[GRASS-SVN] r43212 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Mon Aug 23 08:16:59 EDT 2010
Author: neteler
Date: 2010-08-23 12:16:59 +0000 (Mon, 23 Aug 2010)
New Revision: 43212
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ml.po
Log:
Mohammed Rashad: cont'ed
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ml.po 2010-08-23 12:16:47 UTC (rev 43211)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ml.po 2010-08-23 12:16:59 UTC (rev 43212)
@@ -19,7 +19,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:101
msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ലയെർ നടത്തിപ്പുകാരൻ"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:210
#, fuzzy
@@ -28,11 +28,11 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:214 ../gui/wxpython/wxgui.py:341
msgid "Command console"
-msgstr ""
+msgstr "ആജ്നയുടെ ഉത്തരം വരുന്ന സ്ഥലം"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:218
msgid "Search module"
-msgstr ""
+msgstr "മൊട്യൂൾ തിരയുക"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:181
msgid "3D view"
@@ -45,7 +45,7 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:273 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:505
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:547
msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാസ്സ് മൊഡൽ ഫയൽ (*.gxm)|*.gxm"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:282 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:891
msgid "Validating model..."
@@ -58,6 +58,9 @@
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"മൊഡൽ നല്ലതല്ല. മുന്നൊട്ട് പൊകണമൊ?\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:623
msgid "Run model?"
@@ -152,12 +155,12 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:455
#, python-format
msgid "Launching script '%s'..."
-msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ തുടങ്ങുന്നു"
+msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ തുടങ്ങുന്നു '%s'..."
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:470
#, python-format
msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
-msgstr ""
+msgstr "ലൊക്കെഷനിലെക്ക് മാറാൻ പറ്റുന്നില്ല <%(loc)s മാപ്പ്സെറ്റ് <%(mapset)s>."
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
#, python-format
@@ -165,6 +168,8 @@
"Current location is <%(loc)s>.\n"
"Current mapset is <%(mapset)s>."
msgstr ""
+"എപ്പൊളത്തെ ലൊക്കെഷൻ <%(loc)s.\n"
+" എപ്പൊളത്തെ മാപ്പ്സെറ്റ് <%(mapset)s>."
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:481 ../gui/wxpython/wxgui.py:497
#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:555
@@ -209,6 +214,10 @@
"\n"
"%(err)s"
msgstr ""
+"ഈ വർക്ക്സ്പെസ് ഫയൽ വായികാൻ സാദിക്കുന്നില്ല <%(file)s>.\n"
+"XML ഫയൽ വയിക്കുന്നത്തിൽ പിശക് <%(file)s. \n"
+"\n"
+"%(err)s"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:627 ../gui/wxpython/wxgui.py:736
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:772
@@ -217,15 +226,15 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:728 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "ലയറുകൾ ലയെർ മാനെജരിലെക്കു വരുത്തുക"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:756
msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "തുറക്കെണ്ട GRC ഫയൽ തിരഞെടുക്കുക"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:757
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
-msgstr ""
+msgstr "പഴയ ഗ്രാസ്സ് വർക്ക്സ്പെസ് ഫയൽ (*.grc)|*.grc"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:794
msgid "Choose file to save current workspace"
@@ -253,19 +262,19 @@
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1019
msgid "GRASS GIS Map Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാസ്സ് മാപ്പ് ഗണനയന്ത്രം"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1030
msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാസ്സ് മാപ്പ് ഗണനയന്ത്രം (3D raster)"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1090
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
-msgstr ""
+msgstr "തുറക്കാൻ ഒന്നുമില്ല. ഒരു WMS പോലും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr ""
+msgstr "ആട്രിബൂട്ട് മാനെജ്മെന്റ് വെക്റ്റർ മാപ്പുകൾക്ക് മാത്രം"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1118 ../gui/wxpython/wxgui.py:1557
#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
@@ -289,6 +298,9 @@
"%s\n"
"from layer tree?"
msgstr ""
+"മാപ്പ് ലയെറുകൾ \n"
+"%s \n"
+"മാപ്പ് ട്രീയിൽ നിന്നും മാറ്റണമൊ?"
#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1447
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
@@ -325,11 +337,11 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
msgid "Re-render map"
-msgstr ""
+msgstr "മാപ്പ് വീണ്ടും പ്രദർശിപിക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
msgid "Force re-rendering all map layers"
-msgstr ""
+msgstr "മാപ്പുകൾ വീണ്ടും പ്രദർശിപിക്കുന്നത് ബലപ്പെടുത്തുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
msgid "Erase display"
@@ -365,11 +377,12 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
msgid "Query raster/vector map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "രസറ്ററൊ വെക്റ്ററൊ മപ്പുകളുടെ വിവരങ്ങള്ക്കായി ഒരു ഡേറ്റാബേസില് അന്വേഷണം നടത്തുന്നത് "
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത രസറ്ററൊ വെക്റ്ററൊ മപ്പുകളുടെ വിവരങ്ങള്ക്കായി ഒരു ഡേറ്റാബേസില് അന്വേഷണം നടത്തുന്നത് "
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
msgid "Return to previous zoom"
@@ -377,15 +390,15 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
msgid "Zoom options"
-msgstr ""
+msgstr "മാപ്പ് വലുത്താക്കുന്നതിനു തിരഞ്ഞെടുക്കവുന്ന വഴികൾ"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
msgid "Display zoom management"
-msgstr ""
+msgstr "മാപ്പ് വലുത്താക്കുന്നതിനള്ള വഴികൾ കാണിക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
msgid "Add map elements"
-msgstr ""
+msgstr "മാപ്പിലെക്ക് കാര്യങൾ ചെർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
@@ -401,7 +414,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
msgid "Save display to graphic file"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിസ്പ്ലേ ഗ്രഫിക്സ് ഫയലിൽ ശേഖരിച്ച് വയ്ക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:434
@@ -419,15 +432,15 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
-msgstr ""
+msgstr "മാപ്പ് ലയെരുകൾ വർക്സ്പേസിലെക്ക് കൊണ്ടു വരിക(Ctrl+L)"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുള്ള വർക്സ്പേസ് തുറക്കുക(Ctrl+O)"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "എപ്പെളത്തെ വർക്സ്പേസ് ശേഖരിച്ച് വയ്ക്കുക(Ctrl+S)"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
@@ -459,60 +472,61 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
msgid "Show attribute table"
-msgstr ""
+msgstr "ആട്രിബൂട്ട് പട്ടിക കാണിക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
msgid "Add RGB layer"
-msgstr ""
+msgstr "RGB ലയെർ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
msgid "Add HIS layer"
-msgstr ""
+msgstr "HIS ലയെർ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
msgid "Add shaded relief map layer"
-msgstr ""
+msgstr "ഷേഡട് റിലീഫ് മാപ്പ് ലയെർ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
msgid "Add raster flow arrows"
-msgstr ""
+msgstr "റസ്റ്റർ ഫ്ലോ ആരൊകൾ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
msgid "Add raster cell numbers"
-msgstr ""
+msgstr "റസ്റ്റർ സെലിന്റെ എണം ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
msgid "Add thematic layer"
-msgstr ""
+msgstr "തീമാറ്റിക് ലയെർ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
msgid "Add thematic chart layer"
-msgstr ""
+msgstr "തീമാറ്റിക് ചാർട്ട് ലയെർ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
msgid "Add grid layer"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രിഡ് ലയെർ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
msgid "Add geodesic line layer"
-msgstr ""
+msgstr "ജിയൊഡെസിക്ക് ലൈൻ ലയെർ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr ""
+msgstr "റമ്പ് ലൈൻ ലയെർ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
msgid "Add labels"
msgstr ""
+"ഒരു പ്രവൃത്തിയെയോ ഒരു പ്രസ്താവനയെയോ സൂചിപ്പിക്കാന് ഉപയോഗിക്കുന്ന വാക്കോ ചിഹ്നങ്ങളോ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1878
msgid "Add text layer"
-msgstr ""
+msgstr "റ്റെക്സ്റ്റ് ലയെർ ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
msgid "Add 3D raster map"
-msgstr ""
+msgstr "3D റസ്റ്റർ മാപ്പ് ചേർക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
#, fuzzy
@@ -521,7 +535,7 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
msgid "Digitize new point"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ബിന്ധു ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236 ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
msgid "Left: new point"
@@ -529,20 +543,20 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
msgid "Digitize new line"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ വര ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239 ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
+msgstr "എടത്: പുതിയ ബിന്ധു; നടുക്ക്: മുമ്പ് വരച്ച ബിന്ധു മയിച്ചു കളയുക; വലത്: വര നിറുത്തുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ അതിർത്തി ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ നടു ബിന്ധു ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
msgid "Add new vertex"
@@ -553,20 +567,20 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269 ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "എടത്: തിരഞ്ഞെടുക്കുക; നടുക്ക്: തിരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റുക; വലത്: ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:740
msgid "Copy categories"
-msgstr ""
+msgstr "കാറ്റഗറിയുടെ പതിപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
msgid "Delete feature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീച്ചറുകൾ കളയുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
msgid "Display/update attributes"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീച്ചറുകൾ കാണിക്കുകയൊ/മാറ്റം വരുത്തുകയൊ ചെയ്യുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257 ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
msgid "Left: Select"
@@ -574,15 +588,15 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
msgid "Display/update categories"
-msgstr ""
+msgstr "കാറ്റഗറികൾ കാണിക്കുകയൊ/മാറ്റം വരുത്തുകയൊ ചെയ്യുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
+msgstr "ലൈനൊ/അതിർത്തിയൊ മാറ്റം വരുത്തുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
msgid "Move feature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ഫീച്ചറുകൾ നീക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
msgid "Move vertex"
@@ -598,35 +612,35 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
msgid "Settings dialog for digitization tool"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റൈസേഷനു വേണ്ടിയുള്ള സജ്ജീകരണം"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
msgid "Split line/boundary"
-msgstr ""
+msgstr "ലൈനൊ/അതിർത്തിയൊ വിഘടിപിക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
msgid "Quit digitizing tool"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റൈസേഷനിൽ നിന്നും പുറത്ത് വരിക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതൽ ഉള്ള വഴികൾ (പകർത്തുക,ഞൊട്ടുക,യോജിപ്പിക്കുക,മുതലായവ.)"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "പഴയ അവസ്ഥയിലേക്ക് വരിക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
msgid "Undo previous changes"
-msgstr ""
+msgstr "മുൻപ് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
msgid "Analyze map"
-msgstr ""
+msgstr "മാപ്പ് അപഗ്രഥിക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
msgid "Measure distance"
-msgstr ""
+msgstr "ദൂരം അളക്കുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
msgid "Draw transect in map display window to profile"
@@ -634,15 +648,15 @@
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
msgid "Profile surface map"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപരിത്തില മാപ്പ് അപഗ്രഥനം ചെയ്യുക"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
msgid "Draw/re-draw profile"
-msgstr ""
+msgstr "അപഗ്രഥനം വരക്കുകയൊ/വീണ്ടും വരക്കുകയൊ ചെയ്യുക."
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
msgid "Profile options"
-msgstr ""
+msgstr "അപഗ്രഥനത്തിൻമേലുള്ള വഴികൾ"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
msgid "Create histogram of image or raster file"
@@ -8992,11 +9006,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1781
#, python-format
msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ജിയൊരെക്റ്റിഫയരിന്റ് സജ്ജീകരണം ഫയലിലേക്ക് ശേഖരിച്ചു '%s'."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:95
msgid "Choose project location and mapset"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രൊജക്റ്റിന്റെ ലൊക്കെഷനും മാപ്പ്സെറ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
msgid "Manage"
@@ -9008,6 +9022,8 @@
"Welcome to GRASS GIS %s\n"
"The world's leading open source GIS"
msgstr ""
+"ഗ്രാസ്സ് ജിസ്സിലേക്ക് സ്വഗതം %s \n"
+"ലോകത്തിൽ വച്ച് ഏറ്റവും മുന്നിൽ നിൽകുന്ന സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റവയർ ജിസ്"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
msgid ""
@@ -9028,6 +9044,8 @@
"Accessible mapsets\n"
"(directories of GIS files)"
msgstr ""
+"തുറക്കൻ പറ്റാവുന്ന മപ്സെട്ടുകൾ\n"
+"ജിസ് ഫയലുകൾ"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
msgid ""
@@ -9079,7 +9097,7 @@
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:572
msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രാസ്സ് ഡേറ്റബേസ് നോക്കുന്നതിൽ പിശക്. നിങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം പരിശോഡിക്കുക."
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:226
#, python-format
@@ -9097,6 +9115,9 @@
"\n"
"This mapset cannot be renamed."
msgstr ""
+"മാപ്പ്സെറ്റ് <PERMANENT> ഗ്രാസ്സ് ലൊകേഷനിൽ ഉണ്ടായിരിക്കണം.\n"
+"\n"
+"ഈ മപ്സെറ്റിന്റെ പേർ മാറ്റാനും പറ്റില്ല"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445 ../gui/wxpython/gis_set.py:480
#, python-format
@@ -9167,6 +9188,9 @@
"\n"
"This mapset cannot be deleted."
msgstr ""
+"മാപ്പ്സെറ്റ് <PERMANENT> ഗ്രാസ്സ് ലൊകേഷനിൽ ഉണ്ടായിരിക്കണം.\n"
+"\n"
+"ഈ മാപ്പ്സെറ്റ് കളയാൻ പറ്റില്ല"
#: ../gui/wxpython/gis_set.py:522
#, python-format
@@ -9176,7 +9200,8 @@
"\n"
"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
msgstr ""
-"നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്ത മാപ്പ്സെറ്റ് എടുത്തുകളയണമോ <%s>?\n"
+"നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുത്ത മാപ്പ്സെറ്റ് <%(mapset)s> ലോക്കേഷനിൽ <%(location)s> നിന്നും "
+"എടുത്തുകളയണമോ ?\n"
"\n"
"എല്ലാ മാപ്പുകളും സ്തിരമയി എടുത്തുകളയുന്നതാണ്!!"
More information about the grass-commit
mailing list