[GRASS-SVN] r40936 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Fri Feb 12 02:45:59 EST 2010


Author: neteler
Date: 2010-02-12 02:45:58 -0500 (Fri, 12 Feb 2010)
New Revision: 40936

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
Log:
cont'ed

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po	2010-02-11 22:18:38 UTC (rev 40935)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po	2010-02-12 07:45:58 UTC (rev 40936)
@@ -12,15 +12,14 @@
 "Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 07:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 13:52+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske at gwdg.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-12 08:45+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../lib/raster/rem_io.c:40
 #, c-format
@@ -110,17 +109,17 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:254
 #, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
-"Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr "Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
 
 #: ../lib/symbol/read.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
 msgstr "Kann Symbol '%s' nicht finden/öffnen."
 
-#: ../lib/symbol/read.c:378 ../lib/symbol/read.c:396 ../lib/symbol/read.c:406
+#: ../lib/symbol/read.c:378
+#: ../lib/symbol/read.c:396
+#: ../lib/symbol/read.c:406
 #: ../lib/symbol/read.c:424
 #, c-format
 msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
@@ -169,27 +168,31 @@
 msgstr "Ergebnis"
 
 #: ../lib/proj/datum.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
 
-#: ../lib/proj/datum.c:345 ../lib/gis/get_projname.c:52
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
+#: ../lib/proj/datum.c:345
+#: ../lib/gis/get_projname.c:52
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
+#: ../lib/gis/get_datum_name.c:58
 #, c-format
 msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
-msgstr "Drücken Sie RETURN, um abzubrechen.\n"
+msgstr "Drücke RETURN um Anfrage abzubrechen\n"
 
-#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:484
+#: ../lib/proj/datum.c:419
+#: ../lib/proj/datum.c:484
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open datum table file <%s>"
 msgstr "Kann Datums-Tabelle %s nicht öffnen."
 
-#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:498
+#: ../lib/proj/datum.c:432
+#: ../lib/proj/datum.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106
+#: ../lib/proj/do_proj.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pj_transform() failed: %s"
 msgstr "fehlgeschlagen"
@@ -212,17 +215,20 @@
 msgid "No ellipsoid info given in file"
 msgstr "Keine Ellipsoid-Informationen in Datei."
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:215 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
+#: ../lib/proj/ellipse.c:215
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
 msgstr "Kann die Ellipsoid-Tabelle %s nicht öffnen."
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:268 ../lib/gis/get_ellipse.c:338
+#: ../lib/proj/ellipse.c:268
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:338
 #, c-format
 msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
 msgstr "Die Zeile %s der Ellipsoid-Tabelle <%s> ist ungültig."
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
+#: ../lib/proj/ellipse.c:269
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:336
 #, c-format
 msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
 msgstr "Zeilen%s der Ellipsoid-Tabelle <%s> sind ungültig."
@@ -237,8 +243,7 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
 msgstr "Fehler"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:133
@@ -257,31 +262,25 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:442
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
 msgstr "Datum."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
+msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/sample.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Unknown interpolation type"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Unbekannter Interpolationstyp"
 
 #: ../lib/gis/sample.c:284
 msgid "\"no data\" label found; setting to zero"
 msgstr "\"NO DATA\"-Label gefunden; setzte es auf NULL"
 
 #: ../lib/gis/sample.c:299
-#, fuzzy
 msgid "Problem reading raster map"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "Kann Rasterkarte nicht lesen"
 
 #: ../lib/gis/make_colr.c:40
 #, c-format
@@ -383,12 +382,8 @@
 msgstr "Kann keine quant-Regeln für Karte %s schreiben."
 
 #: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid ""
-"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
-"maps"
-msgstr ""
-"G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von den gerade geöffneten "
-"Rasterdateien."
+msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
+msgstr "G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von den gerade geöffneten Rasterdateien."
 
 #: ../lib/gis/quant_io.c:89
 #, c-format
@@ -408,29 +403,22 @@
 #: ../lib/gis/put_row.c:215
 #, c-format
 msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr ""
-"G_put_map_row: %s ist keine Interger-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]"
-"_raster_row()!"
+msgstr "G_put_map_row: %s ist keine Interger-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]_raster_row()!"
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
-msgstr ""
-"%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
-msgstr ""
-"%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
-"ignoriert."
+msgstr "%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr ""
-"%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
-"ignoriert."
+msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:270
 #, c-format
@@ -457,7 +445,8 @@
 msgid "unable to find a temporary null file %s"
 msgstr "Kann keine temporäre NULL-Datei %s finden."
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
+#: ../lib/gis/put_row.c:776
+#: ../lib/gis/put_row.c:781
 #, c-format
 msgid "error writing null row %d"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Null-Reihe %d."
@@ -477,7 +466,8 @@
 msgid "Unable to open %s for writing"
 msgstr "Kann %s nicht zum Beschreiben öffnen."
 
-#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
+#: ../lib/gis/view.c:263
+#: ../lib/gis/view.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for reading"
 msgstr "Kann %s nicht zum Lesen öffnen."
@@ -490,17 +480,12 @@
 #: ../lib/gis/view.c:546
 #, c-format
 msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr ""
-" Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett außerhalb des derzeitigen "
-"GRASS Fensters."
+msgstr " Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett außerhalb des derzeitigen GRASS Fensters."
 
 #: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr ""
-" Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem "
-"derzeitigen GRASS-Fenster."
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr " Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem derzeitigen GRASS-Fenster."
 
 #: ../lib/gis/get_projname.c:31
 #, c-format
@@ -512,7 +497,8 @@
 msgid "ERROR in reading %s"
 msgstr "FEHLER beim Lesen von %s"
 
-#: ../lib/gis/get_projname.c:38 ../lib/gis/get_ell_name.c:31
+#: ../lib/gis/get_projname.c:38
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
 msgid "Cannot open temp file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
@@ -543,14 +529,14 @@
 "Ungültige Projektion\n"
 
 #: ../lib/gis/mapset_msc.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to make mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Kann kein Mapset Element erzeugen %s (%s)."
+msgstr "Kann nicht Mapset Element erzeugen %s (%s): %s"
 
 #: ../lib/gis/mapset_msc.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to access mapset element %s (%s): %s"
-msgstr "Kann kein Mapset Element erzeugen %s (%s)."
+msgstr "Kann nicht Mapset Element erzeugen %s (%s): %s"
 
 #: ../lib/gis/null_val.c:91
 msgid "EmbedGivenNulls: wrong data type!"
@@ -572,69 +558,79 @@
 msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
 msgstr "G_set_null_value: falscher Datentyp!"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
 msgid "Illegal n-s resolution value"
 msgstr "Ungültige N-S Auflösung"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
 msgid "Illegal row value"
 msgstr "Ungültiger Zeilenwert"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
 msgid "Illegal e-w resolution value"
 msgstr "Ungültige E-W Ausdehnung"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
 msgid "Illegal col value"
 msgstr "Ungültiger Spaltenwert"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Repariere ungenauen Rundungsfehler des Nordrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
+msgstr "Repariere ungenauen Rundungsfehler des Nordrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
 msgid "Illegal latitude for North"
 msgstr "Ungültige geographische Länge für Norden"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Repariere ungenauen Rundungsfehler des Südrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
+msgstr "Repariere ungenauen Rundungsfehler des Südrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
 msgid "Illegal latitude for South"
 msgstr "Ungültige geographische Länge für Süden"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Repariere ungenauen Rundungsfehler des Westrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
+msgstr "Repariere ungenauen Rundungsfehler des Westrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Repariere ungenauen Rundungsfehler des Südrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
+msgstr "Repariere ungenauen Rundungsfehler des Südrandes der Eingabe-Daten (%g>%g)."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
 msgid "North must be north of South"
 msgstr "Nordwert muss nördlich des Südwertes liegen"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
 msgid "North must be larger than South"
 msgstr "Nordwert muss größer als der Südwert sein"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
 msgid "East must be larger than West"
 msgstr "Ostwert muss größer als der Westwert sein"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
 msgid "Invalid coordinates"
-msgstr "Ungültige Koordinaten"
+msgstr "Ungültige Koordinaten."
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:201
 msgid "Illegal n-s3 resolution value"
@@ -665,28 +661,24 @@
 msgstr "Oben muss größer sein als Unten"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:331
-#, fuzzy
 msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE-Ausdruck der SQL-Abfrage ohne das 'WHERE' Schlüsselwort."
+msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucksohne das Schlüsselwort 'where'."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:332
 msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
-msgstr "Beispiel: einkommen <1000 AND inhab >= 10000"
+msgstr "Beispiel: Einkommen < 1000 und Einwohner >= 10000"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:340
-#, fuzzy
 msgid "Table name"
-msgstr "Name der Tabelle"
+msgstr "Tabellenname"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Driver name"
-msgstr "Treiber"
+msgstr "Treibername"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Database name"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Datenbankname"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:367
 msgid "Name of attribute column"
@@ -701,43 +693,46 @@
 msgstr "Name der Eingabe-Bildgruppe"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:395
-#, fuzzy
 msgid "Name of input imagery subgroup"
-msgstr "Name der Eingabe-Bildgruppe"
+msgstr "Name der Eingabe-Bild-Untergruppe."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:405 ../lib/gis/parser.c:430
+#: ../lib/gis/parser.c:405
+#: ../lib/gis/parser.c:430
 msgid "Name of input raster map"
-msgstr "Name der Eingaberasterkarte."
+msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
+#: ../lib/gis/parser.c:414
+#: ../lib/gis/parser.c:439
 msgid "Name of input raster map(s)"
 msgstr "Name der Eingaberasterkarte(n)."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:422
 msgid "Name for output raster map"
-msgstr "Name der Ausgaberasterkarte."
+msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:447
 msgid "Name of base raster map"
-msgstr "Name der Basisrasterkarte."
+msgstr "Name der Basis-Rasterkarte."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:455
 msgid "Name of cover raster map"
-msgstr "Name der Überlagerungskarte."
+msgstr "Name der Bedeckungs-Rasterkarte"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:463
 msgid "Name of elevation raster map"
-msgstr "Name der Höhenrasterkarte."
+msgstr "Name der Höhenkarte."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:472
 msgid "Name of elevation raster map(s)"
 msgstr "Name der Höhenrasterkarte(n)."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:482 ../lib/gis/parser.c:507
+#: ../lib/gis/parser.c:482
+#: ../lib/gis/parser.c:507
 msgid "Name of input raster3d map"
 msgstr "Name der 3D Eingaberasterkarte."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
+#: ../lib/gis/parser.c:491
+#: ../lib/gis/parser.c:516
 msgid "Name of input raster3d map(s)"
 msgstr "Name der 3D Eingaberasterkarte(n)."
 
@@ -745,34 +740,31 @@
 msgid "Name for output raster3d map"
 msgstr "Name der 3D Ausgaberasterkarte."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:526 ../lib/gis/parser.c:551
+#: ../lib/gis/parser.c:526
+#: ../lib/gis/parser.c:551
 msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Name der Vektoreingabekarte."
+msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
+#: ../lib/gis/parser.c:535
+#: ../lib/gis/parser.c:560
 msgid "Name of input vector map(s)"
 msgstr "Name der Vektoreingabekarte(n)"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:543
 msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Name der Vektorausgabekarte."
+msgstr "Name für die Ausgabe-Vektorkarte"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:569
-#, fuzzy
 msgid "Feature type"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "Art des Vektorobjekts."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:576
 msgid "Layer number"
 msgstr "Layer-Nummer"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:578
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use."
-msgstr ""
-"Eine Vektorkarte kann mit mehreren Attributdatenquellen verbunden werden."
-"Diese Zahl gibt Auskunft über die zu benutzende Tabelle."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:587
 msgid "Category value"
@@ -782,19 +774,18 @@
 msgid "Category values"
 msgstr "Kategoriewerte"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:595 ../lib/gis/parser.c:609
+#: ../lib/gis/parser.c:595
+#: ../lib/gis/parser.c:609
 msgid "Example: 1,3,7-9,13"
 msgstr "Beispiel: 1,3,7-9,13"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:601
-#, fuzzy
 msgid "Feature id"
 msgstr "Feature ID"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:608
-#, fuzzy
 msgid "Feature ids"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "Feature IDs"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:619
 msgid "Name of input file"
@@ -806,24 +797,23 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:635
 msgid "Field separator"
-msgstr ""
+msgstr "Feld-Trennzeichen"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:646
-#, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+msgstr "Farben"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:647
 msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Entweder ein Standardfarbname oder ein R:G:B Tripel."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:656
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:658
 msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr ""
+msgstr "Entweder eine Standard GRASS-Farbe, ein R:G:B-Tripel oder \"none\"."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:799
 #, c-format
@@ -883,15 +873,19 @@
 "\n"
 "Flags:\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1152 ../lib/gis/parser.c:1636 ../lib/gis/parser.c:1924
+#: ../lib/gis/parser.c:1152
+#: ../lib/gis/parser.c:1636
+#: ../lib/gis/parser.c:1924
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Ausgabedateien dürfen bereits existierende Dateien überschreiben."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1154 ../lib/gis/parser.c:1640
+#: ../lib/gis/parser.c:1154
+#: ../lib/gis/parser.c:1640
 msgid "Verbose module output"
-msgstr "Gesprächige Modulausgabe (verbose)"
+msgstr "Detaillierter Ausgabemodus"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1155 ../lib/gis/parser.c:1643
+#: ../lib/gis/parser.c:1155
+#: ../lib/gis/parser.c:1643
 msgid "Quiet module output"
 msgstr "Schweigsame Modulausgabe"
 
@@ -922,26 +916,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1613
-#, fuzzy
 msgid "Flags"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flags:\n"
+msgstr "Flags"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1651
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1691
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr " Optionen: %s\n"
+msgstr " Optionen"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1697
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardwert"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1926
 msgid "Allow overwrite"
@@ -953,7 +941,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1936
 msgid "Run quietly"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeite schweigsam."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1969
 #, fuzzy
@@ -970,7 +958,8 @@
 msgid "  %*s   options: "
 msgstr "  %*s   Optionen: "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2090 ../lib/gis/parser.c:2105
+#: ../lib/gis/parser.c:2090
+#: ../lib/gis/parser.c:2105
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
 msgstr "Tut mir leid, <%c> ist keine gültiges Flag\n"
@@ -1030,7 +1019,7 @@
 "    (%s).\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Fehler: Benötigter Parameter <%s> ist nicht gesetzt:\n"
+"FEHLER: Benötigter Parameter <%s> wurde nicht angegeben:\n"
 "    (%s).\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:2511
@@ -1105,7 +1094,8 @@
 msgid "enter option > "
 msgstr "Geben Sie eine Option ein > "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2678 ../lib/gis/parser.c:2688
+#: ../lib/gis/parser.c:2678
+#: ../lib/gis/parser.c:2688
 msgid "   Try again? "
 msgstr "   Nochmal versuchen? "
 
@@ -1162,7 +1152,8 @@
 msgid "Can not create a new process!"
 msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen!"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
+#: ../lib/gis/get_row.c:46
+#: ../lib/gis/get_row.c:1049
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
 msgstr "Raster Karte"
@@ -1187,7 +1178,8 @@
 msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
 msgstr "Fehler Karte"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031
+#: ../lib/gis/get_row.c:1036
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading null row %d"
 msgstr "Fehler"
@@ -1197,19 +1189,24 @@
 msgid "Unable to realloc buffer"
 msgstr "Kann Puffer nicht wiederbelegen."
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:80 ../lib/gis/spawn.c:114
+#: ../lib/gis/spawn.c:80
+#: ../lib/gis/spawn.c:114
 msgid "Too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:137 ../lib/gis/spawn.c:405
+#: ../lib/gis/spawn.c:137
+#: ../lib/gis/spawn.c:405
 msgid "Unable to create a new process"
 msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen."
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:146 ../lib/gis/spawn.c:241 ../lib/gis/spawn.c:428
+#: ../lib/gis/spawn.c:146
+#: ../lib/gis/spawn.c:241
+#: ../lib/gis/spawn.c:428
 msgid "Unable to execute command"
 msgstr "Kann das Kommando nicht ausführen."
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:266 ../lib/gis/spawn.c:274
+#: ../lib/gis/spawn.c:266
+#: ../lib/gis/spawn.c:274
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
 msgstr "G_spawn: Kann das Signal %d nicht wieder herstellen."
@@ -1239,7 +1236,8 @@
 msgid "G_spawn: unable to open file %s"
 msgstr "G_spawn: Kann die Datei %s nicht öffnen."
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:362 ../lib/gis/spawn.c:371
+#: ../lib/gis/spawn.c:362
+#: ../lib/gis/spawn.c:371
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
 msgstr "G_spawn: Kann den Deskriptor %d nicht zu %d dublizieren."
@@ -1319,7 +1317,8 @@
 "\n"
 "Ungültiger Ellipsoid\n"
 
-#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
+#: ../lib/gis/get_window.c:67
+#: ../lib/gis/get_window.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "region for current mapset %s\n"
@@ -1381,7 +1380,8 @@
 msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
 msgstr "Kann das Histogramm für [%s in %s] nicht lesen."
 
-#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
+#: ../lib/gis/histogram.c:74
+#: ../lib/gis/histogram.c:84
 #, c-format
 msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
 msgstr "Ungültige Histogramdatei für [%s in %s]."
@@ -1413,9 +1413,7 @@
 #: ../lib/gis/ask.c:421
 #, c-format
 msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien "
-"ein.\n"
+msgstr "Bitte geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
 
 #: ../lib/gis/ask.c:424
 #, c-format
@@ -1437,7 +1435,9 @@
 msgid "Hit RETURN %s\n"
 msgstr "Drücken Sie RETURN %s\n"
 
-#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
+#: ../lib/gis/ask.c:452
+#: ../lib/gis/ask.c:557
+#: ../lib/gis/ask.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1446,7 +1446,8 @@
 "\n"
 "** %s - leider nicht gefunden **\n"
 
-#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
+#: ../lib/gis/ask.c:459
+#: ../lib/gis/ask.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1496,22 +1497,34 @@
 msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
 msgstr "Ungültiger Dateiname. Das Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
+#: ../lib/gis/legal_name.c:77
+#: ../lib/gis/legal_name.c:81
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
 msgstr "Ergebnis Raster Karte Karte"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
-#: ../lib/gis/opencell.c:1011 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:201
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359 ../lib/ogsf/Gs3.c:475
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639 ../lib/ogsf/Gs3.c:696
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:766 ../lib/ogsf/Gs3.c:835 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
+#: ../lib/gis/legal_name.c:94
+#: ../lib/gis/legal_name.c:97
+#: ../lib/gis/opencell.c:1011
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:126
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:359
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:639
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:766
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:835
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Rasterkarte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Rasterkarte <%s> konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
+#: ../lib/gis/legal_name.c:118
+#: ../lib/gis/legal_name.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output raster map <%s> is used as input"
 msgstr "Ergebnis Raster Karte"
@@ -1524,9 +1537,7 @@
 #: ../lib/gis/reclass.c:146
 #, c-format
 msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei für Karte [%s in %"
-"s]."
+msgstr "Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei für Karte [%s in %s]."
 
 #: ../lib/gis/reclass.c:235
 msgid "Illegal reclass request"
@@ -1564,7 +1575,8 @@
 msgid "MAPSET is not set"
 msgstr "MAPSET ist nicht definiert."
 
-#: ../lib/gis/mapset.c:57 ../lib/gis/gisinit.c:66
+#: ../lib/gis/mapset.c:57
+#: ../lib/gis/gisinit.c:66
 #, c-format
 msgid "MAPSET %s not found"
 msgstr "MAPSET %s wurde nicht gefunden"
@@ -1577,12 +1589,14 @@
 msgid "ERROR: "
 msgstr "FEHLER: "
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:60
 #, c-format
 msgid "<%s> file not found for location <%s>"
 msgstr "Datei <%s> ist nicht in der Location <%s> zu finden"
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:66
 #, c-format
 msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
 msgstr "FEHLER beim Lesen der Datei %s für die Location <%s>."
@@ -1638,9 +1652,7 @@
 
 #: ../lib/gis/distance.c:160
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
-"f)(%f,%f)"
+msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
 msgstr "S"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:43
@@ -1659,9 +1671,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:171
 #, fuzzy, c-format
@@ -1670,9 +1682,7 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:188
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
-"s> which does not exist"
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
 msgstr "Raster Karte Raster Karte"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:212
@@ -1682,9 +1692,7 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:219
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
-"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
 msgstr "Raster Karte Raster Karte."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:226
@@ -1708,34 +1716,35 @@
 msgstr "Raster Karte"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name"
-msgstr "opencell: %s - ungültiger Dateiname"
+msgstr "<%s> ist ein ungültiger Dateiname."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<%s>: bad mapset"
-msgstr "<%s> in Mapset <%s>"
+msgstr "<%s>:  ungültige Mapset"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
+#: ../lib/gis/opencell.c:666
+#: ../lib/gis/opencell.c:767
 #, fuzzy
 msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
 msgstr "Raster"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:736
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
 msgstr "Raster Karte"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:941
 msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/gis/opencell.c:976
+#: ../lib/gis/opencell.c:1064
+#, c-format
 msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
-msgstr "Kann [%s] nicht finden."
+msgstr "Kann '%s' in '%s' nicht finden"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1009
 #, fuzzy, c-format
@@ -1743,14 +1752,14 @@
 msgstr "Raster Karte"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
-msgstr "Kann [%s] nicht finden."
+msgstr "Kann '%s' nicht finden"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1075
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Kann %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann '%s' nicht öffnen"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1085
 #, fuzzy, c-format
@@ -1764,8 +1773,7 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1179
 #, fuzzy
-msgid ""
-"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
 msgstr "Raster"
 
 #: ../lib/gis/mask_info.c:40
@@ -1873,29 +1881,31 @@
 msgid "Unable to open file %s in <%s>"
 msgstr "Kann Datei %s in %s nicht öffnen"
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:384
+#, c-format
 msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Ungültig a: Feld %s in Datei %s in %s"
+msgstr "Ungültig a: Feld '%s' in Datei '%s' in <%s>"
 
 #: ../lib/gis/get_ellipse.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid ellipsoid '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Ungültiger Ellipsoid %s in Datei %s in %s"
+msgstr "Ungültiger Ellipsoid: Feld '%s' in Datei '%s' in <%s>"
 
 #: ../lib/gis/get_ellipse.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid es: field '%s' in file %s in <%s>"
-msgstr "Ungültig es: Feld %s in Datei %s in %s"
+msgstr "Ungültig es: Feld '%s' in Datei '%s' in <%s>"
 
 #: ../lib/gis/get_ellipse.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
-msgstr "Keine Ellipsoid-Informationen in der Datei %s in %s gegeben."
+msgstr "Keine Ellipsoid-Informationen in der Datei %s in <%s> angegeben"
 
-#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:510
+#: ../lib/gis/proj3.c:64
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:510
 msgid "Unknown projection"
-msgstr "Unbekannte Projektion"
+msgstr "Unbekannte Projektion."
 
 #: ../lib/gis/rd_cellhd.c:134
 msgid "duplicate projection field"
@@ -2045,17 +2055,20 @@
 msgid "can't read range file for [%s in %s]"
 msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
 
-#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
+#: ../lib/gis/range.c:359
+#: ../lib/gis/range.c:412
 #, c-format
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht schreiben."
 
 #: ../lib/gis/ls.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open directory %s"
-msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln"
 
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:54
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:72
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:91
 #: ../lib/gis/ask_cell.c:96
 msgid "with titles"
 msgstr "mit Titeln"
@@ -2065,7 +2078,6 @@
 msgstr "(kein Titel)"
 
 #: ../lib/gis/color_rules.c:110
-#, fuzzy
 msgid "syntax error"
 msgstr "Eingabe-Formatfehler"
 
@@ -2074,30 +2086,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/color_rules.c:114
-#, fuzzy
 msgid "invalid color name"
-msgstr "Ungültige Koordinaten"
+msgstr "ungültiger Farbname"
 
 #: ../lib/gis/color_rules.c:116
 msgid "percentage not in range 0-100"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/color_rules.c:118
-#, fuzzy
 msgid "invalid value"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ungültiges Datum\n"
+msgstr "ungültiger Wert"
 
 #: ../lib/gis/color_rules.c:120
-#, fuzzy
 msgid "unknown error"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "unbekannter Fehler"
 
 #: ../lib/gis/color_rules.c:151
 #, c-format
 msgid "bad rule (%s): [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Schlechte Regel (%s): '%s'."
 
 #: ../lib/gis/color_rules.c:265
 #, fuzzy, c-format
@@ -2109,7 +2116,8 @@
 msgid "%s complete. %s"
 msgstr "%s komplett. %s"
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
 msgstr "Raster Karte."
@@ -2144,10 +2152,9 @@
 msgid " Invalid format."
 msgstr "Ungültiges Format\n"
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid ""
-"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
-"untangle multiple installations."
+#: ../lib/gis/gisinit.c:54
+#: ../lib/gis/gisinit.c:90
+msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:63
@@ -2158,15 +2165,13 @@
 #: ../lib/gis/gisinit.c:110
 #, fuzzy
 msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr ""
-"Fehler. System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen, "
-"G_gisinit() aufzurufen.\n"
+msgstr "Fehler. System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen, G_gisinit() aufzurufen.\n"
 
-#: ../lib/gis/history.c:132 ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
+#: ../lib/gis/history.c:132
+#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
 #, c-format
 msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr ""
-"Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht finden."
+msgstr "Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht finden."
 
 #: ../lib/gis/history.c:180
 #, c-format
@@ -2175,14 +2180,11 @@
 
 #: ../lib/gis/history.c:263
 msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr ""
-"Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
+msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
 
 #: ../lib/gis/history.c:285
 msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr ""
-"Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile "
-"(angeschnitten)."
+msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile (angeschnitten)."
 
 #: ../lib/driver/main.c:90
 #, c-format
@@ -2199,29 +2201,25 @@
 msgstr "Grafikfenster: get_command: Vorzeitiges EOF"
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
+msgstr "%s: Kann die Font Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
 #, c-format
 msgid "%s: No font definition file"
-msgstr "%s: Keine Zeichensatz-Definitionsdatei gefunden"
+msgstr "%s: Keine Font Definitionsdatei."
 
-#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
+#: ../lib/display/tran_colr.c:129
+#: ../lib/display/tran_colr.c:131
 #, c-format
 msgid "[%s]: No such color"
 msgstr "[%s]: Diese Farbe gibt es nicht."
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
-msgstr ""
-"Versuch, den Winkel einer Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu "
-"lesen: Knoten %d, Linie %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgstr "Versuch, den Winkel einer Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu lesen: Knoten %d, Linie %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
 msgid "Unable read topology for nodes"
@@ -2259,7 +2257,8 @@
 msgid "Unable to read topology for isle %d"
 msgstr "Kann Topologie der Insel %d nicht lesen"
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write head to plus file"
 msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
@@ -2267,24 +2266,25 @@
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write nodes to plus file"
-msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben!"
+msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write lines to plus file"
-msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben!"
+msgstr "Kann quant-Datei nicht schreiben"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write areas to plus file"
-msgstr "Kann die Rasterreihe %i nicht schreiben."
+msgstr "Kann die Rasterreihe %i nicht schreiben"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write isles to plus file"
 msgstr "Kann die Rasterreihe %i nicht schreiben."
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
@@ -2361,7 +2361,8 @@
 msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: Area %d does not exist"
 msgstr ""
@@ -2377,44 +2378,49 @@
 msgstr "Versuch, eine tote Fläche zu löschen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Vektor Karte."
+msgstr "Ungültiger Vektorname <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Vektor Karte."
+msgstr "Ungültiger Vektorname <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr "Vektor Karte."
+msgstr "Ungültiger Vektorname <%s>. Zeichen '%c' nicht erlaubt."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Vektor Karte Vektor Karte."
+#, c-format
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr "Ungültiger Vektorname <%s>. SQL-Wort darf nicht als Vektorkartenname benutzt werden."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "Ergebnis Vektor Karte Karte"
+msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte <%s> ist keine gültiger Kartenname."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327 ../lib/vector/Vlib/open.c:168
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:109
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Eingabevektorkarte <%s> nicht gefunden."
+msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output vector map <%s> is used as input"
 msgstr "Ergebnis Vektor Karte"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OGR feature type %d not supported"
@@ -2425,7 +2431,8 @@
 msgid "OGR feature without ID"
 msgstr "OGR Objekt ohne ID."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
 msgstr "Kann Objektgeometrie FID [%ld] nicht holen"
@@ -2456,9 +2463,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topo level 2"
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
 msgstr "Vektor Karte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
@@ -2487,12 +2492,14 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
 msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr ""
-"Fehler in Vect_segment_intersection() (collineare nicht vertikale Segmente)"
+msgstr "Fehler in Vect_segment_intersection() (collineare nicht vertikale Segmente)"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
@@ -2512,49 +2519,66 @@
 msgid "%d errors in category string."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:269
 #, fuzzy
 msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
 msgstr "Vektor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Not enough space in vector array"
 msgstr "Vektor"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/map.c:243
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588 ../lib/vector/Vlib/map.c:686
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "Datenbank"
+msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer<%d> ist nicht definiert."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/sites/sites.c:372
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:271
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
+#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
+#: ../lib/sites/sites.c:372
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Kann Datenbank '%s' mit Treiber <%s>nicht öffnen"
+msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
 msgstr "Kann Header-Datei für [%s in %s] nicht erstellen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/build.c:31
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
+#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
+#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
 msgid "Requested format is not compiled in this version"
 msgstr "Das angeforderte Format ist in dieser Version nicht einkompiliert."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:432
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr ""
 
@@ -2563,15 +2587,16 @@
 msgid "Unable to add network arc"
 msgstr "Kann topo für Flächen nicht lesen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231 ../lib/vector/Vlib/net.c:514
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:514
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Building topology for vector map <%s>..."
-msgstr "Vektor Karte."
+msgstr "Erstelle Topologie für die Vektorkarte <%s>..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:141
 #, fuzzy
@@ -2579,84 +2604,82 @@
 msgstr "Die Topologie wurde erstellt\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of nodes: %d"
-msgstr "Anzahl von Knoten     :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Knoten: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of primitives: %d"
-msgstr "Anzahl von Primitives :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Primitives: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of points: %d"
-msgstr "Anzahl von Punkten    :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Punkten : %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of lines: %d"
-msgstr "Anzahl von Linien     :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Linien: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of boundaries: %d"
-msgstr "Anzahl von Boundaries :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Boundaries: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of centroids: %d"
-msgstr "Anzahl von Zentroiden :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Zentroiden: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of faces: %d"
-msgstr "Anzahl von Faces      :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Faces: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of kernels: %d"
-msgstr "Anzahl von Kerneln   :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Kerneln: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of areas: %d"
-msgstr "Anzahl von Flächen    :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Flächen: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of isles: %d"
-msgstr "Anzahl von Inseln     :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Inseln: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries: %d"
-msgstr "Anzahl inkorrekter Boundaries   :   %d\n"
+msgstr "Anzahl inkorrekter Boundaries: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of centroids outside area: %d"
-msgstr "Anzahl von Zentroiden außerhalb von Flächen :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Zentroiden außerhalb von Flächen: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids: %d"
-msgstr "Anzahl mehrfacher Zentroide    :   %d\n"
+msgstr "Anzahl mehrfacher Zentroide: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number of areas without centroid: %d"
-msgstr "Anzahl von Flächen ohne Zentroid :   %d\n"
+msgstr "Anzahl von Flächen ohne Zentroid: %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Number of areas: -"
-msgstr "Anzahl von Flächen    :   -\n"
+msgstr "Anzahl von Flächen: -"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Number of isles: -"
-msgstr "Anzahl von Inseln     :   -\n"
+msgstr "Anzahl von Inseln: -"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:256
 #, c-format
@@ -2691,7 +2714,8 @@
 msgid "Unable to add database link"
 msgstr "Kann keine Datenbankverknüpfung erstellen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write database links"
 msgstr "Kann die Datenbankverknüpfung nicht schreiben."
@@ -2702,20 +2726,23 @@
 msgstr "Ebene"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Default driver / database set to:\n"
 "driver: %s\n"
 "database: %s"
-msgstr "Standard"
+msgstr ""
+"Standard Treiber / Datenbank ist:\n"
+"Treiber: %s\n"
+"Datenbank: %s"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:309
 msgid "Default driver is not set"
-msgstr "Standard-Treiber ist nicht gesetzt."
+msgstr "Standard-Treiber wurde nicht angegeben."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:312
 msgid "Default database is not set"
-msgstr "Standard-Datenbank ist nicht gesetzt."
+msgstr "Standard-Datenbank ist nicht angegeben."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:371
 #, c-format
@@ -2729,9 +2756,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
 #, fuzzy
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
 msgstr "fehlgeschlagen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
@@ -2760,12 +2785,14 @@
 msgstr "Versuch eine tote Insel von einer toten Fläche zu löschen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read line %d"
-msgstr "Kann Datei head nicht lesen"
+msgstr "Kann Linie %d nicht lesen"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
 msgstr "Versuche tote Linie [%d] zu lesen."
@@ -2775,7 +2802,8 @@
 msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
 msgstr "Versuche tote Linie [%d] zu lesen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
 msgstr "Vektor"
@@ -2797,9 +2825,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
-"map <%s>: %d)"
+msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
 msgstr "Vektor Karte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
@@ -2826,9 +2852,8 @@
 msgstr "Registriere Linien..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:525
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read vector map"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann die Vektorkarte nicht lesen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:569
 #, fuzzy, c-format
@@ -2856,21 +2881,20 @@
 msgstr "Der Graph wurde erstellt"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:614
-#, fuzzy
 msgid "Attaching islands..."
-msgstr "Füge Inselflächen hinzu: "
+msgstr "Füge Inseln hinzu..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids..."
-msgstr "Füge Zentroide hinzu: "
+msgstr "Füge Zentroide hinzu..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:376
 #, fuzzy
 msgid "Line is not looped"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
 msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
 msgstr ""
 
@@ -2878,7 +2902,8 @@
 msgid "side != 0 feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:924
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:957
 #, fuzzy
 msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
@@ -2888,13 +2913,15 @@
 msgid "input vector map is not open"
 msgstr "Vektor Karte"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68 ../lib/vector/Vlib/map.c:84
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:143
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read vector map <%s>"
 msgstr "Vektor Karte"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:314
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map name is not SQL compliant"
@@ -2905,35 +2932,42 @@
 msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
 msgstr "Vektor Karte"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:318
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete vector map <%s>"
 msgstr "Vektor Karte"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
 msgstr "Vektor Karte"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:720
+#, c-format
 msgid "Unable to copy table <%s>"
-msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
+msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht kopieren."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
-msgstr "Kann Header-Datei für [%s in %s] nicht erstellen."
+msgstr "Kann keinen Index für die Tabelle <%s>, Schlüssel <%s> erzeugen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:490
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete table <%s>"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen."
@@ -2978,23 +3012,20 @@
 msgid "Unable to remove directory '%s'"
 msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#, c-format
 msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann den Link zur Datenbank der Vektorkarte <%s> nicht hinzufügen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
+msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
 msgstr "Vektor Karte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
-"missing)."
+msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
 msgstr "Vektor."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
@@ -3015,19 +3046,19 @@
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:207
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
-msgstr "Kann Datenbanktabelle <%s> nicht beschreiben"
+msgstr "Spalte <%s> in der Tabelle <%s>nicht gefunden."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:213
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr ""
-"Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
-"sein)."
+msgstr "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
 #, fuzzy
@@ -3036,16 +3067,12 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
 msgstr "Datenbank beides beides"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
-"(direction of line skipped)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
 msgstr "Datenbank"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
@@ -3098,7 +3125,8 @@
 msgid "conditions failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:115
+#: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intersections: %5d"
 msgstr "Andere Projektion"
@@ -3107,8 +3135,10 @@
 msgid "Area is composed of dead boundary"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:33
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:46
 #, fuzzy
 msgid "for this format/level not supported"
 msgstr "Vect_write_line() wird für dieses Format/Level nicht unterstützt."
@@ -3135,14 +3165,12 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
 msgstr "Vektor Karte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
 msgstr "Vektor Karte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
@@ -3152,14 +3180,12 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
 msgstr "Vektor Karte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
 msgstr "Vektor Karte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
@@ -3183,23 +3209,21 @@
 msgstr "Programmierer fordert unbekanntes open_level %d an"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr ""
-"Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht für eine "
-"Aktualisierung geöffnet werden"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr "Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht für eine Aktualisierung geöffnet werden"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63
+#: ../lib/ogsf/Gp3.c:115
+#, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:279
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"by v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
 msgstr "Vektor Karte Vektor."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
@@ -3217,10 +3241,11 @@
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
 msgstr "Vektor Karte"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:576
+#, c-format
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann die History-Datei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:531
 #, fuzzy, c-format
@@ -3228,9 +3253,9 @@
 msgstr "Keine %s Dateien im aktuellen Mapset vorhanden\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create vector map <%s>"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht erzeugen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:622
 #, fuzzy, c-format
@@ -3252,9 +3277,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
-msgstr "Kann nicht zum Verzeichnis %s wechseln."
+msgstr "Kann die OGR-Datenquelle '%s' nicht öffnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -3268,21 +3293,20 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
 #, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr "Vektor."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:296
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
 msgstr "Vektor Karte"
@@ -3292,8 +3316,10 @@
 msgid "Category index is not up to date"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
 msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
 msgstr ""
 
@@ -3327,17 +3353,16 @@
 msgstr "Vektor Karte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
-msgstr "Kann den Zentroid für die Fläche %d nicht berechnen."
+msgstr "Kann keinen Zentroid für die Fläche %d berechnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:333
 msgid "Partial build for OGR is not supported"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
@@ -3355,12 +3380,13 @@
 msgid "OGR feature without ID ignored"
 msgstr "OGR feature ohne ID ignoriert."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
-#, fuzzy
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
 msgid "Out of memory"
-msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
+msgstr "Speicher ist zu Ende (Out-of-memory)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199 ../lib/vector/Vlib/line.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Index out of range in"
 msgstr "Matrix-Dimensionen liegen außerhalb der Spanne."
@@ -3416,7 +3442,8 @@
 msgid "Maximum vector line maps loaded!"
 msgstr "Vektor!"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:103 ../lib/nviz/map_obj.c:134
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:103
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading vector map <%s>"
 msgstr "Fehler Vektor Karte"
@@ -3440,11 +3467,15 @@
 msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
 msgstr "Karte"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370 ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:212
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:577
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s>"
-msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen"
+msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:96
 #, c-format
@@ -3453,11 +3484,12 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:103
 msgid "Could not get raster row"
-msgstr "Kann die Rasterreihe nicht holen"
+msgstr "Kann die Rasterzeile nicht bekommen."
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
 msgid "Unable to close input map"
-msgstr "Kann die Eingabeklasse nicht schließen"
+msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schließen."
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:190
 msgid "N_array_2d * array is empty"
@@ -3466,14 +3498,15 @@
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:202
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
-msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erstellen"
+msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:211
 #, c-format
 msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
 msgstr "Schreibe 2d Array in die Rasterkarte <%s>"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
 #, c-format
 msgid "Unable to write raster row %i"
@@ -3482,21 +3515,23 @@
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:295
 #, c-format
 msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-msgstr "Angeforderte g3d Karte <%s> nicht gefunden."
+msgstr "Angeforderte G3D Karte <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
 #, c-format
 msgid "Error opening g3d map <%s>"
-msgstr "Fehler beim Öffnen der g3d Karte <%s>."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der G3D-Rasterkarte <%s>."
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:331
 #, c-format
 msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
 msgstr "Lese 3D-Rasterkarte <%s> in den "
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
 msgid "Error closing g3d file"
-msgstr "Fhler beim Schließen der g3d-Datei."
+msgstr "Fehler beim Schließen der G3D-Datei."
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:447
 #, c-format
@@ -3505,14 +3540,16 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
 msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr ""
-"Der Gaußsche Eliminierungslöser funktionniert nicht mit dünnbesetzten "
-"Matrizen."
+msgstr "Der Gaußsche Eliminierungslöser funktionniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
+#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
 #: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
 msgid "The linear equation system is not quadratic"
 msgstr "Das lineare Gleichungssystem ist nicht qudratisch"
@@ -3535,7 +3572,8 @@
 msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
 msgstr "Der lu-Solver arbeitet nur mit normalen quadratischen Matrizen"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
 #: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
 msgid "Matrix is not symmetric!"
 msgstr "Matrix ist nicht symmetrisch!"
@@ -3545,14 +3583,15 @@
 msgid "Starting cholesky decomposition solver"
 msgstr "Starte Gaußschen Eleminations-Solver"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
 msgid "Unable to solve the linear equation system"
 msgstr "Kann das lineare Gleichungssystem nicht lösen"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:58
-msgid ""
-"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
 msgstr "Der Solver, der das symmetrische lineare Gleichungssystem lösen soll"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:69
@@ -3561,20 +3600,14 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:77
 msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr ""
-"Die maximale Anzahl an Iterationen, die zum Lösen des linearen "
-"Gleichungssystems genutzt werden sollen."
+msgstr "Die maximale Anzahl an Iterationen, die zum Lösen des linearen Gleichungssystems genutzt werden sollen."
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:85
-msgid ""
-"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr ""
-"Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr "Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:93
-msgid ""
-"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
-"stabilizing"
+msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:100
@@ -3956,13 +3989,8 @@
 msgstr "SOR -- Iteration %5i Fehler %g\n"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:113
-msgid ""
-"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden -- bitte "
-"ändern Sie die Region auf den Bereich, wo die Punkte sind. Fahre mit der "
-"Berechnung fort..."
+msgid "taking too long to find points for interpolation--please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden -- bitte ändern Sie die Region auf den Bereich, wo die Punkte sind. Fahre mit der Berechnung fort..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
 #, fuzzy, c-format
@@ -3975,7 +4003,7 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
 msgid "Vector is not 3D"
-msgstr "Vektorkarte is nicht 3D."
+msgstr "Vektor ist nicht 3D."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:76
 msgid "Loading data from attribute table ..."
@@ -3984,15 +4012,11 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
 #, c-format
 msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-msgstr ""
-"Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. mit "
-"v.info)."
+msgstr "Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. mit v.info)."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:97
 msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr ""
-"Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
-"sein)."
+msgstr "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
 msgid "Cannot read column type of smooth column"
@@ -4004,9 +4028,7 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:112
 msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr ""
-"Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
-"sein)."
+msgstr "Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:123
 #, fuzzy
@@ -4031,9 +4053,7 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:333
 #, c-format
 msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
-msgstr ""
-"Es sind Punkte außerhalb der angegebenen 2d/3D-Region gefunden worden - "
-"ignoriere %d Punkte."
+msgstr "Es sind Punkte außerhalb der angegebenen 2d/3D-Region gefunden worden - ignoriere %d Punkte."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:336
 #, c-format
@@ -4042,22 +4062,13 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
 #, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
-"d"
-msgstr ""
-"%d Punkte, die nach nach der Ausdünnung zur Verfügung stehen, sind weniger "
-"als die angegebenen NPMIN=%d."
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgstr "%d Punkte, die nach nach der Ausdünnung zur Verfügung stehen, sind weniger als die angegebenen NPMIN=%d."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:358
 #, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr ""
-"Es stehen weniger als %d Punkte zur Interpolation bereit. Keine "
-"Segmentierung notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen "
-"Sie segmax = %d (vgl. Bedienungsanleitung)."
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr "Es stehen weniger als %d Punkte zur Interpolation bereit. Keine Segmentierung notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen Sie segmax = %d (vgl. Bedienungsanleitung)."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:399
 msgid "some points outside of region -- will ignore..."
@@ -4069,9 +4080,7 @@
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
 msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
-msgstr ""
-"Genauigkeit, die für die Ausgabedatei genutzt wird (default, max, oder 0 bis "
-"52)."
+msgstr "Genauigkeit, die für die Ausgabedatei genutzt wird (default, max, oder 0 bis 52)."
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
 msgid "The compression method used in the output file"
@@ -4125,7 +4134,8 @@
 msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
 msgstr "G3d_openCellOld: Zone passt nicht mit der Fensterzone überein."
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:157
 msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
 msgstr "G3d_openCellOld: Kann die Headerdatei nicht lesen."
 
@@ -4153,7 +4163,8 @@
 msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
 msgstr "G3d_openCellNew: Kann Datei nicht öffnen."
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:295
 msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
 msgstr "G3d_openCellNew: Kann den Header nicht schreiben"
 
@@ -4177,9 +4188,7 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:221
 #, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
@@ -4196,9 +4205,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "Kann die Farbdatei für die Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:251
 #, fuzzy, c-format
@@ -4206,14 +4215,14 @@
 msgstr "Raster Karte"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "Kann den fp Bereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "Kann den Wertebereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:294
 msgid "Range request error for legend"
@@ -4241,10 +4250,11 @@
 msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428 ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
+#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
+#, c-format
 msgid "3D raster map <%s> not found"
-msgstr "Raster Karte"
+msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../lib/ogsf/gvl_file.c:437
 #, fuzzy, c-format
@@ -4268,29 +4278,36 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96 ../lib/ogsf/GK2.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:219
+#, c-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing"
-msgstr "Kann %s nicht zum Beschreiben öffnen."
+msgstr "Kann Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:275
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:288
 msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:208
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:366
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
 msgstr "Kann keinen Speicher belegen.\n"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:215
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:378
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading raster map <%s>..."
 msgstr "Raster Karte."
@@ -4300,7 +4317,8 @@
 msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
 msgstr "Farbe"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:780
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:780
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
 msgstr "Raster Karte."
@@ -4333,8 +4351,12 @@
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "Raster Karte Laden fehlgeschlagen."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1716
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1722
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1730
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1739
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1747
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1757
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1805
 #, fuzzy
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
@@ -4438,15 +4460,12 @@
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr ""
-"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Es dürfen nicht '.' oder 'NULL' "
-"enthalten sein.\n"
+msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Es dürfen nicht '.' oder 'NULL' enthalten sein.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
-msgstr ""
-"Unbekannter Tabellenname <%s>. Der Name muss mit einem Buchstaben beginnen.\n"
+msgstr "Unbekannter Tabellenname <%s>. Der Name muss mit einem Buchstaben beginnen.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
 #, c-format
@@ -4454,21 +4473,24 @@
 msgstr "Unbekannter Tabellenname <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr "Kann Datenbank '%s' nicht öffnen."
+msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/sites/sites.c:381
+#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
+#: ../lib/sites/sites.c:381
 #, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
-msgstr "Kann nicht Select Cursor <%s> öffnen"
+msgstr "Kann den Select-Cursor '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
 #: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
 #, c-format
 msgid "Unable to start driver <%s>"
-msgstr "Kann Treiber <%s> nicht öffnen"
+msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht starten."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:144
 #, c-format
@@ -4488,17 +4510,17 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found"
-msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden"
+msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:251
 #, c-format
 msgid "Unable to create table <%s>"
-msgstr "Kann Datei <%s> nicht erzeugen"
+msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht erzeugen."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:295
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
-msgstr "Kann Daten aus Tabellei< %s> nicht lesen"
+msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle <%s> holen."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:351
 #, c-format
@@ -4507,17 +4529,17 @@
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:138
 msgid "Table has no columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle hat keine Spalten"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable select records from table <%s>"
-msgstr "Kann Header-Datei für [%s in %s] nicht erstellen."
+msgstr "Kann keine Datensätze in der LRS-Tabelle '%s' selektieren."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:44
 #, c-format
 msgid "Unable to open driver <%s>"
-msgstr "Kann Treiber <%s> nicht öffnen"
+msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:62
 #, c-format
@@ -4527,7 +4549,7 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/column.c:110
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
-msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben"
+msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben."
 
 #: ../lib/sites/sites.c:97
 #, fuzzy, c-format
@@ -4551,17 +4573,15 @@
 msgid "Memory error in allocating timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
+#: ../lib/sites/sites.c:348
+#: ../lib/sites/sites.c:478
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
-"updated to GRASS 6 vector library)"
+msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
 msgstr "Vektor Vektor"
 
 #: ../lib/sites/sites.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Cannot fetch row"
-msgstr "Kann die Layer-Informationen nicht abfragen."
+msgstr "Kann die Zeile nicht holen."
 
 #: ../lib/sites/sites.c:579
 msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
@@ -4596,7 +4616,8 @@
 msgid "    taking inverse FFT..."
 msgstr "    nehme invertierte FFT..."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:64
+#: ../lib/gmath/la.c:120
 msgid "Matrix dimensions out of range"
 msgstr "Matrix-Dimensionen liegen außerhalb der Spanne."
 
@@ -4612,11 +4633,14 @@
 msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
 msgstr "Erster Skalar-Multiplikator muss nicht-null sein"
 
-#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:253
+#: ../lib/gmath/la.c:261
+#: ../lib/gmath/la.c:326
 msgid "One or both input matrices uninitialised"
 msgstr "Eine oder beide Eingab-Matrizen nicht initialisiert."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:266
+#: ../lib/gmath/la.c:331
 msgid "Matrix order does not match"
 msgstr "Matrix-Reihenfolge passt nicht."
 
@@ -4644,7 +4668,8 @@
 msgid "Could not allocate space for solution matrix"
 msgstr "Konnte keinen Platz für die Lösungs-Matrix belegen."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:470
+#: ../lib/gmath/la.c:478
 msgid "Could not allocate space for working matrix"
 msgstr "Konnte keinen Platz für die Arbeits-Matrix belegen."
 
@@ -4688,12 +4713,16 @@
 msgid "Specified matrix column index is outside range"
 msgstr "Angegebener Matrixspaltenindex ist außerhalb der Spanne."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:755
+#: ../lib/gmath/la.c:796
+#: ../lib/gmath/la.c:1109
+#: ../lib/gmath/la.c:1161
+#: ../lib/gmath/la.c:1236
 msgid "Matrix is not initialised"
 msgstr "Matrix wurde nicht initialisiert."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:760
+#: ../lib/gmath/la.c:801
 msgid "Could not allocate space for vector structure"
 msgstr "Konnte keinen Platz für die Vektorstruktur belegen."
 
@@ -4749,7 +4778,9 @@
 msgid "Vector structure is not initialised"
 msgstr "Vektorstruktur ist nicht initialisiert."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1395
+#: ../lib/gmath/la.c:1403
+#: ../lib/gmath/la.c:1408
 msgid "Input format error"
 msgstr "Eingabe-Formatfehler"
 
@@ -4773,7 +4804,8 @@
 msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
 msgstr "Kann die Datei [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht erstellen."
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36
+#: ../lib/imagery/fopen.c:57
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
 msgstr "Kann Datei [%s] in der Gruppe [%s in %s] nicht öffnen."
@@ -4786,23 +4818,18 @@
 #: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
-"erstellen."
+msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht erstellen."
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101
+#: ../lib/imagery/fopen.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
-"öffnen."
+msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht öffnen."
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
-"finden."
+msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht finden."
 
 #: ../lib/imagery/list_gp.c:34
 #, c-format
@@ -4828,3 +4855,4 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
 msgstr "Raster"
+



More information about the grass-commit mailing list