[GRASS-SVN] r41091 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Feb 18 08:33:09 EST 2010
Author: neteler
Date: 2010-02-18 08:33:09 -0500 (Thu, 18 Feb 2010)
New Revision: 41091
Modified:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
Log:
cont'ed
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po 2010-02-18 13:22:22 UTC (rev 41090)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po 2010-02-18 13:33:09 UTC (rev 41091)
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-14 07:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-12 08:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
#: ../lib/raster/rem_io.c:167
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory\n"
-msgstr "Kann keinen Speicher belegen.\n"
+msgstr "Kann keinen Speicher belegen\n"
#: ../lib/raster/rem_io.c:217
#, c-format
@@ -75,7 +75,7 @@
#: ../lib/raster/io_sock.c:99
msgid "Use d.mon to select a monitor"
-msgstr "Bitte verwenden Sie \"d.mon\", um ein Grafikfenster auszuwählen."
+msgstr "Bitte verwenden Sie d.mon, um ein Grafikfenster auszuwählen"
#: ../lib/raster/io_sock.c:105
msgid "Trying to connect to something not a socket."
@@ -126,9 +126,9 @@
msgstr "Falsche Symbolfarbe: '%s', benutze Standardfarbe."
#: ../lib/proj/get_proj.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid zone %s specified"
-msgstr "ungültiger Ellipsoid %s in Datei."
+msgstr "Ungültige Zone %s angegeben"
#: ../lib/proj/get_proj.c:230
msgid "Unable to initialise PROJ.4 with the following parameter list:"
@@ -137,35 +137,32 @@
#: ../lib/proj/get_proj.c:238
#, c-format
msgid "The error message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Die Fehlermeldung: %s"
#: ../lib/proj/get_proj.c:296
msgid "Option input overflowed option table"
msgstr ""
#: ../lib/proj/get_proj.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to initialize pj cause: %s"
-msgstr "Kann Datei %s in %s nicht öffnen"
+msgstr "Kann pj nicht initialisieren: %s"
#: ../lib/proj/get_proj.c:403
-#, fuzzy
msgid "Input Projection Parameters"
-msgstr "Parameter"
+msgstr "Eingabeparameter der Projektion"
#: ../lib/proj/get_proj.c:406
msgid "Input Unit Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Einheitenfaktor der Eingabe"
#: ../lib/proj/get_proj.c:416
-#, fuzzy
msgid "Output Projection Parameters"
-msgstr "Ergebnis Parameter"
+msgstr "Ausgabeparameter der Projektion"
#: ../lib/proj/get_proj.c:419
-#, fuzzy
msgid "Output Unit Factor"
-msgstr "Ergebnis"
+msgstr "Einheitfaktor der Ausgabe"
#: ../lib/proj/datum.c:251
msgid "Unable to open temporary file"
@@ -367,9 +364,9 @@
msgstr ""
#: ../lib/gis/find_file.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using <%s@%s>"
-msgstr "Kann [%s] nicht finden."
+msgstr "Benutze <%s@%s>"
#: ../lib/gis/quant_rw.c:206
#, c-format
@@ -662,7 +659,7 @@
#: ../lib/gis/parser.c:331
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucksohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
#: ../lib/gis/parser.c:332
msgid "Example: income < 1000 and inhab >= 10000"
@@ -905,15 +902,15 @@
#: ../lib/gis/parser.c:1527
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
#: ../lib/gis/parser.c:1540
msgid "KEYWORDS"
-msgstr ""
+msgstr "SCHLÜSSELWÖRTER"
#: ../lib/gis/parser.c:1545
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr ""
+msgstr "SYNOPSIS"
#: ../lib/gis/parser.c:1613
msgid "Flags"
@@ -933,11 +930,11 @@
#: ../lib/gis/parser.c:1926
msgid "Allow overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube Überschreiben"
#: ../lib/gis/parser.c:1934
msgid "Run with minimal output messages"
-msgstr ""
+msgstr "Lasse mit minimalen Ausgabemeldungen laufen"
#: ../lib/gis/parser.c:1936
msgid "Run quietly"
@@ -2083,7 +2080,7 @@
#: ../lib/gis/color_rules.c:112
msgid "R/G/B not in range 0-255"
-msgstr ""
+msgstr "R/G/B nicht im Bereich 0-255"
#: ../lib/gis/color_rules.c:114
msgid "invalid color name"
@@ -2091,7 +2088,7 @@
#: ../lib/gis/color_rules.c:116
msgid "percentage not in range 0-100"
-msgstr ""
+msgstr "Prozent nicht im Bereich 0-100"
#: ../lib/gis/color_rules.c:118
msgid "invalid value"
@@ -2128,9 +2125,9 @@
msgstr "Raster Karte "
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "which is missing."
-msgstr "welche fehlt"
+msgstr "welches fehlt."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:80
#, fuzzy, c-format
@@ -2148,9 +2145,9 @@
msgstr "Raster Karte."
#: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Invalid format."
-msgstr "Ungültiges Format\n"
+msgstr " Ungültiges Format."
#: ../lib/gis/gisinit.c:54
#: ../lib/gis/gisinit.c:90
@@ -2365,7 +2362,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
#, c-format
msgid "%s: Area %d does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fläche %d existiert nicht"
#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:640
#, fuzzy
@@ -2454,7 +2451,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
msgid "not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "nicht implementiert"
#: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:109
#, fuzzy, c-format
@@ -2599,9 +2596,8 @@
msgstr "Erstelle Topologie für die Vektorkarte <%s>..."
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:141
-#, fuzzy
msgid "Topology was built"
-msgstr "Die Topologie wurde erstellt\n"
+msgstr "Die Topologie wurde erstellt"
#: ../lib/vector/Vlib/build.c:153
#, c-format
@@ -2819,9 +2815,8 @@
msgstr "unbekannt Vektor"
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
-#, fuzzy
msgid "vector map is not opened"
-msgstr "Vektor Karte"
+msgstr "Vektorkarte ist nicht geöffnet"
#: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
#, fuzzy, c-format
@@ -2847,9 +2842,8 @@
msgstr ""
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:516
-#, fuzzy
msgid "Registering primitives..."
-msgstr "Registriere Linien..."
+msgstr "Registriere Primitive..."
#: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:525
msgid "Unable to read vector map"
@@ -3274,7 +3268,7 @@
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:53
msgid "OGR format cannot be updated"
-msgstr ""
+msgstr "OGR Format kann nicht aktualisiert werden"
#: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:65
#, c-format
Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po 2010-02-18 13:22:22 UTC (rev 41090)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po 2010-02-18 13:33:09 UTC (rev 41091)
@@ -27428,7 +27428,7 @@
#: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:47
#: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:8
msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucksohne das Schlüsselwort 'where'."
+msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
#: ../locale/scriptstrings/g.manual_to_translate.c:1
msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
More information about the grass-commit
mailing list