[GRASS-SVN] r41286 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Thu Mar 4 07:51:11 EST 2010
Author: neteler
Date: 2010-03-04 07:51:10 -0500 (Thu, 04 Mar 2010)
New Revision: 41286
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ja.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ja.po
Log:
Naoki Ueda and team: cont'ed
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ja.po 2010-03-04 12:37:59 UTC (rev 41285)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_ja.po 2010-03-04 12:51:10 UTC (rev 41286)
@@ -13,8 +13,8 @@
"Project-Id-Version: grasslibs_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 17:47+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 13:31+0900\n"
+"Last-Translator: AkiraTaniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -441,7 +441,7 @@
#: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
msgid "Login file corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "ログインファイルが破損しています"
#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
@@ -504,11 +504,11 @@
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
msgid "Missing column name"
-msgstr ""
+msgstr "カラム名がありません"
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212 ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
msgid "Missing key column name"
-msgstr ""
+msgstr "キーカラム名がありません"
#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:305
#, c-format
@@ -2414,12 +2414,12 @@
#: ../lib/gis/spawn.c:385
#, c-format
msgid "CreateProcess() failed: error = %d"
-msgstr ""
+msgstr "CreateProcess()失敗しました: エラー = %d"
#: ../lib/gis/spawn.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
-msgstr "G_spawn: %dにディスクリプター%dをコピーできません "
+msgstr "G_spawn: 記述子をリダイレクトすることができない%d"
#: ../lib/gis/spawn.c:418 ../lib/gis/spawn.c:603
#, c-format
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po 2010-03-04 12:37:59 UTC (rev 41285)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_ja.po 2010-03-04 12:51:10 UTC (rev 41286)
@@ -14,7 +14,7 @@
"Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 17:56+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 14:00+0900\n"
"Last-Translator: AkiraTaniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4524,7 +4524,6 @@
msgstr "非ファイルGDAL データソース名"
#: ../raster/r.external/main.c:530
-#, fuzzy
msgid "Band to select (default: all)"
msgstr "選択するバンド(デフォルト:すべてのバンド)"
@@ -16461,22 +16460,19 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:308
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:326
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:356
-#, fuzzy
msgid "Impossible to read from aux table"
-msgstr "データベース読み込み不可能 "
+msgstr "外部テーブルからの読み込み不可能 "
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:237
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:313
-#, fuzzy
msgid "Impossible to update aux table"
-msgstr "データベースアップデート不可能 "
+msgstr "外部テーブルのアップデート不可能 "
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:250
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:262
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/edgedetection.c:383
-#, fuzzy
msgid "Impossible to write to aux table"
-msgstr "データベースにおいて書き込み不可能"
+msgstr "外部テーブルへの書き込み不可能"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:78
msgid "vector, LIDAR, edges"
@@ -16568,14 +16564,13 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:172
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:174
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:213
-#, fuzzy
msgid "Old auxiliar table could not be dropped"
-msgstr "Auxiliar表はドロップできませんでした"
+msgstr "古いAuxiliarテーブルを削除できませんでした"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:227
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:190
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Input vector map <%s> is not 3D!"
msgstr "ベクトルマップ <%s> は 3D ではありません"
@@ -16583,9 +16578,8 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:200
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:196
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:241
-#, fuzzy
msgid "No points in current region!"
-msgstr "現在の領域中のポイントのみを使用"
+msgstr "カレントリージョンにポイントがありません"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:260
#, c-format
@@ -16603,7 +16597,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:415
#, c-format
msgid "adjusted EW splines %d"
-msgstr ""
+msgstr "東西のスプラインの調整 %d"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:299
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:279
@@ -16611,21 +16605,20 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:416
#, c-format
msgid "adjusted NS splines %d"
-msgstr ""
+msgstr "南北のスプラインの調整 %d"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:354
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:334
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:332
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:249
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "subregion %d of %d"
-msgstr " %d の %d が通りました: "
+msgstr "サブリージョン %d の %d "
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:396
-#, fuzzy
msgid "Allocating memory for bilinear interpolation"
-msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
+msgstr "双線形補間のためのメモリー割り当て"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:417
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:403
@@ -16634,9 +16627,8 @@
msgstr "バイニリア補間"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:429
-#, fuzzy
msgid "Allocating memory for bicubic interpolation"
-msgstr "補間に用いる近傍点"
+msgstr "バイキュービック補間のためのメモリー割り当て"
#: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:434
msgid "Bicubic interpolation"
@@ -16650,7 +16642,6 @@
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:429
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:423
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:681
-#, fuzzy
msgid "No data within this subregion. Consider changing the spline step."
msgstr ""
"このサブゾーン内にデータはありません. スプラインステップを変更してみてくださ"
@@ -16687,9 +16678,9 @@
#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to access table <%s>"
-msgstr "表 <%s> を作成できません"
+msgstr "テーブル <%s> を作成できません"
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:96
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/correction.c:130
@@ -16776,7 +16767,6 @@
msgstr "nポイント = %d, n地形 = %d "
#: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:372
-#, fuzzy
msgid "Mean calculation"
msgstr "平均値の計算"
@@ -16816,14 +16806,13 @@
msgstr "トポロジカル水準でベクトルマップ <%s> を開けません"
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "It was impossible to create <%s> table."
-msgstr "作成できませんでした <%s>"
+msgstr "テーブルを作成できませんでした <%s>"
#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:405
-#, fuzzy
msgid "Outlier detection"
-msgstr "アウトラインカラー"
+msgstr "外れ値検出"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
msgid ""
@@ -16832,9 +16821,8 @@
msgstr "内部建物測定の輪郭測定と領域成長アルゴリズム "
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
-#, fuzzy
msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output"
-msgstr "入力観測ベクトルマップ名 (v.lidar.growing output) "
+msgstr "ベクトル入力 (v.lidar.edgedetection出力"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:96
msgid "Name of the first pulse vector map"
@@ -16849,9 +16837,9 @@
msgstr "発展中の領域におけるダブルパルスの閾値"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to open table <%s>"
-msgstr "表 <%s> をコピーできません"
+msgstr "テーブル <%s> をオープンできません"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:204
msgid "Setting regions and boxes"
@@ -16868,14 +16856,12 @@
msgstr "列 = %d"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:291
-#, fuzzy
msgid "read points in input vector"
-msgstr "指定されたベクトルマップを読み込み中"
+msgstr "入力ベクトルのポイントを読み込み"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:440
-#, fuzzy
msgid "Region Growing"
-msgstr "レンダリング"
+msgstr "領域成長"
#: ../vector/lidar/v.lidar.growing/ConvexHull.c:269
msgid "...now exiting to system..."
@@ -17014,18 +17000,16 @@
msgstr "両方ではなく、ベクトルまたはラスター出力のどちらかを選択してください"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:175
-#, fuzzy
msgid "No raster or vector or cross-validation output"
-msgstr "ラスターもベクトル出力もありません"
+msgstr "ラスター、ベクトル、クロス検証の出力をしません"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:229
msgid "Need either 3D vector or layer and column with z values"
-msgstr ""
+msgstr "3Dベクトルまたはレイヤーと列のZ-値のいづれかが必要です"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:231
-#, fuzzy
msgid "Layer but not column with z values given"
-msgstr "補間のための数値の属性テーブル列"
+msgstr "Z値の情報が定義されていないレイヤー"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:254
msgid "Cross validation didn't finish correctly"
@@ -17034,7 +17018,7 @@
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:260
#, c-format
msgid "Cross validation finished for sie = %f and sin = %f"
-msgstr ""
+msgstr "sie= %f とsin= %f のクロス検証を終了"
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:268
#, c-format
@@ -17087,9 +17071,8 @@
msgstr "補間: (%d,%d): ポイントの記録がありません (cat = %d) "
#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:687
-#, fuzzy
msgid "Writing output..."
-msgstr "マップを書出... "
+msgstr "出力中..."
#: ../vector/v.net.salesman/main.c:97 ../vector/v.net.iso/main.c:73
#: ../vector/v.net.path/main.c:41 ../vector/v.net/main.c:47
@@ -25970,24 +25953,24 @@
msgstr "このグループ内にファイルがありません!"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
-msgstr "グループの選択されたカメラ参照ファイルがありません [%s]"
+msgstr "グループを選択するために指定された標高モデルが存在しません [%s]"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
msgstr "グループの選択されたカメラ参照ファイルがありません [%s]"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad format in camera file for group <%s>"
msgstr "グループ[%s]のカメラファイルにある不正なフォーマット"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/main.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad format in initial exposusre station file for group <%s>"
-msgstr "グループ [%s]の初期暴露駅ファイルの不正なフォーマット"
+msgstr "グループ [%s]の初期風雨ステーションファイルの不正なフォーマット"
#: ../imagery/i.ortho.photo/photo.rectify/write.c:34
#, c-format
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ja.po 2010-03-04 12:37:59 UTC (rev 41285)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_ja.po 2010-03-04 12:51:10 UTC (rev 41286)
@@ -12,8 +12,8 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 17:52+0900\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 13:27+0900\n"
+"Last-Translator: AkiraTaniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -550,7 +550,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:906
#, python-format
msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' クリップボードにコピーしました"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:966
#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:979
@@ -784,7 +784,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:751
#, python-format
msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s の値を入力してください"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:763
#, python-format
@@ -4225,6 +4225,8 @@
"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
"layer instead."
msgstr ""
+"コマンド '%s' はまだGUIで実装されていません. コマンドラインより実行してくださ"
+"い."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:536
msgid "Save file as..."
@@ -6910,7 +6912,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
-msgstr ""
+msgstr "ベクトルマップの対話型編集とデジタイズ."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
@@ -6951,9 +6953,8 @@
msgstr "オブジェクトタイプの変換"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
-#, fuzzy
msgid "Change the type of geometry elements."
-msgstr "ジオメトリエレメントのタイプ変更"
+msgstr "ジオメトリエレメントのタイプ変更."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
msgid "Add centroids"
More information about the grass-commit
mailing list