liste okunamıyor: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+#, fuzzy
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Projeksiyonu Seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+#, fuzzy
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "İlgili elipsoid için Datum'u seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "İlgili elipsoid için Datum'u seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Elipsoid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "için parametreleri gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Geodetic Datumu belirle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsoid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Datum kodu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Elipsoidi belirle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Elipsoid kodu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "CoÄrafi referanslı dosyayı seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "CoÄrafi referanslı dosya:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "WKT dosyası seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr "WKT dosyası:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "EPSG Kodunu Seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "EPSG-kodları dosyası yolu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "EPSG Kodu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametreler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "EPSG-Kodları dosyasını Seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "CoÄrafi referans parametrelerini belirleme yöntemini seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "PROJ.4 parametreleri girin:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr "Ãzet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "GRASS Veritabanı:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Mevki Adı:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projeksiyon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "PROJ.4 Tanımı:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "<%s> GRASS mevkisini oluÅturmak istiyormusun?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Yeni Mevki oluÅturayım mı?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Yeni GRASS Mevkisi belirle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+"Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüÄünü Åimdi ayarlamak istermisin?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "<%s> Mevkisi oluÅturuldu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr "Yeni mevki oluÅturulamıyor. <%s> mevkisi oluÅturulamadı."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Mevki sihirbazı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Mevki sihirbazı iptal edildi. Mevki oluÅturulamadı."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Yeni mevki oluÅturulamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+#, fuzzy
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "CBS Veri Dizini:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "EPSG kodu kayıp."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+#, fuzzy
+msgid "File not found."
+msgstr "dosya bulunamadı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Varsayılan bölge sınırları ve çözünürlüÄünü ayarla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
+msgstr "&Bölge Ayarla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Geçersiz mevki seçildi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Geçersiz bölge"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "3B ayarlarını görmek için buraya tıklayın"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "3B ayarlarını gizlemek için buraya tıklayın"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Satırlar: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Sütunlar: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Hücreler: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Derinlik: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "3B Hücreler: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr "üst"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Ãst-Alt çözünürlük"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr "Kuzey"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr "batı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr "DoÄu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr "Güney"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "K-G çözünürlüÄü"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "D-B çözünürlüÄü"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Geçersiz DeÄer: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+#, fuzzy
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr "Ãözünürlük:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Datum dönüÅümünü seçin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+#, fuzzy
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Datum dönüÅümleri listesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+#, fuzzy
+msgid "3D View Tools"
+msgstr "Nviz araçları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr "Pencere"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr "B"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr "K"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr "G"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr "D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr "BakıŠaçısı:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr "Dönme:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr "üst"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr "kuzey"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr "güney"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr "doÄu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr "batı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr "kuzey-batı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr "kuzey-doÄu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr "güney-doÄu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr "güney-batı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr "Sıfırla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Varsayılanı sıfırla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Yüzey öznitelikleri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr "TopoÄrafya"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr "Åeffaflık"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr "harita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr "sabit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr "Ãiz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mod:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr "hassas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr "her ikisi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Ãözünürlük:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr "hassas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr "yüzey"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr "Gölgeleme:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr "düz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Set to all"
+msgstr "Varsayılanı kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr "yükseltiye göre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr "renge göre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Vektör çizgileri göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Vektör çizgiler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr "GeniÅlik:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr "Renk:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr "Görüntü:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr "yüzeyde"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+#, fuzzy
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Yüzeyden olan yükseklik:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Vektör noktaları göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+msgid "Vector points"
+msgstr "Vektör noktalar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Simge boyutu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr "geniÅlik:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr "sembol:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr "renk:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr "Artalan rengi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr "(deÄer)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr "(adım)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr "Ãizgileri göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr "Noktaları göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Varsayılan ayarları onar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Bu oturuma için deÄiÅiklikleri uygula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"DeÄiÅiklikleri uygula ve kullanıcı ayar dosyasına kaydet (sonraki oturum "
+"için varsayılan)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "Nviz ayarları <%s> dosyasına kaydedildi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
+msgstr "Katman"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
+msgstr "Katman özellikleri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "<%s> vektör haritası 3B"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "<%s> vektör haritası 2B"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Kuralları gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Renk kurallarını girerek yeni renk tablosu oluÅtur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Raster harita:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Renk kurallarını gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Kuralları kullanarak raster haritayı yeniden sınıflandır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Yeniden sınıflandırılacak raster harita:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Yeniden sınıflandırılan raster harita:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Yeniden sınıflandırma kurallarını gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Kuralları kullanarak raster haritayı yeniden kodla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Yeniden kodlanacak raster harita:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Yeniden kodlanan raster harita:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Yeniden kodlama kurallarını gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Vektör haritayı SQL kurallarını kullanarak yeniden sınıflandır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Yeniden sınıflandırılacak vektör harita:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Yeniden sınıflandırılan vektör harita:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "varolan dosyanın üstüne yaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr "%s komutu çalıÅtırılmasında hata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Tercih hatası"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Vektör sayısallaÅtırma hatası"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "Ãznitelik tablo yönetici hatası"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Nviz hatası"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "ÃalıÅtırmada hata:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr "Ayrıntılar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr "Hata:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "'%s' komutu çalıÅtırılamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "Geri almada hata, veri bozuldu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri bu oturuma uygula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "DiyaloÄu kapat ve ayarları kullanıcı ayar dosyasına kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "DiyaloÄu kapat ve deÄiÅiklikleri yok say"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr "Semboloji"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr "Ãizgi KalınlıÄı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr "Yakalama"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Yakalama eÅiÄi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Kırıklık noktasından da yakala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Vektör objeleri seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr "EÅik deÄerini seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Tekrarları kontrol et"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Ãizgi obje sayısallaÅtır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+#, fuzzy
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "KesiÅim yerindeki çizgiyi kır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "ÃıkıÅta deÄiÅiklikleri kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+msgid "Query tool"
+msgstr "Sorgulama aracı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Sorgulama aracını seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr "Kutuyla seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr "uzunluk"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr "Ãizgileri seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr "daha kısa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr "daha uzun"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ãznitelikler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Yeni obje sayısallaÅtır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Tabloya yeni kayıt ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+msgid "Layer"
+msgstr "Katman"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr "Kategori numarası"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr "Kategori modu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Elle giriÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr "Kategori yok"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Varolan obje(ler) sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Tablodan veri sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "Vurgula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Vurgula(tekrarlar)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "Nokta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "Ãizgi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Sınır (alansız)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Sınır (tek alan)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Sınır (iki alan)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Alan merkezi (alan içinde)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Alan merkezi (alan dıÅında)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Alan merkezi (alanda tekrarlı)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "DüÄüm (tek çizgi)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "DüÄüm (iki çizgi)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr "Kırıklık noktası"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Alan (kapalı sınır + alan merkezi)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr "Yön"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Yakalama etkisizleÅtirilmiÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "Vektör sayısallaÅtırıcı ayarları <%s> dosyasına kaydedildi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Kategori listesi - silmek için saÄ tuÅa tıklayın"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr "Yeni kategori ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri görmezden gel ve iletiÅimi kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula ve diyaloÄu kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr "Obje numarası:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Seçileni sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr "Tümünü sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr "Yeniden yükle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Vektör harita güncellenemiyor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr "DeÄeri ayarla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr "BaÅlangıç deÄeri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr "Adım"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Tekrarların listesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+msgid "Feature id"
+msgstr "Obje numarası"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Katman (Kategoriler)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr " satır %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "GRASS SQL OluÅturucu. %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "SQL tümcesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Varsayılanı kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Verify"
+msgstr "CoÄrafi referanslama"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "SQL tümcesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula ve diyaloÄu kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "DiyaloÄu kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Get all values"
+msgstr "Hücre deÄerleri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Get sample"
+msgstr "DeÄeri ayarla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Sütun ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "values"
+msgstr "(deÄer)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "SunduÄunda iletiÅimi kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr "Veritabanı baÄlantısı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Hacimler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "Hacimler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "SQL tümcesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "SQL tümcesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "SQL OluÅturucu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Komuttan vazgeçildi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
+msgstr "Komut tamamlandı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr "SayısallaÅtırma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Vektör sayısallaÅtırma aracı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Tekrarlı öznitelikler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "SayısallaÅtırm ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Objeleri (artalan) vektör haritasından kopyala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Seçilen çizgileri/sınırları döndür"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Seçilen çizgi/sınırları birleÅtir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "KesiÅim yerindeki seçilen çizgiyi/sınırları kır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Seçilen çizgiler/sınırlara baÄlan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr "Objeleri sorgula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Obje tipi dönüÅümleri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+#, fuzzy
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. Ä°Ålem iptal edildi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Vektör haritayı seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "Lütfen bekleyin, düzeltme için <%s> vektör hartası açılıyor..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "<%s> vektör haritasındaki deÄiÅiklikleri kaydetmek istiyor musun?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr "DeÄiÅiklikler kaydedilsin mi?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+"Lütfen bekleyin, <%s> vektör haritasının topolojisi kapatılıyor ve yeniden "
+"oluÅturuluyor..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr "Yeni Vektör harita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Dosya açılamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "<%s> raster haritası büyüyülemiyor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "<%s> vektör haritası büyüyülemiyor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Veri yükleniyor..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "<%(column)s> sütunu<%(table)s> tablosunda bulunamadı."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Sadece 256 sütun gösterilebilir."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Sınır 100000 kayıt."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Yüklenen kayıt sayısı: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"VT dosyasında <%s> vektör haritası için veritabanı belirlenemedi. Katmanları "
+"yönetme sekmesinde yeni bir baÄlantı belirleyebilirsiniz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr "Veriye göz at"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Tabloları yönet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Katmanları yönet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+#, fuzzy
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Ãznitelik verisi - kayıtları düzenleme/yönetme için saÄ tıklayınız"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "Tablo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr "SQL Sorgusu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr "Basit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr "GeliÅmiÅ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "<%s> tablosu - sütunları silmek için saÄ tuÅa tıklayın"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Sütunları yönet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "Sütun adı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data type"
+msgstr "Veri tipi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr "Veri uzunluÄu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr "Yeniden adlandı&r"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Vektör harita katmanları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr "Katman listesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Seçilen kaydı düzelt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Yeni kayıt gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Seçileni kayıtları sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Tüm kayıtları sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr "Tümünü seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Tümünden seçimi kaldır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Seçileni vurgula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Seçileni vurgula ve büyült"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+#, fuzzy
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Seçileni çıkart"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Seçileni katmanı sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
+msgstr "Kayıtları sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Tüm (%d) veri kayıtları tablodan kalıcı olarak silinecek. Onları silmek "
+"istiyormusunuz?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Kategori numarası (%s sütunu) kayıp."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Yeni kayıt eklemiyor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Mevcut kaydı güncelle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Seçilen sütunu sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Tüm sütunları kaldır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Tüm sütunları kaldır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr "Tabloya sütun eklenemiyor. Hiçbir sütun adı belirlenmedi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "<%(column)s> sütunu zaten <%(table)s> tablosunda var."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ãznitelik verisini yüklemede hata.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ãznitelik verisini yüklemede hata.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "HiçbirÅey çıkarılmadı."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "HiçbirÅey çıkarılmadı."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Ayrıca baÄlı (%s) öznitelik tablosunuda kaldır "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
+msgstr "Sürücü"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
+msgstr "Anahtar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
+msgstr "Katman ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
+msgstr "Anahtar sütun"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "Tablo adı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Tablo oluÅtur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Katman ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Varsayılanı ayarla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr "Katman açıklaması"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr "Tablo açıklaması"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "&Katman sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Silinecek katman"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Katman sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+#, fuzzy
+msgid "Modify layer"
+msgstr "&Katmanı deÄiÅtir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Katmanı deÄiÅtir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "DB dosyasında veritabanı baÄlantısı belirlenmedi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "SunduÄunda iletiÅimi kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Hiç öznitelik bulunamadı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr "öznitelikleri güncelle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Ãznitelik ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Ãznitelikleri göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Yeniden yükle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Gönder"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr "Gönder"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Yeni vektör harita için ad:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Ãznitelik tablosu oluÅtur "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "OluÅturulan haritaları katman aÄacına yükle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "<%s> vektör haritası oluÅturulamıyor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"<%s> bölge dosyası geçerli harita takımında zaten var. Ãzerine yazılmasını "
+"istermisin?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Ãzerine yaz?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "<%s> yeni vektör haritası oluÅturuldu "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr "Bölge yükle:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr "Bölgeyi Kaydet:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ãzellikler diyaloÄunda lejand için raster harita belirle."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "<%s> raster haritası lejandı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Metin gir:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Döndürme:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr "Yazıtipini ayarla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr "Yükle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Harita katman tipi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Harita takımı:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr "Süzgeç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Harita listesi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Ãoklu içe aktar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "Sütun adı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "%s katmanları listesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "İçeri aktarılacak DXF dosyasını seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "DXF dosyasını Seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Yön"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Girdi dizinini seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Girdi dizinini seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "DXF dosyasını Seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Dosya"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Yön"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "Veritabanı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Projeksiyon kodu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+#, fuzzy
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman aÄacına yükle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "İçeri aktarılan katmanları katman aÄacına yükle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Ãıktı dosyaları mevcut dosyalar üzerine yaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
+msgstr "DiyaloÄu kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+#, fuzzy
+msgid "&Link"
+msgstr "Ãizgi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+#, fuzzy
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Seçilen katmanı deÄiÅtir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr "&İçe Aktar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Seçileni katmanları içe aktar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr "Katman adı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+#, fuzzy
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Yeni vektör harita için ad:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Harita katman ÅeffaflıÄını Ayarla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr "Åeffaf"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr "Åeffaflık"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Kesit Analizi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Uzaklık(%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "Hücre deÄerleri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr "Raster deÄerler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Hiçbir kesit alınmadı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Kesit yazı tipi ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Kesit ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Kesiti alınacak raster haritayı seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "1. raster haritayı seç (gerekli):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "2. raster haritayı seç (seçimlik):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "3. raster haritayı seç (seçimlik):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr "Metin ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Kesit baÅlıÄı:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr "Yazı tipi ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr "Yazı tipi ailesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr "AÄırlık"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Bu oturuma için deÄiÅiklikleri uygula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Kesit ayarları '%s' dosyasına kaydedildi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Kesit çizgi ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr "Ãizgi renkleri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Ãizgi stili"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr "Lejand"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Eksen ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-Ekseni"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-Ekseni"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Grid ve Lejand ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+msgid "Grid color"
+msgstr "Grid rengi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr "Gridi göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Lejand yazı tipi boyutu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr "Lejandı göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr "Renk Seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Parametre bulunmadı: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Flama bulunamadı: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr "<gerekli>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+#, fuzzy
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "için parametreleri gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Komutu çalıÅtırmadan bu pencereyi kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Komut kılavuz sayfasını göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr "Komutu çalıÅtır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Komutu çalıÅtırmayı durdur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Geçerli komut dizesini panoya kopyala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "BittiÄinde diyaloÄu kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "%s i panoya kopyalandı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+msgid "Required"
+msgstr "Gerekli"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr "Seçimlik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr "Kılavuz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[çoklu]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr "Geçerli aralık"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+msgid "Transparent"
+msgstr "Åeffaf"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Seç %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Hata %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "%s komutu ayrıÅtırılamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "Kullanım: %s <grass komutu>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinatlar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Hesaplama bölgesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr "Görüntü modu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Geometriyi göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr "Harita ölçeÄi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Raster harita yükleniyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "3b raster harita yükleniyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "hata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Desteklenmeyen katman tipi '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Raster harita kaldırılamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Raster harita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "3b raster harita kaldırılamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3b raster harita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "baÅarıyla geri yüklendi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "<%(name)s> (%(type)s) vektör haritası yüklemede hata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "PERMANENT ve geçerli dıÅında hepsini daralt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "PERMANENT dıÅında hepsini daralt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "PERMANENT ve geçerli dıÅında hepsini daralt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Hepsini daralt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr "Tümünü geniÅlet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr "Seçileni göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr "kutu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr "küre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr "küp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr "baklava"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr "aster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr "histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"Hata: Ayarları <%(file)s> dosyasından okumada hata.\n"
+" Detaylar: %(detail)s\n"
+" Ãizgi: '%(line)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Ayarlanamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Kullanıcı Arayüz ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr "Varsayılanı kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr "ÃÄe listesi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Geçerli pencere düzenini varsayılan olarak kaydet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Katman Yönetici ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Harita katmanını katman aÄacından kaldırırken sor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "GRASS görüntüleyicileri için varsayılanyazıtipi :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Varsayılan görüntü ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Görüntü sürücüsü:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Durum çubuÄu modu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr "Komut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Komut diyalog ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Raster ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Raster haritaları çakıÅtır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Vektör ayarlar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+#, fuzzy
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "Ãizgi kalınlıÄı (piksel olarak)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr "Veri gözatıcı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Tablodan veri kaydı silerken sor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "Tablo oluÅtur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+#, fuzzy
+msgid "Key column:"
+msgstr "Anahtar sütun"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "ÃalıÅma alanı yükle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "GeliÅmiÅ ayarlar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Ayarların saklanacaÄı yer:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Simge teması:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Varsayılan görüntü yazıtipini seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Ayarlar '%s' dosyasına kaydedildi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Anahtar sütun boŠolmamalıdır."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr "Yazıtipini seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Geçerli mevkideki harita takımlarına eriÅimi ayarla/kaldır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr "Harita takımı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr "Sahip"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Konum düzeltme ayarları iptal edildi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Yer kontrol noktalarını (YKN) ayarla"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Konum düzeltme için harita tipi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Kaynak mevkiyi seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Kaynak harita takımını seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr "Grup Seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "EÄer hiç yoksa grup oluÅtur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Grup oluÅtur/düzenle..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Vektör harita katmanı ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Ãıktı haritalar için uzantı:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "Yer kontrol noktalarını oluÅtur & yönet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Rasterlar için düzeltme yöntemini seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr "1. derece"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr "2. derece"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr "3. derece"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "hedef mevkideki hesaplama bölgesini kırp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Yer Kontrol Noktaları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "En azından %d YKN gerekli. Ä°Ålem iptal edildi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "YKN Sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "<%s> NOKTA dosyası kaydedildi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "NOKTA dosyası kaydedildi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "NOKTA dosyasını yazmada hata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "NOKTA dosyasını okumada hata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "Görüntüyü dönüÅtür"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "<%s> vektör haritasına yeni obje eklemede hata."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"<%s> bölge dosyası geçerli harita takımında zaten var. Ãzerine yazılmasını "
+"istermisin?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Konum düzeltme ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr "Y koordinatı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr "D koordinatı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "YKN Düzelt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Geçersiz koordinat deÄerleri. Ä°Ålem iptal edildi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+#, fuzzy
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Yeni vektör harita oluÅtur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Vektör haritayı seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Yer Kontrol Noktası"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr "D:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr "K:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Sembol ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Konum düzeltme ayarları '%s' dosyasına kaydedildi."
+
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr "Proje mevkisi ve harita takımını seç"
@@ -7592,42 +8076,85 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "GRASS oturumu baÅlat"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "HATA: <%s> mevkisi bulunamadı"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "HATA: <%s>harita takımı bulunamadı"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"Geçerli ad:%s\n"
"Yeni ad gir:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "Seçilen harita takımını yeniden adlandır"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Harita takımı yeniden adlandırılamıyor"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "Seçilen mevkiyi yeniden adlandır"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr "Mevki Grass Veritabanında zaten mevcut."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Mevki yeniden adlandırılamıyor"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -7640,15 +8167,15 @@
"\n"
"Bu harita takımındaki TÃM HARÄ°TALAR KALICI OLARAK silinecektir!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "Seçileni harita takımını sil"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "harita takımı silinemiyor"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -7659,245 +8186,131 @@
"\n"
"Bu mevkideki TÃM HARÄ°TALAR KALICI OLARAK silinecektir!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "Seçileni mevkiyi sil"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Mevki silinemiyor"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "CBS Veri Dizinini seç:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Yeni harita takımı için ad gir:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "Yeni harita takımı oluÅtur"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "Yeni harita takımı oluÅturulamıyor: %s"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "GRASS Hızlı baÅlat"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
"home directory."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "GRASS CBS Ãznitelik Tablo Yöneticisi"
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "Girdi DXF dosya"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
-msgstr "Görüntüleyici için harita katmanları"
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "Girdi Dizini"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "<%s> vektör haritasındaki deÄiÅiklikleri kaydetmek istiyor musun?"
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Dizini seç:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
#, fuzzy
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr ""
-"ÃalıÅma alanı boÅ deÄil. Geçerli ayarlarınçalıÅma alanı dosyasına "
-"saklanmasını istermisin?"
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Dosya uzantısını seç:"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
-msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Yükseklik"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "GRASS komutunu yaz ve ENTER'a basarak çalıÅtır"
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "Dönme"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"ÃalıÅma alanı boÅ deÄil. Geçerli ayarlarınçalıÅma alanı dosyasına "
-"saklanmasını istermisin?"
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(adım):"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
-#, fuzzy
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Yeni çalıÅma alanı dosyası oluÅtur"
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "Yüzey"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "çalıÅma alanı dosyasını seç"
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Raster haritayı GDAL kullanarak içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "GDAL kullanarak çeÅitli raster veriyi içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, çalıÅma alanı yükleniyor..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
-msgstr "çalıÅma alanı dosyası okunamıyor"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Geçerli çalıÅma alanının kaydedileceÄi dosyayı seç"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"<%s> çalıÅma alanı dosyası zaten var? Bu dosyanın üzerine yazılımasını ister "
-"misin?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
-msgstr "ÃalıÅma alanını kaydet"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
-#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
-#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr "Geçerli ayarların çalıÅma alanı dosyasına kaydında hata (%s)."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
#, fuzzy
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Raster harita katmanı ekle"
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "OGR'ye baÄlantı"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
#, fuzzy
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Vektör harita katmanı ekle"
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "OGR'ye baÄlantı"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "DXF katmanları içe aktar"
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Vektör haritayı OGR kullanarak içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "GDAL katmanları içe aktar"
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "OGR kullanarak çeÅitli vektör veriyi içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
-#, fuzzy
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "GDAL katmanları içe aktar"
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "OGR'ye baÄlantı"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "OGR katmanları içe aktar"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
#, fuzzy
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Katman listesi"
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "OGR'ye baÄlantı"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr "Ãznitelik yönetimi sadece vektör haritalar için olanaklıdır."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Lütfen bekleyin, öznitelik verisi yükleniyor..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr "%s harita katmanını katman aÄacından kaldırmak istiyormusun?"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
#, fuzzy
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Seçilen harita katmanını katman aÄacından kaldırmak istiyormusun?"
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "DiÄer vektör harita katmanlarını birleÅtirirek yeni vektör harita katmanı "
+#~ "oluÅtur"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Harita katmanını kaldır"
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Ãoklu DXF katmanı içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-#, fuzzy
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "GRASS CBS Hakkında"
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Grid3D hacimi içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. Ä°Ålem iptal edildi."
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "GDAL kullanarak çeÅitli biçimleri dıÅa aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Grid3D hacmi dıÅa aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "GDAL katmanları içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
#, fuzzy
-msgid "COPYING file missing"
-msgstr "EPSG kodu kayıp."
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "GDAL katmanları içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "OGR katmanları içe aktar"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Kopyala"
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Katman listesi"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Ãizgi"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Command %s could not be run"
#~ msgstr "'%s' komutu henüz tamamlanmadı."
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-14 07:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:29+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -18,38 +18,38 @@
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
#, fuzzy
msgid "GRASS GIS Layer Manager"
msgstr "Bá» Quản Lý Bảng Thuá»c TÃnh của GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
msgid "Map layers for each display"
msgstr "Các lá»p bản Äá» cho má»i mà n hình"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:321 ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1082
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
msgid "Command output"
msgstr "Äầu ra của lá»nh"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Bạn có muá»n lÆ°u các thay Äá»i trong không gian là m viá»c?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Bạn có muá»n lÆ°u thiết láºp hiá»n tại và o tá»p không gian là m viá»c?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
#, fuzzy, python-format
msgid "Close Map Display %d"
msgstr "Äóng mà n hình"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
msgstr "Gõ lá»nh GRASS và bấm phÃm ENTER Äá» chạy"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
msgid ""
"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
"workspace file?"
@@ -57,15 +57,15 @@
"Không gian là m viá»c hiá»n tại chÆ°a trá»ng. Bạn có muá»n lÆ°u thiết láºp hiá»n tại "
"và o tá»p không gian là m viá»c?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
msgid "Create new workspace?"
msgstr "Tạo không gian là m viá»c má»i"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Chá»n táºp tin không gian là m viá»c"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
#, python-format
msgid ""
"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
@@ -74,160 +74,168 @@
"Thất bại khi Äá»c táºp tin không gian là m viá»c <%s>. Táºp tin không hợp lá», "
"không thá» phân giải tà i liá»u XML."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Xin chá», Äang nạp không gian là m viá»c..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
msgid "Unable to read workspace file"
msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin không gian là m viá»c"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:567
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:890
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1550
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
msgid "Error"
msgstr "Lá»i"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:776 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
#, fuzzy
msgid "Load map layers into layer tree"
msgstr "Nạp các lá»p bản Äá» và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Chá»n táºp tin GRC Äá» nạp"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Chá»n táºp tin Äá» lÆ°u không gian là m viá»c hiá»n tại"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Táºp tin không gian là m viá»c <%s> Äã tá»n tại. Bạn có muá»n ghi Äè táºp tin nà y "
"không?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
msgid "Save workspace"
msgstr "LÆ°u không gian là m viá»c"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
#, python-format
msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
msgstr "Không thá» má» táºp tin không gian là m viá»c <%s> Äá» ghi."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
#, python-format
msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
msgstr ""
"Thất bại khi Äang ghi thiết láºp hiá»n tại và o táºp tin không gian là m viá»c (%"
"s)."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1005
-msgid "Requires an xterm and could not find an xterm to launch"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "Trình tÃnh toán Bản Äá» %s của GRASS"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1006
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Command %s could not be run"
-msgstr "Lá»nh '%s' chÆ°a Äược cà i Äặt."
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "Trình tÃnh toán Bản Äá» %s của GRASS"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1095
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
#, fuzzy
msgid "Add various raster-based map layers"
msgstr "Thêm lá»p bản Äá» raster"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1099
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
#, fuzzy
msgid "Add various vector-based map layer"
msgstr "Thêm lá»p bản Äá» véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
msgid "Import DXF layers"
msgstr "Nháºp các lá»p DXF"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1122
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "Nháºp các lá»p GDAL"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Nháºp bản Äá» raster"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1128
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "Nháºp các lá»p GDAL"
+msgid "Link raster data"
+msgstr "Äang nạp bản Äá» raster"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1135
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "Nháºp các lá»p OGR"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Nháºp bản Äá» véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1141
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
#, fuzzy
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Danh sách lá»p"
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Mô tả cÆ¡ bản dữ liá»u vec-tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1167
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
msgstr "Phần quản lý thuá»c tÃnh chá» dà nh cho các bản Äá» véc tÆ¡."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169 ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
msgid "Message"
msgstr "Thông Äiá»p"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Xin hãy chá», Äang nạp dữ liá»u vá» thuá»c tÃnh..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1192 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
msgstr "Bá» Quản Lý Bảng Thuá»c TÃnh của GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1502
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -237,64 +245,64 @@
"Bạn có muá»n loại bá» (các) lá»p bản Äá» %s \n"
"â©khá»i sÆ¡ Äá» lá»p hình cây không?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr ""
"Bạn muá»n loại bá» (các) lá»p bản Äá» Äược chá»n khá»i sÆ¡ Äá» lá»p hình cây không?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1509
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
msgid "Remove map layer"
msgstr "Gỡ bá» lá»p bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Thoát giao diá»n Äá» há»a GRASS"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1572
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n. Thao tác bá» hủy."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1583 ../gui/wxpython/menustrings.py:758
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
msgid "About GRASS GIS"
msgstr "Giá»i thiá»u vá» GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1605
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1606
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
msgid "GIS Library"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
#, fuzzy
msgid "COPYING file missing"
msgstr "Thiếu mã EPSG."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
msgid "GPL.TXT file missing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
msgid "AUTHORS file missing"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
msgid "Info"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1689
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Sao chép"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
msgid "Authors"
msgstr ""
@@ -389,7 +397,7 @@
msgstr "LÆ°u trình bà y ra táºp tin PNG"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr "Trình bà y in ấn"
@@ -437,7 +445,7 @@
msgid "Delete selected layer"
msgstr "Xóa lá»p Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203 ../gui/wxpython/gis_set.py:128
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
@@ -491,7 +499,7 @@
msgstr "Thêm nhãn"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr "Thêm lá»p vÄn bản"
@@ -536,7 +544,7 @@
msgstr "Trái: Chá»n; Giữa: Hủy chá»n; Phải: Xác nháºn"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr "Sao chép các phạm trù"
@@ -639,7 +647,7 @@
msgstr "Chá»n mà u"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr "Thiết láºp lá»±a chá»n"
@@ -702,12 +710,13 @@
msgstr "Hiá»n há»p thoại thiết láºp Nviz"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1459
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr "Táºp tin"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1352
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
msgid "Workspace"
msgstr "Không gian là m viá»c"
@@ -763,14 +772,6 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "Nạp các lá»p bản Äá» từ táºp GRC và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Nháºp bản Äá» raster"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Dùng GDAL nháºp bản Äá» raster"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr ""
@@ -778,33 +779,32 @@
"phân."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Nháºp nhiá»u loại dữ liá»u raster bằng cách dùng GDAL"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Nháºp bản Äá» raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
#, fuzzy
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
msgstr ""
"Chuyá»n Äá»i lá»p GDAL Äược chá»n thà nh các bản Äá» raster của GRASS bằng cách "
"dùng r.in.gdal"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "Kết ná»i vá»i GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr ""
"Ná»i táºp tin raster Äược GDAL há» trợ vá»i má»t lá»p bản Äá» raster nhá» phân."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "Kết ná»i vá»i GDAL"
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "Äặc tả dữ liá»u raster cÆ¡ bản"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
msgstr ""
"Ná»i táºp tin raster Äược GDAL há» trợ vá»i má»t lá»p bản Äá» raster nhá» phân."
@@ -911,21 +911,14 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr "Tải xuá»ng và nháºp dữ liá»u từ các máy chủ WMS."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Nháºp bản Äá» véc tÆ¡"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Nháºp dữ liá»u vec-tÆ¡ bằng cách dùng OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "Chuyá»n Äá»i các lá»p vec-tÆ¡ OGR thà nh bản Äá» vec-tÆ¡ GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Nháºp nhiá»u loại dữ liá»u vec-tÆ¡ bằng cách dùng OGR"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Nháºp bản Äá» véc tÆ¡"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
#, fuzzy
@@ -934,22 +927,19 @@
"Chuyá»n Äá»i các lá»p OGR Äược chá»n thà nh các bản Äá» vec-tÆ¡ của GRASS bằng cách "
"dùng v.in.ogr."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Liên kết vá»i OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr "Tạo má»t bản Äá» vec-tÆ¡ má»i á» dạng chá» Äá»c liên kết và o lá»p OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
#, fuzzy
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "Liên kết vá»i OGR"
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "Mô tả cÆ¡ bản dữ liá»u vec-tÆ¡"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
msgstr "Tạo má»t bản Äá» vec-tÆ¡ má»i á» dạng chá» Äá»c liên kết và o lá»p OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
@@ -979,12 +969,12 @@
msgstr "Chuyá»n Äá»i Äá»nh dạng DXF thà nh Äá»nh dạng bản Äá» vec-tÆ¡ của GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Nháºp nhiá»u lá»p DXF"
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
#, fuzzy
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
msgstr ""
"Chuyá»n Äá»i các lá»p DXF Äược chá»n thà nh bản Äá» vec-tÆ¡ GRASS (dùng v.in.dxf)."
@@ -1043,16 +1033,19 @@
"bản Äá» Äiá»m vec-tÆ¡."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+#, fuzzy
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr "Nháºp dữ liá»u Matlab và MapGen"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr "Nháºp các bản Äá» vec-tÆ¡ MapGen và Matlab"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Nháºp lÆ°á»i thá» tÃch 3D"
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Nháºp bản Äá» raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -1092,9 +1085,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Xuất bản Äá» raster"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Xuất nhiá»u loại Äá»nh dạng bằng cách dùng GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Chuyá»n Äá»i tá»a Äá»"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
#, fuzzy
@@ -1236,10 +1230,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Xuất bản Äá» véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Xuất nhiá»u loại Äá»nh dạng bằng cách dùng OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "Chuyá»n Äá»i má»t trong những Äá»nh dạng vec-tÆ¡ Äược OGR há» trợ."
@@ -1290,8 +1280,9 @@
msgstr "Chuyá»n má»t bản Äá» vec-tÆ¡ nhá» phân GRASS thà nh Äầu ra VTK ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Xuất lÆ°á»i thá» tÃch 3D"
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Xuất bản Äá» raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -1317,6 +1308,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Xuất bảng CSDL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Xuất nhiá»u loại Äá»nh dạng bằng cách dùng OGR"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
#, fuzzy
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -1357,7 +1352,7 @@
msgstr "Danh sách Äã lá»c"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
msgid "Rename"
msgstr "Äá»i tên"
@@ -1871,11 +1866,13 @@
msgstr "Tạo má»t MẶT NẠÄá» giá»i hạn lá»nh raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Trình toán toán bản Äá»"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "Trình tÃnh toán cho bản Äá» raster 3 chiá»u"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "Trình tÃnh toán bản Äá» dùng cho Äại sá» bản Äá» raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
@@ -2030,7 +2027,7 @@
"Truy ra dòng chảy thông qua má»t mô hình Äá» cao trên má»t lá»p bản Äá» raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
msgid "Shaded relief"
msgstr "Ná»i có Äá» bóng"
@@ -2931,12 +2928,13 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
#, fuzzy
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "SỠhóa raster (cần có XTerm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
-msgid "Interactive editing and digitization of vector maps"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
+msgstr "Chá»nh sá»a tÆ°Æ¡ng tác các giá trỠô trong má»t bản Äá» raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
@@ -2981,7 +2979,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
#, fuzzy
-msgid "Change the type of geometry elements"
+msgid "Change the type of geometry elements."
msgstr "Thay Äá»i kiá»u của các yếu tá» hình há»c."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
@@ -3060,9 +3058,8 @@
msgstr "Tạo nhãn"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
-#, fuzzy
-msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
-msgstr "Tạo bảng mà u má»i cho bản Äá» véc tÆ¡"
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr "Tạo các nhãn vẽ cho má»t bản Äá» véc tÆ¡ từ các thuá»c tÃnh ÄÃnh kèm."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
#, fuzzy
@@ -3070,8 +3067,9 @@
msgstr "Tạo nhãn"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
-msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Tạo các nhãn vẽ cho má»t bản Äá» véc tÆ¡ từ các thuá»c tÃnh ÄÃnh kèm."
+#, fuzzy
+msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
+msgstr "Tạo bảng mà u má»i cho bản Äá» véc tÆ¡"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
msgid "Reposition vector map"
@@ -3287,7 +3285,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
#, fuzzy
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr "Tìm ÄÆ°á»ng ngắn nhất trên mạng lÆ°á»i vec-tÆ¡."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -3761,7 +3759,7 @@
msgstr "Lá»c ma trên bản Äá» raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
msgid "Histogram"
msgstr "Biá»u Äá» tần sá»"
@@ -3897,12 +3895,14 @@
msgstr "Thiết láºp mặt nạ raster 3D hiá»n Äang dùng."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "Trình tÃnh toán cho bản Äá» raster 3 chiá»u"
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Trình toán toán bản Äá»"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "Trình tÃnh toán bản Äá» dùng cho Äại sá» bản Äá» thá» tÃch"
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Trình tÃnh toán bản Äá» dùng cho Äại sá» bản Äá» raster"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -3968,9 +3968,10 @@
"map."
msgstr "TÃnh toán thá»ng kê má»t biến từ các ô không rá»ng của má»t bản Äá» raster."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
msgid "Database"
msgstr "CSDL"
@@ -3979,36 +3980,36 @@
msgstr "Thông tin CSDL"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
-msgstr "Mô tả bảng"
+msgid "List drivers"
+msgstr "Liá»t kê các trình Äiá»u khiá»n"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "Mô tả chi tiết má»t bảng."
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Liá»t kê tất cả các trình Äiá»u khiá»n CSDL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
-msgstr "Liá»t kê các cá»t"
+msgid "List tables"
+msgstr "Liá»t kê các bảng"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "Liá»t kê tất cả các cá»t trong má»t bảng cho trÆ°á»c."
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Liá»t kê tất cả các bảng trong má»t CSDL cho trÆ°á»c."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
-msgstr "Liá»t kê các trình Äiá»u khiá»n"
+msgid "Describe table"
+msgstr "Mô tả bảng"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "Liá»t kê tất cả các trình Äiá»u khiá»n CSDL."
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Mô tả chi tiết má»t bảng."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
-msgstr "Liá»t kê các bảng"
+msgid "List columns"
+msgstr "Liá»t kê các cá»t"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Liá»t kê tất cả các bảng trong má»t CSDL cho trÆ°á»c."
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Liá»t kê tất cả các cá»t trong má»t bảng cho trÆ°á»c."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -4033,39 +4034,107 @@
msgstr "Thiết láºp ngÆ°á»i dùng/máºt mã dùng cho trình Äiá»u khiá»n/CSDL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
+msgstr "Chép bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "Bá» má»t bảng thuá»c tÃnh"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "Copy table"
msgstr "Chép bảng"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
#, fuzzy
msgid "Copy a table."
msgstr "Chép bảng"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+msgid "Test"
+msgstr "Kiá»m tra"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Kiá»m tra trình Äiá»u khiá»n CSDL, CSDL phải tá»n tại và Äược thiết láºp bằng db."
+"connect."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+msgid "Query"
+msgstr "Truy vấn"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+msgid "Query any table"
+msgstr "Truy vấn bất cứ bảng nà o"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Chá»n dữ liá»u từ bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Truy vấn dữ liá»u thuá»c tÃnh véc tÆ¡"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "In các thuá»c tÃnh của bản Äá» véc tÆ¡"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Câu lá»nh SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Thá»±c thi câu lá»nh SQL bất kỳ"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "Các kết ná»i CSDL véc tÆ¡"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "New table"
msgstr "Bảng má»i"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+#, fuzzy
msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
"vector map."
msgstr ""
"Tạo và thêm má»t bảng thuá»c tÃnh má»i và o má»t lá»p Äã cho của bản Äá» véc tÆ¡ "
"hiá»n có."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Remove table"
msgstr "Loại bỠbảng"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Bá» má»t bảng thuá»c tÃnh"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"Äá»i tên má»t cá»t trong bảng thuá»c tÃnh có kết ná»i vá»i má»t bản Äá» véc tÆ¡ Äã "
+"cho."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "Chép bảng"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Cho phép cáºp nháºt má»t cá»t trong bảng thuá»c tÃnh có kết ná»i tá»i má»t bản Äá» "
+"véc tơ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Add columns"
msgstr "Thêm cá»t"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
msgid ""
"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
"map."
@@ -4073,100 +4142,71 @@
"Thêm má»t hoặc nhiá»u cá»t và o bảng thuá»c tÃnh kết ná»i vá»i má»t bản Äá» véc tÆ¡ Äã "
"cho."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "Thay Äá»i các giá trá»"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "Bá» tất cả cá»t"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Cho phép cáºp nháºt má»t cá»t trong bảng thuá»c tÃnh có kết ná»i tá»i má»t bản Äá» "
-"véc tơ."
+"Äá»i tên má»t cá»t trong bảng thuá»c tÃnh có kết ná»i vá»i má»t bản Äá» véc tÆ¡ Äã "
+"cho."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
msgid "Rename column"
msgstr "Äá»i tên cá»t"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
msgid ""
"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
"Äá»i tên má»t cá»t trong bảng thuá»c tÃnh có kết ná»i vá»i má»t bản Äá» véc tÆ¡ Äã "
"cho."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "Kiá»m tra"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "Thay Äá»i các giá trá»"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-"Kiá»m tra trình Äiá»u khiá»n CSDL, CSDL phải tá»n tại và Äược thiết láºp bằng db."
-"connect."
+"Cho phép cáºp nháºt má»t cá»t trong bảng thuá»c tÃnh có kết ná»i tá»i má»t bản Äá» "
+"véc tơ."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-msgid "Query"
-msgstr "Truy vấn"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "Truy vấn bất cứ bảng nà o"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "Chá»n dữ liá»u từ bảng"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Truy vấn dữ liá»u thuá»c tÃnh véc tÆ¡"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "In các thuá»c tÃnh của bản Äá» véc tÆ¡"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "Câu lá»nh SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "Thá»±c thi câu lá»nh SQL bất kỳ"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr "Các kết ná»i CSDL véc tÆ¡"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
msgstr "Kết ná»i lại véc tÆ¡ và o CSDL"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "Kết ná»i lại các véc tÆ¡ và o CSDL má»i."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr "Thiết láºp kết ná»i bản Äá» vec-tÆ¡ vá»i CSDL"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr "In/Äặt kết ná»i CSDL cho má»t bản Äá» véc tÆ¡ tá»i bảng thuá»c tÃnh."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753 ../gui/wxpython/gis_set.py:131
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr "Hiá»n thá» các trang web trợ giúp của GRASS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr "Trợ giúp vá» giao diá»n Äá» há»a GRASS GIS"
@@ -4225,140 +4265,286 @@
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
msgstr "TrÆ°á»c hết, xin hãy chá»n cá»t thuá»c tÃnh và cá»t mà u RGB"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "Trình tÃnh toán Bản Äá» %s của GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Tạo biá»u Äá» tần sá» của ảnh hoặc táºp tin raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Trình toán toán bản Äá»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "Câu lá»nh SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Bản Äá» raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "Bản Äá» raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Operands"
+msgstr "Má»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Äá» phát ra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr "&Chạy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "Thêm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "bỠmặt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[nhiá»u]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "ngắn hơn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "Tạo hoặc dựng lại tôpô"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "dà i hơn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "Hiá»n thá» phạm vi tÃnh toán"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Vá» trÃ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Tên cho bản Äá» véc tÆ¡ má»i"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "ghi Äè táºp tin hiá»n có"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "Bạn phải nháºp phần tên má» rá»ng hợp lá» cho bản Äá» Äá» tiếp tục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "Bạn phải nháºp phần tên má» rá»ng hợp lá» cho bản Äá» Äá» tiếp tục"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
msgid "GRASS GIS Map Display: "
msgstr "Mà n Hình Bản Äá» GRASS GIS:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
msgid "Map Layers"
msgstr "Các Lá»p Bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
msgid "Remove"
msgstr "Loại bá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
msgid "Change opacity level"
msgstr "Äá»i mức Äá» Äục"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
msgid "Properties"
msgstr "Các thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s)"
msgstr "Phóng Äến bản Äá» Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "Thiết láºp vùng tÃnh toán từ bản Äá» Äược chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
msgid "Show attribute data"
msgstr "Hiá»n dữ liá»u thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
msgid "Start editing"
msgstr "Bắt Äầu biên táºp"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
msgid "Stop editing"
msgstr "Ngừng biên táºp"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
msgid "Use as background vector map"
msgstr "Dùng nhÆ° bản Äá» véc tÆ¡ ná»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
msgid "Metadata"
msgstr "Äặc tả dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
#, fuzzy
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Phóng Äến bản Äá» Äã chá»n (bá» qua các giá trá» Rá»NG)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
#, fuzzy
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
"Thiết láºp vùng tÃnh toán theo bản Äá» Äược chá»n (bá» qua các giá trá» Rá»NG)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
msgid "Set color table"
msgstr "Äặt bảng mà u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
msgid "Profile"
msgstr "Mặt cắt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
msgid "Nviz properties"
msgstr "Các thuá»c tÃnh Nviz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Không thá» tạo mặt cắt của bản Äá» raster."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
msgid "Unable to display histogram of raster map."
msgstr "Không thá» hiá»n thá» biá»u Äá» tần sá» của bản Äá» raster."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Không thá» khá»i Äá»ng Nviz. Không thấy phần má» rá»ng Python cho Nviz, hoặc nó "
-"chÆ°a Äược nạp Äúng. Quay lại chế Äá» hiá»n thá» 2 chiá»u.\n"
-"\n"
-"Chi tiết: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr "Xem 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
#, python-format
msgid "Set opacity <%s>"
msgstr "Äặt Äá» má» <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
msgid "Layer group:"
msgstr "Nhóm lá»p:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Nhắp chuá»t Äá» chá»nh sá»a các thiết láºp lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
#, fuzzy
msgid "raster"
msgstr "raster"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
@@ -4372,65 +4558,64 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(bấm Äúp Äá» thiết láºp các tÃnh chất)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
msgid "3d raster"
msgstr "raster 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
msgid "RGB"
msgstr "RGB (Äá»-Lục-Xanh)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
msgid "HIS"
msgstr "HIS (Mà u-CÆ°á»ng Äá»-Äá» Bão hoà )"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
msgid "raster cell numbers"
msgstr "sỠlượng ô raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
#, fuzzy
msgid "raster flow arrows"
msgstr "mũi tên dòng chảy raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
msgid "vector"
msgstr "véc tơ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
msgid "thematic map"
msgstr "bản Äá» chủ Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
msgid "thematic charts"
msgstr "các biá»u Äá» chủ Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
msgid "grid"
msgstr "lÆ°á»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
msgid "geodesic line"
msgstr "ÄÆ°á»ng Äo Äạc"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
msgid "rhumbline"
msgstr "ÄÆ°á»ng rhumb"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
msgid "vector labels"
msgstr "nhãn vec-tơ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Xin chá», Äang cáºp nháºt dữ liá»u..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Không tìm thấy bản Äá» <%s>."
@@ -4468,8 +4653,9 @@
msgstr "Táºp tin vùng <%s> Äã có. Bạn có muá»n ghi Äè không?"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
@@ -4500,7 +4686,7 @@
"trong vùng trình bà y thì á» dạng khung mà u Äá»)."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
msgid "Constrain display resolution to computational settings"
msgstr "Giá»i hạn Äá» phân giải trình bà y theo các thiết láºp tÃnh toán"
@@ -4517,32 +4703,40 @@
msgid "Map Toolbar"
msgstr "Thanh công cụ Bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr "Xem 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "Lá»i trình sá» hóa vec-tÆ¡"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
msgid "Vector digitizer toolbar"
msgstr "Thanh công cụ của trình sá» hoá bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
msgid "Georectification toolbar"
msgstr "Thanh công cụ nắn chá»nh Äá»a lý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Không thá» khá»i Äá»ng Nviz. Bản wxPython xây dá»±ng nà y chÆ°a bao gá»m lá»p "
-"GLCanvas! Quay lại chế Äá» hiá»n thá» 2D.\n"
-"â©\n"
-"Chi tiết: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
"Switching back to 2D display mode.\n"
"\n"
@@ -4553,55 +4747,55 @@
"\n"
"Chi tiết: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
msgid "Please wait, loading data..."
msgstr "Xin hãy chá», Äang nạp dữ liá»u..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
msgid "Nviz toolbar"
msgstr "Thanh công cụ Nviz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
msgid "Page setup"
msgstr "Thiết láºp trang"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
msgid "Print preview"
msgstr "Xem trÆ°á»c khi in"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
#, fuzzy
msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
msgstr "Không có bản Äá» véc tÆ¡ nà o Äược chá»n Äá» truy vấn."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
#, fuzzy
msgid "No map layer selected"
msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n Äá» truy vấn."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
msgid "No vector map selected for querying."
msgstr "Không có bản Äá» véc tÆ¡ nà o Äược chá»n Äá» truy vấn."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
#, fuzzy
msgid "Vector querying"
msgstr "Thiết láºp véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
msgstr "Truy vấn (các) bản Äá» raster/véc tÆ¡ (chế Äá» trình bà y)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
msgid "Query vector map (edit mode)"
msgstr "Truy vấn bản Äá» véc tÆ¡ (chế Äá» biên táºp)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
#, python-format
msgid ""
"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -4610,239 +4804,253 @@
"Nhắp và rê bằng phÃm chuá»t trái Äá» Äo. %sNhắp chuá»t Äúp bằng phÃm trái Äá» "
"xoá."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
msgid "Measuring distance"
msgstr "Äo khoảng cách"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
msgid "Measuring distance:"
msgstr "Äang Äo khoảng cách:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
msgid "Scale and North arrow"
msgstr "ThÆ°á»c tá» lá» và mÅ©i tên chá» hÆ°á»ng Bắc"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
msgid "Show/hide scale and North arrow"
msgstr "Hiá»n/giấu thÆ°á»c tá» lá» và mÅ©i tên hÆ°á»ng Bắc"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
msgid "scale object"
msgstr "Äá»i tượng tá» lá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
msgid "Show/hide legend"
msgstr "Hiá»n/giấu chú giải"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
msgid "legend object"
msgstr "Äá»i tượng chú giải"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
msgstr "Phóng Äến vùng tÃnh toán (thiết láºp bằng g.region)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
msgid "Zoom to default region"
msgstr "Phóng Äến vùng mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
msgid "Zoom to saved region"
msgstr "Phóng Äến vùng Äã lÆ°u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
msgid "Set computational region from display"
msgstr "Thiết láºp vùng tÃnh toán theo phần trình bà y"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
#, fuzzy
msgid "Save display geometry to named region"
msgstr "LÆ°u hình há»c hiá»n thá» và o vùng Äã Äặt tên"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
msgid "Define GRASS Database and Location Name"
msgstr "Xác Äá»nh CSDL GRASS và Tên Vá» trÃ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1228
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
msgid "Browse"
msgstr "Duyá»t"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
msgid "GIS Data Directory:"
msgstr "ThÆ° mục dữ liá»u GIS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
msgid "Project Location"
msgstr "VỠtrà của Dự án"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
msgid "Choose GRASS data directory:"
msgstr "Chá»n thÆ° mục dữ liá»u GRASS:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
msgid "Location already exists in GRASS Database."
msgstr "Vá» trà nà y Äã có trong CSDL GRASS."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
msgid "Unable to create location"
msgstr "Không thá» tạo vá» trÃ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
msgid "Choose method for creating a new location"
msgstr "Chá»n phÆ°Æ¡ng thức Äá» tạo vá» trà má»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
#, fuzzy
msgid "Select coordinate system parameters from a list"
msgstr "Chá»n há» tá»a Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
#, fuzzy
msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
msgstr "Chá»n mã EPSG của há» tá»a Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
#, fuzzy
msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
msgstr "Tạo há» tá»a Äá» giả Äá»nh tùy ý (XY)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
msgid "Choose projection"
msgstr "Chá»n phép chiếu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:887
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1048
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
msgid "Code"
msgstr "Mã"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:887
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1048
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
msgid "Projection code:"
msgstr "Mã phép chiếu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:901
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
msgid "Search in description:"
msgstr "Tìm theo mô tả:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:566
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
#, python-format
msgid "Unable to read list: %s"
msgstr "Không thá» Äá»c danh sách: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
#, fuzzy
msgid "Choose projection parameters"
msgstr "Chá»n phép chiếu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
#, fuzzy
msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
msgstr "Chá»n má»c tá»a Äá» chuẩn vá»i ellipsoid liên quan"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
#, fuzzy
msgid "Datum with associated ellipsoid"
msgstr "Chá»n má»c tá»a Äá» chuẩn vá»i ellipsoid liên quan"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
#, fuzzy
msgid "Ellipsoid only"
msgstr "Ellipsoid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:773
#, fuzzy, python-format
msgid " Enter parameters for %s projection "
msgstr "Nháºp các tham sá» cho "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:865
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
msgid "Specify geodetic datum"
msgstr "Chá» Äá»nh má»c tá»a Äá» chuẩn trắc Äá»a"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoid"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
msgid "Datum code:"
msgstr "Mã má»c tá»a Äá» chuẩn:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1025
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
msgid "Specify ellipsoid"
msgstr "Chá» Äá»nh ellipsoid"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
msgid "Ellipsoid code:"
msgstr "Mã ellipsoid:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1143
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
msgid "Select georeferenced file"
msgstr "Chá»n táºp tin tham chiếu Äá»a lý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
msgid "Georeferenced file:"
msgstr "Táºp tin tham chiếu Äá»a lý:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
msgid "Select WKT file"
msgstr "Chá»n táºp tin WKT"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
msgid "WKT file:"
msgstr "Táºp tin WKT:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
msgid "Choose EPSG Code"
msgstr "Chá»n mã EPSG"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
msgid "Path to the EPSG-codes file:"
msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn tá»i táºp tin mã-EPSG:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
msgid "EPSG code:"
msgstr "Mã EPSG:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
msgid "Parameters"
msgstr "Các thông sá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
msgid "Choose EPSG codes file"
msgstr "Chá»n táºp tin mã EPSG"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "Không thá» Äá»c các mã EPSG: %s"
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
#, python-format
msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
@@ -4885,21 +5093,21 @@
msgid "Create new location?"
msgstr "Tạo vá» trà má»i?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1778
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
msgid "Define new GRASS Location"
msgstr "Äá»nh nghÄ©a vá» trà GRASS má»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
msgstr ""
"Bạn có muá»n thiết láºp phạm vi vùng và Äá» phân giải mặc Äá»nh bây giá» không?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1863
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
#, python-format
msgid "Location <%s> created"
msgstr "Äã tạo vá» trà <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1876
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -4907,7 +5115,7 @@
"Details: %(err)s"
msgstr "Không thá» tạo vá» trà má»i. Vá» trà <%s> không Äược tạo."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
msgid "Location wizard"
@@ -4917,148 +5125,148 @@
msgid "Location wizard canceled. Location not created."
msgstr "HÆ°á»ng dẫn tạo Vá» Trà bá» hủy. Vá» trà không Äược tạo."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
msgid "Unable to create new location"
msgstr "Không thá» tạo vá» trà má»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
#, python-format
msgid ""
"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
#, fuzzy
msgid "New GIS data directory"
msgstr "ThÆ° mục dữ liá»u GIS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
msgid "EPSG code missing."
msgstr "Thiếu mã EPSG."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2181
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2204
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
#, fuzzy
msgid "File not found."
msgstr "không tìm thấy táºp tin"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2224
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
msgid "Set default region extent and resolution"
msgstr "Thiết láºp phạm vi vùng và Äá» phân giải mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
msgid "&Set region"
msgstr "&Thiết láºp vùng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
msgid "Invalid location selected."
msgstr "Vá» trà Äược chá»n không hợp lá»."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
msgid "Invalid region"
msgstr "vùng không hợp lá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
msgid "Click here to show 3D settings"
msgstr "Bấm và o Äây Äá» hiá»n thiết láºp 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
msgid "Click here to hide 3D settings"
msgstr "Bấm và o Äây Äá» giấu các thiết láºp 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2372
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
#, python-format
msgid "Rows: %d"
msgstr "HÃ ng: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
#, python-format
msgid "Cols: %d"
msgstr "Cá»t: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
#, python-format
msgid "Cells: %d"
msgstr "Ã:: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2415
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2669
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
#, python-format
msgid "Depth: %d"
msgstr "Äá» sâu: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
#, python-format
msgid "3D Cells: %d"
msgstr "Ã 3D: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
msgid "Top"
msgstr "Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
msgid "Bottom"
msgstr "Äáy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2435
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
msgid "T-B resolution"
msgstr "Äá» phân giải Äá»nh-Äáy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2498
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
msgid "North"
msgstr "Bắc"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2506
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
msgid "West"
msgstr "Tây"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
msgid "East"
msgstr "Äông"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2535
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
msgid "South"
msgstr "Nam"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
msgid "N-S resolution"
msgstr "Äá» phân giải B-N"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
msgid "E-W resolution"
msgstr "Äá» phân giải Ä-T"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
#, python-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Giá trá» không hợp lá»: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
#, fuzzy
msgid "Resolution cannot be 0"
msgstr "Äá» phân giải"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
msgid "Extents set incorrectly"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
msgid "Select datum transformation"
msgstr "Chá»n phép chuyá»n Äá»i má»c tá»a Äá» chuẩn"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
#, fuzzy
msgid "Select from list of datum transformations"
msgstr "Danh sách các phép chuyá»n Äá»i má»c tá»a Äá» chuẩn"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
#, fuzzy
-msgid "3d view tools"
+msgid "3D View Tools"
msgstr "Các công cụ Nviz"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
@@ -5088,14 +5296,17 @@
msgstr "Phá»i cảnh:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
msgid "Twist:"
msgstr "Xoắn:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
msgid "Height:"
msgstr "Cao:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
msgid "Z-exag:"
msgstr "Äá» phóng Äại Z:"
@@ -5157,7 +5368,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
msgid "Color"
msgstr "MÃ u"
@@ -5289,25 +5500,25 @@
msgstr "Hiá»n các ÄÆ°á»ng véc tÆ¡"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
msgid "Vector lines"
msgstr "Các ÄÆ°á»ng véc tÆ¡"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
msgid "Width:"
msgstr "Rá»ng"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
msgid "Color:"
msgstr "MÃ u:"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1201
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
msgid "Display:"
msgstr "Trình bà y:"
@@ -5325,7 +5536,7 @@
msgstr "Hiá»n các Äiá»m véc tÆ¡"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
msgid "Vector points"
msgstr "Các Äiá»m véc tÆ¡"
@@ -5367,13 +5578,13 @@
msgstr "Cấp tô-pô"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:874
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
msgid "General"
msgstr "Tá»ng quát"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
msgid "Background color:"
msgstr "Mà u ná»n:"
@@ -5386,6 +5597,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
msgid "(step)"
msgstr "(bÆ°á»c)"
@@ -5397,94 +5609,74 @@
msgid "(x)"
msgstr "(x)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-msgid "Height"
-msgstr "Cao"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr "Xoắn"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr "Äá» phóng Äại Z"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr "(bÆ°á»c):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-msgid "Surface"
-msgstr "BỠmặt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
msgid "Show lines"
msgstr "Hiá»n các ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
msgid "Show points"
msgstr "Hiá»n các Äiá»m"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
msgid "Size:"
msgstr "Cỡ:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
msgid "Marker:"
msgstr "ChỠdấu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
msgid "Default"
msgstr "Mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
msgid "Restore default settings"
msgstr "Khôi phục thiết láºp mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:841
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
msgid "Apply changes for the current session"
msgstr "Ãp dụng các thay Äá»i cho phiên là m viá»c hiá»n tại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
msgid ""
"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
"Ãp dụng và lÆ°u các thay Äá»i và o táºp tin thiết láºp của ngÆ°á»i dùng (mặc Äá»nh "
"cho các phiên là m viá»c tiếp theo)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
#, python-format
msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
msgstr "Các thiết láºp Nviz Äược lÆ°u và o táºp tin <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
msgid "Level"
msgstr "Cấp"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
msgid "Layer properties"
msgstr "Các thuá»c tÃnh của lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
#, python-format
msgid "Vector map <%s> is 3D"
msgstr "Bản Äá» véc tÆ¡ <%s> là 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
#, python-format
msgid "Vector map <%s> is 2D"
msgstr "Bản Äá» véc tÆ¡ <%s> là 2D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
#, python-format
msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
msgstr "%(primitives)d Äá»i tượng nguyên thủy (%(points)d Äiá»m)"
@@ -5554,46 +5746,46 @@
msgid "overwrite existing file"
msgstr "ghi Äè táºp tin hiá»n có"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
#, python-format
msgid "Error in command execution %s"
msgstr "Lá»i khi thi hà nh lá»nh %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
msgid "Preferences error"
msgstr "Lá»i thuá»c vá» phần tùy chá»n Æ°a thÃch"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
msgid "Vector digitizer error"
msgstr "Lá»i trình sá» hóa vec-tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
msgid "Attribute table manager error"
msgstr "Lá»i thuá»c vá» bá» quản lý bảng thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
msgid "Nviz error"
msgstr "Lá»i Nviz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
msgid "Execution failed:"
msgstr "Thá»±c thi lá»nh thất bại:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
msgid "Details:"
msgstr "Chi tiết:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
msgid "Error: "
msgstr "Lá»i:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
#, python-format
msgid "Unable to exectute command: '%s'"
msgstr "Không thá» thá»±c thi lá»nh: '%s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
@@ -5606,8 +5798,8 @@
"â©\n"
"Chi tiết:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
#, python-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
@@ -5620,304 +5812,304 @@
"â©Dữ liá»u có lẽ Äã bá» há»ng, hãy thá» chạy v.build Äá» xây dá»±ng lại tôpô (Vec-tÆ¡ -"
"> Phát triá»n bản Äá» vec-tÆ¡ -> Tạo/Xây dá»±ng lại tôpô)."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
msgid "Undo failed, data corrupted."
msgstr "Quay ngược lại thất bại, dữ liá»u bá» há»ng."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
msgid "Apply changes for this session"
msgstr "Ãp dụng các thay Äá»i cho phiên nà y"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
msgstr "Äóng há»p thoại và lÆ°u thay Äá»i và o táºp tin cấu hình của ngÆ°á»i dùng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:846
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
msgid "Close dialog and ignore changes"
msgstr "Äóng há»p thoại và bá» qua các thay Äá»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
msgid "Symbology"
msgstr "Biá»u tượng há»c"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
msgid "Display"
msgstr "Trình bà y"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
msgid "Line width"
msgstr "Äá» rá»ng ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
msgid "Snapping"
msgstr "Bắt dÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
msgid "Snapping threshold"
msgstr "Ngưỡng bắt dÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
msgid "Snap also to vertex"
msgstr "Bắt dÃnh cả và o Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
msgstr "Ngưỡng bắt dÃnh là %(value).1f %(units)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
msgid "Select vector features"
msgstr "Chá»n các Äá»i tượng vec-tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
msgid "Select threshold"
msgstr "Chá»n ngưỡng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
msgstr "Chá» chá»n các Äá»i tượng á» trong khung ranh giá»i chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
msgid ""
"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
"Theo mặc Äá»nh tất cả các Äá»i tượng Äược chá»n chá»ng lên khung ranh giá»i chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
msgid "Check for duplicates"
msgstr "Kiá»m tra các trùng lặp"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
msgid "Digitize line features"
msgstr "Sá» hoá các Äá»i tượng ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
msgid "Break lines at intersection"
msgstr "Ngắt các ÄÆ°á»ng tại Äiá»m giao"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
msgid "Save changes"
msgstr "LÆ°u các thay Äá»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
msgid "Save changes on exit"
msgstr "LÆ°u các thay Äá»i khi thoát"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
msgid "Query tool"
msgstr "Công cụ truy vấn"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
msgid "Choose query tool"
msgstr "Chá»n công cụ truy vấn"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
msgid "Select by box"
msgstr "Chá»n theo khung"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
msgid "length"
msgstr "dà i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
msgid "Select lines"
msgstr "Chá»n các ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
msgid "shorter than"
msgstr "ngắn hơn"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
msgid "longer than"
msgstr "dà i hơn"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
msgid "dangle"
msgstr "Äoạn thừa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
msgid "Select dangles"
msgstr "Chá»n các Äoạn thừa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
msgid "Attributes"
msgstr "Các thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
msgid "Digitize new feature"
msgstr "Sá» hóa Äá»i tượng má»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
msgid "Add new record into table"
msgstr "Thêm bản ghi má»i và o bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
msgid "Layer"
msgstr "Lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
msgid "Category"
msgstr "Phạm trù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
msgid "Mode"
msgstr "Chế Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
msgid "Next to use"
msgstr "Tiếp theo Äá» dùng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
msgid "Category number"
msgstr "ChỠsỠphạm trù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
msgid "Category mode"
msgstr "Chế Äá» phạm trù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
msgid "Manual entry"
msgstr "Nháºp thủ công"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
msgid "No category"
msgstr "Không có phạm trù nà o"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
msgid "Delete existing feature(s)"
msgstr "Xóa (các) Äá»i tượng hiá»n có"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
msgid "Delete record from table"
msgstr "Xóa bản ghi khá»i bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
msgid "Highlight"
msgstr "Äánh dấu khi chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
msgid "Highlight (duplicates)"
msgstr "Äánh dấu khi chá»n (các Äá»i tượng trùng )"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
msgid "Point"
msgstr "Äiá»m"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
msgid "Line"
msgstr "ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
msgid "Boundary (no area)"
msgstr "Ranh giá»i (không có vùng)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
msgid "Boundary (one area)"
msgstr "Ranh giá»i (má»t vùng)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
msgid "Boundary (two areas)"
msgstr "Ranh giá»i (hai vùng)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
msgid "Centroid (in area)"
msgstr "Trá»ng tâm (á» trong vùng)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
msgid "Centroid (outside area)"
msgstr "Trá»ng tâm (ngoà i vùng)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
msgid "Centroid (duplicate in area)"
msgstr "Trá»ng tâm (Äúp trong vùng)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
msgid "Node (one line)"
msgstr "Ná»t (má»t ÄÆ°á»ng)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
msgid "Node (two lines)"
msgstr "Ná»t (hai ÄÆ°á»ng)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
msgid "Vertex"
msgstr "Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
msgstr "Vùng (ranh giá»i khép kÃn + trá»ng tâm)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
msgid "Direction"
msgstr "HÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
msgid "Snapping disabled"
msgstr "Tắt bắt dÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
msgstr ""
"Ngưỡng bắt dÃnh là %(value).1f %(units)s (dá»±a trên Äá» phân giải tÃnh toán)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
#, python-format
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
msgstr "Các thiết láºp sá» hoá Äược lÆ°u và o táºp tin <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
msgid "List of categories - right-click to delete"
msgstr "Danh sách các phạm trù - bấm chuá»t phải Äá» xóa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
msgid "Add new category"
msgstr "Thêm phạm trù má»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
msgid "Apply changes"
msgstr "Ãp dụng các thay Äá»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
msgid "Ignore changes and close dialog"
msgstr "Bá» qua thay Äá»i và Äóng há»p thoại lại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
msgid "Apply changes and close dialog"
msgstr "Ãp dụng thay Äá»i và Äóng há»p thoại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
msgid "Feature id:"
msgstr "Chá» sá» nháºn diá»n Äá»i tượng:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -5928,59 +6120,59 @@
"â©Sá» lá»p và sá» phạm trù phải là sá» nguyên.\n"
"â©Sá» lá»p phải lá»n hÆ¡n 0"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
msgid "Delete selected"
msgstr "Xóa phần chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
msgid "Delete all"
msgstr "Xóa tất cả"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
msgid "Reload"
msgstr "Nạp lại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
msgid "Unable to update vector map."
msgstr "Không thá» cáºp nháºt bản Äá» véc tÆ¡."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
#, python-format
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
msgstr "%d ÄÆ°á»ng Äược chá»n Äá» gán nhãn hà ng loạt giá trá» z"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
msgid "Set value"
msgstr "Thiết láºp giá trá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
msgid "Starting value"
msgstr "Giá trá» bắt Äầu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
msgid "Step"
msgstr "BÆ°á»c"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
msgid "List of duplicates"
msgstr "Danh sách các Äá»i tượng bá» trùng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
msgid "Feature id"
msgstr "Chá» sá» nháºn diá»n Äá»i tượng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
msgid "Layer (Categories)"
msgstr "Lá»p (Các phạm trù)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
#, python-format
msgid "Unable to open file <%s> for reading."
msgstr "Không thá» má» táºp tin <%s> Äá» Äá»c."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:902
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
#, python-format
msgid ""
"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
@@ -5993,7 +6185,7 @@
"â©\n"
"â©Sá» dòng bá» bá» qua: %(line)d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
#, python-format
msgid " row %d:"
msgstr "hà ng %d:"
@@ -6064,7 +6256,7 @@
msgstr "Äóng há»p thoại khi gá»i Äi"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
msgid "Database connection"
msgstr "Kết ná»i CSDL"
@@ -6097,134 +6289,165 @@
msgstr "Câu lá»nh SQL"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
msgid "SQL Builder"
msgstr "Trình xây dá»±ng câu lá»nh SQL"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
#, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented."
-msgstr "Lá»nh '%s' chÆ°a Äược cà i Äặt."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
msgid "Save file as..."
msgstr "LÆ°u táºp tin thà nh..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
msgid ""
"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
msgstr ""
"LÆ°u ý rằng dữ liá»u bá» Äá» á» trình trạng không nhất quán và có thá» bá» há»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
msgid "Command aborted"
msgstr "Lá»nh bá» hủy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
msgid "Command finished"
msgstr "Lá»nh Äã kết thúc"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
msgstr ""
"Không thá» mã hóa vÄn bản. Xin hãy Äặt lại mã hóa trong tùy chá»n của giao "
"diá»n Äá» há»a."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
msgid "3D view"
msgstr "Xem 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
msgid "Digitize"
msgstr "SỠhóa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Thanh công cụ của trình sá» hoá bản Äá»"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
msgid "Zoom to map"
msgstr "Phóng Äến bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
msgid "Zoom to displayed map"
msgstr "Phóng Äến bản Äá» Äang hiá»n thá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
msgid "Duplicate attributes"
msgstr "Nhân bản các thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
msgid "Digitization settings"
msgstr "Các thiết láºp sá» hóa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
msgid "Copy features from (background) vector map"
msgstr "Sao chép các Äá»i tượng từ bản Äá» véc tÆ¡ (ná»n)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
msgid "Flip selected lines/boundaries"
msgstr "Láºt các ÄÆ°á»ng/ranh giá»i Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
msgid "Merge selected lines/boundaries"
msgstr "Hợp nhất các ÄÆ°á»ng/ranh giá»i Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
msgstr "Ngắt các ÄÆ°á»ng/ranh giá»i tại giao Äiá»m"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
msgstr "Bắt dÃnh các ÄÆ°á»ng/ranh giá»i Äã chá»n (chá» vá»i các ná»t)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
msgid "Connect selected lines/boundaries"
msgstr "Kết ná»i các ÄÆ°á»ng/ranh giá»i Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
msgid "Query features"
msgstr "Truy vấn các Äá»i tượng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
#, fuzzy
msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
msgstr "Gán nhãn hà ng loạt giá trá» Z cho các ÄÆ°á»ng 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
msgid "Feature type conversion"
msgstr "Chuyá»n Äá»i kiá»u Äá»i tượng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
#, fuzzy
msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
msgstr "Không có lá»p bản Äá» nà o Äược chá»n. Thao tác bá» hủy."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
msgid "Select vector map"
msgstr "Chá»n bản Äá» véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
#, python-format
msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
msgstr "Vui lòng chá», Äang má» bản Äá» vec- tÆ¡ <%s> Äá» chá»nh sá»a..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
#, python-format
msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
msgstr "Bạn có muá»n lÆ°u các thay Äá»i trong bản Äá» vec-tÆ¡ <%s>?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
msgid "Save changes?"
msgstr "LÆ°u các thay Äá»i?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
#, python-format
msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
msgstr "Vui lòng chá», Äang Äóng và xây dá»±ng lại tôpô cho bản Äá» vec-tÆ¡ <%s>..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
msgid "New vector map"
msgstr "Bản Äá» véc tÆ¡ má»i"
@@ -6243,42 +6466,46 @@
msgstr ""
"ChÆ°a Äặt GISBASE. Bạn phải á» trong GRASS GIS má»i chạy Äược chÆ°Æ¡ng trình nà y."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
msgid "Unable to open file"
msgstr "Không thá» má» táºp tin"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
msgid "wxGUI closed."
msgstr "Äã Äóng wxGUI."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
#, python-format
msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
msgstr "Không thá» phóng Äến bản Äá» raster <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
#, python-format
msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
msgstr "Không thá» phóng Äến bản Äá» véc tÆ¡ <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
msgid ""
"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
"manually g.region to fix the problem."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
#, python-format
msgid "Unable to render map layer <%s>."
msgstr "Không thá» vẽ lá»p bản Äá» <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
#, python-format
msgid "Unable render overlay <%s>."
msgstr "Không thá» vẽ chá»ng <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
#, python-format
msgid "Unable render overlay <%s>"
msgstr "Không thá» vẽ chá»ng <%s>"
@@ -6333,11 +6560,11 @@
msgstr "Giá»i hạn 10000 bản ghi."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
#, python-format
msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr "Sá» bản ghi Äã nạp: %d"
@@ -6355,148 +6582,148 @@
msgid "Attribute Table Manager"
msgstr "Bá» Quản Lý Bảng Thuá»c TÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
msgid "Browse data"
msgstr "Duyá»t dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
msgid "Manage tables"
msgstr "Quản lý bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
msgid "Manage layers"
msgstr "Quản lý lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
#, fuzzy
msgid "Close Attribute Table Manager"
msgstr "Bá» Quản Lý Bảng Thuá»c TÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
msgstr "Dữ liá»u thuá»c tÃnh -chuá»t phải Äá» biên táºp/quản lý bản ghi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
msgid "Table"
msgstr "Bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
msgid "SQL Query"
msgstr "Câu truy vấn SQL"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
msgstr "Ãp dụng câu lá»nh SELECT và nạp lại các bản ghi dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
msgid "Simple"
msgstr "ÄÆ¡n giản"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
#, python-format
msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr "Bảng <%s> - bấm chuá»t phải Äá» xóa (các) cá»t"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
msgid "Manage columns"
msgstr "Quản lý cá»t"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
msgid "Column name"
msgstr "Tên cá»t"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
msgid "Data type"
msgstr "Kiá»u dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
msgid "Data length"
msgstr "Äá» dà i dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
msgid "To"
msgstr "Thà nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
msgid "&Rename"
msgstr "Äá»&i tên"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
msgid "Layers of vector map"
msgstr "Các lá»p của bản Äá» véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
msgid "List of layers"
msgstr "Danh sách lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
msgid "Edit selected record"
msgstr "Biên táºp bản ghi Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
msgid "Insert new record"
msgstr "Chèn bản ghi má»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
msgid "Delete selected record(s)"
msgstr "Xóa (các) bản ghi Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
msgid "Delete all records"
msgstr "Xóa tất cả bản ghi "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
msgid "Select all"
msgstr "Chá»n hết"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
msgid "Deselect all"
msgstr "Hủy chá»n tất cả"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
msgid "Highlight selected features"
msgstr "Là m ná»i báºt các Äá»i tượng Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
msgid "Highlight selected features and zoom"
msgstr "Là m ná»i báºt các Äá»i tượng Äã chá»n rá»i phóng Äến chúng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
msgid "Extract selected features"
msgstr "TrÃch ra các Äá»i tượng Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
msgid "Delete selected features"
msgstr "Xóa các Äá»i tượng Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
#, python-format
msgid ""
"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
@@ -6505,12 +6732,12 @@
"Các bản ghi dữ liá»u Äã Äược chá»n (%d) sẽ bá» xóa bá» hoà n toà n khá»i bảng. Bạn "
"có muá»n xóa chúng không?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
msgid "Delete records"
msgstr "Xóa bản ghi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
#, python-format
msgid ""
"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
@@ -6519,39 +6746,39 @@
"Tất cả các bản ghi dữ liá»u (%d) sẽ bá» xóa bá» hoà n toà n khá»i bảng. Bạn có "
"muá»n xóa chúng không?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
#, python-format
msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr "Bản ghi vá»i sá» hiá»u phạm trù %d Äã có trong bảng."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
#, python-format
msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr "Sá» hiá»u phạm trù (cá»t %s) bá» thiếu."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
#, fuzzy, python-format
msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr "Cá»ng dá»n giá trá» '%(value)s' và o %(type)s bá» thất bại."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
msgid "Unable to insert new record."
msgstr "Không thá» chèn bản ghi má»i."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
msgid "Update existing record"
msgstr "Cáºp nháºt bản ghi hiá»n có."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
msgid "Unable to update existing record."
msgstr "Không thá» cáºp nháºt bản ghi hiá»n có."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr "Không thá» Äá»i tên cá»t. Tên cá»t không Äược Äá»nh nghÄ©a."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
@@ -6560,7 +6787,7 @@
"Không thá» Äá»i tên cá»t <%(column)s> thà nh <%(columnTo)s>. Cá»t nà y Äã có trong "
"bảng <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
#, python-format
msgid ""
"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
@@ -6568,25 +6795,50 @@
msgstr ""
"Không thá» Äá»i tên cá»t. Cá»t <%(column)s> không có trong bảng <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
msgid "Drop selected column"
msgstr "Bá» cá»t Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
msgid "Drop all columns"
msgstr "Bá» tất cả cá»t"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Các bản ghi dữ liá»u Äã Äược chá»n (%d) sẽ bá» xóa bá» hoà n toà n khá»i bảng. Bạn "
+"có muá»n xóa chúng không?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Bá» tất cả cá»t"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Các bản ghi dữ liá»u Äã Äược chá»n (%d) sẽ bá» xóa bá» hoà n toà n khá»i bảng. Bạn "
+"có muá»n xóa chúng không?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr "Không thá» thêm cá»t và o bảng. ChÆ°a Äá»nh nghÄ©a tên cá»t."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
#, python-format
msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr "Cá»t <%(column)s> Äã có trong bảng <%(table)s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -6597,7 +6849,7 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
#, python-format
msgid ""
"Loading attribute data failed.\n"
@@ -6610,102 +6862,103 @@
"â©\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
msgid "Nothing to extract."
msgstr "Không có gì Äá» trÃch ra."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Không có gì Äá» xóa."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
#, python-format
msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr "Bá» cả bảng thuá»c tÃnh liên kết (%s)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
msgid "Driver"
msgstr "Trình Äiá»u khiá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
msgid "Key"
msgstr "Khóa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
msgstr ""
"Không thá» xác Äá»nh thiết láºp kết ná»i CSDL mặc Äá»nh. Xin hãy Äá»nh nghÄ©a kết "
"ná»i CSDL bằng cách dùng mô-Äun db.connect."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
msgid "Add layer"
msgstr "Thêm lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
msgid "Key column"
msgstr "Cá»t khóa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
msgid "Insert record for each category into table"
msgstr "Chèn bản ghi cho má»i phạm trù và o bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
msgid "You need to add categories by v.category module."
msgstr "Bạn cần thêm các phạm trù bằng mô-Äun v.category"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
msgid "Table name"
msgstr "Tên bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
msgid "&Create table"
msgstr "&Tạo bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
msgid "&Add layer"
msgstr "Thê&m lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
msgid "&Set default"
msgstr "Thiết láºp là m &mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
msgid "Layer description"
msgstr "Mô tả lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
msgid "Table description"
msgstr "Mô tả bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
msgid "Delete layer"
msgstr "Xóa lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
msgid "Layer to detele"
msgstr "Lá»p cần xóa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
msgid "&Delete layer"
msgstr "&Xóa lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
msgid "Modify layer"
msgstr "Sá»a lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
msgid "&Modify layer"
msgstr "&Sá»a lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
msgid ""
"Unable to get list of tables.\n"
"Please use db.connect to set database parameters."
@@ -6713,16 +6966,16 @@
"Không thỠlấy danh sách bảng.\n"
"Xin hãy dùng db.connect Äá» Äặt các tham sá» cho CSDL."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
msgstr "Không thá» tạo bảng má»i. Thiếu tên bảng hoặc tên cá»t khóa."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
#, python-format
msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
msgstr "Không thá» tạo bảng má»i. Bảng <%s> Äã có trong CSDL."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
@@ -6730,11 +6983,11 @@
msgstr ""
"Không thá» thêm lá»p má»i và o bản Äá» véc tÆ¡ <%(vector)s>. Lá»p %(layer)d Äã có."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
msgid "Database connection is not defined in DB file."
msgstr "Trong tá»p DB không có Äá»nh nghÄ©a kết ná»i CSDL"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
#, python-format
msgid ""
"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
@@ -6746,39 +6999,39 @@
"â©Bạn có thá» bất hoạt thông báo nà y khá»i thiết láºp sá» hoá, hoặc bạn có thá» tạo "
"và liên kết bảng thuá»c tÃnh và o bản Äá» vec-tÆ¡ bằng cách dùng Bá» Quản lý Bảng."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
msgid "Close dialog on submit"
msgstr "Äóng há»p thoại khi gá»i Äi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
msgid "No attributes found"
msgstr "Không thấy thuá»c tÃnh nà o"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
msgid "Update attributes"
msgstr "Cáºp nháºt thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
msgid "Add attributes"
msgstr "Thêm thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
msgid "Display attributes"
msgstr "Trình bà y các thuá»c tÃnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
msgid "&Reload"
msgstr "&Nạp lại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
msgid "&Submit"
msgstr "&Gá»i Äi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
msgid "Submit"
msgstr "Gá»i Äi"
@@ -6791,8 +7044,8 @@
msgstr "Tạo bảng thuá»c tÃnh"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:862
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
msgid "Add created map into layer tree"
msgstr "Thêm bản Äá» Äã tạo và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
@@ -6814,20 +7067,20 @@
msgid "Overwrite?"
msgstr "Ghi Äè?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
#, python-format
msgid "New vector map <%s> created"
msgstr "Äã tạo xong bản Äá» véc tÆ¡ má»i <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
msgid "Load region:"
msgstr "Nạp vùng:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
msgid "Save region:"
msgstr "Lưu vùng:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
#, python-format
msgid ""
"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
@@ -6836,7 +7089,7 @@
"Kéo %s bằng chuá»t trong chế Äá» con trá» Äến vá» trà cần thiết.\n"
"â©Nhắp Äúp Äá» thay Äá»i các tùy chá»n."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
msgid ""
"\n"
"Define raster map name for legend in properties dialog."
@@ -6844,25 +7097,25 @@
"\n"
"â©Xác Äá»nh tên bản Äá» raster Äá» là m chú giải trong há»p thoại tÃnh chất."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Chú thÃch của bản Äá» raster <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
msgid "Enter text:"
msgstr "Nháºp vÄn bản:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
msgid "Rotation:"
msgstr "Xoay:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:986
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
msgid "Set font"
msgstr "Äặt phông"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -6870,123 +7123,160 @@
"Kéo chữ bằng chuá»t trong chế Äá» con trá» Äến vá» trà mong muá»n.\n"
"â©Nhắp Äúp Äá» thay Äá»i các tùy chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
msgid "Load"
msgstr "Nạp"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
msgid "Map layer type:"
msgstr "Kiá»u lá»p bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
msgid "Mapset:"
msgstr "Táºp bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
msgid "Filter:"
msgstr "Bá» lá»c:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
msgid "List of maps:"
msgstr "Danh sách bản Äá»:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
msgid "Multiple import"
msgstr "Nháºp nhiá»u lần"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "Tá»p DXF Äầu và o"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "Tên cá»t"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr "ThÆ° mục Äầu và o"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Danh sách của %s lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Chá»n tá»p DXF:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
msgid "Choose DXF file to import"
msgstr "Chá»n tá»p DXF Äá» nháºp"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Chá»n thÆ° mục:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "Chá»n tá»p DXF:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "HÆ°á»ng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Chá»n thÆ° mục Äầu và o"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
msgid "Choose input directory"
msgstr "Chá»n thÆ° mục Äầu và o"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Chá»n phần má» rá»ng của tá»p:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Chá»n tá»p DXF:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Táºp tin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "HÆ°á»ng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "CSDL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Mã phép chiếu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+#, fuzzy
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Thêm các lá»p Äã nháºp và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
msgid "Add imported layers into layer tree"
msgstr "Thêm các lá»p Äã nháºp và o sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Cho phép các táºp tin Äầu ra ghi Äè lên các táºp tin Äã có"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
msgid "Close dialog"
msgstr "Äóng há»p thoại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
#, fuzzy
msgid "&Link"
msgstr "ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
#, fuzzy
msgid "Link selected layers"
msgstr "Nháºp các lá»p Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
msgid "&Import"
msgstr "&Nháºp"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
msgid "Import selected layers"
msgstr "Nháºp các lá»p Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Tá»p <%(file)s>: Không thá» lấy danh sách các lá»p DXF.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
msgid "Layer name"
msgstr "Tên lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
#, fuzzy
msgid "Name for GRASS map"
msgstr "Tên cho bản Äá» véc tÆ¡ má»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Thiết láºp Äá» Äục của lá»p bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
msgid "transparent"
msgstr "trong suá»t"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
msgid "opaque"
msgstr "Äục"
@@ -7029,320 +7319,297 @@
msgid "Nothing to profile"
msgstr "Không có gì Äá» tạo mặt cắt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
msgid "Profile text settings"
msgstr "Các thiết láºp chữ cho mặt cắt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
msgid "Profile settings"
msgstr "Các thiết láºp cho mặt cắt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
msgid "Select raster map to profile"
msgstr "Chá»n bản Äá» raster Äá» tạo mặt cắt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
msgid "Select raster map 1 (required):"
msgstr "Chá»n bản Äá» raster 1 (bắt buá»c):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
msgid "Select raster map 2 (optional):"
msgstr "Chá»n bản Äá» raster 2 (tùy chá»n):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
msgid "Select raster map 3 (optional):"
msgstr "Chá»n bản Äá» raster 3 (tùy chá»n):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
msgid "Text settings"
msgstr "Thiết láºp chữ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
msgid "Profile title:"
msgstr "Tiêu Äá» mặt cắt:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
msgid "Title font size (pts):"
msgstr "KÃch cỡ phông tiêu Äá» (pts):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
msgid "Y-axis label:"
msgstr "Nhãn trục Y"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
msgid "Label font size (pts):"
msgstr "Cỡ phông của nhãn (pts):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
msgid "Font settings"
msgstr "Thiết láºp phông"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
msgid "Font family:"
msgstr "HỠphông:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
msgid "Style:"
msgstr "Kiá»u:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
msgid "Weight:"
msgstr "Äá» Äáºm:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Ãp dụng các thay Äá»i cho phiên là m viá»c hiá»n tại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
#, python-format
msgid "Profile settings saved to file '%s'."
msgstr "Các thiết láºp mặt cắt Äược lÆ°u và o táºp tin '%s'."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
msgid "Profile line settings"
msgstr "Các thiết láºp ÄÆ°á»ng mặt cắt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
msgid "Line color"
msgstr "Mà u ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
msgid "Line style"
msgstr "Kiá»u ÄÆ°á»ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
msgid "Legend"
msgstr "Chú giải"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
msgid "Transect segment marker settings"
msgstr "Các thiết láºp chá» dấu Äoạn của tuyến"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
msgid "Style"
msgstr "Kiá»u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
msgid "Type"
msgstr "Loại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
msgid "Axis settings"
msgstr "Các thiết láºp trục"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
msgid "X-Axis"
msgstr "Trục X"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
msgid "Y-Axis"
msgstr "Trục Y"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
msgid "Custom min"
msgstr "Trá» nhá» nhất tùy chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
msgid "Custom max"
msgstr "Trá» lá»n nhất tùy chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
msgid "Log scale"
msgstr "Tá» lá» log"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
msgid "Grid and Legend settings"
msgstr "Các thiết láºp LÆ°á»i và Chú giải"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
msgid "Grid color"
msgstr "Mà u lÆ°á»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
msgid "Show grid"
msgstr "Hiá»n thá» lÆ°á»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
msgid "Legend font size"
msgstr "Cỡ phông của chú giải"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
msgid "Show legend"
msgstr "Hiá»n thá» chú giải"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
msgid "Select Color"
msgstr "Chá»n Mà u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
msgid "unknown"
msgstr "không biết"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
#, python-format
msgid "Parameter not found: %s"
msgstr "Không thấy tham sá»: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
#, python-format
msgid "Flag not found: %s"
msgstr "Không thấy cá»: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
msgid "<required>"
msgstr "<bắt buá»c>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
#, python-format
msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
msgstr "Äang thiếu tham sá» %(name)s (%(desc)s).\n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:787
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
#, fuzzy
msgid "Enter parameters for '"
msgstr "Nháºp các tham sá» cho "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:797
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Äóng"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:798
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
msgid "Close this window without executing the command"
msgstr "Äóng cá»a sá» nà y mà không thi hà nh lá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:802
-#, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "Trợ giúp"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:803
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
msgid "Show manual page of the command"
msgstr "Hiá»n trang hÆ°á»ng dẫn vá» lá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:806
-msgid "&Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:821
-msgid "&Run"
-msgstr "&Chạy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
msgid "Run the command"
msgstr "Chạy lá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:825
-#, fuzzy
-msgid "&Stop"
-msgstr "Äá»nh"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
msgid "Abort the running command"
msgstr "Hủy lá»nh Äang chạy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:829
-#, fuzzy
-msgid "C&opy"
-msgstr "Sao chép"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
msgid "Copy the current command string to the clipboard"
msgstr "Chép chuá»i lá»nh hiá»n tại và o bá» nhá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Äóng há»p thoại khi kết thúc"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
#, python-format
msgid "'%s' copied to clipboard"
msgstr "'%s' Äược chép và o bá» nhá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1054
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1571
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
msgid "Required"
msgstr "Bắt buá»c"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1044
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1054
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
msgid "Optional"
msgstr "Tùy chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
msgid "Manual"
msgstr "SỠtay tra cứu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
msgid "[multiple]"
msgstr "[nhiá»u]"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
msgid "Valid range"
msgstr "Miá»n hợp lá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
msgid "Transparent"
msgstr "Trong suá»t"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
#, python-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Chá»n %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
#, python-format
msgid "Error in %s"
msgstr "Lá»i trong %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1757
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
#, python-format
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
msgstr "Không thá» lấy mô tả giao diá»n Äá» dùng cho lá»nh '%s'."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
#, python-format
msgid "Unable to parse command %s"
msgstr "Không thá» phân giải lá»nh %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
#, python-format
msgid "usage: %s <grass command>"
msgstr "cách dùng: %s <grass command>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
msgid "Coordinates"
msgstr "Tá»a Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
msgid "Extent"
msgstr "Phạm vi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
msgid "Comp. region"
msgstr "Vùng tÃnh toán"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
msgid "Show comp. extent"
msgstr "Hiá»n thá» phạm vi tÃnh toán"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
msgid "Display mode"
msgstr "Chế Äá» trình bà y"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
msgid "Display geometry"
msgstr "Dạng hình há»c hiá»n thá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
msgid "Map scale"
msgstr "Tá» lá» bản Äá»"
@@ -7419,73 +7686,73 @@
"â©\n"
"â©%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
msgid "Segment break"
msgstr "Ngắt Äoạn"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:502
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
msgstr "Ẩn tất cả trừ PERMANENT và bá» bản Äá» hiá»n tại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:503
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
msgid "Collapse all except PERMANENT"
msgstr "Co tất cả trừ PERMANENT"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
#, fuzzy
msgid "Collapse all except current"
msgstr "Ẩn tất cả trừ PERMANENT và bá» bản Äá» hiá»n tại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
msgid "Collapse all"
msgstr "Co tất cả"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
msgid "Expand all"
msgstr "Hiá»n tất cả"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
msgid "Display selected"
msgstr "Hiá»n thá» phần Äược chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:534
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
msgid "box"
msgstr "há»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:535
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
msgid "sphere"
msgstr "cầu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
msgid "cube"
msgstr "láºp phÆ°Æ¡ng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:537
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
msgid "diamond"
msgstr "hình thoi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
msgid "dtree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
msgid "ctree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
msgid "aster"
msgstr "hình sao"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
#, fuzzy
msgid "gyro"
msgstr "con quay gyro"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
msgid "histogram"
msgstr "biá»u Äá» tần sá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
#, python-format
msgid ""
"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -7496,11 +7763,11 @@
"⩠Chi tiết: %(detail)s\n"
"⩠Dòng: '%(line)s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
msgid "Uknown settings file location."
msgstr "Không biết vá» trà táºp tin cấu hình"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
#, python-format
msgid ""
"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -7511,35 +7778,35 @@
"â©\n"
"â©Chi tiết: %(detail)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
msgid "Unable to set "
msgstr "Không thá» Äặt "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:807
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
msgid "User GUI settings"
msgstr "Thiết láºp giao diá»n Äá» há»a của ngÆ°á»i dùng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
msgid "Set to default"
msgstr "Äặt vá» mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:839
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
msgid "Revert settings to default and apply changes"
msgstr "Trả vá» thiết láºp mặc Äá»nh và áp dụng thay Äá»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:877
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
msgid "General settings"
msgstr "Các thiết láºp tá»ng quát"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
msgid "Element list:"
msgstr "Danh sách phần tá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
msgid "Save current window layout as default"
msgstr "LÆ°u bá» cục cá»a sá» hiá»n tại thà nh mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
msgid ""
"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
"Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -7547,127 +7814,123 @@
"LÆ°u vá» trà và kÃch thÆ°á»c hiá»n tại của cá»a sá» Bá» Quản Lý Lá»p và các cá»a sá» "
"Mà n Hình Bản Äá» Äã má», và sá» dụng là m mặc Äá»nh cho các phiên tiếp theo."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:926
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
msgid "Layer Manager settings"
msgstr "Thiết láºp cho Bá» Quản Lý Lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:938
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
#, fuzzy
msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
msgstr "Há»i khi gỡ lá»p bản Äá» khá»i sÆ¡ Äá» lá»p hình cây"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:948
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
msgstr "Há»i khi thoát wxGUI hoặc Äóng trình bà y"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:981
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
msgid "Default font for GRASS displays:"
msgstr "Phông mặc Äá»nh cho các mà n hình GRASS:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:995
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
msgid "Default display settings"
msgstr "Thiết láºp mà n hình mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1006
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
msgid "Display driver:"
msgstr "Trình Äiá»u khiá»n mà n hình:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
msgid "Statusbar mode:"
msgstr "Chế Äá» của thanh trạng thái"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
msgid "Enable auto-rendering"
msgstr "Báºt cÆ¡ chế tá»± vẽ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
msgid "Command"
msgstr "Lá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1109
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
msgid "Command dialog settings"
msgstr "Thiết láºp cho há»p thoại lá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1121
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Cho phép các táºp tin Äầu ra ghi Äè lên các táºp tin Äã có"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
msgid "Verbosity level:"
msgstr "Mức thông báo chi tiết:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
msgid "Raster settings"
msgstr "Thiết láºp raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
msgid "Overlay raster maps"
msgstr "Chá»ng các bản Äá» raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
msgid "Vector settings"
msgstr "Thiết láºp véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1231
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
msgid "Highlighting"
msgstr "Là m ná»i báºt"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1247
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
#, fuzzy
msgid "Line width (in pixels):"
msgstr "Äá» dà y ÄÆ°á»ng (theo pixels)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
msgid "Data browser"
msgstr "Trình duyá»t dữ liá»u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
#, fuzzy
msgid "Left mouse double click:"
msgstr "Bấm Äúp nút trái chuá»t"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1287
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
msgstr "Há»i khi xóa (các) bản ghi dữ liá»u khá»i bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
msgid "Create table"
msgstr "Tạo bảng"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1326
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
#, fuzzy
msgid "Key column:"
msgstr "Cá»t khóa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
msgid "Loading workspace"
msgstr "Äang nạp không gian là m viá»c"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
msgstr "Chặn viá»c Äá»nh vá» trà (các) Cá»a Sá» Mà n Hình Bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
msgstr "Chặn viá»c Äá»nh vá» trà cá»a sá» Bá» Quản Lý Lá»p"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
msgid "Advanced settings"
msgstr "Thiết láºp nâng cao"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
msgid "Place where to store settings:"
msgstr "NÆ¡i lÆ°u các thiết láºp"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
msgid "Icon theme:"
msgstr "Sắc thái biá»u tượng:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
msgid ""
"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
"this GUI."
@@ -7675,43 +7938,43 @@
"Chú ý: Äá» thay Äá»i chủ Äá» biá»u tượng, bạn phải lÆ°u lại các thiết láºp rá»i "
"khá»i Äá»ng lại giao diá»n Äá» há»a"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
msgid "Select default display font"
msgstr "Chá»n phông hiá»n thá» mặc Äá»nh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1489
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
#, python-format
msgid "Settings saved to file '%s'."
msgstr "Thiết láºp Äược lÆ°u ra táºp tin '%s'."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
msgid "Key column cannot be empty string."
msgstr "Cá»t khóa không thá» là chuá»i rá»ng."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
msgid "Select font:"
msgstr "Chá»n phông:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1715
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
msgstr ""
"Thiết láºp/Khá» thiết láºp quyá»n truy cáºp và o các bá» bản Äá» trong vá» trà hiá»n "
"tại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1729
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
msgstr ""
"Äánh dấu và o bá» bản Äá» Äá» truy cáºp Äược và o nó, tắt Äánh dấu ÄỠẩn nó Äi. %"
"sGhi chú: bá» bản Äá» PERMANENT và bá» bản Äá» hiá»n tại luôn luôn truy cáºp Äược."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
msgid "Mapset"
msgstr "Táºp bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
msgid "Owner"
msgstr "NgÆ°á»i sá» hữu"
@@ -7728,134 +7991,140 @@
msgid "Set ground control points (GCPs)"
msgstr "Thiết láºp các Äiá»m khá»ng chế (GCP)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "Mà n Hình Bản Äá» GRASS GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
msgid "Select map type and location/mapset"
msgstr "Chá»n kiá»u bản Äá» và vá» trÃ/táºp bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
msgid "Map type to georectify"
msgstr "Kiá»u bản Äá» Äá» nắn chá»nh Äá»a lý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
msgid "Select source location:"
msgstr "Chá»n vá» trà nguá»n:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
msgid "Select source mapset:"
msgstr "Chá»n táºp bản Äá» nguá»n:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
msgstr "Bạn phải chá»n vá» trà hợp lá» trÆ°á»c khi chá»n má»t táºp bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
msgstr "Bạn phải chá»n má»t vá» trà và táºp bản Äá» hợp lá» Äá» tiếp tục"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
msgid "Select image/map group to georectify"
msgstr "Chá»n ảnh/nhóm bản Äá» Äá» nắn chá»nh Äá»a lý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
msgid "Select group:"
msgstr "Chá»n nhóm:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
msgid "Create group if none exists"
msgstr "Tạo nhóm nếu chưa có nhóm nà o"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
msgid "Create/edit group..."
msgstr "Tạo/biên táºp nhóm..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
#, fuzzy
msgid "Add vector map to group..."
msgstr "Thêm lá»p bản Äá» véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
msgid "Extension for output maps:"
msgstr "Phần má» rá»ng cho các bản Äá» Äầu ra:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
msgstr "Äá» tiếp tục, bạn phải chá»n má»t ảnh/nhóm bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
msgstr "Bạn phải nháºp phần tên má» rá»ng hợp lá» cho bản Äá» Äá» tiếp tục"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
msgstr "Chá»n ảnh/bản Äá» Äá» trình bà y viá»c tạo Äiá»m khá»ng chế (GCP)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
msgid "Select display image/map:"
msgstr "Chá»n ảnh/bản Äá» trình bà y:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
msgstr "Bạn phải chá»n má»t ảnh/bản Äá» hợp lá» Äá» tiếp tục"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
msgstr "Tạo và &quản lý các Äiá»m khá»ng chế"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
msgid "Select rectification method for rasters"
msgstr "Chá»n phÆ°Æ¡ng pháp nắn chá»nh cho các ảnh raster"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
msgid "1st order"
msgstr "Báºc 1"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
msgid "2nd order"
msgstr "Báºc 2"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
msgid "3rd order"
msgstr "Báºc 3"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
msgid "clip to computational region in target location"
msgstr "cắt Äến vùng cần tÃnh toán trong vá» trà ÄÃch"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
msgid "Ground Control Points"
msgstr "Äiá»m khá»ng chế"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
#, python-format
msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
msgstr "Cần Ãt nhất %d GCP. Äã hủy thao tác."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
msgid "Delete GCP"
msgstr "Xóa GCP"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
#, python-format
msgid "POINTS file <%s> saved"
msgstr "Táºp tin POINTS <%s> Äã Äược lÆ°u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
msgid "POINTS file saved"
msgstr "Táºp tin POINTS Äã Äược lÆ°u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
msgid "Writing POINTS file failed"
msgstr "Viá»c ghi táºp tin POINTS thất bại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
msgid "Reading POINTS file failed"
msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin POINTS thất bại"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
msgid "RMS Error"
msgstr "Lá»i RMS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
msgid ""
"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
"method.\n"
@@ -7869,17 +8138,17 @@
"â©6 Äiá»m trá» lên cho báºc 2, và \n"
"â©10 Äiá»m trá» lên cho báºc 3."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
#, fuzzy, python-format
msgid "Transforming <%s>..."
msgstr "Chuyá»n Äá»i ảnh"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
#, fuzzy, python-format
msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
msgstr "Nắn chá»nh Äá»a lý các bản Äá» raster và véc tÆ¡"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
@@ -7887,96 +8156,96 @@
"Bản Äá» véc tÆ¡ <%s> Äã có trong táºp bản Äá» hiá»n tại. Bạn có muá»n ghi Äè lên "
"không?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
msgid "Georectifier settings"
msgstr "Các thiết láºp cho trình nắn chá»nh Äá»a lý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
#, fuzzy, python-format
msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
msgstr "Sai sá» RMS cho các Äiá»m Äược chá»n tá»i: %(fwd)s lui: %(bkw)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
msgid "use| X coord"
msgstr "Dùng | Tá»a Äá» X"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
msgid "Y coord"
msgstr "Tá»a Äá» Y"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
msgid "E coord"
msgstr "Tá»a Äá» Ä"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
msgid "N coord"
msgstr "Tá»a Äá» B"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
msgid "Forward error"
msgstr "Lá»i tá»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
msgid "Backward error"
msgstr "Lá»i lui"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
msgid "Edit GCP"
msgstr "Biên soạn GCP"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
msgstr "Giá trá» tá»a Äá» không hợp lá». Thao tác bá» hủy."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
#, fuzzy
msgid "Create vector map group"
msgstr "Tạo bản Äá» véc tÆ¡ má»i"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
#, fuzzy
msgid "Select vector map(s) to add to group:"
msgstr "Chá»n bản Äá» véc tÆ¡:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
msgid "Ground Control Point"
msgstr "Äiá»m khá»ng chế"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
msgid "E:"
msgstr "Ä:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
msgid "N:"
msgstr "B:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
msgid "Symbol settings"
msgstr "Thiết láºp vá» ký hiá»u"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
#, python-format
msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
msgstr "Các thiết láºp vá» nắn chá»nh Äá»a lý Äược lÆ°u và o táºp tin '%s'."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:91
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
msgid "Choose project location and mapset"
msgstr "Chá»n vá» trà dá»± án và táºp bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:94
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
msgid "Manage"
msgstr "Quản lý"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
#, python-format
msgid ""
"Welcome to GRASS GIS %s\n"
@@ -7985,7 +8254,7 @@
"Chà o mừng bạn Äã Äến vá»i GRASS GIS %s\n"
"Há» Thông Tin Äá»a Lý mã nguá»n má» hà ng Äầu thế giá»i"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:102
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
msgid ""
"Select an existing project location and mapset\n"
"or define a new location"
@@ -7993,7 +8262,7 @@
"Chá»n má»t vá» trà dá»± án Äang tá»n tại và táºp bản Äá»\n"
"hoặc xác Äá»nh má»t vá» trà má»i"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
msgid ""
"Project location\n"
"(projection/coordinate system)"
@@ -8001,7 +8270,7 @@
"VỠtrà Dự án\n"
"(phép chiếu/tá»a Äá»)"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
msgid ""
"Accessible mapsets\n"
"(directories of GIS files)"
@@ -8009,7 +8278,7 @@
"Các táºp bản Äá» có thá» truy xuất Äược\n"
"(các thÆ° mục tá»p tin GIS)"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:114
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
msgid ""
"Create new mapset\n"
"in selected location"
@@ -8017,11 +8286,11 @@
"Tạo táºp bản Äá» má»i\n"
"trong vá» trà Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
msgid "Define new location"
msgstr "Äá»nh nghÄ©a vá» trà má»i"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
msgid ""
"Rename/delete selected\n"
"mapset or location"
@@ -8029,7 +8298,7 @@
"Äá»i tên/xóa táºp bản Äá»\n"
"hoặc vá» trà Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:125
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
msgid "Start GRASS"
msgstr "Khá»i Äá»ng GRASS"
@@ -8061,42 +8330,85 @@
msgid "Enter GRASS session"
msgstr "Và o phiên là m viá»c của GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
#, python-format
msgid "ERROR: Location <%s> not found"
msgstr "Lá»I: Không tìm thấy vá» trà <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
#, python-format
msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
msgstr "Lá»I: Không tìm thấy táºp bản Äá» <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
"Current name: %s\n"
+"\n"
"Enter new name:"
msgstr ""
"Tên hiá»n tại: %s\n"
"Nháºp tên má»i:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
msgid "Rename selected mapset"
msgstr "Äá»i tên táºp bản Äá» Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr "Không thá» tạo bảng má»i. Bảng <%s> Äã có trong CSDL."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Không thá» Äá»i tên táºp bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
msgid "Rename selected location"
msgstr "Äá»i tên vá» trà Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr "Không thá» tạo bảng má»i. Bảng <%s> Äã có trong CSDL."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Không thá» Äá»i tên vá» trÃ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
@@ -8109,15 +8421,15 @@
"\n"
"TẤT CẢ BẢN Äá» trong Äó sẽ bá» XÃA VĨNH VIá»N!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
msgid "Delete selected mapset"
msgstr "Xóa táºp bản Äá» Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
msgid "Unable to delete mapset"
msgstr "Không thá» xóa táºp bản Äá»"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
#, python-format
msgid ""
"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
@@ -8128,46 +8440,190 @@
"\n"
"TẤT CẢ BẢN Äá» có trong vá» trà Äó sẽ bá» XÃA VĨNH VIá»N!"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
msgid "Delete selected location"
msgstr "Xóa vá» trà Äã chá»n"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
msgid "Unable to delete location"
msgstr "Không thá» xóa vá» trÃ"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
msgid "Choose GIS Data Directory:"
msgstr "Chá»n ThÆ° mục Dữ liá»u GIS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
msgid "Enter name for new mapset:"
msgstr "Nháºp tên cho táºp bản Äá» má»i:"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
msgid "Create new mapset"
msgstr "Tạo táºp bản Äá» má»i"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
#, python-format
msgid "Unable to create new mapset: %s"
msgstr "Không thá» tạo táºp bản Äá» má»i: %s"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
msgid "GRASS Quickstart"
msgstr "Khá»i Äá»ng nhanh GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
msgid "Starting GRASS for the first time"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
msgid ""
"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
"home directory."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command %s could not be run"
+#~ msgstr "Lá»nh '%s' chÆ°a Äược cà i Äặt."
+
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "Nháºp các lá»p GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "Nháºp các lá»p GDAL"
+
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "Nháºp các lá»p OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Danh sách lá»p"
+
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Dùng GDAL nháºp bản Äá» raster"
+
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Nháºp nhiá»u loại dữ liá»u raster bằng cách dùng GDAL"
+
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Kết ná»i vá»i GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "Kết ná»i vá»i GDAL"
+
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Nháºp dữ liá»u vec-tÆ¡ bằng cách dùng OGR"
+
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Nháºp nhiá»u loại dữ liá»u vec-tÆ¡ bằng cách dùng OGR"
+
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "Liên kết vá»i OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "Liên kết vá»i OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr "Tạo má»t bản Äá» vec-tÆ¡ má»i á» dạng chá» Äá»c liên kết và o lá»p OGR."
+
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Nháºp nhiá»u lá»p DXF"
+
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Nháºp lÆ°á»i thá» tÃch 3D"
+
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Xuất nhiá»u loại Äá»nh dạng bằng cách dùng GDAL"
+
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Xuất lÆ°á»i thá» tÃch 3D"
+
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "Trình tÃnh toán bản Äá» dùng cho Äại sá» bản Äá» thá» tÃch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá» khá»i Äá»ng Nviz. Không thấy phần má» rá»ng Python cho Nviz, hoặc "
+#~ "nó chÆ°a Äược nạp Äúng. Quay lại chế Äá» hiá»n thá» 2 chiá»u.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Chi tiết: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá» khá»i Äá»ng Nviz. Bản wxPython xây dá»±ng nà y chÆ°a bao gá»m lá»p "
+#~ "GLCanvas! Quay lại chế Äá» hiá»n thá» 2D.\n"
+#~ "â©\n"
+#~ "Chi tiết: %s"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Cao"
+
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "Xoắn"
+
+#~ msgid "Z-exag"
+#~ msgstr "Äá» phóng Äại Z"
+
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(bÆ°á»c):"
+
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "BỠmặt"
+
+#~ msgid "Command '%s' not yet implemented."
+#~ msgstr "Lá»nh '%s' chÆ°a Äược cà i Äặt."
+
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "Tá»p DXF Äầu và o"
+
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "ThÆ° mục Äầu và o"
+
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Chá»n thÆ° mục:"
+
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Chá»n phần má» rá»ng của tá»p:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tá»p <%(file)s>: Không thá» lấy danh sách các lá»p DXF.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Äóng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "Trợ giúp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "Äá»nh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&opy"
+#~ msgstr "Sao chép"
+
#~ msgid " (those in bold typeface are required)"
#~ msgstr " (chữ Äáºm nghÄ©a là bắt buá»c phải có)"
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po 2010-08-22 20:41:46 UTC (rev 43203)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po 2010-08-22 22:08:57 UTC (rev 43204)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -17,6 +17,275 @@
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:113
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:334 ../gui/wxpython/wxgui.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+msgid "Command output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437 ../gui/wxpython/wxgui.py:1554
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:439 ../gui/wxpython/wxgui.py:1556
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:446
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:498
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:597
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:600
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:689 ../gui/wxpython/wxgui.py:694
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:699 ../gui/wxpython/wxgui.py:804
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:784
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:786 ../gui/wxpython/wxgui.py:918
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:927 ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2826
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1920
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1838
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1849
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2731
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:982
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1019 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:512
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:586 ../gui/wxpython/gis_set.py:745
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:796 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:824
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:863
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:878 ../gui/wxpython/wxgui.py:895
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
+msgid "Save workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:917
+#, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:926
+#, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "å°å¾è®¡ç®"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1086
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
+msgid "Add various vector-based map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143 ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "å建表"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1149 ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1156 ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1162 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1188
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1190 ../gui/wxpython/wxgui.py:1594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1961
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976 ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:499
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1208
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1213 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3670
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1523
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1526
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1530
+msgid "Remove map layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1563
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1593
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604 ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1626
+msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1627
+msgid "GIS Library"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1644
+msgid "COPYING file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1665
+msgid "GPL.TXT file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1686
+msgid "AUTHORS file missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1712
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1713
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1714
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1715
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:82
msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr ""
@@ -106,7 +375,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3408
msgid "Print display"
msgstr ""
@@ -207,7 +476,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4046
msgid "Add text layer"
msgstr ""
@@ -252,7 +521,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:779
msgid "Copy categories"
msgstr ""
@@ -355,7 +624,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:308
msgid "Set options"
msgstr ""
@@ -371,10 +640,9 @@
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:315 ../gui/wxpython/menustrings.py:172
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:149
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:155
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
msgid "Georectify"
msgstr ""
@@ -419,3749 +687,17 @@
msgid "Show Nviz settings dialog"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
-msgid "Enter raster cat values or percents"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
-msgid "Create new color table for vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
-msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
-msgid "Select raster map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
-msgid "Select vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
-msgid "replace existing color table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
-msgid "Layer:"
-msgstr "å¾å±"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
-msgid "Attribute column:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
-msgid "RGB color column:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
-#, python-format
-msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
-msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:142
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1424
-msgid "Select Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:327
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:342
-#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
-#, python-format
-msgid "Flag not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:395
-msgid "<required>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:396
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:789
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:800
-msgid "Close this window without executing the command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:805
-msgid "Show manual page of the command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:823
-msgid "&Run"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
-msgid "Run the command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:828
-msgid "Abort the running command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:864
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:873
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:984
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1573
-#, fuzzy
-msgid "Required"
-msgstr "å®é模å¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1056
-msgid "Optional"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1084 ../gui/wxpython/wxgui.py:321
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:411
-msgid "Command output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1091
-msgid "Manual"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1185
-msgid "[multiple]"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1232
-msgid "Valid range"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1443
-#, fuzzy
-msgid "Transparent"
-msgstr "å°å½¢åæ°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1460
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1461
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
msgid "File"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1462
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:840
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:849 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1725
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1759
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1852
-#, python-format
-msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1941
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1973
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1515
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2320
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2627
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1221
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1851
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2830
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:60
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:86
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:512
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1293
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1000
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:971
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1008
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:897
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:305
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1506
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1518
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1532
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1804
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1815
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2600
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2694
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1928
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2106
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2130 ../gui/wxpython/gis_set.py:700
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:766 ../gui/wxpython/wxgui.py:898
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:907
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:902
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1062
-msgid "Search in description:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:564
-#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:671
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:698
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:701
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:759
-#, fuzzy, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªå·¥å
·"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:772
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:776
-#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:866
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:893
-msgid "Datum code:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1026
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1054
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1203
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1149
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1278
-msgid "Select WKT file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1227
-msgid "WKT file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1297
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1305
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1307
-msgid "EPSG code:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1323
-msgid "Parameters"
-msgstr "åæ°ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1463
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1534
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1542
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1614
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1642
-msgid "Location Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1648
-msgid "Projection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1683
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1737
-msgid "Create new location?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1779
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1864
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "ä½ç½®å称"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1877
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
-"\n"
-"Details: %(err)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1882
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1888
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Location wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1886
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1994
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1999
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "æ°GISæ°æ®ç®å½"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2159
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2182
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
-msgid "File not found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2272
-msgid "&Set region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2319
-msgid "Invalid region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2349
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2350
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2666
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2667
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2668
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2670
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2417
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2671
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2420
-msgid "Top"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2428
-msgid "Bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
-msgid "T-B resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2499
-msgid "North"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2507
-msgid "West"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
-msgid "East"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
-msgid "South"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2540
-msgid "N-S resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2548
-msgid "E-W resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2626
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2677
-msgid "Resolution cannot be 0"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2678
-msgid "Extents set incorrectly"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2728
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2753
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
-msgid "Create attribute table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid "Create new vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
-msgid "Overwrite?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:206
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:228
-msgid "Load region:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:237
-msgid "Save region:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:312
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:364
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:488
-msgid "Enter text:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:504
-msgid "Rotation:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
-msgid "Set font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:528
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:660
-msgid "Map layer type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:671
-msgid "Mapset:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
-msgid "Filter:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:696
-msgid "List of maps:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1035
-msgid "Select all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:753
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
-msgid "Deselect all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
-msgid "Multiple import"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
-msgid "Input DXF file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:825
-msgid "Input directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:836
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:839
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:845
-msgid "Choose directory:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
-msgid "Choose input directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
-msgid "Select file extension:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:872
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:880
-msgid "Close dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:884
-msgid "&Link"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:885
-msgid "Link selected layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
-msgid "&Import"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:888
-msgid "Import selected layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1051
-#, python-format
-msgid ""
-"File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
-"\n"
-"%(details)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1097
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2232
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3282
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2229
-#, fuzzy
-msgid "Layer"
-msgstr "å¾å± %d"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-msgid "Layer name"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1099
-msgid "Name for GRASS map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1181
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1205
-msgid "transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1208
-msgid "opaque"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
-msgid "MASK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
-msgid "Update categories"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
-msgid "Render"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
-msgid "Show computational extent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:509
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "2D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2787
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2805
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2817
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2822
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2855
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2887
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3403
-msgid "Page setup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3407
-msgid "Print preview"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3511
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3512
-msgid "No map layer selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3609
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3610
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3618
-msgid "Vector querying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3617
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3684
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3701
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3816
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3823
-msgid "Measuring distance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3827
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3989
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3995
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3996
-msgid "scale object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4026
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4027
-msgid "legend object"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4099
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:273
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4103
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4107
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4111
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4115
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4119
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
-msgid "Segment break"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
-msgid "Collapse all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
-msgid "Expand all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
-msgid "Edit selected record"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
-msgid "Display selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
-msgid "box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
-msgid "sphere"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
-msgid "cube"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
-msgid "diamond"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
-msgid "dtree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
-msgid "ctree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "aster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "gyro"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
-#, python-format
-msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
-#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
-msgid "Unable to set "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
-msgid "User GUI settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
-msgid "Set to default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1755
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1026
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1371
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1278
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1760
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1031
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1115
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1176
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
-msgid "General settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
-msgid "Element list:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1183
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:961
-msgid "Font settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
-msgid "Default display settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
-msgid "Display driver:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
-msgid "Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "å
许è¾åºæ件è¦çå·²åæ件"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
-msgid "Raster settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
-msgid "Vector settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
-msgid "Display:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
-#, fuzzy
-msgid "Attributes"
-msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
-msgid "Highlighting"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1250
-msgid "Color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
-msgid "Data browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
-msgid "Create table"
-msgstr "å建表"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
-msgid "Key column:"
-msgstr ""
-
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
msgid "Workspace"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
-msgid "Loading workspace"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
-msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
-msgid "Icon theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
-msgid "Select default display font"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
-msgid "Select font:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
-msgid "Mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
-msgid "Owner"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
-msgid "Verify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
-msgid "Close the dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
-msgid "Get all values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
-msgid "Get sample"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
-msgid "Add on double-click"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
-msgid "values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Database connection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-#, fuzzy
-msgid "Query"
-msgstr "å®é模å¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "åå"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
-msgid "Values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1888
-msgid "SQL Builder"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:97
-#, python-format
-msgid "Error in command execution %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:105
-msgid "Preferences error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:119
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:126
-msgid "Nviz error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:351
-msgid "Execution failed:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
-msgid "Details:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:360
-msgid "Error: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:445
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:111
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:121
-msgid "Map Layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:259
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
-msgid "Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
-msgid "Change opacity level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:275
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
-msgid "Show attribute data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:294
-msgid "Start editing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:295
-msgid "Stop editing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
-msgid "Use as background vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:337
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:352
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
-msgid "Set color table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Histogram"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1145
-msgid "Profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:364
-msgid "Nviz properties"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:473
-msgid "Unable to display histogram of raster map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:567
-#, python-format
-msgid "Set opacity <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:641
-msgid "Layer group:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:646
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1213
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
-msgid "3d raster"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
-msgid "RGB"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
-msgid "HIS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid "Shaded relief"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "vector"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
-msgid "thematic map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
-msgid "thematic charts"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
-msgid "grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
-msgid "geodesic line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
-msgid "rhumbline"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:732
-msgid "vector labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1009
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1292
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-msgid "3D view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1123
-msgid "Digitize"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "å
¨å¾æ¾ç¤º"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:352
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:814
-msgid "Digitization settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:824
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:832
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:840
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:848
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:856
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
-msgid "Query features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:999
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1063
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1155
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1230
-msgid "Select vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1101
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
-msgid "Save changes?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1170
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1236
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1241
-msgid "New vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:52
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:298
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:326
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:334
-msgid "Select source location:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:345
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:399
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:410
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:446
-msgid "Select group:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:457
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:461
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:475
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:531
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:598
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:606
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:653
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:677
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:774
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "1st order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "2nd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:775
-msgid "3rd order"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:786
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:856
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:857
-msgid "Delete GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:966
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:969
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1006
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
-msgid "RMS Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1052
-msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1135
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "读åå°å¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1161
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1201
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1216
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1306
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1339
-msgid "use| X coord"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1340
-msgid "Y coord"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1341
-msgid "E coord"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1342
-msgid "N coord"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1343
-msgid "Forward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1344
-msgid "Backward error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
-msgid "Edit GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1446
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1467
-msgid "Create vector map group"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1540
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1598
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1612
-msgid "X:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1613
-msgid "Y:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
-msgid "E:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1615
-msgid "N:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1701
-msgid "Symbol settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1727
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1221
-msgid "Width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1787
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
-#, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
-msgid "Raster values"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:678
-msgid "Profile text settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:705
-msgid "Profile settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:767
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:802
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:803
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:804
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:898
-msgid "Text settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:905
-msgid "Profile title:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:915
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:936
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:946
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:969
-msgid "Font family:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:983
-msgid "Style:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:997
-msgid "Weight:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1079
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1424
-#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1135
-msgid "Profile line settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1150
-msgid "Line color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1188
-msgid "Line width"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1200
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1205
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
-msgid "Color"
-msgstr "é¢è²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1211
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1235
-msgid "Type"
-msgstr "ç±»å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1250
-msgid "Axis settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1257
-msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Custom min"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Custom max"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1291
-msgid "Log scale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1315
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1320
-#, fuzzy
-msgid "Grid color"
-msgstr "è¾¹æ¡é¢è²"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1327
-msgid "Show grid"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1333
-msgid "Legend font size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1343
-msgid "Show legend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
-#, fuzzy
-msgid "Loading data..."
-msgstr "读åå°å¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
-msgid "Unknown value"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1058
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1685
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:537
-msgid "Browse data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:543
-msgid "Manage tables"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:551
-msgid "Manage layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:566
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:568
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:739
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2507
-msgid "Table"
-msgstr "表"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:617
-msgid "SQL Query"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:643
-msgid "Simple"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:760
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:773
-msgid "Manage columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Column name"
-msgstr "åå"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:791
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-#, fuzzy
-msgid "Data type"
-msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:808
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2078
-msgid "Data length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:825
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:835 ../gui/wxpython/menustrings.py:737
-msgid "Rename column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:845
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:855
-msgid "&Rename"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:914
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
-msgid "List of layers"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1027
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1262
-msgid "Insert new record"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1029
-msgid "Delete all records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1039
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1931
-msgid "Extract selected features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
-msgid "Delete selected features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1562
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1963
-msgid "Reload"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1084
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1087
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete records"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1273
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1283
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1296
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1403
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1307
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1376
-msgid "Update existing record"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1504
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1529
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1557
-msgid "Drop selected column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1560
-msgid "Drop all columns"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1645
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1826
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1813
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1926
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1956
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2939 ../gui/wxpython/wxgui.py:1171
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1575
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1955
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2041
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2842
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2238
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2495
-msgid "Driver"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2243
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2501 ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Database"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2131
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2202
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2221
-msgid "Add layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2254
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Key column"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2259
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2274
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2281
-msgid "Table name"
-msgstr "表å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2294
-msgid "&Create table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2298
-msgid "&Add layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2302
-msgid "&Set default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2313
-msgid "Layer description"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2372
-msgid "Table description"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2412
-msgid "Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "Layer to detele"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
-msgid "&Delete layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2480
-msgid "Modify layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2552
-msgid "&Modify layer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2598
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2692
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2699
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2929
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2933
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2962
-msgid "No attributes found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
-msgid "Update attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
-msgid "Add attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2972
-msgid "Display attributes"
-msgstr "æ¾ç¤ºå±æ§"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2976
-msgid "&Reload"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2977
-msgid "&Submit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1853
-msgid "Feature id:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3225
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1805
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2230
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3488
-msgid "Submit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3633 ../gui/wxpython/wxgui.py:1194
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
-msgid "Loading raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
-#, fuzzy
-msgid "failed"
-msgstr "è¾å
¥å¤±è´¥"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Raster map"
-msgstr "æ
æ ¼å°å¾"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "3d raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
-msgid "3d view tools"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
-msgid "W"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
-msgid "N"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
-msgid "S"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
-msgid "Perspective:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
-msgid "Twist:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
-msgid "Height:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
-msgid "Z-exag:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
-msgid "Look at:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
-msgid "top"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
-msgid "north"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
-msgid "south"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
-msgid "east"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
-msgid "west"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
-msgid "north-west"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
-msgid "north-east"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
-msgid "south-east"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
-msgid "south-west"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
-msgid "Reset to default view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
-msgid "Surface attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
-msgid "Topography"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
-msgid "Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
-msgid "Transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
-msgid "Shininess"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
-msgid "Emission"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
-msgid "map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
-msgid "unset"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
-msgid "constant"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
-msgid "Draw"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
-msgid "Mode:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
-msgid "coarse"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
-msgid "fine"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
-msgid "both"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
-msgid "Resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
-msgid "coarse:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
-msgid "fine:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
-msgid "Coarse style:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
-msgid "wire"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
-msgid "surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
-msgid "Shading:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
-msgid "flat"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
-msgid "gouraud"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-msgid "Wire color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
-msgid "Set to all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
-msgid "Mask zeros:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
-msgid "by elevation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
-msgid "by color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
-msgid "Show vector lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
-#, fuzzy
-msgid "Vector lines"
-msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
-msgid "on surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
-msgid "Height above surface:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
-msgid "Show vector points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
-#, fuzzy
-msgid "Vector points"
-msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
-msgid "Icon size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
-msgid "width:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
-msgid "symbol:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
-msgid "color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
-msgid "isosurfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
-msgid "slides"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
-msgid "Topography level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
-msgid "(value)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
-msgid "(step)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
-msgid "Position:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
-msgid "(x)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr " å³é®ï¼ éåº\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
-msgid "Twist"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
-msgid "Z-exag"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
-msgid "(step):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
-#, fuzzy
-msgid "Surface"
-msgstr "ååçæ»å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1171
-msgid "Show lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1196
-msgid "Show points"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
-msgid "Size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1236
-msgid "Marker:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
-msgid "Default"
-msgstr "é»è®¤å¼ï¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
-msgid "Restore default settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1514
-#, python-format
-msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2151
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2325
-msgid "Layer properties"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2436
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2439
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2441
-#, python-format
-msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:322
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:398
-msgid "Save file as..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:496
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:499
-msgid "Command aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:506
-msgid "Command finished"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:780
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:468
-msgid "Unable to open file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:999
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1086
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1202
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1236
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
-"\n"
-"Details:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
-"\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:660
-msgid "Undo failed, data corrupted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1110
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1113
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
-msgid "Symbology"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1206
-msgid "Snapping"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1212
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1228
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
-msgid "Select vector features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1263
-msgid "Select threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1276
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1278
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1281
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1293
-msgid "Digitize line features"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1306
-msgid "Save changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1309
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1322
-#, fuzzy
-msgid "Query tool"
-msgstr "å®é模å¼"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1329
-msgid "Choose query tool"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
-msgid "Select by box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1343
-msgid "length"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
-msgid "Select lines"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "shorter than"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
-msgid "longer than"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
-msgid "dangle"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1371
-msgid "Select dangles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
-msgid "Add new record into table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Next to use"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1432
-msgid "Category number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1442
-msgid "Category mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "Manual entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1444
-msgid "No category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
-msgid "Delete record from table"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
-msgid "Highlight"
-msgstr "é«äº®"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
-msgid "Point"
-msgstr "ç¹"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
-msgid "Line"
-msgstr "线"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1493
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1494
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1495
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1496
-msgid "Node (one line)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
-msgid "Vertex"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
-msgid "Direction"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1549
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1602
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1792
-msgid "Add new category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1829
-msgid "Apply changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1831
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1833
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2125
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater then zero."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1957
-msgid "Delete selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1961
-msgid "Delete all"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2105
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2267
-#, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2270
-msgid "Set value"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2277
-msgid "Starting value"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2286
-msgid "Step"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2319
-msgid "List of duplicates"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2412
-#, fuzzy
-msgid "Feature id"
-msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2413
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
msgid "New"
msgstr "æ°å»º"
@@ -4206,10 +742,6 @@
msgid "Load map layers"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:776
-msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
msgstr ""
@@ -4218,43 +750,36 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
#, fuzzy
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr "å°GDALæ¯æçæ
æ ¼æ件导å
¥å°äºå
æ
æ ¼å¾å±ä¸ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
+msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
#, fuzzy
-msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
msgstr "å°GDALæ¯æçæ
æ ¼æ件导å
¥å°äºå
æ
æ ¼å¾å±ä¸ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
+msgstr "å°GDALæ¯æçæ
æ ¼æ件导å
¥å°äºå
æ
æ ¼å¾å±ä¸ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
@@ -4357,43 +882,33 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
#, fuzzy
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "导å
¥æ§çGRASSç¢éæ ¼å¼"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
#, fuzzy
-msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-msgid "Multiple link to OGR"
+msgid "Bulk link of vector data"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -4423,12 +938,13 @@
msgstr "转å为ä¸ç§æ¯æç OGR ç¢éæ ¼å¼ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-msgid "Multiple DXF layers import"
+msgid "Bulk import of DXF"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
+msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
msgid "ESRI e00 import"
@@ -4480,16 +996,17 @@
msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-msgid "Matlab and MapGen import"
+msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "å建 3D æ
æ ¼å°å¾\n"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
msgid "ASCII 3D import"
@@ -4527,9 +1044,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "ååºæ¯æçæ ¼å¼ç¶åéåº"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
#, fuzzy
@@ -4662,10 +1180,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:140
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr ""
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
#, fuzzy
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -4717,8 +1231,9 @@
msgstr "å°GRASSç¢éå¾å±è½¬å为GRASSæ
æ ¼å¾å±ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "å建 3D æ
æ ¼å°å¾\n"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
msgid "ASCII 3D export"
@@ -4744,6 +1259,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
#, fuzzy
msgid "Exports attribute tables into various formats."
@@ -4778,6 +1297,11 @@
msgid "List filtered"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
msgstr ""
@@ -5250,17 +1774,26 @@
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "ç¡®å®ä¸¤å¹
æ
æ ¼å¾ä¸ç®æ é´æè¿çç¹"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:259
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:857
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
-msgid "Map calculator"
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
msgstr "å°å¾è®¡ç®"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
+msgstr "æ¥åæ
æ ¼å¾å±çç»è®¡æ°æ®"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
msgid "Neighborhood analysis"
@@ -5399,6 +1932,11 @@
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "éè¿é«ç¨æ¨¡åå¨æ
æ ¼å¾å±ä¸è¿½è¸ªæ²³æµ"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+msgid "Shaded relief"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
#, fuzzy
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
@@ -6230,12 +2768,17 @@
msgid "Develop vector map"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:130
+msgid "Create new vector map"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid "Create new empty vector map"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
@@ -6573,7 +3116,7 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -7038,6 +3581,11 @@
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "æ
æ ¼æ件çç©éµè¿æ»¤å¨"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:368
+msgid "Histogram"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Generate histogram of image"
msgstr ""
@@ -7164,12 +3712,14 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "æ¥åæ
æ ¼å¾å±çç»è®¡æ°æ®"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Cross section"
@@ -7229,41 +3779,48 @@
"map."
msgstr "计ç®æ
æ ¼å°å¾ä¸é空åå
çä¸å
ç»è®¡å¼"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
+msgid "Database"
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Database information"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
-msgid "Describe table"
+msgid "List drivers"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid "Describes a table in detail."
-msgstr "æ述表(详ç»å°)ã"
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "ååºææçæ°æ®åºé©±å¨ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
-msgid "List columns"
+msgid "List tables"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
-msgid "List all columns for a given table."
-msgstr "ååºç»åºè¡¨çææå段ã"
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "ååºæå®æ°æ®åºçææ表ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
-msgid "List drivers"
+msgid "Describe table"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "ååºææçæ°æ®åºé©±å¨ã"
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "æ述表(详ç»å°)ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
-msgid "List tables"
+msgid "List columns"
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "ååºæå®æ°æ®åºçææ表ã"
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "ååºç»åºè¡¨çææå段ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Manage databases"
@@ -7286,493 +3843,4272 @@
msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
-msgid "Copy table"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
+msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
#, fuzzy
-msgid "Copy a table."
-msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
-msgid "New table"
-msgstr "æ°è¡¨"
+msgid "Copy table"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid ""
-"Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Copy a table."
+msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "Remove table"
-msgstr "移é¤è¡¨"
+msgid "Test"
+msgstr "æµè¯"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-#, fuzzy
-msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid "Add columns"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "å®é模å¼"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+msgid "Query any table"
+msgstr "æ¥è¯¢ææ表"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
-msgid "Change values"
-msgstr "æ´æ¹å¼"
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "ä»è¡¨ä¸éæ©æ°æ®ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+msgid "SQL statement"
+msgstr "SQLç¶æ"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Test"
-msgstr "æµè¯"
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "æ§è¡ä»»ä½SQLè¯å¥ã"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgid "Vector database connections"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+msgid "New table"
+msgstr "æ°è¡¨"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid "Query any table"
-msgstr "æ¥è¯¢ææ表"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Selects data from table."
-msgstr "ä»è¡¨ä¸éæ©æ°æ®ã"
+msgid "Remove table"
+msgstr "移é¤è¡¨"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Query vector attribute data"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
#, fuzzy
-msgid "Prints vector map attributes."
-msgstr "æå°ç¢éçå±æ§"
+msgid "Join table"
+msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "SQL statement"
-msgstr "SQLç¶æ"
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Executes any SQL statement."
-msgstr "æ§è¡ä»»ä½SQLè¯å¥ã"
+msgid "Add columns"
+msgstr ""
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Vector database connections"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "åæ°"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
+msgid "Rename column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+msgid "Change values"
+msgstr "æ´æ¹å¼"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
+msgstr "移é¤ä¸ä¸ªæ°æ®åº"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#, fuzzy
msgid "Reconnects vectors to a new database."
msgstr "移é¤ä¸ä¸ªæ°æ®åº"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Set vector map - database connection"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
#, fuzzy
msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
msgstr "æå°/设置ç¢éå°å¾ç DB è¿æ¥"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "GRASS GIS help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755 ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761 ../gui/wxpython/menustrings.py:763
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
msgid "GRASS GIS GUI help"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758 ../gui/wxpython/menustrings.py:759
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1585
-msgid "About GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+msgid "Create new color table for raster map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
-msgid "Choose project location and mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+msgid "Enter raster cat values or percents"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
-msgid "Manage"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+msgid "Create new color table for vector map"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "å¾å±"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:288
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:448
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "å°å¾è®¡ç®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "SQLç¶æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:105
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "åºç¡æ
æ ¼å¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:108
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "æ
æ ¼å°å¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+msgid "Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:114
+msgid "Operands"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:842
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:129
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:131
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:133
+msgid "add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+msgid "subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:137
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+msgid "multiply"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:148
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "å建表"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:152
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ç¨æ¥å¯¹é½çæ
æ ¼å¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:154
+#, fuzzy
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "%s - è¡¥ä¸æ件太å¤ãåªå
许 %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:156
+msgid "less than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#, fuzzy
+msgid "not equal to"
+msgstr "æ æ³è¯»åç¢é"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "æªåç°åºå<%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:169
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:171
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:173
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:175
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "å¯é项"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "å°è¦å建çæ°åºåçå称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:194
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "åå
¥ %s ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:385
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:391
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:122
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:132
+msgid "Map Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:279
+msgid "Change opacity level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:281
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4096
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+msgid "Show attribute data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:305
+msgid "Start editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:306
+msgid "Stop editing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:317
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:372
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:361
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:363
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:366
+msgid "Set color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:375
+msgid "Nviz properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:452
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:484
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:564
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:638
+msgid "Layer group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:643
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1210
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:693
+msgid "3d raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:696
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:699
+msgid "HIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:705
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:708
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "vector"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:714
+msgid "thematic map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:717
+msgid "thematic charts"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:720
+msgid "grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:723
+msgid "geodesic line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:726
+msgid "rhumbline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:729
+msgid "vector labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1006
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1289
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:839
+msgid "MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1850
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1375
+msgid "Update categories"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1969
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2447
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2476
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2493
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2495
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2239
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2559
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2633
+msgid "Render"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2636
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2639
+msgid "Show computational extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2644
msgid ""
-"Welcome to GRASS GIS %s\n"
-"The world's leading open source GIS"
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2656
msgid ""
-"Select an existing project location and mapset\n"
-"or define a new location"
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2757
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2769
+#, python-format
msgid ""
-"Project location\n"
-"(projection/coordinate system)"
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:194
+msgid "2D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2776
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2792
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2811
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2823
+#, python-format
msgid ""
-"Accessible mapsets\n"
-"(directories of GIS files)"
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2852
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2884
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3400
+msgid "Page setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3404
+msgid "Print preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3508
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3509
+msgid "No map layer selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3606
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3615
+msgid "Vector querying"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3614
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3681
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3698
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3813
+#, python-format
msgid ""
-"Create new mapset\n"
-"in selected location"
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
-msgid "Define new location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3820
+msgid "Measuring distance"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3824
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3986
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3992
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:3993
+msgid "scale object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4023
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4024
+msgid "legend object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4100
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4104
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4108
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4112
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:4116
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1501 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1055
+msgid "Search in description:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:557
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:664
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr "æ¨å¿
é¡»è³å°éæ©ä¸ä¸ªå·¥å
·"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:769
+#, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
+msgid "Datum code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1019
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1047
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1196
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1142
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1271
+msgid "Select WKT file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1220
+msgid "WKT file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1290
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1298
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1300
+msgid "EPSG code:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1316
+msgid "Parameters"
+msgstr "åæ°ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1451
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1513
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1533
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1613
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1635
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1641
+msgid "Location Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1647
+msgid "Projection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1682
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1735
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1736
+msgid "Create new location?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1777
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1862
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "ä½ç½®å称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1875
+#, python-format
msgid ""
-"Rename/delete selected\n"
-"mapset or location"
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
-msgid "Start GRASS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
-msgid "Create mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1885
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
-msgid "Rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1991
+msgid "Unable to create new location"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
-msgid "Rename location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
-msgid "Delete mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2019
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "æ°GISæ°æ®ç®å½"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2179
+msgid "EPSG code missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
-msgid "Delete location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2225
+msgid "File not found."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2245
+msgid "Set default region extent and resolution"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
-msgid "Enter GRASS session"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2292
+msgid "&Set region"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2322
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2339
+msgid "Invalid region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2686
#, python-format
-msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgid "Rows: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:232
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2687
#, python-format
-msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgid "Cols: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:441 ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2688
#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2691
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2440
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2448
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2456
+msgid "T-B resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2519
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2527
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2547
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2556
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2560
+msgid "N-S resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2568
+msgid "E-W resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2646
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2697
+msgid "Resolution cannot be 0"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2698
+msgid "Extents set incorrectly"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2748
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2773
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:41
+msgid "3D View Tools"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:991
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:126
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:128
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:135
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:137
+msgid "E"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1001
+msgid "Perspective:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1080
+msgid "Twist:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1061
+msgid "Height:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1110
+msgid "Z-exag:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "Look at:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+msgid "north"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+msgid "south"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+msgid "east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+msgid "west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+msgid "north-west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+msgid "north-east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "south-east"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+msgid "south-west"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+msgid "Reset to default view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+msgid "Surface attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:257
+msgid "Topography"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+msgid "Color"
+msgstr "é¢è²"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
+msgid "Transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:859
+msgid "Shininess"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:860
+msgid "Emission"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:868
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:873
+msgid "unset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+msgid "constant"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:752
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:345
+msgid "coarse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:346
+msgid "fine"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:347
+msgid "both"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:779
+msgid "Resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+msgid "coarse:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:373
+msgid "fine:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:388
+msgid "Coarse style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:391
+msgid "wire"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:392
+msgid "surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:766
+msgid "Shading:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:769
+msgid "flat"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:405
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+msgid "gouraud"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
+msgid "Wire color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+msgid "Set to all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:430
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:444
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+msgid "by elevation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:453
+msgid "by color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "æ æ³è·åæ
æ ¼è¡\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:531
+msgid "Show vector lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1148
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines"
+msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1743
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1726
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:580
+msgid "on surface"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:695
+msgid "Height above surface:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:625
+msgid "Show vector points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1173
+#, fuzzy
+msgid "Vector points"
+msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:639
+msgid "Icon size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:655
+msgid "width:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
+msgid "symbol:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+msgid "color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+msgid "isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:756
+msgid "slides"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:801
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:855
+msgid "Topography level"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:969
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1057
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1113
+msgid "(value)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1125
+msgid "(step)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1034
+msgid "(x)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1155
+msgid "Show lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1180
+msgid "Show points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1220
+msgid "Marker:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1253
+msgid "Default"
+msgstr "é»è®¤å¼ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1258
+msgid "Restore default settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1771
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1773
msgid ""
-"Current name: %s\n"
-"Enter new name:"
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:442
-msgid "Rename selected mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1498
+#, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453
-msgid "Unable to rename mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2135
+msgid "Level"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:466
-msgid "Rename selected location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
+msgid "Layer properties"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
-msgid "Unable to rename location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2423
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2425
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
#, python-format
+msgid "Error in command execution %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:106
+msgid "Preferences error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:113
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:120
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:127
+msgid "Nviz error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:364
+msgid "Execution failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:373
+msgid "Error: "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:458
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:119
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
-"(location)s>?\n"
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details.\n"
"\n"
-"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+"Details:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:496
-msgid "Delete selected mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
-msgid "Unable to delete mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:649
+msgid "Undo failed, data corrupted."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1102
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1105
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:850
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1776
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1130
+msgid "Symbology"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+msgid "Line width"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1198
+msgid "Snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1204
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1563
#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+msgid "Select vector features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+msgid "Select threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1270
msgid ""
-"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1273
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1285
+msgid "Digitize line features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1298
+msgid "Save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1314
+#, fuzzy
+msgid "Query tool"
+msgstr "å®é模å¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1321
+msgid "Choose query tool"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1326
+msgid "Select by box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1340
+msgid "Select lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "shorter than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1342
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
+msgid "longer than"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1358
+msgid "dangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1363
+msgid "Select dangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1408
+msgid "Add new record into table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1790
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1460
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "å¾å± %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3540
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Next to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1424
+msgid "Category number"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1434
+msgid "Category mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "Manual entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1436
+msgid "No category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1449
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1454
+msgid "Delete record from table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+msgid "Highlight"
+msgstr "é«äº®"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+msgid "Point"
+msgstr "ç¹"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1481
+msgid "Line"
+msgstr "线"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1482
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1483
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1484
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1485
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1486
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
+msgid "Node (one line)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1489
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1490
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1491
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1492
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1539
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1541
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1594
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1753
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1784
+msgid "Add new category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1821
+msgid "Apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1823
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1825
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1845
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3030
+msgid "Feature id:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1949
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1953
+msgid "Delete all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1061
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1571
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2097
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2259
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2262
+msgid "Set value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2269
+msgid "Starting value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2278
+msgid "Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2311
+msgid "List of duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2404
+#, fuzzy
+msgid "Feature id"
+msgstr "è¦ç´ ç±»å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2405
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:896
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:909
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
"\n"
-"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:520
-msgid "Delete selected location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1127
+#, python-format
+msgid " row %d:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:531
-msgid "Unable to delete location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:77
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:670
-msgid "Choose GIS Data Directory:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:84
+msgid "SQL statement not verified"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:685
-msgid "Enter name for new mapset:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+msgid "Set SQL statement to default"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:686
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "å建æ°æ°æ®é"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:92
+msgid "Verify"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:93
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:98
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:100
+msgid "Close the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+msgid "Get all values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:105
+msgid "Get sample"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:148
+msgid "Add on double-click"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:149
+msgid "values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:153
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:757
+msgid "Database connection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "åå"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:241
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
#, python-format
-msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
-msgid "GRASS Quickstart"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:431
+msgid "SQL statement is valid"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:831
-msgid "Starting GRASS for the first time"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1922
+msgid "SQL Builder"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:326
+#, python-format
msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:106
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:403
+msgid "Save file as..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317
-msgid "Map layers for each display"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:501
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:424 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:504
+msgid "Command aborted"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:426 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:511
+msgid "Command finished"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:785
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:167
+msgid "3D view"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
+#, fuzzy
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr "[%s] çç±»å«æ件æ æ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "读å %s ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:173
+msgid ""
+"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1163
+msgid "Digitize"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "ç¢éæ件 [%s] ä¸å¯ç¨"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:188
+msgid ""
+"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "å
¨å¾æ¾ç¤º"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:393
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:787
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:854
+msgid "Digitization settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:864
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:872
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:880
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:888
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:896
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:904
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:912
+msgid "Query features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:920
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:928
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1039
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1103
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1270
+msgid "Select vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
#, python-format
-msgid "Close Map Display %d"
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1201
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+msgid "Save changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1210
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1281
+msgid "New vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:268
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:437
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+msgid "Quit wxGUI. GRASS is not running."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:471
+msgid "Unable to open file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:473
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:649
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:652
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:655
msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:580
-msgid "Create new workspace?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1013
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1100
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:605
-msgid "Choose workspace file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1216
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:669 ../gui/wxpython/wxgui.py:674
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1250
#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:290
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Loading data..."
+msgstr "读åå°å¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:193
+#, python-format
msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:679 ../gui/wxpython/wxgui.py:784
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:820
-msgid "Please wait, loading workspace..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:211
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:764
-msgid "Unable to read workspace file"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:262
+msgid "Can display only 256 columns."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:804
-msgid "Choose GRC file to load"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:284
+msgid "Unknown value"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:843
-msgid "Choose file to save current workspace"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/wxgui.py:875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:322
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgid "Number of loaded records: %d"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860 ../gui/wxpython/wxgui.py:878
-msgid "Save workspace"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:502
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:506
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:546
+msgid "Browse data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:552
+msgid "Manage tables"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+msgid "Manage layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:575
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:606
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2544
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:626
+msgid "SQL Query"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:646
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:652
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1400
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:769
#, python-format
-msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:782
+msgid "Manage columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Column name"
+msgstr "åå"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+#, fuzzy
+msgid "Data type"
+msgstr "è¦ç´ ç±»å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2112
+msgid "Data length"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:834
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:864
+msgid "&Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+msgid "List of layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:511
+msgid "Edit selected record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1271
+msgid "Insert new record"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1037
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1038
+msgid "Delete all records"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+msgid "Select all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1498
+msgid "Deselect all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1047
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1048
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+msgid "Extract selected features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1053
+msgid "Delete selected features"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1093
#, python-format
-msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
-msgid "Add various raster-based map layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1142
+msgid "Delete records"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1101
-msgid "Add various vector-based map layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1139
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118
-msgid "Import DXF layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1282
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1124
-msgid "Import GDAL layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1292
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1130
-msgid "Link GDAL layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1137
-msgid "Import OGR layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1316
+msgid "Unable to insert new record."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1143
-msgid "Link OGR layers"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1385
+msgid "Update existing record"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1169
-msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1425
+msgid "Unable to update existing record."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1189
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1513
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1522
#, python-format
msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1538
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1566
+msgid "Drop selected column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1569
+msgid "Drop all columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1584
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1587
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "åå"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
"%s\n"
-"from layer tree?"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1507
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1511
-msgid "Remove map layer"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1679
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
-msgid "Quit GRASS GUI"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1860
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
-msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1847
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1607
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1960
+msgid "Nothing to extract."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1608
-msgid "GIS Library"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1989
+msgid "Nothing to delete."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1625
-msgid "COPYING file missing"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2879
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1646
-msgid "GPL.TXT file missing"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2532
+msgid "Driver"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1667
-msgid "AUTHORS file missing"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Key"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1690
-msgid "Info"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1691
-msgid "Copyright"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2258
+msgid "Add layer"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1692
-msgid "License"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2323
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2550
+msgid "Key column"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1693
-msgid "Authors"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2296
+msgid "Insert record for each category into table"
msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2311
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2318
+msgid "Table name"
+msgstr "表å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2331
+msgid "&Create table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2335
+msgid "&Add layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "&Set default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2350
+msgid "Layer description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+msgid "Table description"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+msgid "Delete layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2452
+msgid "Layer to detele"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "&Delete layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2517
+msgid "Modify layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2589
+msgid "&Modify layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2729
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2736
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2773
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2966
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2970
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2989
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2999
+msgid "No attributes found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+msgid "Update attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3007
+msgid "Add attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3009
+msgid "Display attributes"
+msgstr "æ¾ç¤ºå±æ§"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3013
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3014
+msgid "&Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3262
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3525
+msgid "Submit"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:59
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:65
+msgid "Create attribute table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:883
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1145
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:146
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:166
+msgid "Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:212
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:234
+msgid "Load region:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:243
+msgid "Save region:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:315
+#, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:318
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:370
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:494
+msgid "Enter text:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:990
+msgid "Set font"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:534
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:631
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:666
+msgid "Map layer type:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:677
+msgid "Mapset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:690
+msgid "Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:702
+msgid "List of maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:816
+msgid "Multiple import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "æ°æ®åºå称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:835
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:843
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:848
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "DXFæ件"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Source type"
+msgstr "è¦ç´ ç±»å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "è¾¹æ¡é¢è²"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "è¿æ»¤å¨æ件çå称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:878
+msgid "Choose input directory"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1338
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:905
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "OGR æ ¼å¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:918
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "&æ件"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "GISæ°æ®ç®å½ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "æ°æ®åºå称ï¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:927
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1038
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1040
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1044
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr "è¦çæå½±(使ç¨åºåçæå½±)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "å
许è¾åºæ件è¦çå·²åæ件"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1058
+msgid "Close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1062
+msgid "&Link"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1063
+msgid "Link selected layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1065
+msgid "&Import"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1066
+msgid "Import selected layers"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+msgid "Layer name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1462
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1544
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1568
+msgid "transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1571
+msgid "opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:356
+msgid "Raster values"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:467
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:468
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:698
+msgid "Profile text settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:711
+msgid "Profile settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:773
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:808
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+msgid "Text settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+msgid "Profile title:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1613
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+msgid "Font family:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+msgid "Profile line settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+msgid "Line color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+msgid "Type"
+msgstr "ç±»å"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+msgid "Axis settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom min"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Custom max"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Log scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+#, fuzzy
+msgid "Grid color"
+msgstr "è¾¹æ¡é¢è²"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+msgid "Show grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+msgid "Legend font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+msgid "Show legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1463
+msgid "Select Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:361
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:380
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:414
+msgid "<required>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:415
+#, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:808
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:824
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:843
+msgid "Run the command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:847
+msgid "Abort the running command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:851
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1003
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1621
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "å®é模å¼"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+msgid "Optional"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1113
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1212
+msgid "[multiple]"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1259
+msgid "Valid range"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1482
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "å°å½¢åæ°"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1499
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1774
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1808
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1901
+#, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1990
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Comp. region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+msgid "Display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+msgid "Display geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+msgid "Map scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "è¾å
¥å¤±è´¥"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "æ
æ ¼å°å¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:997
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:999
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1003
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:373
+msgid "Segment break"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:506
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:507
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:508
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:509
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:510
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:512
+msgid "Display selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:538
+msgid "box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:539
+msgid "sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:540
+msgid "cube"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:541
+msgid "diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:542
+msgid "dtree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:543
+msgid "ctree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
+msgid "aster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
+msgid "gyro"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
+msgid "histogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:613
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:643
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:776
+msgid "Unable to set "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:811
+msgid "User GUI settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:835
+msgid "Set to default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:881
+msgid "General settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+msgid "Element list:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:914
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:930
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:942
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:952
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:985
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:999
+msgid "Default display settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+msgid "Display driver:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+msgid "Raster settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1185
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1199
+msgid "Vector settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1235
+msgid "Highlighting"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1251
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1274
+msgid "Data browser"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1279
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1291
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1302
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1323
+msgid "Create table"
+msgstr "å建表"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1330
+msgid "Key column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1359
+msgid "Loading workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1371
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1403
+msgid "Advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1415
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1436
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1454
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1469
+msgid "Select default display font"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1493
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1620
+msgid "Select font:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
+#, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
+msgid "Mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:115
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:192
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:196
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:303
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:331
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:339
+msgid "Select source location:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:350
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:415
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:451
+msgid "Select group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:462
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:466
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:467
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:480
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:536
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:541
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:603
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:611
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:655
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "设å®å°é¢æ§å¶ç¹"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "1st order"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "2nd order"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:777
+msgid "3rd order"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:783
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:788
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:858
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:859
+msgid "Delete GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:977
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:980
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1017
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1067
+msgid "RMS Error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1068
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1151
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "读åå°å¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+#, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1217
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1232
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1355
+msgid "use| X coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1356
+msgid "Y coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1357
+msgid "E coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1358
+msgid "N coord"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1359
+msgid "Forward error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1360
+msgid "Backward error"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1603
+msgid "Edit GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1462
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1483
+msgid "Create vector map group"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1556
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1614
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1628
+msgid "X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1629
+msgid "Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1630
+msgid "E:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1631
+msgid "N:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1717
+msgid "Symbol settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1803
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:93
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
+msgid "Manage"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
+msgid "Define new location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
+msgid "Start GRASS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
+msgid "Create mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:587
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr "è¾å
¥åºåçGRASSæ°æ®åºè·¯å¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:225
+#, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:238
+#, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:447
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:453 ../gui/wxpython/gis_set.py:488
+#, python-format
+msgid ""
+"Current name: %s\n"
+"\n"
+"Enter new name:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:465
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:477
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:489
+msgid "Rename selected location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:513
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:525
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:544
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:555
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:559
+msgid "Delete selected location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:730
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:731
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "å建æ°æ°æ®é"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:744
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:775
+msgid "GRASS Quickstart"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:876
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:877
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr " å³é®ï¼ éåº\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Surface"
+#~ msgstr "ååçæ»å"
+
#~ msgid " Category:"
#~ msgstr "ããåç±»ï¼"
@@ -7848,9 +8184,6 @@
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "æ¸
é¤"
-#~ msgid "optional"
-#~ msgstr "å¯é项"
-
#~ msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
#~ msgstr "è¦åï¼æ æ³è·åç¯å¢åé"
@@ -7897,9 +8230,6 @@
#~ msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
#~ msgstr "欢è¿æ¥å°GRASS GISçæ¬"
-#~ msgid "GIS Data Directory: "
-#~ msgstr "GISæ°æ®ç®å½ï¼"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Create new mapset in selected location"
#~ msgstr "å¨å½åè·¯å¾è®¿é®å
¶ä»å°å¾é"
@@ -7979,9 +8309,6 @@
#~ msgid "display N. arrow only"
#~ msgstr "åªæ¾ç¤ºæåé"
-#~ msgid "Set ground control points"
-#~ msgstr "设å®å°é¢æ§å¶ç¹"
-
#~ msgid "Start new map display monitor"
#~ msgstr "å¯å¨æ°å°å¾æ¾ç¤ºç®¡çå¨"
@@ -8042,9 +8369,6 @@
#~ msgid "Raster map for profile"
#~ msgstr "æ
æ ¼å°å¾ï¼ "
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&æ件"
-
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "æå¼..."
@@ -8066,10 +8390,6 @@
#~ msgstr "éå½åå°å¾"
#, fuzzy
-#~ msgid "Import data table"
-#~ msgstr "å建表"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
#~ msgstr "使ç¨GDALçå¤ç§æ ¼å¼"
@@ -8196,12 +8516,6 @@
#~ msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
#~ msgstr "ASCIIç¹æ件æGRASS ASCIIç¢éæ件"
-#~ msgid "Import old GRASS vector format"
-#~ msgstr "导å
¥æ§çGRASSç¢éæ ¼å¼"
-
-#~ msgid "DXF file"
-#~ msgstr "DXFæ件"
-
#~ msgid "ESRI e00 format"
#~ msgstr "ESRI e00æ ¼å¼"
@@ -8960,10 +9274,6 @@
#~ msgstr "ç»å¶æ¶èè空å¼"
#, fuzzy
-#~ msgid "Color file for <%s> not available"
-#~ msgstr "[%s] çç±»å«æ件æ æ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error reading 'hue' map"
#~ msgstr "读åå°å¾ %s æ¶åçé误"
@@ -9078,10 +9388,6 @@
#~ msgstr "ç¦æ¢å交åçé误æ¶æ¯"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create table: '%s'"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
#~ msgstr "æ æ³ä¸ºè¡¨%sæäºæé"
@@ -9205,9 +9511,6 @@
#~ msgid "%s: [%s] not found"
#~ msgstr "%sï¼[%s] æªæ¾å°"
-#~ msgid "Cannot read vector"
-#~ msgstr "æ æ³è¯»åç¢é"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Raster map to use to setup sampling"
#~ msgstr "å°è¦æ¥è¯¢çæ
æ ¼å°å¾"
@@ -9627,12 +9930,6 @@
#~ msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
#~ msgstr "åºåçå称ï¼ä»è¯¥ä½ç½®è¯»åç¨äºGCP转æ¢çæ影信æ¯"
-#~ msgid "Name for new location to create"
-#~ msgstr "å°è¦å建çæ°åºåçå称"
-
-#~ msgid "Override projection (use location's projection)"
-#~ msgstr "è¦çæå½±(使ç¨åºåçæå½±)"
-
#~ msgid "Extend location extents based on new dataset"
#~ msgstr "åºäºæ°çæ°æ®éæ©å±åºåçèå´"
@@ -9795,9 +10092,6 @@
#~ msgid "Number of rows"
#~ msgstr "è¡æ°"
-#~ msgid "Number of columns"
-#~ msgstr "åæ°"
-
#~ msgid "Set Value to NULL"
#~ msgstr "å°è¯¥å¼ç½®ä¸ºNULL"
@@ -9912,10 +10206,6 @@
#~ "\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "raster, metadata"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Text to use for map title"
#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
@@ -10790,10 +11080,6 @@
#~ msgstr "[%s] çç±»å«æ件æ æ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Creating 3D raster map"
-#~ msgstr "å建 3D æ
æ ¼å°å¾\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
#~ msgstr "æ°çPPMæ件çå称ã(out=-ç¨äºæ åè¾åº)"
@@ -11247,10 +11533,6 @@
#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
#, fuzzy
-#~ msgid "Close failed."
-#~ msgstr "æ·è´è¡¨å¤±è´¥"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "unable to open new aspect map layer."
#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾å
¥å°å¾"
@@ -11436,9 +11718,6 @@
#~ msgid "Mapset of input raster map"
#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
-#~ msgid "Path to GRASS database of input location"
-#~ msgstr "è¾å
¥åºåçGRASSæ°æ®åºè·¯å¾"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
#~ msgstr "è¾åºæ
æ ¼æ件çæ é¢"
@@ -12106,10 +12385,6 @@
#~ msgstr "æ æ³å建æ "
#, fuzzy
-#~ msgid "Supported formats:\n"
-#~ msgstr "ååºæ¯æçæ ¼å¼ç¶åéåº"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "List supported output formats"
#~ msgstr "ååºæ¯æçæ ¼å¼ç¶åéåº"
@@ -13434,9 +13709,6 @@
#~ msgid "Value for the western edge"
#~ msgstr "西边ççå¼"
-#~ msgid "Raster map to align to"
-#~ msgstr "ç¨æ¥å¯¹é½çæ
æ ¼å¾"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
#~ msgstr "æ æ³åå
¥ <%s>"
@@ -13735,10 +14007,6 @@
#~ msgstr "å°è¦å建çæ°åºåçå称"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create location: %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create projection files: %s"
#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
@@ -14392,10 +14660,6 @@
#~ msgstr "æå°å½ååºå"
#, fuzzy
-#~ msgid "Arc type"
-#~ msgstr "è¦ç´ ç±»å"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Node cost column"
#~ msgstr "åæ°"
@@ -15067,10 +15331,6 @@
#~ msgid "vector, database, attribute table"
#~ msgstr "æ æ³å建å±æ§è¡¨"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "OGR æ ¼å¼"
-
#~ msgid "Output vertical record separator"
#~ msgstr "è¾åºçåç´æ¹åçè®°å½åé符"
@@ -15572,10 +15832,6 @@
#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
#, fuzzy
-#~ msgid "OGR datasource name"
-#~ msgstr "æ°æ®åºå称"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Examples:\n"
#~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
@@ -15830,10 +16086,6 @@
#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
#, fuzzy
-#~ msgid "No table"
-#~ msgstr "æ
æ ¼å¾çå称"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to copy table"
#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
@@ -17052,10 +17304,6 @@
#~ msgstr "æ æ³å建表ï¼%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "vector, metadata"
-#~ msgstr "ç¢é导å
¥å®æ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Person who created vector map"
#~ msgstr "æ æ³æ¾å°ç¢éå°å¾ [%s]"
@@ -18378,10 +18626,6 @@
#~ msgstr "æ æ³å
³éè¾åºå°å¾"
#, fuzzy
-#~ msgid "Operation '%s' not implemented"
-#~ msgstr "æªåç°åºå<%s>"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "At least one option from %s must be specified"
#~ msgstr "å¿
é¡»æå®ä¸¤ä¸ªå¾å±"
@@ -18937,18 +19181,10 @@
#~ msgstr "è¦ç´ ç±»å"
#, fuzzy
-#~ msgid "Wire color"
-#~ msgstr "è¾¹æ¡é¢è²"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Name of line vector overlay map(s)"
#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vector line width"
-#~ msgstr "ç¢éå°å¾ %s - æªåç°"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Vector line color"
#~ msgstr "ææ¬é¢è²"
@@ -19815,10 +20051,6 @@
#~ msgstr "ç»æå¾çå称"
#, fuzzy
-#~ msgid "Value to calculate"
-#~ msgstr "æ æ³è®¡ç®é¢çè´¨å¿"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
#~ msgstr ""
#~ "mi(è±é)ï¼me(ç±³)ï¼k(å
¬é)ï¼a(è±äº©)ï¼h(å
¬é¡·)ï¼c(åå
çæ°æ®)ï¼p(è¦çç)"
@@ -20306,10 +20538,6 @@
#~ msgstr "è¾åºæ件çå称"
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Vector map from which to remove attribute table"
#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
@@ -20322,10 +20550,6 @@
#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
#, fuzzy
-#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-#~ msgstr "è¾å
¥ç 2D ç¢éå°å¾çå称"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Vector map to which to join other table"
#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
@@ -20390,12 +20614,6 @@
#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼æ件"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an "
-#~ "existing vector map."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Vector map for which to add new attribute table"
#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
@@ -20460,11 +20678,6 @@
#~ msgstr "åæ°"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-#~ msgstr "å·²æè¾å
¥æ
æ ¼æ件大çå称"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Vector map for which to drop attribute column"
#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
@@ -20609,10 +20822,6 @@
#~ msgstr "%s - è¡¥ä¸æ件太å¤ãåªå
许 %d"
#, fuzzy
-#~ msgid "Width less than or equal to zero not allowed"
-#~ msgstr "%s - è¡¥ä¸æ件太å¤ãåªå
许 %d"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Fewer than 1 orientation classes not allowed"
#~ msgstr "%s - è¡¥ä¸æ件太å¤ãåªå
许 %d"
@@ -20979,10 +21188,6 @@
#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open map %s"
-#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write row %d"
#~ msgstr "æ æ³å建æ件 [%s]"
@@ -21446,17 +21651,9 @@
#~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
#~ msgstr "æºå°å¾æ¯ï¼å精度类å"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reading %s"
-#~ msgstr "读å %s ..."
-
#~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
#~ msgstr "æ æ³æå¼éè¦è¾å
¥åæ çæ
æ ¼æ件 [%s]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing %s"
-#~ msgstr "åå
¥ %s ... "
-
#~ msgid "Error getting input null cells"
#~ msgstr "è·åè¾å
¥ç空å¼åå
æ¶åçé误"
@@ -21756,10 +21953,6 @@
#~ msgstr "è¾å
¥æ
æ ¼å¾çå称"
#, fuzzy
-#~ msgid "Blue input raster map"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Output hue raster map"
#~ msgstr "è¾åºçæ
æ ¼å¾"
@@ -22189,10 +22382,6 @@
#~ msgstr "ç¢éæ件 [%s] ä¸å¯ç¨"
#, fuzzy
-#~ msgid "Column(s)"
-#~ msgstr "åå"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Column type [%d] not supported"
#~ msgstr "åçç±»åä¸æ¯æ"
@@ -22931,9 +23120,6 @@
#~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
#~ msgstr "æ æ³å建æ
æ ¼å°å¾ %s"
-#~ msgid "Vector file [%s] not available"
-#~ msgstr "ç¢éæ件 [%s] ä¸å¯ç¨"
-
#~ msgid "Cannot open driver %s"
#~ msgstr "æ æ³æå¼é©±å¨ %s"
@@ -23216,10 +23402,6 @@
#~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
#~ msgstr "æ°çPPMæ件çå称ã(out=-ç¨äºæ åè¾åº)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input vector map"
-#~ msgstr "è¾å
¥çæ
æ ¼å¾"
-
#~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
#~ msgstr "%sï¼é误ï¼ä¸è½æå¼ä¸´æ¶æ件"
@@ -23271,9 +23453,6 @@
#~ msgid "<%s> - illegal output file name"
#~ msgstr "éæ³çè¾åºæ件å"
-#~ msgid "Base raster map"
-#~ msgstr "åºç¡æ
æ ¼å¾"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Cover raster map"
#~ msgstr "å å æ
æ ¼å¾"
@@ -23454,19 +23633,12 @@
#~ msgstr "éè¦ç¼è¾å±æ§è¡¨çè¾å
¥ç¢éç¹å°å¾çå称"
#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the input file"
-#~ msgstr "è¿æ»¤å¨æ件çå称"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Path to an output file"
#~ msgstr "æ æ³æå¼è¾åºæ件 <%s>"
#~ msgid "driver name:"
#~ msgstr "驱å¨å称ï¼"
-#~ msgid "Database name:"
-#~ msgstr "æ°æ®åºå称ï¼"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ASCII file to be converted to binary vector map, if not given (or \"-\") "
More information about the grass-commit
mailing list