[GRASS-SVN] r42384 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Sat May 29 13:42:47 EDT 2010
Author: martinl
Date: 2010-05-29 13:42:47 -0400 (Sat, 29 May 2010)
New Revision: 42384
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_cs.po
Log:
wxGUI Czech localization updated
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_cs.po 2010-05-29 17:38:25 UTC (rev 42383)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_cs.po 2010-05-29 17:42:47 UTC (rev 42384)
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of grasswxpy_cs.po to
# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2008, GRASS Development Team
-# Martin Landa <landa.martin gmail.com>, 2008.
+# Copyright (C) 2008-2010, GRASS Development Team
+# Martin Landa <landa.martin gmail.com>, 2008, 2010.
# Jan Trochta <j.trochta seznam.cz>, 2008.
# Miroslav Hoøej¹í <miroslav.horejsi at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
# Pavel Valenta <pavel.valenta at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
@@ -10,15 +10,119 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 19:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <cs at li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
+msgid "No GRASS-python library found."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
+msgid "Input Data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
+msgid "Point dataset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Numeric column:"
+msgstr "Sloupec s klíèem"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Kriging"
+msgstr "Dla¾dice"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:996
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:354
+msgid "Command output"
+msgstr "Výstup pøíkazù"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Name for the output raster map:"
+msgstr "Název vektorové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Export variance map as well: "
+msgstr "Export rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:143
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Povolit pøepsání existujících souborù"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:695
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2520
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:164
+msgid "&Run"
+msgstr "&Spustit"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:270
+msgid "Kriging Module"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr "Znovu naèíst"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:298
+msgid "Variogram fitting"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
+msgid "Plot/refresh variogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:319
+#, fuzzy
+msgid ":"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:344
+msgid "Kriging techniques"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:358
+#, fuzzy
+msgid "Block size:"
+msgstr "Velikost ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:391
+msgid "Auto-fit variogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Model: "
+msgstr "Mód:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:499
+msgid "Work in progress! No functionality provided."
+msgstr ""
+
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:81
msgid "Unable to load icon theme..."
msgstr "Nelze naèíst téma ikonek..."
@@ -27,111 +131,118 @@
msgid "Display map"
msgstr "Zobrazit mapu"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Re-render modified map layers"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
msgid "Re-render map"
msgstr "Pøekreslit mapu"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
-msgid "Force re-rendering of all layers"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Force re-rendering all map layers"
msgstr "Vynutit pøekreslení v¹ech mapových vrstev"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
msgid "Erase display"
msgstr "Vymazat displej"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
msgid "Pointer"
msgstr "Ukazatel"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
msgid "Zoom in"
msgstr "Zvìt¹it"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
msgid "Drag or click mouse to zoom"
msgstr "Kliknout nebo táhnout my¹í pro pøiblí¾ení"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
msgid "Zoom out"
msgstr "Zmen¹it"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
msgid "Drag or click mouse to unzoom"
msgstr "Kliknout nebo táhnout my¹í pro zmen¹ení"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
msgid "Pan"
msgstr "Celá mapa"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
msgid "Drag with mouse to pan"
msgstr "Táhnout my¹í pro zobrazení celeé mapy"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
msgid "Query raster/vector map(s)"
msgstr "Dotazovat rastrovou/vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
msgid "Query selected raster/vector map(s)"
msgstr "Dotazovat vybranou rastrovou/vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
msgid "Return to previous zoom"
msgstr "Vrátit na pøedchozí zvìt¹ení"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
msgid "Zoom options"
msgstr "Nastavení pøibli¾ování"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
msgid "Display zoom management"
msgstr "Správa zvìt¹ování displeje"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
msgid "Add map elements"
msgstr "Pøidat mapové prvky"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
msgstr "Pøilo¾it mapové prvky jako mìøítko a legendu do mapy"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
msgid "Add scalebar and north arrow"
msgstr "Mìøítko a smìrová rù¾ice"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
msgid "Add legend"
msgstr "Legenda"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
msgid "Save display to graphic file"
msgstr "Ulo¾it kompozici displeje do souboru"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1233
msgid "Print display"
msgstr "Tisk kompozice displeje"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
msgid "Start new display"
msgstr "Spustit nový displej"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
#, fuzzy
msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
#, fuzzy
msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
msgstr "Naèíst mapové vrstvy do pracovní oblasti"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
#, fuzzy
msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
msgstr "Otevøít existující soubor s pracovní oblastí"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
#, fuzzy
msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
msgstr "Ulo¾it pracovní oblast do souboru"
@@ -215,7 +326,7 @@
msgstr "Pøidat vrstvu s popisky"
#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1901
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1887
msgid "Add text layer"
msgstr "Pøidat vrstvu s textem"
@@ -223,208 +334,281 @@
msgid "Add 3D raster map"
msgstr "Pøidat 3D rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
+#, fuzzy
+msgid "Show GUI settings"
+msgstr "Ukázat nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
msgid "Digitize new point"
msgstr "Pøidat nový bod"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236 ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
msgid "Left: new point"
msgstr "Levé: nový bod"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
msgid "Digitize new line"
msgstr "Pøidat novou linii"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237 ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239 ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
msgstr "Levé: nový bod; Støední: Zpìt poslední bod; Pravé: uzavøít linii"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
msgid "Digitize new boundary"
msgstr "Pøidat novou hranici"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
msgid "Digitize new centroid"
msgstr "Pøidat nový centroid"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
msgid "Add new vertex"
msgstr "Pøidat nový opìrný bod"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246 ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252 ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267 ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248 ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254 ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269 ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
msgstr "Levé: Vybrat; Støední: zru¹it výbìr; Pravé: Potvrzení výbìru"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:724
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:739
msgid "Copy categories"
msgstr "Kopírovat kategorie"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
msgid "Delete feature(s)"
msgstr "Odstranit prvek(y)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
msgid "Display/update attributes"
msgstr "Zobrazit/aktualizovat atributy"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255 ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257 ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
msgid "Left: Select"
msgstr "Levé: Vybrat"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
msgid "Display/update categories"
msgstr "Zobrazit/aktualizovat kategorie"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
msgid "Edit line/boundary"
msgstr "Upravit linii/hranici"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
msgid "Move feature(s)"
msgstr "Posun prvku(ù)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
msgid "Move vertex"
msgstr "Pøemístit opìrný bod"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
msgid "Remove vertex"
msgstr "Odstranit opìrný bod"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272 ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:274 ../gui/wxpython/icons/icon.py:334
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1009
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
msgid "Settings dialog for digitization tool"
msgstr "Nastavení nástroje pro digitalizaci"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
msgid "Split line/boundary"
msgstr "rozdìlit linii/hranici"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
msgid "Quit digitizing tool"
msgstr "Ukonèit nástroj pro digitalizaci"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
msgstr "Dal¹í nástroje (kopírovat, otoèit, spojit, atd.)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
msgid "Undo"
msgstr "Zpìt"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
msgid "Undo previous changes"
msgstr "Zpìt pøedchozí zmìny"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
msgid "Analyze map"
msgstr "Analýza mapy"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
msgid "Measure distance"
msgstr "Mìøení vzdálenosti"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
msgid "Draw transect in map display window to profile"
msgstr "Vykreslit transekt profilu v displeji "
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
msgid "Profile surface map"
msgstr "Profil mapy povrchu"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
msgid "Draw/re-draw profile"
msgstr "Vy/pøe-kreslit profil"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
msgid "Profile options"
msgstr "Nastavení profilu"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
msgid "Create histogram of image or raster file"
msgstr "Vytvoøit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
msgid "Select font"
msgstr "Zvolit font"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
msgid "Select color"
msgstr "Zvolit barvu"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:407
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:410
msgid "Set options"
msgstr "Nastavit volby"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
msgid "Analyze"
msgstr "Analýza"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
msgid "Set GCP"
msgstr "Nastavit GCP (vlicovací body)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
msgstr "Definovat GCP (vlicovací body)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:153
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
msgid "Georectify"
msgstr "Georektifikace"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318
msgid "Recalculate RMS error"
msgstr "pøepoèítat RMS (støední kvadratickou chybu)"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
msgid "Redraw GCP markers in map displays"
msgstr "Pøekreslit znaèky vlicovacích bodù "
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
msgid "Save GCPs to POINTS file"
msgstr "Ulo¾it vlicovací body do souboru POINTS"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
msgid "Add new GCP"
msgstr "Pøidat nový vlicovací bod"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
msgid "Delete selected GCP"
msgstr "Odstranit vybrané vlicovací body"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:328
msgid "Clear selected GCP"
msgstr "Vymazat vybrané vlicovací bod"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:328
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
msgstr "Znovu naèíst vlicovací body z vybraného souboru POINTS"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
msgid "Quit georectification module"
msgstr "Ukonèit nástroj pro georektifikaci"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
msgid "Settings dialog for georectification tool"
msgstr "Nastavení nástroje pro georektifikaci"
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
-msgid "Show Nviz settings dialog"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
+#, fuzzy
+msgid "3D view mode tools"
+msgstr "Nástroje 3D pohledu"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide 3D view mode tools dialog"
msgstr "Ukázat nastavení Nviz"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:341
+msgid "Quit 3D view mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
+msgid "Switch back to 2D view mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Create new model (Ctrl+N)"
+msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:347
+#, fuzzy
+msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
+msgstr "Naèíst soubor workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
+#, fuzzy
+msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
+msgstr "Ulo¾it pracovní oblast do souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:814
+#, fuzzy
+msgid "Export model to image"
+msgstr "Export vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:816
+msgid "Export model to Python script"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+msgid "Add action (GRASS module) to model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357 ../gui/wxpython/menustrings.py:824
+msgid "Add data item to model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+msgid "Define relation between data and action items"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+msgid "Run entire model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+msgid "Validate entire model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Show modeler settings"
+msgstr "Ukázat nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Show model properties"
+msgstr "Vlastnosti vrstvy"
+
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
msgid "Create new color table for raster map"
msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev pro rastrovou mapu"
@@ -481,636 +665,1466 @@
msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
msgstr "Prosím nejdøíve vyberte atributový sloupec a sloupec s RGB hodnotami"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:146
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Naèítám data..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:153
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Atributová tabulka <%s> nebyla nalezena. Pro vytvoøení tabulky se pøepnìte "
+"do zálo¾ky Správa tabulek'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1510
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1608
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1765
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1949
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2754
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2859
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2898
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1842
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1890
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:745
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1968
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2341
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1002
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:341
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:398
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:979 ../gui/wxpython/gis_set.py:207
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:468 ../gui/wxpython/gis_set.py:504
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:571 ../gui/wxpython/gis_set.py:729
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:434 ../gui/wxpython/wxgui.py:454
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:475 ../gui/wxpython/wxgui.py:831
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:235
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupcù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:251
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limit 100000 záznamù pøekroèen."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:809
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1803
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1962
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Poèet nahraných záznamù: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Neznámá hodnota"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:37
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr "Nelze pøekódovat hodnotu. Zmìòte kódování v nastavení GUI ('Atributy')"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:307
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Chyba pøi naèítání atributových dat. Záznam èíslo %(rec)d. Nelze pøevést "
+"hodnotu '%(val)s' v klíèovém sloupci(%(key)s) na integer.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:390
+#, fuzzy
+msgid "Sort ascending"
+msgstr "Spustit editaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Sort descending"
+msgstr "Spustit editaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:394
+msgid "Calculate (only numeric columns)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:400
+msgid "Area size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:401
+#, fuzzy
+msgid "Line length"
+msgstr "délka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:402
+msgid "Compactness of an area"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:403
+msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:404
+msgid "Perimeter length of an area"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:405
+msgid "Number of features for each category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:406
+msgid "Slope steepness of 3D line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:407
+#, fuzzy
+msgid "Line sinuousity"
+msgstr "styl linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Line azimuth"
+msgstr "©íøka linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3070
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:590
+#, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
+"Toto nastavení mù¾ete provést v panelu 'Správa vrstev'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:594
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Správce atributových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:625
+msgid "Browse data"
+msgstr "Procházet data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:631
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Správa tabulek"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:639
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Správa vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:654
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Zavøít Správce atributových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:656
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr "Znovu naèíst atributové data (pouze vybraná vrstva)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:685
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Atributová data - editace/správa záznamù pravé tlaèítko my¹i"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:827
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2659
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:705
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Dotaz SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:725
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "pou¾ít SELECT a znovu naèístdata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2017
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:453
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "SQL Pomocník"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:731
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduchý"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:734
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+msgid "Advanced"
+msgstr "Roz¹íøené"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:836
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:185
+msgid "Database connection"
+msgstr "Databázové spojení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:848
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabulka <%s> - kliknìte pravým tlaèítkem pro vymazání sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:861
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Správa sloupcù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:868
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2223
+msgid "Column name"
+msgstr "Název sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2223
+msgid "Data type"
+msgstr "Datový typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:896
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2223
+msgid "Data length"
+msgstr "Datová délka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:913
+msgid "Add"
+msgstr "Pøidat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:923 ../gui/wxpython/menustrings.py:785
+msgid "Rename column"
+msgstr "Pøejmenovat sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:933
+msgid "To"
+msgstr "Na"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:943
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pøe&jmenovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1002
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Vrstvy vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1011
+msgid "List of layers"
+msgstr "Seznam vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:574
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Editovat vybraný záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1353
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Vlo¾it nový záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1116
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Smazat vybrané záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Smazat v¹echny záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1300
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat v¹e"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1301
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Zru¹it výbìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1126
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Zvýraznit vybrané prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1127
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a pøiblí¾it"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2057
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Extrahovat vybrané prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1132
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Odstranit zvolené prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2173
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu naèíst"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1172
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Pøejete si je "
+"smazat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1221
+msgid "Delete records"
+msgstr "Smazat záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1218
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"V¹echny záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. pøejete se je "
+"smazat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1364
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "Záznam kategorie %d ji¾ v atributové tabulce existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1374
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1495
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vlo¾ena jako %(type)s."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1399
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Nelze vlo¾it nový záznam."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1468
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Modifikovat existující záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1508
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1594
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Nelze pøejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1603
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nelze pøejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> ji¾ v tabulce "
+"<%(table)s> existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nelze pøejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
+"neexistuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1648
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1651
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1666
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Pøejete si je "
+"smazat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1669
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1703
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Pøejete si je "
+"smazat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1741
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+"Nelze pøidat sloupec do atributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1763
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> ji¾ v tabulce <%(table)s> existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1923
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1948
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Selhalo naètení atributových dat.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1935
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Selhalo naètení atributových dat\n"
+"Neplatný pøíkaz SQL.\n"
+"\n"
+"'%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2052
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:70
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:476 ../gui/wxpython/gis_set.py:456
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491 ../gui/wxpython/wxgui.py:1100
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1539
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:440
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Není co smazat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3005
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Odstranit také pøipojenou atributovou tabulku (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:426
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2440
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2647
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladaè"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:901
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2276
+msgid "Key"
+msgstr "Klíè"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Nelze získat informace o DB nastavení. Prosím definujte toto nastavení "
+"pomocí modulu db.connect."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2354
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:73
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:995
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2373
+msgid "Add layer"
+msgstr "Pøidat vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2406
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2665
+msgid "Key column"
+msgstr "Sloupec s klíèem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2411
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "Vlo¾it záznam pro ka¾dou kategorii v tabulce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2426
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Je potøeba pøidat kategoie pomocí modulu v.category."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2433
+msgid "Table name"
+msgstr "Název tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2446
+msgid "&Create table"
+msgstr "Vytvoøit &tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2450
+msgid "&Add layer"
+msgstr "Pøid&at vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2454
+msgid "&Set default"
+msgstr "Nastavit výc&hozí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2465
+msgid "Layer description"
+msgstr "Popis vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2524
+msgid "Table description"
+msgstr "Popis tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2564
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Odstranit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2567
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Vrstva k odstranìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2588
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Odstranit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2632
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Upravit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2704
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Upravit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2752
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Nelze získat seznam tabulek.\n"
+"Prosím pou¾ijte db.connect pro nastavení parametrù databáze."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2850
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
+"sloupec s klíèem."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2857
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> ji¾ existuje v "
+"databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2895
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nelze pøidat novou vrstvu k vektorové mapì <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
+"ji¾ existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Import data from WMS server"
+msgstr "Stáhne a importuje data z WMS serverù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
+#, fuzzy
+msgid " Server settings "
+msgstr "Obecné nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Server:"
+msgstr "Ovladaè"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
+#, fuzzy
+msgid " List of layers "
+msgstr "Seznam vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1185
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Pøidat importované vrstvy do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:966
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Zavøít dialog "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:79
+#, fuzzy
+msgid "&Connect"
+msgstr "Spojení "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:80
+msgid "Connect to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1114
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1115
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:237
+#, fuzzy
+msgid "Layer / Style"
+msgstr "Vrstva k odstranìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:40
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Mapový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:64
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "SQL pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:112
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3D rastrová mapa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:115
+#, fuzzy
+msgid "raster map"
+msgstr "Rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Prùhledný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
+msgid "Operands"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Emise"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "Pøidat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:142
+msgid "subtract"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:146
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[mnohonásobné]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:157
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "krat¹í ne¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:159
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "Vytvoøit/znovu sestavit topologii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:161
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:163
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "del¹í ne¾"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:165
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:167
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "Zobr. výpoè. region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:178
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:180
+msgid "logical AND (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:182
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:184
+msgid "logical OR (ignores NULLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:186
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Volitelné"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:198
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Name for new %s to create"
+msgstr "Název nové vektorové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:201
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Insert existing %s"
+msgstr "pøepsat existující soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr "Prùøez"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:395
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "Musíte vlo¾it pøíponu k mapì pokud chcete dále pokraèovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:401
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "Musíte vlo¾it pøíponu k mapì pokud chcete dále pokraèovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1379
msgid "Select Color"
msgstr "Zvolit barvu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:306
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1359
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1389
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:363
#, python-format
-msgid "Parameter not found: %s"
-msgstr "Paramentr nebyl nalezen: %s"
+msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:386
#, python-format
msgid "Flag not found: %s"
msgstr "Pøepínaè nebyl nalezen: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:409
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
+msgstr "Parametr %(name)s (%(desc)s) chybí.\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:435
msgid "<required>"
msgstr "<po¾ádováno>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:401
-#, python-format
-msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
-msgstr "Parametr %(name)s (%(desc)s) chybí.\n"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:659
msgid "Enter parameters for '"
msgstr "Definujte parametry pro '"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:689
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:670
#, fuzzy
msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
msgstr "Zavøi toto okno bez zpu¹tìní pøíkazu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:694
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:675
#, fuzzy
msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
msgstr "Ukázat manuál pøíkazu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:714
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:157
-msgid "&Run"
-msgstr "&Spustit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:715
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:696
#, fuzzy
msgid "Run the command (Ctrl+R)"
msgstr "Spustit pøíkaz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:704
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
#, fuzzy
msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
msgstr "Kopírovat pøíkaz jako øetìzec do schránky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:756
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:200
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1224
-msgid "Add created map into layer tree"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:738
+#, fuzzy
+msgid "Add created map(s) into layer tree"
msgstr "Pøidat vytvoøenou mapu do stromu vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:765
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:747
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1335
msgid "Close dialog on finish"
msgstr "Zavøít dialog pøi ukonèení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:893
#, python-format
msgid "'%s' copied to clipboard"
msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:966
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:979
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:968
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1548
msgid "Required"
msgstr "Po¾adováno"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:969
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:979
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:968
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1007
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:113
-msgid "Command output"
-msgstr "Výstup pøíkazù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1017
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1005
msgid "Manual"
msgstr "Manuálová stránka"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1046
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1430
+#, fuzzy
+msgid "Parameterized in model"
+msgstr "Paramentr nebyl nalezen: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1117
msgid "[multiple]"
msgstr "[mnohonásobné]"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1165
msgid "Valid range"
msgstr "Povolený rozsah"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1375
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1398
msgid "Transparent"
msgstr "Prùhledný"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1414
#, python-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Vybrat %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:893
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1145
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1223
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:961
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:970 ../gui/wxpython/gis_set.py:130
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1216
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:942
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1185 ../gui/wxpython/gis_set.py:133
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1714
#, python-format
msgid "Error in %s"
msgstr "Chyba v %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1691
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1747
#, python-format
msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
msgstr "Nelze získat popis rozhraní pro pøíkaz '%s'."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1794
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1849
#, python-format
msgid "Unable to parse command %s"
msgstr "Nelze spustit pøíkaz %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1887
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1964
#, python-format
msgid "usage: %s <grass command>"
msgstr "pou¾ití: %s <grass pøíkaz>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:141
-msgid "Define GRASS Database and Location Name"
-msgstr "Definovat Databanku GRASSu a Název Location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:254
+msgid "Raster maps"
+msgstr "Rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:155
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Adresáø GIS dat:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:257
+msgid "3D raster maps"
+msgstr "3D rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:171
-msgid "Project Location"
-msgstr "Location projektu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:260
+msgid "Vector maps"
+msgstr "Vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:209
-msgid "Choose GRASS data directory:"
-msgstr "Vybrat adresáø s GRASS daty:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:307
+msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
+msgstr "GRASS GIS Grafický modeler"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1957
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "Location ji¾ existuje v databance GRASSu."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:353
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:223
-msgid "Unable to create location"
-msgstr "Nelze vytvoøit location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:445
+#, python-format
+msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
+msgstr "Pøejete si nenávratnì smazat data?%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:227
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:752
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1487
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1552
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1958
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2306
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:252
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:338
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:395
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1721
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1759
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1769
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:66
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:92
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:508
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2064
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2697
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:987
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:957
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:994
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:979
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:183
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1418
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1527
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1613
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1625
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1640
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1735
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1757
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1916
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1929
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1941
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2743
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2841
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2848
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2887
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2137
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2340 ../gui/wxpython/gis_set.py:681
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:470 ../gui/wxpython/wxgui.py:490
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:511 ../gui/wxpython/wxgui.py:865
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:446
+msgid "Delete intermediate data?"
+msgstr "Smazat pøechodná data?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
-msgid "Choose method for creating a new location"
-msgstr "Zvolte zpùsob vytvoøení nové location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:460
+#, python-format
+msgid "%d maps deleted from current mapset"
+msgstr "%d map smazáno z aktuálního mapsetu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
-msgid "Select coordinate system parameters from a list"
-msgstr "Zvolit parametry souøadného systému ze seznamu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:586
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Aktuální model není prázdný. Pøejete si ulo¾it nastavení tohoto modulu do "
+"souboru?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
-msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
-msgstr "Zvolit EPSG kód souøadného systému"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:478
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:589
+msgid "Create new model?"
+msgstr "Vytvoøit nový model?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:261
-msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Naèíst projekci a datum z ji¾ georeferencovaného souboru"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:503
+msgid "Choose model file"
+msgstr "Vyberte soubor s modelem"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:264
-msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "Naèíst projekci a datum ze souboru typu WTK nebo PRJ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:547 ../gui/wxpython/wxgui.py:255
+msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
+msgstr "Soubor GRASS modelu (*gxm)|*gxm"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:267
-msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Urèit vlastní projekci a datum s pou¾itím PROJ.4 parametrù"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:521
+#, python-format
+msgid "%d actions loaded into model"
+msgstr "%d akcí nahráno do modelu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:270
-msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
-msgstr "Pou¾ít matematický systém XY (kartézské souøadnice)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:563
+#, python-format
+msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor s modelem <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:359
-msgid "Choose projection"
-msgstr "Vybrat projekci"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:529
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
+msgid "Save model"
+msgstr "Ulo¾it model"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1317
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:576
+#, python-format
+msgid "File <%s> saved"
+msgstr "Soubor <%s> ulo¾en"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:375
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1043
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1317
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:545
+msgid "Choose file to save current model"
+msgstr "Vybrat soubor pro ulo¾ení aktuálního modelu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:380
-msgid "Projection code:"
-msgstr "Kód projekce:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:565
+msgid "File already exists"
+msgstr "Soubor ji¾ existuje"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:895
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1056
-msgid "Search in description:"
-msgstr "Vyhledat v popisu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:613
+msgid "Model is empty. Nothing to run."
+msgstr "Model je prázdný. Nic ke spu¹tìní."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:621 ../gui/wxpython/wxgui.py:268
#, python-format
-msgid "Unable to read list: %s"
-msgstr "Nelze naèíst seznam: %s"
+msgid ""
+"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Model není validní. Pøejete si pøesto spustit moded?\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:672
-msgid "Choose projection parameters"
-msgstr "Vyberte parametry projekce"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:623 ../gui/wxpython/wxgui.py:270
+msgid "Run model?"
+msgstr "Spustit model?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:685
-msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
-msgstr "Vybrat geodetické datum nebo elipsoid (dal¹í strana)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:649 ../gui/wxpython/wxgui.py:277
+msgid "Running model..."
+msgstr "Spou¹tím model..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:691
-msgid "Datum with associated ellipsoid"
-msgstr "Datum související s daným vybraným elipsoidem"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:667
+msgid "Model is empty. Nothing to validate."
+msgstr "Model je prázdný. Nic k validaci."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:694
-msgid "Ellipsoid only"
-msgstr "Pouze elipsoid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:675
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Model is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Model není validní.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:751
-#, python-format
-msgid "You must enter a value for %s"
-msgstr "Musíte vlo¾it hodnoty pro %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:679
+msgid "Model is valid."
+msgstr "Model je validní"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:713
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1196
+msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
+msgstr "Vybrat soubor pro ulo¾ení obrázku (pøípona není vy¾adována)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:784
#, python-format
-msgid " Enter parameters for %s projection "
-msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
+msgid "Model exported to <%s>"
+msgstr "Model exportován jako <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:804
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "S"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:749
+msgid "Choose file to save"
+msgstr "Vybrat soubor pro ulo¾ení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:804
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:751
+msgid "Python script (*.py)|*.py"
+msgstr "Skript Python (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:859
-msgid "Specify geodetic datum"
-msgstr "Specifikovat geodetické datum"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:765
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:881
-msgid "Ellipsoid"
-msgstr "Elipsoid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:767
+msgid "Save file"
+msgstr "Ulo¾it soubor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:886
-msgid "Datum code:"
-msgstr "Kód datumu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:791
+msgid "Graphical modeler script"
+msgstr "Skript Grafického modeleru"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1020
-msgid "Specify ellipsoid"
-msgstr "Vyberte elipsoid"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:792
+msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler"
+msgstr "Skript vytvoøený wxGUI Grafickým modelerem"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1048
-msgid "Ellipsoid code:"
-msgstr "Kód elipsoidu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:891 ../gui/wxpython/wxgui.py:264
+msgid "Validating model..."
+msgstr "Validuji model..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1197
-msgid "Select georeferenced file"
-msgstr "Zvolte georeferencovaný soubor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:971
+msgid "wxGUI Graphical Modeler"
+msgstr "wxGUI Grafický modeler"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1143
-msgid "Georeferenced file:"
-msgstr "Georeferencovaný soubor:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:973
+msgid ""
+"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(C) 2010 Vývojový tým GRASS\n"
+"\n"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1216
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1272
-msgid "Select WKT file"
-msgstr "Vyberte WTK soubor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:974
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Tento program je svobodný software licencovaný pod V¹eobecnou licencí GNU "
+"(>=2). Podívejte se na soubor COPYING, který je souèástí balíèku GRASS."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1221
-msgid "WKT file:"
-msgstr "Soubor WTK:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1091
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Reading model file <%s> failed.\n"
+"Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr ""
+"Ètení souboru s modelem <%s> selhalo. Neplatný soubor, nelze parsrovat XML "
+"dokument."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1291
-msgid "Choose EPSG Code"
-msgstr "Zvolte EPSG kód"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1097
+msgid "Please wait, loading model..."
+msgstr "Prosím èekejte, naèítám model..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1299
-msgid "Path to the EPSG-codes file:"
-msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1132
+msgid "Writing current settings to model file failed."
+msgstr "Zápis aktuálního nastavení modelu do souboru selhalo."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1474
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Kód EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1317
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1458
-msgid "Choose EPSG codes file"
-msgstr "Vyberte soubor s EPSG kódy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1142
#, python-format
-msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
-msgstr "Nelze naèíst seznam EPSG kódù: %s"
+msgid "Unable to open file <%s> for writing."
+msgstr "Nelze otevøít soubor <%s> pro zápis."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1506
-msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Zvolte metodu nebo specifikujte parametry georeference"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1226
+msgid "module"
+msgstr "modul"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1514
-msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
-msgstr "Vlo¾te PROJ.4 parametry:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1469
+msgid "Data properties"
+msgstr "Vlastnosti datové polo¾ky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1571
-msgid "Datum transform is required."
-msgstr "Geodetické datum je vy¾adováno."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1476
+msgid "Name of raster map:"
+msgstr "Název rastrové mapy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1595
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1478
+msgid "Name of vector map:"
+msgstr "Název vektorové mapy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1617
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "GRASS databanka:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1480
+msgid "Name of element:"
+msgstr "Název elementu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1623
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Název location:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:248
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1629
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projekce:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1605
+msgid "Add control point"
+msgstr "Vlo¾it vrcholový bod"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1664
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Definice PROJ.4:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1607
+msgid "Remove control point"
+msgstr "Odstranit vrcholový bod"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1720
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Pøejete si zalo¾it GRASS location <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1614
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Pøechodná data"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1721
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Vytvoøit novou location?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:263
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1763
-msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr "Definujte novou GRASS location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1659
+msgid "Select GRASS module"
+msgstr "Vyberte GRASS modul"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1846
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Pøejete si nyní nastavit výchozí nastavení regionu a jeho rozli¹ení?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1678
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1310
+msgid "Command"
+msgstr "Pøíkaz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1848
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Location <%s> vytvoøena"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1861
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1740
msgid ""
-"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"Command not defined.\n"
"\n"
-"Details: %(err)s"
+"Unable to add new action to the model."
msgstr ""
-"Nelze vytvoøit novou location. Location <%(loc)s> nebyla vytvoøena.\n"
+"Pøíkaz není definován.\n"
"\n"
-"Detaily: %(err)s"
+"Nelze pøidat novou akci do modelu."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1866
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1872
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:134
-msgid "Location wizard"
-msgstr "Prùvodce vytvoøením location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1870
-msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Prùvodce vytvoøením location byl zavøen. Location nebyla vytvoøena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1955
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Nelze vytvoøit novou location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1746
#, python-format
msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+"'%s' is not a GRASS module.\n"
+"\n"
+"Unable to add new action to the model."
msgstr ""
-"Location <%(loc)s> bude vytvoøena v adresáøi s GIS daty <%(dir)s>. Je "
-"potøeba zmìnit výchozí adresáø s GIS daty na úvodní obrazovce."
+"'%s' není GRASS modulem.\n"
+"\n"
+"Nelze pøidat novou akci do modelu."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1983
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nový adresáø GIS dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2123
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
+msgid "Modeler settings"
+msgstr "Nastavení modeleru"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2144
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Kód EPSG chybí."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2138
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2192
-msgid "File not found."
-msgstr "Soubor nebyl nalezen."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Nastavení modeleru"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2211
-msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr "Nastavit výchozí region a jeho rozli¹ení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2151
+msgid "Valid:"
+msgstr "Validní:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2258
-msgid "&Set region"
-msgstr "Nastavit ®ion"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2168
+msgid "Invalid:"
+msgstr "Nevalidní:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2288
-msgid "Invalid location selected."
-msgstr "Zvolena neplatná location."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2185
+msgid "Running:"
+msgstr "Bì¾ící:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2305
-msgid "Invalid region"
-msgstr "Neplatný region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2324
+#, fuzzy
+msgid "Size settings"
+msgstr "U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2335
-msgid "Click here to show 3D settings"
-msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení 3D nastavení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1721
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1259
+msgid "Width:"
+msgstr "©íøka:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2336
-msgid "Click here to hide 3D settings"
-msgstr "Kliknìte zde pro skrytí 3D nastavení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2231
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1117
+msgid "Height:"
+msgstr "Vý¹ka:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2359
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2640
-#, python-format
-msgid "Rows: %d"
-msgstr "Øádky: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2257
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2360
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2641
-#, python-format
-msgid "Cols: %d"
-msgstr "Sloupce: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2270
+msgid "Raster:"
+msgstr "Rastrová data"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2642
-#, python-format
-msgid "Cells: %d"
-msgstr "Buòky: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2287
+msgid "3D raster:"
+msgstr "3D rastrová data"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2402
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2644
-#, python-format
-msgid "Depth: %d"
-msgstr "Hloubka: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2304
+msgid "Vector:"
+msgstr "Vektorová data"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2645
-#, python-format
-msgid "3D Cells: %d"
-msgstr "3D buòky: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2391
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831
+msgid "Model properties"
+msgstr "Vlastnosti modelu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2406
-msgid "Top"
-msgstr "Horní"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2398
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:330
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:354
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2414
-msgid "Bottom"
-msgstr "Spodní"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2400
+msgid "Commands"
+msgstr "Pøíkazy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2422
-msgid "T-B resolution"
-msgstr "Rozli¹ení H-S"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2420
+msgid "Apply properties"
+msgstr "Pou¾ít vlastnosti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2485
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1754
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1385
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Zavøít dialog a ignorovat provedené zmìny"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2493
-msgid "West"
-msgstr "Západ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2434
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2513
-msgid "East"
-msgstr "Východ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2443
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2522
-msgid "South"
-msgstr "Jih"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2452
+msgid "Author(s):"
+msgstr "Autoøi:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2526
-msgid "N-S resolution"
-msgstr "Rozli¹ní S-J"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2501
+msgid "Model parameters"
+msgstr "Parametry modelu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2534
-msgid "E-W resolution"
-msgstr "Rozli¹ení V-Z"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2612
-#, python-format
-msgid "Invalid value: %s"
-msgstr "Neplatná hodnota: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2696
-msgid "Select datum transformation"
-msgstr "Vyberte transofrmaci datumu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2721
-msgid "Select from list of datum transformations"
-msgstr "Vyberte ze seznamu transofrmací datumu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:105
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
msgid "Select GRASS location and mapset"
msgstr "Vybrat lokaci a mapset projektu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:106
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:109
msgid "Name of GRASS location:"
-msgstr "Definujte novou GRASS lokaci"
+msgstr "Název GRASS lokace:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:126
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:158
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:129
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:161
msgid "Name of mapset:"
-msgstr "Pøejmenovat mapset"
+msgstr "Název mapsetu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:156
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:159
msgid "Select mapset in GRASS location"
-msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
+msgstr "Vybrat mapset v GRASS lokaci"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:188
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:191
msgid "Name for new vector map:"
msgstr "Název nové vektorové mapy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:197
msgid "Create attribute table"
msgstr "Vyvoøit atributovou tabulku"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:236
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Pøidat vytvoøenou mapu do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
msgid "Create new vector map"
msgstr "Vytvoøit novou vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:251
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:254
#, python-format
msgid "Unable to create vector map <%s>."
msgstr "Nelze vytvoøit vektorovou mapu <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
#, python-format
msgid ""
"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
@@ -1119,24 +2133,24 @@
"Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje v souèasném mapsetu. Pøejete si tuto mapu "
"pøepsat?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
msgid "Overwrite?"
msgstr "Pøepsat?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:319
#, python-format
msgid "New vector map <%s> created"
msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvoøena"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:343
msgid "Load region:"
msgstr "Naèíst region:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:347
msgid "Save region:"
msgstr "Ulo¾it region:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:417
#, python-format
msgid ""
"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
@@ -1145,7 +2159,7 @@
"Pøesuòte %s my¹í (v módu ukazatele) na novou pozici. \n"
"Dvojklik pro zmìnu nastavení."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:417
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:420
msgid ""
"\n"
"Define raster map name for legend in properties dialog."
@@ -1153,26 +2167,26 @@
"\n"
"Definujte jméno rastrové mapy v oknì vlastností."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:469
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:472
#, python-format
msgid "Legend of raster map <%s>"
msgstr "Legenda rastrové mapy <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:596
msgid "Enter text:"
msgstr "Vlo¾te text:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:612
msgid "Rotation:"
msgstr "Otoèení:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:622
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1036
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1173
msgid "Set font"
msgstr "Nastavit písmo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:636
msgid ""
"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
"Double-click to change options"
@@ -1180,926 +2194,497 @@
"Pøesuòte my¹í (v módu ukazatele) na novou pozici.\n"
"Dvojklik pro zmìnu nastavení."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:733
#, fuzzy
msgid "&Load"
msgstr "Nahrát"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:762
msgid "Map layer type:"
msgstr "Typ mapové vrstvy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:774
#, fuzzy
msgid "Select toggle"
msgstr "Vybrat dangles"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:778
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:781
msgid "Mapset:"
msgstr "Mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:791
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:800
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:803
msgid "List of maps:"
msgstr "Seznam map:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1277
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1140
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat v¹e"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:857
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:860
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Prùøez"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:858
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1141
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Zru¹it výbìr"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:934
msgid "Multiple import"
msgstr "Hromadný import"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:944
-msgid "Input DXF file"
-msgstr "Vstupní DXF soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:946
-msgid "Input directory"
-msgstr "Vstupní adresáø"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:947
#, python-format
msgid " List of %s layers "
msgstr "Seznam %s vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
-msgid "Choose DXF file:"
-msgstr "Vyberte soubor DXF:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1086
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link vector data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:960
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1088
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:966
-msgid "Choose directory:"
-msgstr "Vyberte adresáø:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1092
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Link raster data"
+msgstr "import rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:969
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Vyberte vstupní adresáø"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1094
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18 ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "import rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:973
-msgid "Select file extension:"
-msgstr "Vyberte pøíponu souboru:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1100
+msgid "Override projection (use location's projection)"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:991
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1104
msgid "Add linked layers into layer tree"
msgstr "Pøidat pøipojené vrstvy do stromu vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Pøidat importované vrstvy do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:997
-msgid "Override projection (use location's projection)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1003
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:144
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Povolit pøepsání existujících souborù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1011
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:102
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Zavøít dialog "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1015
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1111
msgid "&Link"
msgstr "&Pøipojit"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1016
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1112
msgid "Link selected layers"
msgstr "Pøipojit vybrané vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1018
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1175
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Import DXF vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1019
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:86
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1179
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1240
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:426
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2373
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2628
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1479
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2007
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2439
-msgid "Layer"
-msgstr "Vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1264
msgid "Layer name"
msgstr "Název vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1242
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1265
msgid "Name for GRASS map"
msgstr "Název mapové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1347
msgid "Set Map Layer Opacity"
msgstr "Nastavit prùhlednost mapové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1371
msgid "transparent"
msgstr "Prùhledný"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1351
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1374
msgid "opaque"
msgstr "Neprùhledný"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:90
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:167
-msgid "Render"
-msgstr "Vykreslit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:172
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Zapnout/vypnout automatické pøekreslování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:175
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Zobrazit meze výpoèetního regionu "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:180
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1493
+msgid "Set image size"
msgstr ""
-"Ukázat/skrýt meze výpoèetního regionu (nastaven pomocí g.region). Zobrazený "
-"region bude vykreslen jako modrý rámeèek uvnitø výpoèetního regionu, "
-"výpoèetní region bude zobrazen jako èervený rámeèek uvnitø zobrazeného "
-"regionu."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:188
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1141
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:192
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
-"mù¾e být upravena v oknì 'U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1118
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1502
#, fuzzy
-msgid "Use defined projection"
-msgstr "Vybrat projekci"
+msgid "Image size"
+msgstr "Nastavení stránky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:224
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1549
+msgid "Template:"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:319
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:331
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:501
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start vector digitizer.\n"
-"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:93
+msgid "Reason"
msgstr ""
-"Nelze spustit vektorovou digitalizaci. \n"
-"Roz¹íøení Pythonu pro VDigit nebylo nalezeno nebo naèteno správnì.\n"
-"Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:335
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:392
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:503
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:505
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:158
-msgid "2D view"
-msgstr "2D pohled"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:143
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in command execution '%s'"
+msgstr "Chyba pøi vykonání pøíkazu %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:352
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹tavektorové digitalizace"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:151
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Chyba pøedvolby"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:370
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹ta pro georektifikaci"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:158
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Chyba vektorové digitalizace"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nelze pøepnout do 3D pohled.\n"
-"Tøída GlCanvas nebyla vlo¾ena pøi sestavení WxPython!\n"
-" Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:165
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "Chyba správce atributových tabulek"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:387
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nelze spustit 3D pohled.\n"
-"Roz¹íøení Pythonu pro Nviz nebylo nalezeno nebo naèteno správnì.\n"
-"Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:172
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Chyba Nviz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:421
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Prosím èekejte, naèítám data..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:409
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Vykonání pøíkazu selhalo:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:450
-msgid "Nviz toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹ta pro Nviz"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:412
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaily:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:578
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:859
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:930
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1083
-msgid "Projection not defined (check the settings)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:418
+msgid "Error: "
+msgstr "Chyba:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:596
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1100
-msgid "Error in projection (check the settings)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:493
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Nelze vykonat pøíkaz: '%s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1196
-msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:113
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Nastavení georektifikace"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1241
-msgid "Page setup"
-msgstr "Nastavení stránky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:152
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Nastavení georektifikace zru¹eno"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1245
-msgid "Print preview"
-msgstr "Náhled tisku"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:194
+msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: 1"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1347
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:301
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1348
-msgid "No map layer selected"
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:315
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Typ mapy pro georektifikaci"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1444
-msgid "No vector map selected for querying."
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:686
+msgid "raster"
+msgstr "rastrová data"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1445
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1453
-msgid "Vector querying"
-msgstr "Dotazování vektorù"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:707
+msgid "vector"
+msgstr "vektorová mapa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1452
-msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
-msgstr "Upravována mù¾e být pouze vektorová mapa z aktuálního mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:323
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1522
-msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
-msgstr "Dotaz na rastrovou/vektorovou mapu (mód zobrazení)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:332
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1539
-msgid "Query vector map (edit mode)"
-msgstr "Dotaz na vektorovou mapu (editace atributù)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:385
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Musíte vybrat platnou location vybíráním mapsetu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1668
-#, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:396
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
msgstr ""
-"Kliknìte levým tlaèítkem my¹i a posunujte my¹ pro mìøení vzdálenosti. %"
-"sDvojklik sma¾e pøedchozí mìøení."
+"Musí vybrat nejdøíve location a poté mapset pokud chcete dále pokraèovat."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1675
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Mìøení vzdálenosti"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:413
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Vybrat obrazovou/mapovou skupinu pro georektifikaci"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Mìøená vzdálenost:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:432
+msgid "Select group:"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1841
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Mìøítko a smìrová rù¾ice"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "vytvoøit skupinu pokud ¾ádná neexistuje"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1847
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Zobrazit/skrýt mìøítko a smìrovou rù¾ici"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:447
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Vytvoøit/upravit skupinu..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1848
-msgid "scale object"
-msgstr "mìøítko"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:448
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Pøidat vektorovou vrstvu do skupiny...."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1878
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:460
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Pøípona pro výstupní mapy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1879
-msgid "legend object"
-msgstr "legenda"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:519
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Musíte vybrat platnou skupinu obrazù/map pokud chcete dále pokraèovat"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1951
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:269
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:524
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Musíte vlo¾it pøíponu k mapì pokud chcete dále pokraèovat"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1955
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Pøiblí¾it na výpoèetní region (nastaven pomocí g.region)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:586
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+"Vybrat obraz/mapu k zobrazení v displeji pro vytvoøení vlicovacích bodù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1959
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zvìt¹it podle výchozího regionu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:594
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Vybrat obraz/mapu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zvìt¹it podle ulo¾eného regionu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:642
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Musíte vybrat platný obraz/mapu pokud chcete dále pokraèovat"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Nastavit výpoèetní region podle aktuálního zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:666
+msgid "Define/manage ground control points"
+msgstr "Vytvoøení a správa vlicovacích bodù (GCP)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Ulo¾it aktuální zobrazení jako pojmenovaný region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:764
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2069
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:765
+msgid "1st order"
+msgstr "georektifikace 1. øádu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:411
-msgid "Segment break"
-msgstr "Zlom segmentu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:765
+msgid "2nd order"
+msgstr "georektifikace 2. øádu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:544
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT a aktuální mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:765
+msgid "3rd order"
+msgstr "georektifikace 3.øádu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:545
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:771
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "Spojit s výpoèetním regionem v cílové location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:546
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Zabalit v¹echny kromì aktuální mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:776
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Vlicovací body (GCP)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:547
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Zabalit v¹echny"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:846
+#, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Je potøeba nejménì %d vlicovacích bodù. Operace zru¹ena."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:548
-msgid "Expand all"
-msgstr "Zozbalit v¹echny"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:847
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Smazat vlicovací body"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:549
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1128
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Editovat vybraný záznam"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:964
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Soubor POINTAS<%s> byl ulo¾en"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:550
-msgid "Display selected"
-msgstr "Zobrazit vybrané"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:965
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "soubor POINTS byl ulo¾en"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:576
-msgid "box"
-msgstr "rám"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:968
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Zapisování souboru POINTS selhalo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:577
-msgid "sphere"
-msgstr "koule"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1005
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Ètení souboru POINTS selhalo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:578
-msgid "cube"
-msgstr "krychle"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1050
+msgid "RMS Error"
+msgstr "RMS (støední kvadratická) chyba"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:579
-msgid "diamond"
-msgstr "diamant"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:580
-msgid "dtree"
-msgstr "dtree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:581
-msgid "ctree"
-msgstr "ctree"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:582
-msgid "aster"
-msgstr "astra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:583
-msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:584
-msgid "histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1051
msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-" Details: %(detail)s\n"
-" Line: '%(line)s'"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
msgstr ""
-"Chyba: ètení nastavení ze souboru <%(file)s> selhano.\n"
-" Detaily: %(detail)s\n"
-" øádek: '%(line)s'"
+"Nedostateèný poèet definovaných a aktivních vlicovacích bodù pro vybranou "
+"metodu georektifikace.\n"
+"3+ bodù je potøeba pro georektifikaci 1. øádu,\n"
+"7+ bodù je potøeba pro georektifikaci 2. øádu,\n"
+"10+ bodù je potøeba pro georektifikaci 3. øádu."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:684
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Neznámé umístìní souboru s nastavením."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1115
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "transformuji <%s>..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:715
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1200
#, python-format
-msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Selhalo zapsání nastavení do souboru <%(file)s>.\n"
-"\n"
-"Detaily: %(detail)s"
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:818
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Nelze nastavit "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:853
-msgid "User GUI settings"
-msgstr "U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
-msgid "Set to default"
-msgstr "Nastavit na výchozí nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:886
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a ulo¾it"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:888
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1736
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1380
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Aplikovat zmìny jen pro toto spu¹tìní"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:890
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1738
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1037
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1382
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1175
+#, python-format
msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
msgstr ""
-"Ulo¾it zmìny do souboru s u¾ivatelským nastavením (jako výchozí pro dal¹í "
-"seance)"
+"Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje. Zmìòte pøíponu a georektifikujte znovu."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1741
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1385
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1170
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Zavøít dialog a ignorovat provedené zmìny"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1206
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Nastavení georektifikace"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:923
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1231
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:926
-msgid "General settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:937
-msgid "Element list:"
-msgstr "Seznam prvkù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:959
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Ulo¾it aktuální nastavení oken jako výchozí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:962
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1300
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
msgstr ""
-"Ulo¾it aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
-"pou¾ít jako výchozí pøi pøí¹tích spu¹tìní."
+"RMS (støední kvadratická) chyba pro vybrané body dopøedná: %(fwd)s zpìtná: "
+"%(bkw)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:975
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1333
+msgid "use| X coord"
+msgstr "pou¾ijte | X souøadnici"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:987
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Zeptat se pøi odstraòování mapy ze stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1334
+msgid "Y coord"
+msgstr "Y souøadnice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:997
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Zeptat se pøi ukonèení wxGUI nebo pøi zavírání displeje"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1335
+msgid "E coord"
+msgstr "V(ýchodní) souøadnice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1016
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1336
+msgid "N coord"
+msgstr "S(everní) souøadnice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1020
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1962
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:970
-msgid "Font settings"
-msgstr "Nastavení písma"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1337
+msgid "Forward error"
+msgstr "Dopøedná chyba"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1031
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1338
+msgid "Backward error"
+msgstr "Zpìtná chyba"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1047
-#, fuzzy
-msgid "Font for command output:"
-msgstr "Výstup pøíkazù"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1581
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Upravit vlicovací body"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1061
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Výchozí nastavení displeje"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1440
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Neplatná hodnota souøadnice. Operace zru¹ena."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1072
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Ovladaè displeje:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1461
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Vytvoøit skupinu vektorových map"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1102
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Výchozí zobrazení na stavové li¹tì:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1534
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu pro pøidání do skupiny:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1122
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
-msgid "Background color:"
-msgstr "Barva pozadí:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1592
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Vlicovací bod"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1154
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1606
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1167
-#, fuzzy
-msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1607
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1189
-msgid "Command"
-msgstr "Pøíkazy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1608
+msgid "E:"
+msgstr "V:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1192
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Dialog nastavení pøíkazù"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1609
+msgid "N:"
+msgstr "S:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1234
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Úroveò upovídanosti pøíkazù:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1695
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Nastavení symbolu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1253
-msgid "Raster settings"
-msgstr "Nastavení rastru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1264
-msgid "Overlay raster maps"
-msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1275
-#, fuzzy
-msgid "Default color table"
-msgstr "Nastavit tabulku barev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1301
-msgid "Vector settings"
-msgstr "Nastavení vektorù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1307
-msgid "Display:"
-msgstr "Zobrazit:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1329
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1337
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Zvýraznìní"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1343
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1691
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1704
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1288
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1353
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "©íøka linie (v pixelech):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:908
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1380
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Aplikovat zmìny jen pro toto spu¹tìní"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1376
-msgid "Data browser"
-msgstr "Datový prohlí¾eè"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1381
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Dvojklik levých tlaèítkem my¹i:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1393
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Kódování atributù (napø. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1404
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Zeptat se pøi odstraòování dat z tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1425
-msgid "Create table"
-msgstr "Vytvoøit tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1432
-msgid "Key column:"
-msgstr "Sloupec s klíèem:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
-#, fuzzy
-msgid "Projection"
-msgstr "Projekce:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1465
-#, fuzzy
-msgid "Projection statusbar settings"
-msgstr "Nastavení písma profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1491
-msgid "Proj.4 string (required):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1507
-#, fuzzy
-msgid "EPSG file:"
-msgstr "Kód EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1522
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:910
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1316
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1382
msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
msgstr ""
+"Ulo¾it zmìny do souboru s u¾ivatelským nastavením (jako výchozí pro dal¹í "
+"seance)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1530
-#, fuzzy
-msgid "&Load EPSG codes"
-msgstr "Kód EPSG:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1781
+#, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení georektifikace ulo¾eno do souboru '%s'."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1541
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates format"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
+msgid "Coordinates"
msgstr "Souøadnice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1550
-#, fuzzy
-msgid "LL projections"
-msgstr "Správa kartografických zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
+msgid "Extent"
+msgstr "Rozsah"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1569
-#, fuzzy
-msgid "Precision:"
-msgstr "Projekce:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Výpoè. region"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-msgid "Workspace"
-msgstr "Pracovní oblast"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Zobr. výpoè. region"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1596
-msgid "Loading workspace"
-msgstr "Naèítám pracovní oblast"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:108
+msgid "Display mode"
+msgstr "Mód displeje"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1608
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "Zachovat pozici okna Mapového displeje"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:109
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Geometrie displeje"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:110
+msgid "Map scale"
+msgstr "Mìøítko mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1637
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:751
-msgid "Advanced"
-msgstr "Roz¹íøené"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1640
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Roz¹íøené nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1652
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Místo kde ukládat nastavení:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1673
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Téma ikonek:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1691
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+msgid "Go to"
msgstr ""
-"Poznámka: Pro zmìnu tématu ikon, musíte ulo¾it nastavení a poté restartovat "
-"GUI"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1720
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
-msgstr "Nelze naèíst seznam: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1749
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1768
-#, fuzzy, python-format
-msgid "EPSG code %s not found"
-msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Vybrat výchozí písmo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1579
#, fuzzy
-msgid "Select output font"
-msgstr "Vybrat font"
+msgid "Projection"
+msgstr "Projekce:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1844
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení ulo¾eno do souboru '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1850
-msgid "Settings applied to current session but not saved"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1908
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Klíèový sloupec nemù¾e obsahovat prázdný øetìzec."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
-msgid "Select font:"
-msgstr "Vybrat font:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2110
-msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
-msgstr "Nastavit/zru¹it pøístup k mapsetùm v aktuální location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2124
-#, python-format
-msgid ""
-"Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT "
-"and current mapset are always accessible."
-msgstr ""
-"Za¹krtnout mapset pro pøístup, zru¹it pro skrytí.%s Poznámka: Mapset "
-"PERMANENT a aktuální mapset jsou v¾dy pøístupné."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2191
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2192
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
-msgid "Database connection is not defined in DB file."
-msgstr "Databázové spojení není definováno v DB souboru."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:75
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
-msgstr ""
-"K vektorové mapì <%(vector)s> není pøipojená ¾ádná atributová tabulka. %(msg)"
-"s\n"
-"Tuto zprávu lze potlaèit v nastavení digititalizaèního modulu. Anebo "
-"vytvoøte a pøipojte atributovou tabulku k vektorové mapì pomocí Správce "
-"atributových dat."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:183
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2045
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2074 ../gui/wxpython/wxgui.py:1167
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1605
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Zavøít dialog pøi zápis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:104
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Nenalezeny ¾ásndé atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:110
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Modifikovat atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:112
-msgid "Add attributes"
-msgstr "Pøidat atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:114
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Zobrazit atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:118
-msgid "&Reload"
-msgstr "Znovu &nahrát"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:119
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Zapsat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:135
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2062
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ID prvku:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:369
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:427
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:546
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2014
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2440
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:531
-msgid "Submit"
-msgstr "Potvrdit"
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:78
#, python-format
msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -2153,13 +2738,8 @@
msgid "Close dialog on apply"
msgstr "Zavøít dialog pøi souhlasu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:185
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:853
-msgid "Database connection"
-msgstr "Databázové spojení"
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:194
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
@@ -2186,1670 +2766,1490 @@
"\n"
"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:428
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2731
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:995
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornìní"
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:430
msgid "SQL statement is valid"
msgstr "SQL pøíkaz je platný"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:453
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:744
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2009
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQL Pomocník"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:255
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get list of available mapsets."
+msgstr "Nelze odstranit mapset"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:102
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:245
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get list of accessible mapsets."
+msgstr "Nelze odstranit mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:521
#, fuzzy, python-format
-msgid "Error in command execution '%s'"
-msgstr "Chyba pøi vykonání pøíkazu %s"
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "Nelze otevøít soubor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:110
-msgid "Preferences error"
-msgstr "Chyba pøedvolby"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:134
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není je¹tì podporován."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:117
-msgid "Vector digitizer error"
-msgstr "Chyba vektorové digitalizace"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:281
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:124
-msgid "Attribute table manager error"
-msgstr "Chyba správce atributových tabulek"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:422
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GIS databanka není nastavena. Spu¹tìní tohoto programu vy¾aduje bì¾ící GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:131
-msgid "Nviz error"
-msgstr "Chyba Nviz"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:462
+#, python-format
+msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:356
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Vykonání pøíkazu selhalo:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:635
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:359
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaily:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:638
+#, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:365
-msgid "Error: "
-msgstr "Chyba:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:641
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+"Nelze získat souèasný geografický region. wxGUI se ukonèuje. Prosím spus»te "
+"ruènì g.region pro nápravu problému. "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:440
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:923
+msgid "ERROR: Rendering failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1049
#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Nelze vykonat pøíkaz: '%s'"
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1158
#, python-format
-msgid "Warning: flag <%s> not found in '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1197
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, exporting image..."
+msgstr "Prosím èekejte, aktualizuji data..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:832
+msgid "MASK"
+msgstr "MASKA"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1451
+msgid "Update categories"
+msgstr "Aktualizovat kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2084
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro editaci."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1547
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer"
+msgstr "Chyba digitizéru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2226
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr "Dialog pøiøazení Z souøadnice jako popisku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2749
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Pøiblí¾it na ulo¾ený region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2758
#, fuzzy, python-format
-msgid "Warning: option <%s> not found in '%s'"
-msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
+msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
+msgstr "Je potøeba nejménì %d vlicovacích bodù. Operace zru¹ena."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:598
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Napi¹te pøíkaz GRASSu a spus»te stisknutím ENTER"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2781
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Ulo¾it hranice displeje souboru regionu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2791
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor regionu <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:111
#, fuzzy, python-format
msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:121
msgid "Map Layers"
msgstr "Mapové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:251
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:252
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
msgid "Rename"
msgstr "Pøejmenovat"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:261
msgid "Change opacity level"
msgstr "Zmìnit úroveò prùhlednosti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:266
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1937
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:268
msgid "Set computational region from selected map(s)"
msgstr "Nastavit výpoèetní region podle vybrané mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:287
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
msgid "Show attribute data"
msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:287
msgid "Start editing"
msgstr "Spustit editaci"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:288
msgid "Stop editing"
msgstr "Ukonèit editaci"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
msgid "Use as background vector map"
msgstr "Pou¾ít jako podklad vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:333
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:357
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:343
msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu (ignorovat NULL hodnoty)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:345
msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
msgstr ""
"Nastavit výpoèetní region podle podle vybrané mapy (ignoruje NULL hodnoty)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:351
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:348
msgid "Set color table"
msgstr "Nastavit tabulku barev"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:353
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:350
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:352
#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1154
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:360
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:357
msgid "Nviz properties"
msgstr "Vlastnosti Nviz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:434
msgid "Unable to create profile of raster map."
msgstr "Nelze vytvoøit profil rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:469
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:466
msgid "Unable to display histogram of raster map."
msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:563
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:498
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:334
#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start vector digitizer.\n"
+"The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nelze spustit vektorovou digitalizaci. \n"
+"Roz¹íøení Pythonu pro VDigit nebylo nalezeno nebo naèteno správnì.\n"
+"Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
+"\n"
+"Detaily: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:502
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:506
+msgid "2D view"
+msgstr "2D pohled"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:560
+#, python-format
msgid "Set opacity <%s>"
msgstr "Nastavit prùhlednost <%s>"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:637
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:634
msgid "Layer group:"
msgstr "Skupina vrstev:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:642
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1219
msgid "Click to edit layer settings"
msgstr "Kliknìte pro nastavení vrstev "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:689
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
-msgid "raster"
-msgstr "rastrová data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:689
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:692
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:698
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:704
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:707
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:713
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:716
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:719
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:722
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:725
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:728
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:686
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:689
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:692
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:704
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:710
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:713
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:716
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:722
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:725
msgid "(double click to set properties)"
msgstr "(dvojklik pro nastavení vlastností)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:692
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:689
msgid "3d raster"
msgstr "3D rastrová data"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:695
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:692
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:698
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
msgid "HIS"
msgstr "HIS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:701
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:698
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
msgid "Shaded relief"
msgstr "Mapa stínovaného reliéfu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:704
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:701
msgid "raster cell numbers"
msgstr "Èíslo kategorie rastrové buòky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:707
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:704
msgid "raster flow arrows"
msgstr "Smìry odtoku v rastrové mapì"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:710
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
-msgid "vector"
-msgstr "vektorová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:713
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:710
msgid "thematic map"
msgstr "tématická mapa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:716
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:713
msgid "thematic charts"
msgstr "tématická mapa s grafem"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:716
msgid "grid"
msgstr "møí¾ka (grid)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:722
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:719
msgid "geodesic line"
msgstr "Geodetické èáry"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:722
msgid "rhumbline"
msgstr "zemìpisné èáry"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:728
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:725
msgid "vector labels"
msgstr "vektorové popisky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1008
msgid "Please wait, updating data..."
msgstr "Prosím èekejte, aktualizuji data..."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1298
#, python-format
msgid "Map <%s> not found."
msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:816
-msgid "MASK"
-msgstr "MASKA"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:207
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:218
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Raster map <%s> not found"
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1431
-msgid "Update categories"
-msgstr "Aktualizovat kategorie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:282
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> not found"
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1526
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2063
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro editaci."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:334
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:346
+#, fuzzy, python-format
+msgid "3d raster map <%s> not found"
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1527
-#, fuzzy
-msgid "Vector digitizer"
-msgstr "Chyba digitizéru"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Vlo¾te pravidla"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2205
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr "Dialog pøiøazení Z souøadnice jako popisku"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev na základì pravidel"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2687
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Pøiblí¾it na ulo¾ený region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Rastrová mapa:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2696
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
-msgstr "Je potøeba nejménì %d vlicovacích bodù. Operace zru¹ena."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Vlo¾te pravidla"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2719
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Ulo¾it hranice displeje souboru regionu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Reklasifikovat rastrovou mapu na základì pravidel"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2729
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Rastrová mapa pro reklasifikaci:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:158
-msgid "3D view"
-msgstr "3D pohled"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Reklasifikovaná rastrová mapa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:158
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1120
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Vlo¾te reklasifikaèní pravidla"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:361
-msgid "Zoom to map"
-msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Pøepsat rastrovou mapu na základì pravidel"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:361
-msgid "Zoom to displayed map"
-msgstr "Pøiblí¾it na zobrazenou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Rastrová map pro pøepsání:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:732
-msgid "Duplicate attributes"
-msgstr "Duplicitní atributy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Pøekódována rastrová mapa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:801
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Nastavení digitalizace"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Vlo¾te pravidla pro pøepsání"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:811
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Kopírovat prvky z podkladové vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì SQL pøíkazu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:819
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Otoèit vybrané linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:827
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Pøipojit vybrané linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Reklasifikovaná vektorová mapa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:835
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Rozdìlit vybrané linie/hranice na prùseèíku"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "pøepsat existující soubor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:843
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:412
+msgid "Segment break"
+msgstr "Zlom segmentu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:851
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:569
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT a aktuální mapset"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:859
-msgid "Query features"
-msgstr "Dotazovat prvky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:570
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT mapset"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:867
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "Pøiøazení Z souøadnice pro popisky u 3D linií"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:571
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Zabalit v¹echny kromì aktuální mapset"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:875
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Konverze typù vektorových prvkù"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:572
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zabalit v¹echny"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:986
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Vektorová mapa není 3D. Operace ukonèena."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:573
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zozbalit v¹echny"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1052
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1227
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:575
+msgid "Display selected"
+msgstr "Zobrazit vybrané"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1091
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Prosím poèkejte, otevírá se vektorová mapa <%s> pro editaci..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:601
+msgid "box"
+msgstr "rám"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details."
-msgstr ""
-"Nelze inicializovat ovladaè displeje, prohlédnìte je soubor README pro více "
-"informaci.\n"
-"\n"
-"Detaily:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:602
+msgid "sphere"
+msgstr "koule"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1159
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do vektorové mapy <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:603
+msgid "cube"
+msgstr "krychle"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1161
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Ulo¾it zmìny?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:604
+msgid "diamond"
+msgstr "diamant"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
-#, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Prosím poèkejte, zavírám a buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:605
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1233
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1238
-msgid "New vector map"
-msgstr "Nová vektorová mapa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:606
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:53
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:55
-#, python-format
-msgid "GRASS %s Map Calculator"
-msgstr "GRASS %s mapový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:607
+msgid "aster"
+msgstr "astra"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Menu tree window"
-msgstr "Pohybující se okno"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:608
+msgid "gyro"
+msgstr "gyro"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:70
-msgid "Menu tree (double-click to run command)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:609
+msgid "histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
msgstr ""
+"Chyba: ètení nastavení ze souboru <%(file)s> selhano.\n"
+" Detaily: %(detail)s\n"
+" øádek: '%(line)s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:75
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:81
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "Pøidat vrstvu s popisky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:709
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Neznámé umístìní souboru s nastavením."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:76
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:82
-#, fuzzy
-msgid "help"
-msgstr "Nápovìda"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:77
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:83
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Pøíkazù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:78
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:84
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:187
-msgid "keywords"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:740
+#, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
msgstr ""
+"Selhalo zapsání nastavení do souboru <%(file)s>.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(detail)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:94
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog on run"
-msgstr "Zavøít dialog pøi zápis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:843
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Nelze nastavit "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:98
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:878
#, fuzzy
-msgid "Run"
-msgstr "&Spustit"
+msgid "User settings"
+msgstr "U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:99
-#, fuzzy
-msgid "Run selected command"
-msgstr "Spustit pøíkaz"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:898
+msgid "Set to default"
+msgstr "Nastavit na výchozí nastavení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:128
-msgid "Search:"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:906
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a ulo¾it"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:181
-msgid "You must run this command from the menu or command line"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
+msgid "Settings applied to current session but not saved"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:980
#, python-format
-msgid "%d items match"
-msgstr ""
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení ulo¾eno do souboru '%s'."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:313
-#, fuzzy
-msgid "Menu tree"
-msgstr "Steinerùv strom"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1009
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Klíèový sloupec nemù¾e obsahovat prázdný øetìzec."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:367 ../gui/wxpython/menustrings.py:772
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "O GIS GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:391
-msgid "Official GRASS site: http://grass.osgeo.org"
-msgstr "Oficiální GRASS stránka: http://grass.osgeo.org"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:392
-msgid "GIS Library"
-msgstr "GIS knihovna"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:421 ../gui/wxpython/wxgui.py:499
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:515
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:422
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:423
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:424
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoøi"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:425
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
#, fuzzy
-msgid "Contributors"
-msgstr "Atributy"
+msgid "GUI settings"
+msgstr "U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:426
-#, fuzzy
-msgid "Translators"
-msgstr "Prùhledný"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1232
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:459
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:484
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:508
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:544
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:585
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s file missing"
-msgstr "Kód EPSG chybí."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1047
+msgid "General settings"
+msgstr "Obecné nastavení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:531
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:593
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Pøejmenovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1058
+msgid "Element list:"
+msgstr "Seznam prvkù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:531
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:595
-msgid "E-mail"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Ulo¾it aktuální nastavení oken jako výchozí"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:531
-msgid "Country"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1083
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
msgstr ""
+"Ulo¾it aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
+"pou¾ít jako výchozí pøi pøí¹tích spu¹tìní."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:531
-msgid "OSGeo_ID"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1096
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/help.py:597
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Spravovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1108
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Zeptat se pøi odstraòování mapy ze stromu vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:114
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Nastavení georektifikace"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1118
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "Zeptat se pøi ukonèení wxGUI nebo pøi zavírání displeje"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:147
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:153
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Nastavení georektifikace zru¹eno"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1239
+msgid "Display"
+msgstr "Displej"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:191
-msgid "Set ground control points (GCPs)"
-msgstr "Nastavit vlicovací body (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2009
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:970
+msgid "Font settings"
+msgstr "Nastavení písma"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:296
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1152
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:310
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Typ mapy pro georektifikaci"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1168
+#, fuzzy
+msgid "Font for command output:"
+msgstr "Výstup pøíkazù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:318
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1182
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Výchozí nastavení displeje"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:327
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1193
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Ovladaè displeje:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:380
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Musíte vybrat platnou location vybíráním mapsetu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1223
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Výchozí zobrazení na stavové li¹tì:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:391
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Musí vybrat nejdøíve location a poté mapset pokud chcete dále pokraèovat."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:408
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Vybrat obrazovou/mapovou skupinu pro georektifikaci"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:190
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:427
-msgid "Select group:"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1275
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:438
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "vytvoøit skupinu pokud ¾ádná neexistuje"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1288
+#, fuzzy
+msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:442
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Vytvoøit/upravit skupinu..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1313
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Dialog nastavení pøíkazù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Pøidat vektorovou vrstvu do skupiny...."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1355
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Úroveò upovídanosti pøíkazù:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:455
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Pøípona pro výstupní mapy:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1374
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Nastavení rastru"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:514
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Musíte vybrat platnou skupinu obrazù/map pokud chcete dále pokraèovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1385
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:519
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Musíte vlo¾it pøíponu k mapì pokud chcete dále pokraèovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1396
+#, fuzzy
+msgid "Default color table"
+msgstr "Nastavit tabulku barev"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:581
-msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Vybrat obraz/mapu k zobrazení v displeji pro vytvoøení vlicovacích bodù"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1422
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Nastavení vektorù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:589
-msgid "Select display image/map:"
-msgstr "Vybrat obraz/mapu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1428
+msgid "Display:"
+msgstr "Zobrazit:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:637
-msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-msgstr "Musíte vybrat platný obraz/mapu pokud chcete dále pokraèovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:662
-msgid "Create & manage ground control points"
-msgstr "Vytvoøení a správa vlicovacích bodù (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1458
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Zvýraznìní"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:760
-msgid "Select rectification method for rasters"
-msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1474
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "©íøka linie (v pixelech):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
-msgid "1st order"
-msgstr "georektifikace 1. øádu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1497
+msgid "Data browser"
+msgstr "Datový prohlí¾eè"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
-msgid "2nd order"
-msgstr "georektifikace 2. øádu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1502
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Dvojklik levých tlaèítkem my¹i:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:761
-msgid "3rd order"
-msgstr "georektifikace 3.øádu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1514
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Kódování atributù (napø. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:767
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "Spojit s výpoèetním regionem v cílové location"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1525
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Zeptat se pøi odstraòování dat z tabulky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:772
-msgid "Ground Control Points"
-msgstr "Vlicovací body (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1546
+msgid "Create table"
+msgstr "Vytvoøit tabulku"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:842
-#, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
-msgstr "Je potøeba nejménì %d vlicovacích bodù. Operace zru¹ena."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1553
+msgid "Key column:"
+msgstr "Sloupec s klíèem:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:843
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Smazat vlicovací body"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1586
+#, fuzzy
+msgid "Projection statusbar settings"
+msgstr "Nastavení písma profilu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:951
-#, python-format
-msgid "POINTS file <%s> saved"
-msgstr "Soubor POINTAS<%s> byl ulo¾en"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1595
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1294
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Kód EPSG:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:952
-msgid "POINTS file saved"
-msgstr "soubor POINTS byl ulo¾en"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1612
+msgid "Proj.4 string (required):"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:955
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Zapisování souboru POINTS selhalo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1628
+#, fuzzy
+msgid "EPSG file:"
+msgstr "Kód EPSG:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:992
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Ètení souboru POINTS selhalo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1037
-msgid "RMS Error"
-msgstr "RMS (støední kvadratická) chyba"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1643
msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
msgstr ""
-"Nedostateèný poèet definovaných a aktivních vlicovacích bodù pro vybranou "
-"metodu georektifikace.\n"
-"3+ bodù je potøeba pro georektifikaci 1. øádu,\n"
-"7+ bodù je potøeba pro georektifikaci 2. øádu,\n"
-"10+ bodù je potøeba pro georektifikaci 3. øádu."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1102
-#, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "transformuji <%s>..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1651
+#, fuzzy
+msgid "&Load EPSG codes"
+msgstr "Kód EPSG:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1121
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1187
-#, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1662
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates format"
+msgstr "Souøadnice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1162
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje. Zmìòte pøíponu a georektifikujte znovu."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
+#, fuzzy
+msgid "LL projections"
+msgstr "Správa kartografických zobrazení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1193
-msgid "Georectifier settings"
-msgstr "Nastavení georektifikace"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1690
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
+msgstr "Projekce:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1287
-#, python-format
-msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-msgstr ""
-"RMS (støední kvadratická) chyba pro vybrané body dopøedná: %(fwd)s zpìtná: %"
-"(bkw)s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1714
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+msgid "Workspace"
+msgstr "Pracovní oblast"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1320
-msgid "use| X coord"
-msgstr "pou¾ijte | X souøadnici"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1717
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Naèítám pracovní oblast"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1321
-msgid "Y coord"
-msgstr "Y souøadnice"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1729
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "Zachovat pozici okna Mapového displeje"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1322
-msgid "E coord"
-msgstr "V(ýchodní) souøadnice"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1740
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1323
-msgid "N coord"
-msgstr "S(everní) souøadnice"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1761
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Roz¹íøené nastavení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1324
-msgid "Forward error"
-msgstr "Dopøedná chyba"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1773
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Místo kde ukládat nastavení:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1325
-msgid "Backward error"
-msgstr "Zpìtná chyba"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1794
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Téma ikonek:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1426
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1568
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Upravit vlicovací body"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1812
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Poznámka: Pro zmìnu tématu ikon, musíte ulo¾it nastavení a poté restartovat "
+"GUI"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1427
-msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
-msgstr "Neplatná hodnota souøadnice. Operace zru¹ena."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
+msgstr "Nelze naèíst seznam: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1448
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Vytvoøit skupinu vektorových map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1870
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1879
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1889
+#, fuzzy, python-format
+msgid "EPSG code %s not found"
+msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1521
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu pro pøidání do skupiny:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1897
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Vybrat výchozí písmo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1579
-msgid "Ground Control Point"
-msgstr "Vlicovací bod"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1922
+#, fuzzy
+msgid "Select output font"
+msgstr "Vybrat font"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1593
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2016
+msgid "Select font:"
+msgstr "Vybrat font:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1594
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2157
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Nastavit/zru¹it pøístup k mapsetùm v aktuální location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1595
-msgid "E:"
-msgstr "V:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2171
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
+"current mapset is always accessible."
+msgstr ""
+"Za¹krtnout mapset pro pøístup, zru¹it pro skrytí.%s Poznámka: Mapset "
+"PERMANENT a aktuální mapset jsou v¾dy pøístupné."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1596
-msgid "N:"
-msgstr "S:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2238
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1682
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Nastavení symbolu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2239
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1708
-msgid "Width:"
-msgstr "©íøka:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:265
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Vytvoøit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1768
-#, python-format
-msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení georektifikace ulo¾eno do souboru '%s'."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:351
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
-msgid "Enter rules"
-msgstr "Vlo¾te pravidla"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:426
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1225
+msgid "Page setup"
+msgstr "Nastavení stránky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
-msgid "Create new color table using color rules"
-msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev na základì pravidel"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1229
+msgid "Print preview"
+msgstr "Náhled tisku"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
-msgid "Raster map:"
-msgstr "Rastrová mapa:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:515
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Naèítám rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
-msgid "Enter color rules"
-msgstr "Vlo¾te pravidla"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:519
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Naèítám 3D rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
-msgid "Reclassify raster map using rules"
-msgstr "Reklasifikovat rastrovou mapu na základì pravidel"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:525
+msgid "failed"
+msgstr "selhalo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
-msgid "Raster map to reclassify:"
-msgstr "Rastrová mapa pro reklasifikaci:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:527
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
-msgid "Reclassified raster map:"
-msgstr "Reklasifikovaná rastrová mapa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:581
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Nelze naèíst rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
-msgid "Enter reclassification rules"
-msgstr "Vlo¾te reklasifikaèní pravidla"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
+msgid "Raster map"
+msgstr "Rastrová mapa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
-msgid "Recode raster map using rules"
-msgstr "Pøepsat rastrovou mapu na základì pravidel"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:586
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Nelze naèíst 3D rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
-msgid "Raster map to recode:"
-msgstr "Rastrová map pro pøepsání:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3D rastrová mapa:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
-msgid "Recoded raster map:"
-msgstr "Pøekódována rastrová mapa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:594
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "naèteno "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
-msgid "Enter recoding rules"
-msgstr "Vlo¾te pravidla pro pøepsání"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:645
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Naèítání vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
-msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
-msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì SQL pøíkazu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:696
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Nelze naèíst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
-msgid "Vector map to reclassify:"
-msgstr "Vektorová mapa pro reklasifikaci:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:699
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspì¹nì naètena"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
-msgid "Reclassified vector map:"
-msgstr "Reklasifikovaná vektorová mapa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:992
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
+msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
-msgid "overwrite existing file"
-msgstr "pøepsat existující soubor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:994
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
+msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id=%d)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:998
#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:991
-#, python-format
msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
+"Setting data layer properties failed.\n"
"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
+"%s"
msgstr ""
-"Nìkteré linie byly vynechány pøi ètení ze souboru <%(file)s>.\n"
-"Pro zji¹tìní detailù pøepnìte na okno 'Command output'.\n"
+"Nastavení vlastností vektorové bodové vrstvy selhalo.\n"
"\n"
-"Poèet vynechaných linií: %(line)d"
+"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1209
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "øádek: %d"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:133
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definovat Databanku GRASSu a Název Location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
-msgid "Profile Analysis"
-msgstr "Analýza profilu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:147
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Adresáø GIS dat:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
-msgid "Profile of"
-msgstr "Profil"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:163
+msgid "Project Location"
+msgstr "Location projektu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Vzdálenost (%s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:201
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Vybrat adresáø s GRASS daty:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Vzdálenost podél transektu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1967
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "Location ji¾ existuje v databance GRASSu."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
-msgid "Cell values"
-msgstr "Hodnoty buòky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Nelze vytvoøit location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
-#, python-format
-msgid "Profile of %s"
-msgstr "Profil %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:241
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Zvolte zpùsob vytvoøení nové location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:360
-msgid "Raster values"
-msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:248
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Zvolit parametry souøadného systému ze seznamu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:476
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Musíte zakreslit transekt profilu do mapového displeje."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Zvolit EPSG kód souøadného systému"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:477
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro profilování"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr "Naèíst projekci a datum z ji¾ georeferencovaného souboru"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:687
-msgid "Profile text settings"
-msgstr "Nastavení písma profilu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr "Naèíst projekci a datum ze souboru typu WTK nebo PRJ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:714
-msgid "Profile settings"
-msgstr "Nastavení profilu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:259
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr "Urèit vlastní projekci a datum s pou¾itím PROJ.4 parametrù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:776
-msgid "Select raster map to profile"
-msgstr "Rastrová map pro profil"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:262
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Pou¾ít matematický systém XY (kartézské souøadnice)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:811
-msgid "Select raster map 1 (required):"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 1 (vy¾adováno):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:352
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Vybrat projekci"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:812
-msgid "Select raster map 2 (optional):"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 2 (volitelné):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1310
+msgid "Code"
+msgstr "Kód"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:813
-msgid "Select raster map 3 (optional):"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 3 (volitelné):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1310
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:907
-msgid "Text settings"
-msgstr "Nastavení písma"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Kód projekce:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:914
-msgid "Profile title:"
-msgstr "Nadpis profilu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1049
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Vyhledat v popisu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:924
-msgid "Title font size (pts):"
-msgstr "Velikost písma nadpisu (pts):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:558
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "Nelze naèíst seznam: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:945
-msgid "Y-axis label:"
-msgstr "Popisek osy Y:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:665
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Vyberte parametry projekce"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:955
-msgid "Label font size (pts):"
-msgstr "Velikost písma popiskù (pts):"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:678
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Vybrat geodetické datum nebo elipsoid (dal¹í strana)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:978
-msgid "Font family:"
-msgstr "Písmo:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:684
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Datum související s daným vybraným elipsoidem"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:992
-msgid "Style:"
-msgstr "Styl:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:687
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Pouze elipsoid"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1006
-msgid "Weight:"
-msgstr "Váha:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:744
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr "Musíte vlo¾it hodnoty pro %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1088
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:756
#, python-format
-msgid "Profile settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení profilu ulo¾eno do souboru '%s'."
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1144
-msgid "Profile line settings"
-msgstr "Nastavení linie profilu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:797
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "S"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1159
-msgid "Line color"
-msgstr "Barva linie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:797
+msgid "Yes"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1166
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1243
-msgid "Line width"
-msgstr "©íøka linie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:852
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Specifikovat geodetické datum"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
-msgid "Line style"
-msgstr "styl linie"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsoid"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1185
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:879
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Kód datumu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1209
-msgid "Transect segment marker settings"
-msgstr "Nastavení znaèek segmentù transektu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1013
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Vyberte elipsoid"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:338
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:982
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1041
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Kód elipsoidu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
-msgid "Size"
-msgstr " Velikost"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1190
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Zvolte georeferencovaný soubor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1136
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Georeferencovaný soubor:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1244
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1265
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Vyberte WTK soubor"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1259
-msgid "Axis settings"
-msgstr "Nastavení osy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1214
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Soubor WTK:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1265
-msgid "X-Axis"
-msgstr "X osa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1284
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Zvolte EPSG kód"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Y osa"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1292
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1284
-msgid "Custom min"
-msgstr "Volitelné minimum"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1310
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
-msgid "Custom max"
-msgstr "Volitelné maximum"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1446
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Vyberte soubor s EPSG kódy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
-msgid "Log scale"
-msgstr "Logaritmické mìøítko"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1475
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Nelze naèíst seznam EPSG kódù: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1324
-msgid "Grid and Legend settings"
-msgstr "Nastavení legendy a møí¾ky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1495
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Zvolte metodu nebo specifikujte parametry georeference"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1329
-msgid "Grid color"
-msgstr "Barva møí¾ky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1503
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Vlo¾te PROJ.4 parametry:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1336
-msgid "Show grid"
-msgstr "Zobrazit møí¾ku"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1560
+msgid "Datum transform is required."
+msgstr "Geodetické datum je vy¾adováno."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1342
-msgid "Legend font size"
-msgstr "Velikost písma legendy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1584
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1352
-msgid "Show legend"
-msgstr "Zobrazit legendu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1606
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "GRASS databanka:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:72
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:306
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Nelze pøekódovat hodnotu. Zmìòte kódování v nastavení GUI ('Atributy')"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1612
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Název location:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:161
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Naèítám data..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1618
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projekce:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:168
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Atributová tabulka <%s> nebyla nalezena. Pro vytvoøení tabulky se pøepnìte "
-"do zálo¾ky Správa tabulek'."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1653
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definice PROJ.4:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1709
#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Pøejete si zalo¾it GRASS location <%s>?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:250
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupcù."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1710
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Vytvoøit novou location?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:266
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Limit 100000 záznamù pøekroèen."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1751
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Definujte novou GRASS location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:283
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1163
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1795
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1817
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1834
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Pøejete si nyní nastavit výchozí nastavení regionu a jeho rozli¹ení?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1836
#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Poèet nahraných záznamù: %d"
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location <%s> vytvoøena"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:300
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Neznámá hodnota"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1849
#, python-format
msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
"\n"
-"Details: %(detail)s"
+"Details: %(err)s"
msgstr ""
-"Chyba pøi naèítání atributových dat. Záznam èíslo %(rec)d. Nelze pøevést "
-"hodnotu '%(val)s' v klíèovém sloupci(%(key)s) na integer.\n"
+"Nelze vytvoøit novou location. Location <%(loc)s> nebyla vytvoøena.\n"
"\n"
-"Detaily: %(detail)s"
+"Detaily: %(err)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:407
-#, fuzzy
-msgid "Sort ascending"
-msgstr "Spustit editaci"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1854
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1861
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Prùvodce vytvoøením location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
-#, fuzzy
-msgid "Sort descending"
-msgstr "Spustit editaci"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1859
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Prùvodce vytvoøením location byl zavøen. Location nebyla vytvoøena."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:411
-msgid "Calculate (only numeric columns)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1965
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Nelze vytvoøit novou location"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:417
-msgid "Area size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:418
-#, fuzzy
-msgid "Line length"
-msgstr "délka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:419
-msgid "Compactness of an area"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:420
-msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:421
-msgid "Perimeter length of an area"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:422
-msgid "Number of features for each category"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:423
-msgid "Slope steepness of 3D line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:424
-#, fuzzy
-msgid "Line sinuousity"
-msgstr "styl linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:425
-#, fuzzy
-msgid "Line azimuth"
-msgstr "©íøka linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:577
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3059
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:607
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1988
#, python-format
msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
msgstr ""
-"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
-"Toto nastavení mù¾ete provést v panelu 'Správa vrstev'."
+"Location <%(loc)s> bude vytvoøena v adresáøi s GIS daty <%(dir)s>. Je "
+"potøeba zmìnit výchozí adresáø s GIS daty na úvodní obrazovce."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:611
-msgid "Attribute Table Manager"
-msgstr "Správce atributových dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1993
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nový adresáø GIS dat"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:642
-msgid "Browse data"
-msgstr "Procházet data"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2154
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Kód EPSG chybí."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:648
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Správa tabulek"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2202
+msgid "File not found."
+msgstr "Soubor nebyl nalezen."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:656
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Správa vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2221
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Nastavit výchozí region a jeho rozli¹ení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:671
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Zavøít Správce atributových dat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2268
+msgid "&Set region"
+msgstr "Nastavit ®ion"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:673
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr "Znovu naèíst atributové data (pouze vybraná vrstva)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2298
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Zvolena neplatná location."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:702
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Atributová data - editace/správa záznamù pravé tlaèítko my¹i"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2315
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Neplatný region"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:716
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:844
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2648
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2345
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení 3D nastavení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:722
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Dotaz SQL"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2346
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Kliknìte zde pro skrytí 3D nastavení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:742
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "pou¾ít SELECT a znovu naèístdata"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2650
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Øádky: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:748
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednoduchý"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2651
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Sloupce: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:865
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2371
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2652
#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabulka <%s> - kliknìte pravým tlaèítkem pro vymazání sloupce"
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Buòky: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:878
-msgid "Manage columns"
-msgstr "Správa sloupcù"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2654
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Hloubka: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:885
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2215
-msgid "Column name"
-msgstr "Název sloupce"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2655
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "3D buòky: %d"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:896
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2215
-msgid "Data type"
-msgstr "Datový typ"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2416
+msgid "Top"
+msgstr "Horní"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:913
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2215
-msgid "Data length"
-msgstr "Datová délka"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2424
+msgid "Bottom"
+msgstr "Spodní"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:930
-msgid "Add"
-msgstr "Pøidat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2432
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Rozli¹ení H-S"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:940 ../gui/wxpython/menustrings.py:749
-msgid "Rename column"
-msgstr "Pøejmenovat sloupec"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2495
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:950
-msgid "To"
-msgstr "Na"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2503
+msgid "West"
+msgstr "Západ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:960
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pøe&jmenovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2523
+msgid "East"
+msgstr "Východ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1019
-msgid "Layers of vector map"
-msgstr "Vrstvy vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2532
+msgid "South"
+msgstr "Jih"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1028
-msgid "List of layers"
-msgstr "Seznam vrstev"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2536
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Rozli¹ní S-J"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1132
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1370
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Vlo¾it nový záznam"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2544
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Rozli¹ení V-Z"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Smazat vybrané záznamy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2622
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Neplatná hodnota: %s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1134
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Smazat v¹echny záznamy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2706
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Vyberte transofrmaci datumu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1143
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Zvýraznit vybrané prvky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2731
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Vyberte ze seznamu transofrmací datumu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1144
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a pøiblí¾it"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Unknow tag"
+msgstr "Neznámý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2049
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Extrahovat vybrané prvky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:69
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:77
+#, fuzzy
+msgid "description"
+msgstr "Popis"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1149
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Odstranit zvolené prvky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:70
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:79
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Pøíkazù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1670
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2172
-msgid "Reload"
-msgstr "Znovu naèíst"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1189
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:78
+msgid "keywords"
msgstr ""
-"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Pøejete si je "
-"smazat?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1192
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1238
-msgid "Delete records"
-msgstr "Smazat záznamy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1235
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:74
+msgid "Find module(s)"
msgstr ""
-"V¹echny záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. pøejete se je "
-"smazat?"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Záznam kategorie %d ji¾ v atributové tabulce existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1391
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1512
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vlo¾ena jako %(type)s."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1416
-msgid "Unable to insert new record."
-msgstr "Nelze vlo¾it nový záznam."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1485
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Modifikovat existující záznam"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1525
-msgid "Unable to update existing record."
-msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1611
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Nelze pøejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1620
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+msgid "%d modules found"
msgstr ""
-"Nelze pøejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> ji¾ v tabulce "
-"<%(table)s> existuje."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1637
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
+msgid "Menu tree (double-click to run command)"
msgstr ""
-"Nelze pøejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
-"neexistuje."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1665
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Run selected command"
+msgstr "Spustit pøíkaz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1668
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1733
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:283
+msgid "You must run this command from the menu or command line"
msgstr ""
-"Nelze pøidat sloupec do atributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:586
#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> ji¾ v tabulce <%(table)s> existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1940
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "%d modules match"
msgstr ""
-"Selhalo naètení atributových dat.\n"
-"\n"
-"%s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1927
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Selhalo naètení atributových dat\n"
-"Neplatný pøíkaz SQL.\n"
-"\n"
-"'%s'"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:964
+#, fuzzy
+msgid "Menu tree"
+msgstr "Steinerùv strom"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2044
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:474 ../gui/wxpython/menustrings.py:798
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "O GIS GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2073
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Není co smazat"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:505
+#, fuzzy
+msgid "Official GRASS site:"
+msgstr "Oficiální GRASS stránka: http://grass.osgeo.org"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2160
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2570
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2994
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Odstranit také pøipojenou atributovou tabulku (%s)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:521
+#, fuzzy
+msgid "GIS Library Revision:"
+msgstr "GIS knihovna"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2379
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2636
-msgid "Driver"
-msgstr "Ovladaè"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:555 ../gui/wxpython/wxgui.py:463
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:479
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2384
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
-msgid "Database"
-msgstr "Databáze"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:556
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2268
-msgid "Key"
-msgstr "Klíè"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:557
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2343
-msgid ""
-"Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-"connection using db.connect module."
-msgstr ""
-"Nelze získat informace o DB nastavení. Prosím definujte toto nastavení "
-"pomocí modulu db.connect."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:558
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoøi"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2362
-msgid "Add layer"
-msgstr "Pøidat vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Atributy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2395
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2427
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2654
-msgid "Key column"
-msgstr "Sloupec s klíèem"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:560
+#, fuzzy
+msgid "Translators"
+msgstr "Prùhledný"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2400
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Vlo¾it záznam pro ka¾dou kategorii v tabulce"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:618
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:642
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:719
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s file missing"
+msgstr "Kód EPSG chybí."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2415
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Je potøeba pøidat kategoie pomocí modulu v.category."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:727
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Ulo¾it"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2422
-msgid "Table name"
-msgstr "Název tabulky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:729
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2435
-msgid "&Create table"
-msgstr "Vytvoøit &tabulku"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:665
+msgid "Country"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2439
-msgid "&Add layer"
-msgstr "Pøid&at vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:665
+msgid "OSGeo_ID"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2443
-msgid "&Set default"
-msgstr "Nastavit výc&hozí"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:731
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Spravovat"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2454
-msgid "Layer description"
-msgstr "Popis vrstvy"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:756
+msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2513
-msgid "Table description"
-msgstr "Popis tabulky"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:764
+msgid "Repository"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2553
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Odstranit vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:766
+#, fuzzy
+msgid "Find extension by"
+msgstr "Správa kartografických zobrazení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2556
-msgid "Layer to detele"
-msgstr "Vrstva k odstranìní"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:768
+#, fuzzy
+msgid "List of extensions"
+msgstr "Vyberte pøíponu souboru:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2577
-msgid "&Delete layer"
-msgstr "&Odstranit vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:773
+msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2621
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Upravit vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:784
+msgid "&Fetch"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2693
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Upravit vrstvu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:785
+msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2741
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+msgid "&Install"
msgstr ""
-"Nelze získat seznam tabulek.\n"
-"Prosím pou¾ijte db.connect pro nastavení parametrù databáze."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2839
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:789
+msgid "Install selected add-ons GRASS module"
msgstr ""
-"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
-"sloupec s klíèem."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2846
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:853
+msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
msgstr ""
-"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> ji¾ existuje v "
-"databázi."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2884
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:861
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+msgid "%d items match"
msgstr ""
-"Nelze pøidat novou vrstvu k vektorové mapì <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
-"ji¾ existuje."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:516
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Naèítám rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:873
+msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:520
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Naèítám 3D rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1115
+msgid "&Next"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:526
-msgid "failed"
-msgstr "selhalo"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1118
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Náhled"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:528
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:582
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Nelze naèíst rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:583
-msgid "Raster map"
-msgstr "Rastrová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:587
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Nelze naèíst 3D rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:588
-msgid "3d raster map"
-msgstr "3D rastrová mapa:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:595
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "naèteno "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:646
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Naèítání vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:697
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Nelze naèíst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:700
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspì¹nì naètena"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:998
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
-msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1000
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
-msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id=%d)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1004
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nastavení vlastností vektorové bodové vrstvy selhalo.\n"
-"\n"
-"%s"
-
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:42
-msgid "3d view tools"
-msgstr "Nástroje 3D pohledu"
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS 3D View Tools"
+msgstr "Nápovìda GRASS GIS"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:130
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1048
msgid "View"
msgstr "Pohled"
@@ -3873,639 +4273,624 @@
msgid "E"
msgstr "V"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1057
msgid "Perspective:"
msgstr "Perspektiva:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:173
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1136
msgid "Twist:"
msgstr "Otoèení:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193
-msgid "Height:"
-msgstr "Vý¹ka:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1166
msgid "Z-exag:"
msgstr "Pøevý¹ení:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
msgid "Look at:"
msgstr "Pohled na:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:218
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:216
msgid "top"
msgstr "vr¹ek"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:217
msgid "north"
msgstr "sever"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:218
msgid "south"
msgstr "jih"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:219
msgid "east"
msgstr "východ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:220
msgid "west"
msgstr "západ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:221
msgid "north-west"
msgstr "severo-západ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:224
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:222
msgid "north-east"
msgstr "severo-východ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:223
msgid "south-east"
msgstr "jiho-východ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:224
msgid "south-west"
msgstr "jiho-západ"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:231
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:232
msgid "Reset to default view"
msgstr "Reset na výchozí pohled"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:258
-msgid "Image Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:282
-#, fuzzy
-msgid "Saved NVIZ Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:285
-msgid "Load"
-msgstr "Nahrát"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:286
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:290
-#, fuzzy
-msgid "Load and apply settings from user settings file"
-msgstr "Zavøít dialog a ulo¾it u¾ivatelské nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:292
-msgid "Restore default settings"
-msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:330
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:271
msgid "Surface attributes"
msgstr "Vlastnosti povrchu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:337
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
msgid "Topography"
msgstr "Topografie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:339
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:536
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:983
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1214
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:914
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:340
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:915
msgid "Transparency"
msgstr "Prùhlednost"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:341
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:985
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:282
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:916
msgid "Shininess"
msgstr "Jasnost"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:342
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:986
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:917
msgid "Emission"
msgstr "Emise"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:348
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:994
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:289
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:925
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:350
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:291
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:930
msgid "unset"
msgstr "zru¹it"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:935
msgid "constant"
msgstr "stejný"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:414
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:871
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:802
msgid "Draw"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:421
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:878
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:809
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:365
msgid "coarse"
msgstr "hrubý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:425
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:366
msgid "fine"
msgstr "jemný"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:426
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:367
msgid "both"
msgstr "oba"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:823
msgid "Shading:"
msgstr "Stínìní:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:690
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:826
msgid "flat"
msgstr "plocha"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:896
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:827
msgid "gouraud"
msgstr "Gouraudovo stínování"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:389
msgid "Set to all"
msgstr "Nastavit v¹echny"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:390
msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
msgstr "Pou¾ít vykreslovací nastavení pro v¹echny naètené povrchy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:397
#, fuzzy
msgid "Coarse:"
msgstr "hrubý:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:460
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:509
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:450
msgid "res."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:478
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:419
#, fuzzy
msgid "style"
msgstr "Styl"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:481
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:422
msgid "wire"
msgstr "sí»"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:482
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:423
msgid "surface"
msgstr "povrch"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:432
#, fuzzy
msgid "wire color"
msgstr "barva sítì"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:445
#, fuzzy
msgid "Fine:"
msgstr "jemný:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:480
msgid "Mask zeros:"
msgstr "Maskovat nulové hodnoty"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:484
msgid "by elevation"
msgstr "podle vý¹ky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:489
msgid "by color"
msgstr "podle barvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:504
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:631
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:569
msgid "Show vector lines"
msgstr "Ukázat vektorové linie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:641
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1204
msgid "Vector lines"
msgstr "Vektorové linie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:585
#, fuzzy
msgid "Line:"
msgstr "Linie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:650
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:588
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:719
#, fuzzy
msgid "width"
msgstr "¹íøka:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:668
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:705
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr "barva:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:618
#, fuzzy
msgid "display"
msgstr "Displej"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:689
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:623
msgid "on surface"
msgstr "na povrchu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:699
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:817
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:750
msgid "Height above surface:"
msgstr "Vý¹ka nad povrchem:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:735
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:669
msgid "Show vector points"
msgstr "Ukázat vektorové body"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:744
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1228
msgid "Vector points"
msgstr "Vektorové body"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:750
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:684
#, fuzzy
msgid "Icon:"
msgstr "Velikost ikon:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:687
#, fuzzy
msgid "size"
msgstr " Velikost"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:737
#, fuzzy
msgid "symbol"
msgstr "symbol:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:812
msgid "isosurfaces"
msgstr "Isopovrch"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:882
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:813
msgid "slides"
msgstr "Pláty"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:836
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozli¹ení:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:858
msgid "List of isosurfaces"
msgstr "Seznam Isopovrchù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:975
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:906
msgid "Isosurface attributes"
msgstr "Atributy Isopovrchu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:981
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:912
msgid "Topography level"
msgstr "Úroveò topografie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1020
+msgid "Image Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1169
+msgid "(value)"
+msgstr "(hodnota)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1181
+msgid "(step)"
+msgstr "(krok)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1087
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1090
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1211
+msgid "Show lines"
+msgstr "Ukázat linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1235
+msgid "Show points"
+msgstr "Ukázat body"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1244
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+msgid "Marker:"
+msgstr "Znaèka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1312
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1580
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1711
#, python-format
msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
msgstr "Nastavení Nviz ulo¾eno do souboru <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2115
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2384
msgid "Level"
msgstr "Úroveò"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2564
msgid "Layer properties"
msgstr "Vlastnosti vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2682
#, python-format
msgid "Vector map <%s> is 3D"
msgstr "Vektorové mapa <%s> je 3D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2418
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2685
#, python-format
msgid "Vector map <%s> is 2D"
msgstr "Vektorová mapa <%s> je 2D"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2687
#, python-format
msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
msgstr "%(primitives)d prvkù (%(points)d bodù)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:186
-#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Popis"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "Databázové spojení není definováno v DB souboru."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:213
-#, fuzzy
-msgid "C&lear output"
-msgstr "Výstup pøíkazù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:215
-#, fuzzy
-msgid "&Clear command"
-msgstr "Pøíkazù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:219
-#, fuzzy
-msgid "&Save output"
-msgstr "Výstup pøíkazù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:221
-#, fuzzy
-msgid "&Abort command"
-msgstr "Pøíkazù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:223
-msgid "Abort the running command"
-msgstr "Pøeru¹it bì¾ící pøíkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:250
-msgid "Find module:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:75
#, python-format
msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
msgstr ""
-"Pøíkaz '%s' je¹tì nebyl implementován do GUI. Zkuste jej pøidat jako vrstvu "
-"pøíkazù."
+"K vektorové mapì <%(vector)s> není pøipojená ¾ádná atributová tabulka. "
+"%(msg)s\n"
+"Tuto zprávu lze potlaèit v nastavení digititalizaèního modulu. Anebo "
+"vytvoøte a pøipojte atributovou tabulku k vektorové mapì pomocí Správce "
+"atributových dat."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:536
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Ulo¾it soubor jako..."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Zavøít dialog pøi zápis"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:584
-#, python-format
-msgid "%d modules found"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:104
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Nenalezeny ¾ásndé atributy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:666
-msgid ""
-"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
-msgstr ""
-"Prosím v¹imnìte si ¾e data jsou ponechána v nevhodném stavu a mohou být "
-"poru¹ena"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:110
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Modifikovat atributy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:669
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Pøíkaz pøeru¹en"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:112
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Pøidat atributy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:677
-msgid "Command finished"
-msgstr "Pøíkaz ukonèen"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:114
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Zobrazit atributy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:977
-msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr "Nelze rozkódovat text. Prosím nastavte kódování v nastavení GUI"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:118
+msgid "&Reload"
+msgstr "Znovu &nahrát"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:101
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Souøadnice"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:119
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Zapsat"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:102
-msgid "Extent"
-msgstr "Rozsah"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2063
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID prvku:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:103
-msgid "Comp. region"
-msgstr "Výpoè. region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:369
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:104
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Zobr. výpoè. region"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:427
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2015
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2441
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:105
-msgid "Display mode"
-msgstr "Mód displeje"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:531
+msgid "Submit"
+msgstr "Potvrdit"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:106
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Geometrie displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:107
-msgid "Map scale"
-msgstr "Mìøítko mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:108
-msgid "Go to"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:36
+msgid "set up vector cleaning tools"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:33
-msgid "No GRASS-python library found."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:75
+#, fuzzy
+msgid "break lines/boundaries"
+msgstr "Pøipojit vybrané linie/hranice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:69
-msgid "Input Data"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:75
-msgid "Point dataset:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:87
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:76
#, fuzzy
-msgid "Numeric column:"
-msgstr "Sloupec s klíèem"
+msgid "remove duplicates"
+msgstr "Zkontrolovat zdvojené prvky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:98
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:77
#, fuzzy
-msgid "Kriging"
-msgstr "Dla¾dice"
+msgid "remove dangles"
+msgstr "Vybrat dangles"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:119
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
+msgid "change boundary dangles to lines"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
#, fuzzy
-msgid "Name for the output raster map:"
-msgstr "Název vektorové mapy:"
+msgid "remove bridges"
+msgstr "Odstranit tabulku"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:131
-#, fuzzy
-msgid "Export variance map as well: "
-msgstr "Export rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:272
-msgid "Kriging Module"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
+msgid "change bridges to lines"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "Znovu naèíst"
+msgid "snap lines/boundaries"
+msgstr "Otoèit vybrané linie/hranice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:300
-msgid "Variogram fitting"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
+msgid "remove duplicate area centroids"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:310
-msgid "Plot/refresh variogram"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:83
+msgid "break polygons"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
#, fuzzy
-msgid ":"
-msgstr "X:"
+msgid "prune lines/boundaries"
+msgstr "Otoèit vybrané linie/hranice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:346
-msgid "Kriging techniques"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:85
+#, fuzzy
+msgid "remove small areas"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:360
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:86
#, fuzzy
-msgid "Block size:"
-msgstr "Velikost ikon:"
+msgid "remove lines/boundaries of zero length"
+msgstr "Rozdìlit vybrané linie/hranice na prùseèíku"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:393
-msgid "Auto-fit variogram"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
+msgid "remove small angles at nodes"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:417
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
#, fuzzy
-msgid "Model: "
-msgstr "Mód:"
+msgid "Set up vector cleaning tools"
+msgstr "Vybrat vektorový prvek"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/v_krige_wxGUI.py:501
-msgid "Work in progress! No functionality provided."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:123
+msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:127
#, fuzzy
-msgid "Import data from WMS server"
-msgstr "Stáhne a importuje data z WMS serverù."
+msgid "Select input vector map:"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:133
#, fuzzy
-msgid " Server settings "
-msgstr "Obecné nastavení"
+msgid " Feature type: "
+msgstr "ID prvku:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:137
#, fuzzy
-msgid "Server:"
-msgstr "Ovladaè"
+msgid "Select output vector map:"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:203
#, fuzzy
-msgid " List of layers "
-msgstr "Seznam vrstev"
+msgid "point"
+msgstr "Bod"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:204
#, fuzzy
-msgid "&Connect"
-msgstr "Spojení "
+msgid "line"
+msgstr "zemìpisné èáry"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:80
-msgid "Connect to the server"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:205
+#, fuzzy
+msgid "boundary"
+msgstr "Upravit linii/hranici"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:206
#, fuzzy
-msgid "Layer / Style"
-msgstr "Vrstva k odstranìní"
+msgid "centroid"
+msgstr "Pøidat centroidy"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:238
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:207
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1553
#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Soubor"
+msgid "area"
+msgstr "hrubý"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:248
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "Vrstva"
+msgid "face"
+msgstr "povrch"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:362
#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
-msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není je¹tì podporován."
+msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:282
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:452
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:364
+msgid "Please select a cleaning tool to remove"
msgstr ""
-"GIS databanka není nastavena. Spu¹tìní tohoto programu vy¾aduje bì¾ící GRASS"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:476
-msgid "Unable to open file"
-msgstr "Nelze otevøít soubor"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:385
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s. cleaning tool moved up"
+msgstr "Sada nástrojù k èi¹tìní topologie vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:478
-msgid "wxGUI closed."
-msgstr "wxGUI zavøeno."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:387
+msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
-#, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:389
+#, fuzzy
+msgid "Please select a cleaning tool to move up"
+msgstr "Sada nástrojù k èi¹tìní topologie vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:412
#, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
+msgid "%s. cleaning tool moved down"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:414
+msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
msgstr ""
-"Nelze získat souèasný geografický region. wxGUI se ukonèuje. Prosím spus»te "
-"ruènì g.region pro nápravu problému. "
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:975
-msgid "ERROR: Rendering failed"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:416
+msgid "Please select a cleaning tool to move down"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1021
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:427
#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
+msgid "cleaning tool: '%s'"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1224
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:435
#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>."
+msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1264
-#, python-format
-msgid "Unable render overlay <%s>"
-msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:456
+msgid "Executing selected cleaning operations..."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
+#, fuzzy
+msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
+msgstr "Kopírovat pøíkaz jako øetìzec do schránky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:126
msgid ""
"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
"output' for details.\n"
@@ -4517,8 +4902,8 @@
"\n"
"Detaily:"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:139
#, python-format
msgid ""
"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
@@ -4532,290 +4917,290 @@
"modulu v.build.(Vektor -> Vytvoøit vektorovou mapu -> Vytvoøit /pøestavit "
"topologii)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:700
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:698
msgid "Undo failed, data corrupted."
msgstr "Krok zpìt selhal, dat jsou poru¹ena."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1166
msgid "Apply changes for this session"
msgstr "Aplikovat zmìny pro tuto seanci"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1169
msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
msgstr "Zavøít dialog a ulo¾it u¾ivatelské nastavení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1194
msgid "Symbology"
msgstr "Symbolika"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1166
+msgid "Line width"
+msgstr "©íøka linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1262
msgid "Snapping"
msgstr "Pøichycení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
msgid "Snapping threshold"
msgstr "Práh pro pøichycení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1284
msgid "Snap also to vertex"
msgstr "Pøichytávat také k opìrným bodùm"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1288
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1733
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1746
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1750
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1289
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1734
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1747
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1751
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
msgstr "Práh pøichycení je %(value).1f %(units)s"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1302
msgid "Select vector features"
msgstr "Vybrat vektorový prvek"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1319
msgid "Select threshold"
msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1332
msgid "Select only features inside of selection bounding box"
msgstr "Vybrat jenom prvky uvnitø vyznaèené oblasti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1334
msgid ""
"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
msgstr ""
"Jako výchozí jsou vybrány v¹chny prvky, které zasahují do vyznaèené oblasti"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1336
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1337
msgid "Check for duplicates"
msgstr "Zkontrolovat zdvojené prvky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1349
msgid "Digitize line features"
msgstr "Digitalizovat nový liniový prvek"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1351
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1352
msgid "Break lines at intersection"
msgstr "Rozdìlit linie na prùseèících"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1361
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1362
msgid "Save changes"
msgstr "Ulo¾it zmìny"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1364
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1365
msgid "Save changes on exit"
msgstr "Ulo¾it zmìny pøi ukonèení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1378
msgid "Query tool"
msgstr "Nástroj pro dotazování"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
msgid "Choose query tool"
msgstr "Vybrat nástroj pro dotazování"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1390
msgid "Select by box"
msgstr "Vybrat my¹í"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1398
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1552
msgid "length"
msgstr "délka"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1403
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1404
msgid "Select lines"
msgstr "Vybrat linie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1406
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1429
msgid "shorter than"
msgstr "krat¹í ne¾"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1405
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1406
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1429
msgid "longer than"
msgstr "del¹í ne¾"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1422
msgid "dangle"
msgstr "dangle"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1426
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1427
msgid "Select dangles"
msgstr "Vybrat dangles"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1467
msgid "Digitize new feature"
msgstr "Digitalizovat nový prvek"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1471
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1472
msgid "Add new record into table"
msgstr "Pøidat nový záznam do atributové tabulky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
msgid "Mode"
msgstr "Mód"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1477
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1478
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
msgid "Next to use"
msgstr "Pou¾ít dal¹í"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1487
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1488
msgid "Category number"
msgstr "Èíslo kategorie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1497
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1498
msgid "Category mode"
msgstr "Mód kategorie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
msgid "Manual entry"
msgstr "Manuálnì"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1500
msgid "No category"
msgstr "®ádná kategorie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1513
#, fuzzy
msgid "Digitize new area"
msgstr "Digitalizovat nový prvek"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1518
msgid "Add centroid to left/right area"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1524
msgid "Do not attach category to boundaries"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1533
msgid "Delete existing feature(s)"
msgstr "Odstranit existující prvek(y)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1537
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1538
msgid "Delete record from table"
msgstr "Odstranit záznam s tabulky"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1548
#, fuzzy
msgid "Geometry attributes"
msgstr "Atributový dotaz"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1554
#, fuzzy
-msgid "area"
-msgstr "hrubý"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1553
-#, fuzzy
msgid "perimeter"
msgstr "Parametry"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1619
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1620
msgid ""
"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector "
"digitizer preferences."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1650
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýraznìní"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1650
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1651
msgid "Highlight (duplicates)"
msgstr "Zvýraznìní (zdvojené prvky)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1652
msgid "Point"
msgstr "Bod"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1653
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1654
msgid "Boundary (no area)"
msgstr "Hranice (nikoliv plocha)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1655
msgid "Boundary (one area)"
msgstr "Hranice (jedna plocha)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1656
msgid "Boundary (two areas)"
msgstr "Hranice (dvì plochy)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1657
msgid "Centroid (in area)"
msgstr "Centroid (uvnitø plochy)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1658
msgid "Centroid (outside area)"
msgstr "Centroid (mimo plochu)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1659
msgid "Centroid (duplicate in area)"
msgstr "Centroid (duplictní uvnitø plochy)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1660
msgid "Node (one line)"
msgstr "Uzel (jedna linie)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1661
msgid "Node (two lines)"
msgstr "Uzel (dvì linie)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1662
msgid "Vertex"
msgstr "Opìrný bod"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1662
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1663
msgid "Area (closed boundary + centroid)"
msgstr "Plocha (uzavøené hranice + centroid)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1664
msgid "Direction"
msgstr "Smìr"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1727
msgid "Snapping disabled"
msgstr "Zakázat pøichycení"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1728
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1729
#, python-format
msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
msgstr "Práh pøichycení je %(value).1f %(units)s (podle výpoèetního regionu)"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1781
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1782
#, python-format
msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
msgstr "Nastavení digitizéru ulo¾eno do souboru <%s>."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1971
msgid "List of categories - right-click to delete"
msgstr "Sesznam kategorií - kliknìte pravým tlaèítkem pro vymazání"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2002
msgid "Add new category"
msgstr "Pøidat novou kategorii"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2039
msgid "Apply changes"
msgstr "Ulo¾it zmìny"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2041
msgid "Ignore changes and close dialog"
msgstr "Ignoruj zmìny a zavøi dialog"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2042
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2043
msgid "Apply changes and close dialog"
msgstr "Ulo¾it zmìny a zavøít"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2132
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2133
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2336
#, python-format
msgid ""
"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -4826,53 +5211,959 @@
"Identifikátor vrstvy a kategorie musí být celé èíslo.\n"
"Identifikátor vrstvy navíc vìt¹í ne¾ nula."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2167
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2171
msgid "Delete all"
msgstr "Odstranit v¹e"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2316
msgid "Unable to update vector map."
msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2478
#, python-format
msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
msgstr "% linie vybráno pro oznaèení z souøadnice"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2481
msgid "Set value"
msgstr "Nastavit hodnotu"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2487
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2488
msgid "Starting value"
msgstr "Poèáteèní hodnota"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2497
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2530
msgid "List of duplicates"
msgstr "Seznam zdvojených prvkù"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2623
msgid "Feature id"
msgstr "ID prvku"
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2624
msgid "Layer (Categories)"
msgstr "Vrstva (Kategorie)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:180
+msgid "3D view"
+msgstr "3D pohled"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1135
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:377
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:377
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Pøiblí¾it na zobrazenou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:747
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplicitní atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:816
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Nastavení digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:826
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Kopírovat prvky z podkladové vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:834
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Otoèit vybrané linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:842
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Pøipojit vybrané linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:850
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Rozdìlit vybrané linie/hranice na prùseèíku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:858
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:874
+msgid "Query features"
+msgstr "Dotazovat prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:882
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "Pøiøazení Z souøadnice pro popisky u 3D linií"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:890
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Konverze typù vektorových prvkù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1001
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Vektorová mapa není 3D. Operace ukonèena."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1067
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1242
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1106
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "Prosím poèkejte, otevírá se vektorová mapa <%s> pro editaci..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1124
#, fuzzy
-msgid "&File"
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+"output' for details."
+msgstr ""
+"Nelze inicializovat ovladaè displeje, prohlédnìte je soubor README pro více "
+"informaci.\n"
+"\n"
+"Detaily:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1174
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do vektorové mapy <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1176
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Ulo¾it zmìny?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1183
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+"Prosím poèkejte, zavírám a buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1248
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1253
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nová vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1545
+msgid "Add various raster-based map layers"
+msgstr "Pøidat rùzné vrstvy zalo¾ené na rastru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1551
+#, fuzzy
+msgid "Add various vector-based map layers"
+msgstr "Pøidat vektorovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Click here to show search module engine"
+msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení 3D nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Click here to hide search module engine"
+msgstr "Kliknìte zde pro skrytí 3D nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:231
+msgid "C&lear output"
+msgstr "&Vyèistit výstup"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:233
+msgid "&Clear command"
+msgstr "&Smazat pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:237
+msgid "&Save output"
+msgstr "&Ulo¾it výstup"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:239
+msgid "&Abort command"
+msgstr "&Pøeru¹it pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:241
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Pøeru¹it bì¾ící pøíkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:477
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Pøíkaz '%s' je¹tì nebyl implementován do GUI. Zkuste jej pøidat jako vrstvu "
+"pøíkazù."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:563
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Ulo¾it soubor jako..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:684
+msgid ""
+"Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr ""
+"Prosím v¹imnìte si ¾e data jsou ponechána v nevhodném stavu a mohou být "
+"poru¹ena"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:687
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Pøíkaz pøeru¹en"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:695
+msgid "Command finished"
+msgstr "Pøíkaz ukonèen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:1003
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr "Nelze rozkódovat text. Prosím nastavte kódování v nastavení GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Not selectable element"
+msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:883
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "Název sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:897
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Smìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:905
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:909
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:923
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1059
+#, fuzzy
+msgid "Choose input file"
+msgstr "Zvolit soubor workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:932
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Vyberte vstupní adresáø"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:941
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1184
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vyberte soubor DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:972
+#, fuzzy
+msgid "File:"
msgstr "Soubor"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:975
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Smìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:978
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:981
+msgid "Protocol:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1002
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:90
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:169
+msgid "Render"
+msgstr "Vykreslit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:174
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické pøekreslování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:177
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Zobrazit meze výpoèetního regionu "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Ukázat/skrýt meze výpoèetního regionu (nastaven pomocí g.region). Zobrazený "
+"region bude vykreslen jako modrý rámeèek uvnitø výpoèetního regionu, "
+"výpoèetní region bude zobrazen jako èervený rámeèek uvnitø zobrazeného "
+"regionu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:194
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
+"mù¾e být upravena v oknì 'U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#, fuzzy
+msgid "Use defined projection"
+msgstr "Vybrat projekci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:226
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:322
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:355
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹tavektorové digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:373
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹ta pro georektifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:385
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nelze pøepnout do 3D pohled.\n"
+"Tøída GlCanvas nebyla vlo¾ena pøi sestavení WxPython!\n"
+" Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
+"\n"
+"Detaily: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:390
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nelze spustit 3D pohled.\n"
+"Roz¹íøení Pythonu pro Nviz nebylo nalezeno nebo naèteno správnì.\n"
+"Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
+"\n"
+"Detaily: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:424
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Prosím èekejte, naèítám data..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹ta pro Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:581
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1086
+msgid "Projection not defined (check the settings)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:977
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1103
+msgid "Error in projection (check the settings)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1333
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1334
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1430
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1431
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1439
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Dotazování vektorù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1438
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr "Upravována mù¾e být pouze vektorová mapa z aktuálního mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1508
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Dotaz na rastrovou/vektorovou mapu (mód zobrazení)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1525
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Dotaz na vektorovou mapu (editace atributù)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1654
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Kliknìte levým tlaèítkem my¹i a posunujte my¹ pro mìøení vzdálenosti. "
+"%sDvojklik sma¾e pøedchozí mìøení."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1661
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Mìøení vzdálenosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1665
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Mìøená vzdálenost:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1827
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Mìøítko a smìrová rù¾ice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1833
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Zobrazit/skrýt mìøítko a smìrovou rù¾ici"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1834
+msgid "scale object"
+msgstr "mìøítko"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1864
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1865
+msgid "legend object"
+msgstr "legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1941
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Pøiblí¾it na výpoèetní region (nastaven pomocí g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1945
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zvìt¹it podle výchozího regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1949
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zvìt¹it podle ulo¾eného regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1953
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Nastavit výpoèetní region podle aktuálního zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1957
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Ulo¾it aktuální zobrazení jako pojmenovaný region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2055
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Warning: flag <%(flag)s> not found in '%(module)s'"
+msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:395
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Warning: option <%(param)s> not found in '%(module)s'"
+msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:632
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Napi¹te pøíkaz GRASSu a spus»te stisknutím ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:978
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:991
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"Nìkteré linie byly vynechány pøi ètení ze souboru <%(file)s>.\n"
+"Pro zji¹tìní detailù pøepnìte na okno 'Command output'.\n"
+"\n"
+"Poèet vynechaných linií: %(line)d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1209
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "øádek: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:66
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Analýza profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:285
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:163
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Vzdálenost (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:165
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Vzdálenost podél transektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:166
+msgid "Cell values"
+msgstr "Hodnoty buòky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:330
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Profil %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:360
+msgid "Raster values"
+msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:476
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "Musíte zakreslit transekt profilu do mapového displeje."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:477
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro profilování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:687
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Nastavení písma profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:714
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Nastavení profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:776
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Rastrová map pro profil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:811
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 1 (vy¾adováno):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:812
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 2 (volitelné):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:813
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 3 (volitelné):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:907
+msgid "Text settings"
+msgstr "Nastavení písma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:914
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Nadpis profilu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:924
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Velikost písma nadpisu (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:945
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Popisek osy Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:955
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Velikost písma popiskù (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:978
+msgid "Font family:"
+msgstr "Písmo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:992
+msgid "Style:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1006
+msgid "Weight:"
+msgstr "Váha:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1433
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení profilu ulo¾eno do souboru '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1144
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Nastavení linie profilu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1159
+msgid "Line color"
+msgstr "Barva linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1176
+msgid "Line style"
+msgstr "styl linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1209
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Nastavení znaèek segmentù transektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1220
+msgid "Size"
+msgstr " Velikost"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1229
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1275
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1244
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1259
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Nastavení osy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1265
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X osa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1266
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y osa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1284
+msgid "Custom min"
+msgstr "Volitelné minimum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+msgid "Custom max"
+msgstr "Volitelné maximum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+msgid "Log scale"
+msgstr "Logaritmické mìøítko"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1324
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Nastavení legendy a møí¾ky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1329
+msgid "Grid color"
+msgstr "Barva møí¾ky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1336
+msgid "Show grid"
+msgstr "Zobrazit møí¾ku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1342
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Velikost písma legendy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1352
+msgid "Show legend"
+msgstr "Zobrazit legendu"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:95
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr "Vybrat lokaci a mapset projektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
+msgid "Manage"
+msgstr "Spravovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+"Vítejte v GRASS GIS %s\n"
+"Vedoucím open source GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+"Vyberte existující lokaci projektu nebo mapset\n"
+"nebo definujte novou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr ""
+"Lokace projektu\n"
+"(projekce/souøadnicový systém)"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr ""
+"Pøístupné mapsety\n"
+"(adresáøe GIS dat)"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr ""
+"Vytvoøit nový mapset\n"
+"ve vybrané lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
+msgid "Define new location"
+msgstr "Definovat novou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr ""
+"Pøejmenovat/odstranit vybraný\n"
+"mapset nebo lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
+msgid "Start GRASS"
+msgstr "Spustit GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
+msgid "Create mapset"
+msgstr "Vytvoøit mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename mapset"
+msgstr "Pøejmenovat mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:139
+msgid "Rename location"
+msgstr "Pøejmenovat lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete mapset"
+msgstr "Odstranit mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Delete location"
+msgstr "Odstranit lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:184
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "Vítejte v GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:192
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr "Spustit GRASS seanci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:572
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:226
+#, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:239
+#, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr "CHYBA: Mapset <%s> nebyl nalezen"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:439
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445 ../gui/wxpython/gis_set.py:480
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Current name: %s\n"
+"\n"
+"Enter new name:"
+msgstr ""
+"Aktuální jméno: %s\n"
+"Vlo¾te nové jméno:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:446
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr "Pøejmenovat vybraný mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:457
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> ji¾ existuje v "
+"databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:469
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze pøejmenovat mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:481
+msgid "Rename selected location"
+msgstr "Pøejmenovat vybranou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:492
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr ""
+"Nelze vytvoøit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> ji¾ existuje v "
+"databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze pøejmenovat lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:517
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:522
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Pøejete si opravdu odstranit <%(mapset)s> z lokace <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"V©ECHNY MAPY tohoto mapsetu budou NENÁVRATNÌ SMAZÁNY!"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:527
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr "Odstranit vybraný mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:536
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr "Nelze odstranit mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:547
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Pøejete si opravdu odstranit lokace <%s(location)s>?\n"
+"\n"
+"V©ECHNY MAPY této lokace budou NENÁVRATNÌ SMAZÁNY!<"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:551
+msgid "Delete selected location"
+msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:562
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr "Nelze odstranit lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:699
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr "Vybrat adresáø GRASS dat:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:714
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr "Vlo¾te jméno nové mapsetu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:715
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Vytvoøit nový mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:728
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr "Nelze vytvoøit nový mapset: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:762
+msgid "GRASS Quickstart"
+msgstr "GRASS Rychlý start"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:839
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr "Spu¹tìní GIS GRASS poprvé"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:840
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GIS GRASS potøebuje adresáø, ve kterém budou ulo¾eny jeho data (GRASS "
+"databanka). Vytvoøte takový adresáø, jestli¾e ji¾ takový nemáte vytvoøen. "
+"OBlíbený název je \"grassdata\", umístìn ve va¹m domovském adresáøi."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:802
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:803
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -4880,7 +6171,7 @@
msgid "Create new workspace"
msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:805
msgid "Open"
msgstr "Otevøít"
@@ -4888,16 +6179,16 @@
msgid "Load workspace from file"
msgstr "Naèíst soubor workspace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:807
msgid "Save"
msgstr "Ulo¾it"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/wxgui.py:827
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:845
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/wxgui.py:793
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:811
msgid "Save workspace"
msgstr "Ulo¾it pracovní oblast"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:809
msgid "Save as"
msgstr "Ulo¾it jako"
@@ -4905,7 +6196,7 @@
msgid "Save workspace to file"
msgstr "Ulo¾it pracovní oblast do souboru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
msgid "Close"
msgstr "Zavøít"
@@ -4918,7 +6209,7 @@
msgid "Load map layers"
msgstr "Naèíst mapové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:743
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15 ../gui/wxpython/wxgui.py:710
msgid "Load map layers into layer tree"
msgstr "Naèíst mapové vrstvy do seznamu"
@@ -4930,41 +6221,35 @@
msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
msgstr "Naèíst mapové vrstvy ze souboru GRD do stromu vrstev"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
-msgid "Import raster map"
-msgstr "Import rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
-msgid "Import raster data using GDAL"
-msgstr "Import rastrových dat pomocí GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
msgstr "Import rastrových souborù podporovaných knihovnou GDAL."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-msgid "Multiple raster data import using GDAL"
-msgstr "Hromadný import pomocí GDAL"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of raster data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
-msgstr "Pøevede vybrané GDAL vrstvy na GRASS rastrové mapy pou¾itím r.in.gdal."
+#, fuzzy
+msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
+msgstr ""
+"Konvertuje vybrané Gdal vrstvy do GRASS rastrové mapypou¾itím r.in.gdal."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
-msgid "Link to GDAL"
-msgstr "Pøipojit k GDAL"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
msgstr "Pøipojí rastrový soubor podporovaný GDAL k binární rastrové mapì."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-msgid "Multiple link to GDAL"
-msgstr "Hromadné pøipojení map k GDAL"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of raster data"
+msgstr "Nelze naèíst rastrovou mapu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
-msgstr "Pøipojí rastrové soubory podporované GDAL k binární rastrové mapì"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
+msgstr "Pøipojí rastrový soubor podporovaná GDAL k binární rastrové mapì"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
msgid "Aggregate ASCII xyz import"
@@ -5069,43 +6354,32 @@
msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
msgstr "Stáhne a importuje data z WMS serverù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-msgid "Import vector map"
-msgstr "Import vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-msgid "Import vector data using OGR"
-msgstr "Import vektorové mapy pomocí OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-msgid "Multiple vector data import using OGR"
-msgstr "Hromadný import pomocí OGR"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of vector data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
msgstr "Pøevede vybrané OGR vrstvy do GRASS vektorové mapy pou¾itím v.in.ogr."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
-msgid "Link to OGR"
-msgstr "Pøipojit k OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
msgstr "Vytvoøí nový vektor jako vrstvu pouze ke ètení pøipojenou pomocí OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-msgid "Multiple link to OGR"
-msgstr "Hromadné pøipojení pomocí OGR"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk link of vector data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
-msgstr ""
-"Vytvoøí nové vektorovévrstvy jako vrstvy pouze ke ètení pøipojené pomocí "
-"OGR."
+#, fuzzy
+msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+msgstr "Vytvoøí nový vektor jako vrstvu pouze ke ètení pøipojenou pomocí OGR."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -5141,13 +6415,14 @@
msgstr "Pøevede soubory ve formátu DXF do formátu GRASS-vektor"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-msgid "Multiple DXF layers import"
-msgstr "Hromadný import DXF vrstev"
+#, fuzzy
+msgid "Bulk import of DXF"
+msgstr "Import vektorové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
-msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
-msgstr ""
-"Pøevede vybrané DXF vrstvy do GRASS vektorové mapy (pou¾itím v.in.dxf)."
+#, fuzzy
+msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
+msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
msgid "ESRI e00 import"
@@ -5210,8 +6485,9 @@
msgstr "Importuje vektory ve formátu Mapgen nebo Matlab do GRASSu"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-msgid "Import grid 3D volume"
-msgstr "Import grid3D volume"
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "import rastrové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
msgid "ASCII 3D import"
@@ -5250,9 +6526,10 @@
msgid "Export raster map"
msgstr "Export rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
-msgid "Multiple export formats using GDAL"
-msgstr "Export do rùzných formátù pomocí GDAL"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Souøadnice"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -5325,7 +6602,8 @@
msgstr "PNG export"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
-msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+#, fuzzy
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako nepøipojený PNG obraz."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
@@ -5392,10 +6670,6 @@
msgid "Export vector map"
msgstr "Export vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:142
-msgid "Multiple export formats using OGR"
-msgstr "Export rùzných formátù pomocí OGR"
-
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátù OGR."
@@ -5444,8 +6718,9 @@
msgstr "Pøeveï GRASS vektor na formát VTK ASCII."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
-msgid "Export grid 3D volume"
-msgstr "Export grid3D volume"
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Export rastrové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
msgid "ASCII 3D export"
@@ -5472,6 +6747,10 @@
msgid "Export database table"
msgstr "Export databázové tabulky"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Export rùzných formátù pomocí OGR"
+
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
msgid "Exports attribute tables into various formats."
msgstr "Exportuje atributové tabulky v rùzných formátech."
@@ -5603,18 +6882,34 @@
msgstr "Georektifikovat rastrové a vektorové mapy"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+msgid "Graphical modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+msgid "Launch Graphical modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:835
+msgid "Run model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
msgstr "NVIZ (vy¾aduje Tcl/Tk)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
msgstr "nviz - Nástroj pro vizualizaci a animaci GRASS dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
msgid "Bearing/distance to coordinates"
msgstr "Smìr/vzdálenost k souøadnicím"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
msgid ""
"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
"coordinates and vice versa."
@@ -5622,137 +6917,138 @@
"Jednoduchý nástroj pro pøevod zamìøení a mìøení vzdáleností do souøadnic a "
"naopak."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
msgid "Postscript plot"
msgstr "Sestavení kompozice "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupù ve formátu PostScript."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
#, fuzzy
msgid "Launch script"
msgstr "Popis vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+#, fuzzy
msgid "Launches script file."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolit soubor workspace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
msgid "Exit GUI"
msgstr "Konec grafického prostøedí"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+#, fuzzy
msgid "Quit wxGUI session"
-msgstr ""
+msgstr "Konec grafického prostøedí"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
#, fuzzy
msgid "Quit GRASS GIS"
msgstr "Ukonèit GRASS GUI"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
msgid "Quit GRASS session including wxGUI"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
-#, fuzzy
-msgid "C&onfig"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:819
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Nastavení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
msgid "Display region"
msgstr "Zobrazit celý region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191 ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 ../gui/wxpython/menustrings.py:197
msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
msgstr "Spravuje definice hranic geografického regionu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
msgid "Set region"
msgstr "Nastavit region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
msgid "GRASS working environment"
msgstr "Pracovní prostøední GRASSu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
msgid "Mapset access"
msgstr "Pøístup k mapsetu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
msgstr "Nastavit/zru¹it pøístup k mapsetùm v aktuální lokaci"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
msgid "User access"
msgstr "U¾ivatelský pøístup"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
msgstr "Øídí pøístup k aktuálnímu mapsetu pro ostatní u¾ivatele v systému."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
msgid "Change working environment"
msgstr "Zmìnit pracovní prostøední GRASSu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204 ../gui/wxpython/menustrings.py:208
msgid "Change current mapset."
msgstr "Zmìnit souèasný mapset"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
#, fuzzy
msgid "Change location and mapset"
msgstr "Vybrat lokaci a mapset projektu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
#, fuzzy
msgid "Change current location and mapset."
msgstr "Vybrat lokaci a mapset projektu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
#, fuzzy
msgid "Change mapset"
msgstr "Vytvoøit mapset"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
msgid "Show settings"
msgstr "Ukázat nastavení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:212
msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
msgstr "Vypí¹e a modifikuje u¾ivatelské nastavení promìnných GRASSu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
msgid "Change settings"
msgstr "Zmìnit nastavení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
msgid "Change default GUI"
msgstr "Zmìnit výchozí GUI"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
msgstr "Zmìní výchozí grafické prostøedí GRASS a jeho nastavení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
msgid "Displays version and copyright information."
msgstr "Zobrazí verzi a informace o licenci a autorských právech"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217 ../gui/wxpython/menustrings.py:218
msgid "Manage projections"
msgstr "Správa kartografických zobrazení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
msgid ""
"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
"between various formats (including GRASS format)."
@@ -5760,46 +7056,55 @@
"Pøevede popisy souøadných systémù (napø. informace o projekci) mezi rùznými "
"formáty (vèetnì formátu GRASSu)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
msgid "Projection for current location"
msgstr "Projekce aktuální location"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
msgstr "Interaktivnì vyma¾e nastavení projekce location"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
msgid "Convert coordinates"
msgstr "Pøevod souøadnic"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
msgstr "Pøevede souøadnice z jedné projekce do druhé (rozhraní k cs2cs)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Manage add-ons extensions"
+msgstr "Správa kartografických zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226 ../gui/wxpython/menustrings.py:820
msgid "Preferences"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
msgstr ""
"U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí (font displeje, pøíkazy, "
"digitizér, atd)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
#, fuzzy
msgid "&Raster"
msgstr "Rastr"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
msgid "Develop raster map"
msgstr "Vytvoøit rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
msgstr "Digitalizovat rastrovou mapu (vy¾aduje XTerm)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
msgid ""
"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
@@ -5807,76 +7112,76 @@
"Interaktivní nástroj pou¾itý pro vykreslování a ulo¾ení vektorových prvkù "
"do grafického monitoru s pou¾itím ukazatele (my¹) a ulo¾ení do rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
msgid "Compress/decompress"
msgstr "Komprimovat/dekomprimovat "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
msgid "Compresses and decompresses raster maps."
msgstr "Komprimuje a dekomprimuje rastrové soubory."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
msgid "Region boundaries"
msgstr "Hranice regionu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
msgid "Manage NULL values"
msgstr "Spravovat NULL hodnoty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
msgstr "Správa NULL hodnot dané rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
msgid "Quantization"
msgstr "Kvantizace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
msgstr "Vytváøí kvantizaèní soubor pro mapu s plovoucí desetinnou èárkou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
msgid "Timestamp"
msgstr "Èasové razítko"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
msgstr "Vytiskni/pøidej/sma¾ èasovou znaèku rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
msgid "Resample using aggregate statistics"
msgstr "Pøevzorkování za pou¾ití agregaèních statik"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
msgstr "Pøevzorkovat rastrovou vrstvu na hrub¹í s vyu¾itím agregace."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
msgid "Resample using multiple methods"
msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) za pou¾ití rùzných metod"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
msgstr "Pøevzorkovat rastrovou vrstvu na jemnìj¹í s vyu¾itím interpolace."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
msgid "Resample using nearest neighbor"
msgstr "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) metodou nejbli¾¹ího souseda"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
msgstr "Modul pro pøevzorkování rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
msgid "Resample using spline tension"
msgstr ""
"Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) pomocí RST (regularized spline tension)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
msgid ""
"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
@@ -5886,90 +7191,90 @@
"rastrového souboru do nové rastrové mapy (volitelnì s novým rozli¹ením) za "
"pou¾ití RST -regularized spline s tension a vyhlazení - smothing."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244 ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250 ../gui/wxpython/menustrings.py:532
msgid "Support file maintenance"
msgstr "Vytvoøení a správa podpùrného souboru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
msgstr "Umo¾òuje vytvoøit a/nebo modifikovat podpùrné soubory rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
msgid "Update map statistics"
msgstr "Aktualizovat mapovou statistiku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
msgid "Update raster map statistics"
msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
msgid "Reproject raster"
msgstr "Zmìnit projekci rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
msgstr "Zmìna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
msgid "Tiling"
msgstr "Dla¾dice"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
msgid ""
"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
"and projection."
msgstr ""
"Vytvoøí dla¾dice zdrojové projekce pro pou¾ití v cílovém regionu a projekci."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252 ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258 ../gui/wxpython/menustrings.py:534
msgid "Manage colors"
msgstr "Správa barev"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253 ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:535
msgid "Color tables"
msgstr "Tabulka barev"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260 ../gui/wxpython/menustrings.py:264
msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
msgstr "Vytvoøí/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
msgid "Color tables (stddev)"
msgstr "Tabulka barev (stddev)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
msgstr ""
"Nastavit pravidla barev podle smìrodatné odchylky z prùmìrné hodnoty mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257 ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:537
msgid "Color rules"
msgstr "Pravidla pro barvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
msgid "Blend 2 color rasters"
msgstr "Smíchat 2 barevné rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
msgstr "Spojí barevné èásti dvou rastrových map zadaným pomìrem."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
msgid "Create RGB"
msgstr "Vytvoøit RGB"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
msgid ""
"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
msgstr ""
"Kombinuje èervenou, zelenou a modrou mapovou vrstvu do jedinné mapové "
"kompozice."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269 ../gui/wxpython/menustrings.py:673
msgid "RGB to HIS"
msgstr "Transformace RGB -> HIS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
msgid ""
"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
@@ -5977,32 +7282,33 @@
"Vytvoøí èervené, zelené a modré rastrové mapy kombinací hodnot odstínu,"
"intenzity a nasycení (his) z u¾ivatelem zadaných vstupních rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
msgid "Query raster maps"
msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
msgid "Query values by coordinates"
msgstr "Dotaz na hodnoty podle souøadnic"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
msgstr ""
"Program slou¾ící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a popisù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
msgid "Query colors by value"
msgstr "Dotaz na barvu podle hodnoty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
msgid "Queries colors for a raster map layer."
msgstr "Dotazuje se na barvu rastrové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
msgid "Buffer rasters"
msgstr "Obalová zóna rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
"contain non-NULL category values."
@@ -6010,36 +7316,38 @@
"Vytvoøí rastrovou mapu zachycující obalové zóny kolem bunìk s neNULLovou "
"hodnotou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
msgid "Closest points"
msgstr "Nejbli¾¹í body"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
msgstr "Nalezne nejbli¾¹í body mezi objekty ze dvou rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
#, fuzzy
msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
msgstr "Vytvoø MASKu pro limitní rastrové operace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
-msgid "Map calculator"
-msgstr "Mapový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+#, fuzzy
+msgid "Raster calculator"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
-msgid "Map calculator for raster map algebra"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
msgstr "Mapový kalkulátor pro rastrovou algebru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
msgid "Neighborhood analysis"
msgstr "Analýza okolí"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
msgid "Moving window"
msgstr "Pohybující se okno"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
msgid ""
"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
@@ -6048,11 +7356,11 @@
"Hodnota ka¾dé buòky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
"bunìk a bude ulo¾ena jako hodnota ve výstupní rastrové mapì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
msgid "Neighborhood points"
msgstr "Analýza okolí"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
msgid ""
"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
@@ -6061,25 +7369,25 @@
"Vytvoøí pro ka¾dou buòku funkci hodnot atributù vektorových bodù nebo "
"centroidù v okolí, a ulo¾í je v nové rastrové mapì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
msgid "Overlay rasters"
msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
msgid "Cross product"
msgstr "Výsledek pøelo¾ení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
msgid ""
"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
"layers."
msgstr "Vytvoøí násobné pøekrytí hodnot kategorií z nìkolika rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
msgid "Raster series"
msgstr "Série rastrových map"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
msgid ""
"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
"corresponding cells in the input raster map layers."
@@ -6087,11 +7395,11 @@
"Hodnota ka¾dé buòky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot nìkolika "
"dal¹ích bunìk ve vstupním rastrovém souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
msgid "Patch raster maps"
msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
msgid ""
"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
@@ -6100,50 +7408,46 @@
"jedné nebo nìkolika map tak, ¾e vyplní oblasti \"bez ¾ádných dat\" v "
"jinémapové vrstvì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
msgid "Statistical overlay"
msgstr "Statistický pøekryv"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
msgid "Calculates category or object oriented statistics."
msgstr ""
"Poèítá statistky podle kategorií nebo objektovì orientované statistiky."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
msgid "Solar radiance and shadows"
msgstr "Solární záøení a stíny"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
msgid "Solar irradiance and irradiation"
msgstr "Sluneèní záøení a ozáøení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
msgid "Solar irradiance and irradiation model."
msgstr "Sluneèní záøení a modelování ozáøení."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
msgid "Shadows map"
msgstr "Stínovaná mapa"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+#, fuzzy
msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
-"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
-"sunmask itself."
-msgstr ""
-"Poèítá plnì zastínìné oblasti z polohy Slunce a DMT buï A: je-li "
-"specifikována pøesná pozice Slunce nebo B: pozice je spoèítána samostatnì z "
-"hodnoty datum/èas pomocí r.sunmask."
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr "Poèítej podle kontrastu vá¾ený index hustoty hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
msgid "Terrain analysis"
msgstr "Terénní analýza"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
msgid "Cumulative movement costs"
msgstr "Výpoèet kumulativního pohyby nákladù mezi lokacemi"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
msgid ""
"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
"between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -6155,11 +7459,11 @@
"její¾hodnoty bunìk reprezentují vý¹ku kombinovanou s dal¹í mapou, její¾ "
"hodnoty reprezentují frikèní povrch."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
msgid "Cost surface"
msgstr "Povrch nákladù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
msgid ""
"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -6169,23 +7473,24 @@
"polohami na vstupní rastrové vrstvì kde ka¾dá hodnota buòky prezentuje "
"náklad."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
msgid "Least cost route or flow"
msgstr "Nejménì nákladná cesta nebo dráha odtoku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
msgstr "Urèí smìr povrchového odtoku na rastrovém modelu terénu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
msgstr "Vytvoøí mapu stínovaného reliéfu ze vstupní mapy elevace (DMT)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
msgid "Slope and aspect"
msgstr "Míra svahu a expozice"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+#, fuzzy
msgid ""
"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
@@ -6195,55 +7500,56 @@
"odvozenou z digitálního modelu terénu. Expozice je poèítána proti smìru "
"hodinových ruèièek s poèátkem na východì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
msgid "Terrain parameters"
msgstr "Parametry terénu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
msgstr "Získává parametry terénu z digitálního modelu terénu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
msgid "Textural features"
msgstr "Texturální prvky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
msgid "Generate images with textural features from a raster map."
msgstr "Vytvoøí obrázky s texturálními vlastnostmi rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
msgid "Line-of-sight raster analysis program."
msgstr "Vytváøí rastrovou mapu linií dohlednosti."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
msgid "Distance to features"
msgstr "Vzdálenost k prvkùm"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+#, fuzzy
msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu vzdáleností k prvkùm ve vstupní mapì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
msgid "Horizon angle"
msgstr "Úhel horizontu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
msgstr "Úhel horizontu vypoètený z digitálního modelu terénu (DMT)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
msgid "Transform features"
msgstr "Prvky transformace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
msgid "Clump"
msgstr "Shromá¾dit"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
msgid ""
"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
"discrete areas into unique categories."
@@ -6251,146 +7557,142 @@
"Zmìní kategorie dat rastrového souboru tak, ¾e seskupí sousedící buòky "
"formující fyzicky spojité oblasti do jedineèných kategorií."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
msgid "Grow"
msgstr "Rùst "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
msgstr "Vytvoøí rastrovou spojitých oblastí zvìt¹ených o jednu buòku."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
msgid "Thin"
msgstr "Ztenèit"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
msgstr "Zmen¹í nenulové buòky tak, aby vznikly lineární struktury."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
msgid "Hydrologic modeling"
msgstr "Hydrologické modelování"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
msgid "Carve stream channels"
msgstr "Rozdìlit stream na kanály"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid ""
-"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
-"the output DEM."
-msgstr ""
-"Vezme vektorová data potokù, pøevede je na rastr a odeète hloubku z "
-"výstupního DMT."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Generates stream channels."
+msgstr "Rozdìlit stream na kanály"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
msgid "Fill lake"
msgstr "Vyplnit jezera"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
msgid "Fills lake from seed at given level."
msgstr "Vyplní jezero do zadané hloubky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
msgid "Depressionless map and flowlines"
msgstr "Model terénu bez depresí a mapa odtoku "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+#, fuzzy
msgid ""
"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation layer."
+"map from a given elevation raster map."
msgstr ""
"Z rastrové mapy digitálního modelu terénu odstraní umìle vytvoøené sní¾eniny "
"a vytvoøí mapu smìru odtoku."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
msgid "Flow accumulation"
msgstr "Akumulace toku gridu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
-msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+#, fuzzy
+msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
msgstr "Výpoèet toky v gridu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
msgid "Flow lines"
msgstr "Linie toku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
-msgid ""
-"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+msgid "Constructs flow lines."
msgstr ""
-"Konstrukce svahových køivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku (do "
-"svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
msgid "SIMWE Overland flow modeling"
msgstr "Modelování povrchového odtoku SIMWE"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
-msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
msgstr ""
"Hydrologický model povrchového odtoku s pou¾itím metody vzorové cesty (SIMWE)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
msgstr "Modelování toku sedimentù SIMWE"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+#, fuzzy
msgid ""
"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)"
+"method (SIMWE)."
msgstr ""
"Simulace transportu sedimentù a eroze/usazování za pou¾ití vzorové cesty "
"(SIMWE)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
msgid "Topographic index map"
msgstr "Mapa s topografickým indexem"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
-msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+#, fuzzy
+msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
msgstr ""
"Vytvoøí mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
"digitálního modelu terénu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
msgid "TOPMODEL simulation"
msgstr "Simulace TOPMODEL"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
msgstr "Simuluje TOPMODEL, co¾ je dynamický hydrologický model."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
msgid "Watershed subbasins"
msgstr "Rozvodnice subpovodí"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
-msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
-msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu ukazující dílèí povodí v povodích."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+#, fuzzy
+msgid "Generates watershed subbasins raster map."
+msgstr "Vytvoøí statistiku ploch pro rastrové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
msgid "Watershed analysis"
msgstr "Analýza povodí"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Watershed basin analysis program."
-msgstr "Program na analýzu povodí."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353 ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+#, fuzzy
+msgid "Creates watershed basins."
+msgstr "Rozvodnice subpovodí"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
msgid "Watershed basin creation"
msgstr "Vytvoøení rozvodnice povodí"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
-msgid "Watershed basin creation program."
-msgstr "Program na vymezování povodí."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350 ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356 ../gui/wxpython/menustrings.py:735
msgid "Groundwater modeling"
msgstr "Modelování povrchového odtku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
msgid ""
"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
"groundwater flow in two dimensions."
@@ -6398,15 +7700,15 @@
"Numerický výpoèetní program pro pøechodné, omezené a neohranièenéproudìní "
"podzemních vod ve dvou rozmìrech."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
msgid "Landscape structure modeling"
msgstr "Modelování struktury krajiny"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
msgid "Set up (requires XTerm)"
msgstr "Nastavení (vy¾aduje XTerm)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
msgid ""
"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
"be used by the other r.le programs."
@@ -6414,22 +7716,22 @@
"Interaktivní nástroj pou¾itý pro nastavení vzorkù a analýzu pracovní "
"oblasti, která bude pou¾ita dal¹ími r.le moduly."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
msgid "Analyze landscape"
msgstr "Analýza charakteristik krajiny"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
msgid ""
"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
"juxtaposition, and edge."
msgstr ""
"Obsahuje pouze sadu mìøení atributù, diverzity, textury, sousednost a hrany."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
msgid "Analyze patches"
msgstr "Analýza plo¹ek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
msgid ""
"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
@@ -6437,7 +7739,7 @@
"Poèítá atributy, velikost plo¹ek, hrubou (vnitøní) velikost, tvar, fraktální "
"dimenzi a obvod pro sadu plo¹ek v krajinì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
msgid ""
"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
@@ -6447,40 +7749,40 @@
"zobrazí atribut, velikost, obvod, tvar pro ka¾dou plo¹ku a ulo¾í data do "
"výstupního souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
msgid "Landscape patch analysis"
msgstr "Analýza krajiných \"patch\" charakteristik"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
msgid "Set up sampling and analysis framework"
msgstr "Nastavit vzorkování a analýzu rámce"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
msgstr "Konfiguraèní editor pro r.li.'index'"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
msgid "Edge density"
msgstr "Hustota hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
msgid ""
"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr "Poèítá index hustoty hran rastrové mapy za pou¾ití algoritmu 4 sousedù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
msgid "Contrast weighted edge density"
msgstr "Vá¾ený rozdíl hustoty hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
msgstr "Poèítej podle kontrastu vá¾ený index hustoty hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
msgid "Patch area mean"
msgstr "Prùmìrná velikost opravy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
msgid ""
"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
"algorithm"
@@ -6488,95 +7790,95 @@
"Poèítá prùmìrný index velikosti plo¹ek rastrové mapy za pou¾ití algoritmu 4 "
"sousedù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
msgid "Patch area range"
msgstr "Rozmezí opravených ploch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
msgstr "Poèítá rozsah velikosti plo¹ek na v rastrové mapì"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
msgid "Patch area Std Dev"
msgstr "Støední odchylka opravených ploch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
msgstr "Poèítá standardní odchylku plo¹ek rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
msgid "Patch area Coeff Var"
msgstr "Koeficient odchylky plochy plo¹ek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
msgstr "Poèítám koeficient variance plo¹ky v rastrové mapì"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
msgid "Patch density"
msgstr "Hustota plo¹ek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
msgid ""
"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
msgstr ""
"Poèítá index hustoty plo¹ek na rastrové mapì za pou¾ití algoritmu 4 sousedù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
msgid "Patch number"
msgstr "Èíslo plo¹ky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
msgid ""
"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
msgstr ""
"Poèítá index poètu plo¹ek na rastrové mapì za pou¾ití algoritmu 4 sousedù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
msgid "Dominance's diversity"
msgstr "Dominanceova diverzita"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:393
msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
msgstr "Poèítám index diversity dominance rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
msgid "Shannon's diversity"
msgstr "Shannonova diverzita"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
msgstr "Poèítá Shannonùv index diversity v rastrové mapì"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
msgid "Simpson's diversity"
msgstr "Simpsnova diverzita"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
msgstr "Spoèítá Simpsonùv index diversity index rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
msgid "Richness"
msgstr "Bohatost"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
msgid "Shape index"
msgstr "Index ostrosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
msgid "Calculates shape index on a raster map"
msgstr "Poèítám index tvaru rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
msgid "Wildfire modeling"
msgstr "Modelování po¾áru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
msgid "Rate of spread"
msgstr "Rychlost ¹íøení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
msgid ""
"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
@@ -6588,22 +7890,22 @@
"volitelnì, 4. - maximální potenciální vzdálenost, na kterou se mù¾e pøenést "
"po¾ár jiskrami."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
msgid "Least-cost spread paths"
msgstr "Vytvoøit trasy s nejmen¹ím odporem ¹íøení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
msgid ""
"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
"cumulative cost was determined."
msgstr ""
"Sleduje cestu zpìt a¾ do místa, odkud zapoèal výpoèet kumulativních nákladù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
msgid "Anisotropic spread simulation"
msgstr "Simulace anisotropicého jevu ¹íøení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
msgid ""
"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
@@ -6613,23 +7915,23 @@
"rastrovou mapu kumulativního èasu ¹íøení, Daná rastrová mapa obsahuje "
"rychlost ¹íøení (ROS), smìr ¹íøení a zdroj ¹íøení."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
msgid "Change category values and labels"
msgstr "Modifikovat hodnoty kategorií a ¹títky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
msgid "Interactively edit category values"
msgstr "Interaktivnì editovat hodnoty kategorií"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
msgstr "Interaktivní editace rastrových bunìk v zadané mapì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
msgid "Reclassify by size"
msgstr "Reklasifikovat podle velikosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
msgid ""
"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
"hectares)."
@@ -6637,11 +7939,11 @@
"Reklasifikuje rastrovou mapu na vìt¹í nebo men¹í ne¾ u¾ivatelem zadané "
"hranièní velikosti ploch (v hektarech)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
msgid "Reclassify interactively"
msgstr "Reklasifikovat kategorie na základì pravidel interaktivnì"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:411
msgid ""
"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
@@ -6649,73 +7951,73 @@
"Vytvoøí novou mapovou vrstvu její¾ hodnoty budou zalo¾eny na reklasifikaci "
"hodnot výchozí rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
msgid "Reclassify using rules file"
msgstr "Reklasifikovat prvky na základì souboru s pravidly"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
msgid "Recode interactively"
msgstr "Pøekódovat interaktivnì"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
msgid "Recodes categorical raster maps."
msgstr "Pøekódovává categorie rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
msgid "Recode using rules file"
msgstr "Reklasifikovat kategorie s po¾itím souboru s pravidly"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
#, fuzzy
msgid "r.recode.file - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
msgstr ""
"r.recode.rules -Pou¾ít soubor s ascii pravidly pro pøekódování kategorií v "
"rastrové mapì"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
msgid "Rescale"
msgstr "Zmìnit mìøítko"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
msgstr "Zmìní rozsahy hodnot v kategoriích rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
msgid "Rescale with histogram"
msgstr "Zmìnit mìøítko s histogramem"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
msgid ""
"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
"layer."
msgstr ""
"Zmìní kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategorií."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
msgid "Concentric circles"
msgstr "Soustøedné kruhy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu obsahující centrické kruhy okolo zadaného bodu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
msgid "Generate random cells"
msgstr "Vytvoøit rastrovou vrstvu s náhodnými hodnotami"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
msgid "Random cells"
msgstr "Náhodné buòky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
msgstr "Vytvoøí prostorovì závislé pole náhodných hodnot."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
msgid "Random cells and vector points"
msgstr "Vytvoøit rastrovou vrstvu a vektorové body s náhodnými hodnotami"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
msgid ""
"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
"points."
@@ -6723,23 +8025,23 @@
"Vytvoøí rastrovou vrstvu a bodovou vektorovou vrstvu obsahující náhodnì "
"rozmístìné body."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
msgid "Generate surfaces"
msgstr "Vytvoøit povrch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
msgid "Fractal surface"
msgstr "Vytvoøit povrch na základì fraktálu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
msgstr "Vytváøí fraktální povrch o zadané fraktální dimenzi"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
msgid "Gaussian kernel density surface"
msgstr "Vytvoø povrch Gaussových odchylek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
msgid ""
"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
@@ -6749,11 +8051,11 @@
"pohybuje 2D isotropické Gaussiánské jádro nebo volitelnì generuje vektorovou "
"mapu hustoty na vektorové síti s 1D jádrem."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
msgid "Gaussian deviates surface"
msgstr "Vytvoø povrch Gaussových odchylek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
msgid ""
"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
@@ -6763,11 +8065,11 @@
"jejich¾ prùmìr a smìrodatná odchylka mù¾e být zadána u¾ivatelem. Pou¾ívá "
"Gaussùv generátor náhodných èísel."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
msgid "Plane"
msgstr "Rovinná plocha"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
msgid ""
"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
"point."
@@ -6775,11 +8077,11 @@
"Vytvoøí rastrovou mapu plochy pøi zadání ponoru (sklonu), expozice (azimut) "
"a jednoho bodu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
msgid "Random deviates surface"
msgstr "Vytvoø náhodný povrch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
msgid ""
"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
"expressed by the user."
@@ -6787,64 +8089,64 @@
"Vytvoøí rastrovou mapu uniformních náhodných odchylek, jejich¾ rozsah mù¾e "
"být zadán u¾ivatelem."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
msgid "Random surface with spatial dependence"
msgstr "Vytvoøit náhodný povrch s prostorovým vztahem"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
msgstr "Vytvoøí prostorovì závislé povrchy náhodných hodnot."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
msgid "Generate contour lines"
msgstr "Vytvoøit vrstevnice"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
msgstr "Vytvoøí vektorovou vrstvu obsahující vrstevnice z modelu terénu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
msgid "Interpolate surfaces"
msgstr "Interpolovat povrch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
msgid "Bilinear from raster points"
msgstr "Bilineární interpolace z rastrových bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
msgstr "Nástroj pro bilineární interpolaci rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
msgstr "Bilineární a bikubická interpolace z vektorových bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
msgid "IDW from raster points"
msgstr "Interpolace IDW z rastrových bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
msgid "Surface interpolation utility for raster map."
msgstr "Nástroj pro interpolaci povrchù rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
msgstr ""
"Interpolace IDW z rastrových bodù (alternativní metoda pro malý poèet bodù)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
msgid "Surface generation program."
msgstr "Tvorba povrchu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
msgid "IDW from vector points"
msgstr "Interpolace IDW z vektorových bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
msgid ""
"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
"Weighting."
@@ -6852,19 +8154,20 @@
"Interpolace povrchu z vektorových bodových dat na základì metody Inverse "
"Distance Squared Weighting (IDW)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
msgid "Raster contours"
msgstr "Rastrové vrstevnice"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+#, fuzzy
msgid "Surface generation program from rasterized contours."
msgstr "Program pro tvorbu povrchù z vrstevnic ulo¾ených v rastrové vrstvì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
msgid "Regularized spline tension"
msgstr "Interpolace pomocí RST (regularized spline tension)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
msgid ""
"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
"data in vector format to floating point raster format using regularized "
@@ -6874,42 +8177,42 @@
"ve vektorovém formátu pro vytvoøení rastrové vrtsvy s desetinnou èárkou za "
"pou¾ití interpolace RST (regularized spline with tension)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
msgid "Ordinary or block kriging"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
msgid "Performs ordinary or block kriging."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
msgid "Fill NULL cells"
msgstr "Vyplnit NULLové buòky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
msgid ""
"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
msgstr ""
"V rastrových mapách vyplní plochy s prázdnými hodnotami za pou¾ití v.surf."
"rst spline interpolace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455 ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461 ../gui/wxpython/menustrings.py:716
msgid "Report and statistics"
msgstr "Zprávy a statistiky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
msgid "Basic raster metadata"
msgstr "Základní výpis metadat rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
msgid "Output basic information about a raster map layer."
msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané rastrové vrstvì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
msgid "Manage category information"
msgstr "Upravit informace o kategoriích"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
msgid ""
"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
"layers."
@@ -6917,52 +8220,52 @@
"Spravuje hodnoty kategorií a ¹títky spojené s u¾ivatelem zadanou rastrovou "
"vrstvou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
msgid "General statistics"
msgstr "Obecné statistiky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
msgid "Generates area statistics for raster map layers."
msgstr "Vytvoøí statistiku ploch pro rastrové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
msgid "Quantiles for large data sets"
msgstr "Qvantilové statistiky pro velké mno¾ství dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
msgid "Compute quantiles using two passes."
msgstr "Vypoèítá qvantily pou¾itím dvou prùchodù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
msgid "Range of category values"
msgstr "Rozsah hodnot kategorii"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
msgstr ""
"Vytiskne pouze struèný seznam hodnot kategorií, nalezených v rastrové mapì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
msgid "Sum category values"
msgstr "Souèet hodnot kategorií"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
msgid "Sums up the raster cell values."
msgstr "Seète hodnoty bunìk rastrového souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
msgid "Sum area by raster map and category"
msgstr "Výpis ploch v rastrové mapì podle kategorií"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
msgid "Reports statistics for raster map layers."
msgstr "Vypí¹e statistiky pro rastrové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
msgid "Statistics for clumped cells"
msgstr "Souhrnná statistika spojených bunìk (po pou¾ití r.clump)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
msgid ""
"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
@@ -6970,48 +8273,48 @@
"Spoèítá objem spojitých oblastí a (volitelnì) vytvoøí bodovou vektorovou "
"mapu obsahující spoèítané centroidy tìchto spojitých oblastí."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
msgid "Total corrected area"
msgstr "Celkem opravených ploch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
msgid "Surface area estimation for rasters."
msgstr "Odhad plochy povrchù pro rastrové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
msgid "Univariate raster statistics"
msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových bunìk rastrové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
msgid "Sample transects"
msgstr "Vzorové body profilu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
msgstr ""
"Vytvoøí rastrovou mapu hodnot, le¾ících na u¾ivatelem definovaných liniích."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
msgid "Sample transects (bearing/distance)"
msgstr "Kontrolní hodnoty profilu (pou¾ít azimut/vzdálenost)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
msgid ""
"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
msgstr ""
"Vytvoøí rastrovou mapu, její¾ hodnoty le¾í na u¾ivatelem definovaném "
"transektu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
msgid "Covariance/correlation"
msgstr "Kovariance/korelace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
msgid ""
"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
"(s)."
@@ -7019,19 +8322,19 @@
"Vytvoøí kovarianèní/korelaèní matici pro u¾ivatelem zadanou rastrovou mapu"
"(y)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
msgid "Linear regression"
msgstr "Lineární regrese"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
msgstr "Poèítá lineární regresi pro dvì rastrové mapy: y = a + b*x"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
msgid "Mutual category occurrences"
msgstr "Spoleèný výskyt kategorie (koincidence)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
msgid ""
"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
"map layers."
@@ -7039,32 +8342,33 @@
"Vytvoøí tabulku mutualoccurrence (koincidence) kategorií pro dvì rastrové "
"mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
#, fuzzy
msgid "&Vector"
msgstr "Vektor"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
msgid "Develop vector map"
msgstr "Vytvoøit vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
msgid "Create new empty vector map"
msgstr "Vytvoøit novou prázdnou vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
-msgid "Digitize vector map (requires TclTk)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+#, fuzzy
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
msgstr "Digitalizovat vektorovou vrstvu (vy¾aduje TclTk)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
msgstr "Interaktivnì upravuje a digitalizuje vektorové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
msgid "Edit vector map (non-interactively)"
msgstr "Editovat vektorovu mapu (NEinteraktivnì) "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
msgid ""
"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
"features."
@@ -7072,83 +8376,83 @@
"Edituje vektorovou mapu, umo¾òuje pøidání, mazání a modifikaci vektorových "
"prvkù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
msgid "Create or rebuild topology"
msgstr "Vytvoøit/znovu sestavit topologii"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
msgid "Creates topology for GRASS vector map."
msgstr "Vytváøí topologii pro vektorovou mapu GRASSu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
msgid "Clean vector map"
msgstr "Vyèistit vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
msgstr "Sada nástrojù k èi¹tìní topologie vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
msgid "Smooth or simplify"
msgstr "Vyhladit, nebo zjednodu¹it"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
msgid "Vector based generalization."
msgstr "Zobecnìní vektorové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
msgid "Convert object types"
msgstr "Zmìnit typy vektorových prvkù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
msgid "Change the type of geometry elements."
msgstr "Zmìní typ geometrických prvkù vektorové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
msgid "Add centroids"
msgstr "Pøidat centroidy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
msgstr "K uzavøeným hranicím pøidá chybìjící centroidy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
msgid "Build polylines"
msgstr "Vytvoøit mnohonásobné linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
msgstr "Vytvoøit mnohonásobné linie z linií a hranic."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
msgid "Split lines"
msgstr "Rozdìlit linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
msgid "Split lines to shorter segments."
msgstr "Rozdìlí linie na men¹í segmenty."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
msgid "Split polylines"
msgstr "Rozdìlit linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
msgstr "Vytvoøí body/segmenty ze vstupních vektorových linií a pozic."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
msgid "Parallel lines"
msgstr "Rovnobì¾né linie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
msgid "Creates parallel line to input vector lines."
msgstr "Vytvoøí rovnobì¾né linie ke vstupní linii"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
msgid "Dissolve boundaries"
msgstr "Rozlo¾í spoleèné hranice "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
msgid ""
"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
"or attribute."
@@ -7156,43 +8460,43 @@
"Rozlo¾í hranice mezi sousedícími plochami, sdílejícími spoleèné èíslo "
"kategorie nebo atribut."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
msgid "Create 3D vector over raster"
msgstr "Vytvoøit 3D vektor nad rastrem"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
msgstr "Pøevede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru vý¹ek nad moøem."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
msgid "Extrude 3D vector map"
msgstr "Vytvoøit 3D vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
msgstr "Vytvoøí z plo¹ného vektorového objektu 3D o zadané vý¹ce"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
msgid "Create labels"
msgstr "Vytvoøit popisky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
msgstr "Vytvoøí optimálnì umístìné popisky pro vektorové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
msgid "Create optimally placed labels"
msgstr "Vytvoøit optimálnì umístìné popisky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
msgstr "Vytvoøí barevné popisky pro vektorovou mapu z pøilo¾ených atributù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
msgid "Reposition vector map"
msgstr "Tranformace vektorové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
msgid ""
"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
"vector map."
@@ -7200,34 +8504,35 @@
"Vykoná afinní transformaci ( posunutí, zmìna mìøítka a otoèení, nebo GPC) "
"vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
msgid "Reproject vector map"
msgstr "Zmìnit projekci vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
msgid "Allows projection conversion of vector maps."
msgstr "Umo¾òuje zmìnu projekce vektorové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
msgid "Updates vector map metadata."
msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+#, fuzzy
msgid ""
"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
msgstr ""
"Nastavit pravidla barev vektorových prvkù pou¾itím èíselného atributového "
"sloupce."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
msgid "Set colors interactively by entering color rules"
msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev na základì pravidel"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
msgid "Query with attributes"
msgstr "Atributový dotaz"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
msgid ""
"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
"containing only the selected objects."
@@ -7235,51 +8540,51 @@
"Vybrat objekty z existující vektorové mapy a vytvoøit novou mapu obsahující "
"jenom vybrané objekty."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
msgid "Query with coordinate(s)"
msgstr "Souøadnicový dotaz"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
msgid "Queries a vector map layer at given locations."
msgstr "Dotazovat vektorovou mapu v daných locations."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
msgid "Query with another vector map"
msgstr "Dotaz na jinou vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
msgid ""
"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
msgstr ""
"Vybere prvky z vektorové vrstvy (A) podle prvkù z druhé vektorové vrstvy (B)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
msgid "Buffer vectors"
msgstr "Buffer vektorù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
msgid ""
"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
msgstr ""
"Vytvoøí buffer okolo prvkù zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
msgid "Lidar analysis"
msgstr "Analýza LIDAR dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
msgid "Detect edges"
msgstr "Detekce hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
msgstr "Detekovat hrany objektù z LIDAR dat."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
msgid "Detect interiors"
msgstr "Detekovat vnitøní plochy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
msgid ""
"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
"the building inside"
@@ -7287,11 +8592,11 @@
"Hledání linií a algoritmus rùstu regionu (Region Growing) pro nalezení "
"vnitøkù budov"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
msgid "Correct and reclassify objects"
msgstr "Spravit a reklasifikovat prvky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
msgid ""
"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
"algorithms for LIDAR filtering."
@@ -7299,31 +8604,31 @@
"Výstup korekce v.lidar.growing. Jedná se o poslední ze tøí algoritmù LIDAR "
"filtrace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
msgid "Linear referencing"
msgstr "Lineární referencování pro vektorové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
msgid "Create LRS"
msgstr "Vytvoøit LRS"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
msgid "Create Linear Reference System"
msgstr "vytvoøit lineární referenèní systém"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
msgid "Create stationing"
msgstr "vytvoøit stanièení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
msgstr "Vytváøí stanièení ze vstupních linií, a lineární referenèní systém "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
msgid "Create points/segments"
msgstr "Vytvoøit body/segmenty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
msgid ""
"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
"positions read from stdin or a file."
@@ -7331,11 +8636,11 @@
"Vytvoøí body/segmenty ze vstupních linií, lineární referenèní systém a "
"umístìní jsou èteny ze standartního vstupu nebo souboru."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
msgid "Find line id and offset"
msgstr "Nalézt ID linie a odchylku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
msgid ""
"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
"reference system."
@@ -7343,11 +8648,11 @@
"Nalezne id linie a skuteènou délku + odchylku pro dané body ve vektorové "
"mapì pou¾ívající lineární referenèní systém."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
msgid "Nearest features"
msgstr "Nejbli¾¹í prvky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
msgid ""
"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
"'from'."
@@ -7355,111 +8660,185 @@
"Hledá nejbli¾¹í prvek ve vektorové vrstvì 'do_mapy' pro prvky ve vektorové "
"vrstvì 'z_mapy'"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
msgid "Network analysis"
msgstr "Sí»ová analýza"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+msgid "Network maintenance"
+msgstr "Správa sítì"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+msgid "Performs network maintenance."
+msgstr "Provádí údr¾bu sí»ì."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
msgid "Allocate subnets"
msgstr "Pøidìlit podsítì"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
msgstr "Pøidìlí podsítì nejbli¾¹ímu centru (ve smìru od støedu)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
-msgid "Network maintenance"
-msgstr "Správa sítì"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+msgid "Split net"
+msgstr "Rozdìlit sí»"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
-msgid "Performs network maintenance."
-msgstr "Provádí údr¾bu sí»ì."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+msgid "Splits net by cost isolines."
+msgstr "Rozdìlit sí» podle isolinií."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+msgid "Shortest path"
+msgstr "Nejkrat¹í cesta"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr "Nalézá nejkrat¹í cestu ve vektorové síti."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+#, fuzzy
+msgid "Shortest path for sets of features"
+msgstr "Nalézá nejkrat¹í cestu ve vektorové síti."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+#, fuzzy
+msgid "Shortest path using timetables"
+msgstr "Nejkrat¹í cesta"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#, fuzzy
+msgid "Finds shortest path using timetables."
+msgstr "Nalézá nejkrat¹í cestu ve vektorové síti."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+#, fuzzy
+msgid "Shortest path for all pairs"
+msgstr "Nejkrat¹í cesta"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
msgid "Visibility network"
msgstr "Viditelnost/linie viditelnosti"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
msgid "Visibility graph construction."
msgstr "Tvorba grafu viditelnosti."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
-msgid "Shortest path"
-msgstr "Nejkrat¹í cesta"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+msgid "Bridges and articulation points"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
-msgid "Finds shortest path on vector network."
-msgstr "Nalézá nejkrat¹í cestu ve vektorové síti."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
-msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
-msgstr "Zobrazit nejkrat¹í cestu (vy¾aduje XTerm)"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+msgid "Maximum flow"
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
-msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
msgstr ""
-"Hledá nejkrat¹í cestu ve vektorové síti pro zadaný zaèátek a konec trasy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
-msgid "Split net"
-msgstr "Rozdìlit sí»"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+#, fuzzy
+msgid "Vertex connectivity"
+msgstr "Databázové spojení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
-msgid "Splits net by cost isolines."
-msgstr "Rozdìlit sí» podle isolinií."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
+msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "Hlavní komponenty"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+#, fuzzy
+msgid "Centrality"
+msgstr "Test normality"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
msgid "Steiner tree"
msgstr "Steinerùv strom"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
msgstr "vytvoøí Steinerùv strom pro sí» a zadané terminály"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Minimum spanning tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
msgid "Traveling salesman analysis"
msgstr "Problém obchodního cestujícího"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
msgstr ""
"Vytvoøí zacyklený prùbìh sítí podle daných uzlù (problém obchodního "
"cestujícího)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576 ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
msgid "Overlay vector maps"
msgstr "Pøekrýt vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
msgid "Overlays two vector maps."
msgstr "Pøekrytí dvou vektorových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
msgid "Patch vector maps"
msgstr "Spojit vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
msgstr ""
"Vytvoøí nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
msgid "Change attributes"
msgstr "Zmìnit atributy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
msgid "Manage or report categories"
msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
msgstr "Pøilo¾, sma¾ nebo vypi¹ vektorové kategorie do mapové geometrie."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
msgid "Reclassify objects interactively"
msgstr "Reklasifikace obrazových dat interaktivnì"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607 ../gui/wxpython/menustrings.py:609
msgid ""
"Changes vector category values for an existing vector map according to "
"results of SQL queries or a value in attribute table column."
@@ -7467,37 +8846,36 @@
"Zmìnit hodnoty kategorií pro existující vektorovou vrstvu podle výsledkù SQL "
"dotazu nebo podle hodnot sloupce v tabulce."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
msgid "Reclassify objects using rules file"
msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì souboru s pravidly"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
msgid "Generate area for current region"
msgstr "Vytvoøit plochu pokrývající aktuální region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
msgid "Create a new vector from the current region."
msgstr "Vytvoøit novou vektorovou mapu pokrývající souèasný region"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
msgid "Generate areas from points"
msgstr "Vytvoøit plochy z bodových dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
msgid "Convex hull"
msgstr "Konvexní obal"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
-msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-msgstr ""
-"Pou¾ívám GRASS vektorovou mapu bodù pro vytvoøení vektorové mapy konvexního "
-"obalu."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+#, fuzzy
+msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
+msgstr "Vytvoøit novou tabulku barev pro vektorovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
msgid "Delaunay triangles"
msgstr "Vytvoøit Delaunayovu triangulaèní sí» bodové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
msgid ""
"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
"or centroids."
@@ -7505,11 +8883,11 @@
"Vytváøí Delaunayovu triangulaci ze vstupní vektorové mapy obsahující body "
"nebo centroidy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
msgstr "Vytvoøit Voronoi diagram/Thiessenovy polygony bodové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
msgid ""
"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
"centroids."
@@ -7517,75 +8895,75 @@
"Vytvoøit Voronoi diagram ze vstupní vektorové vrstvy obsahující body nebo "
"centroidy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
msgid "Generate grid"
msgstr "Vytvoøit møí¾ku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
msgstr "Vytvoøí GRASS vektorovou mapu podle u¾ivatelem definované møí¾ky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
msgid "Generate points"
msgstr "Vytvoøit bodovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
msgid "Generate from database"
msgstr "Vytvoøit z databáze"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
msgid ""
"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
msgstr ""
"Vytvoøí novou vektorovou (bodovou) mapu na základì databázové takulky "
"obsahující souøadnice."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
msgid "Generate points along lines"
msgstr "Vytvoøit body podél linií"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
msgstr ""
"Vytvoøí body podél vstupních linií a ulo¾í do nového souboru o dvou vrstvách."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
msgid "Generate random points"
msgstr "Vytvoøit náhodnou bodovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
msgstr "Náhodnì vytvoøit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
msgid "Perturb points"
msgstr "Rozházet body"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
msgid "Remove outliers in point sets"
msgstr "Odstranit body mimo sadu bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
msgid "Removes outliers from vector point data."
msgstr "Vyjme outsidery z bodových vektorových dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
msgid "Test/training point sets"
msgstr "Testovací/trénovací sada bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
msgid "Randomly partition points into test/train sets."
msgstr "Náhodnì rozdìlit body do testovacích mno¾in."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
msgid "Update area attributes from raster"
msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
msgid ""
"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
@@ -7593,78 +8971,78 @@
"Spoèítá základní statistiku rastrového souboru na základì vektorových "
"polygonù a ulo¾í ji do nových sloupeèkù atributové tabulky."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
msgid "Update point attributes from areas"
msgstr "Aktualizovat bodové atributy z ploch"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
"Ulo¾í hodnoty rastrové mapy na pozicích bodù pøekryvné vektorové mapy do "
"atributové tabulky."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
msgid "Update point attributes from raster"
msgstr "Aktualizovat bodové atributy z rastru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
msgid "Sample raster maps at point locations"
msgstr "pøíklad rastrových map v cílové location"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
msgstr ""
"Ulo¾í hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
msgid "Sample raster neighborhood around points"
msgstr "Vzorkovat okolí v rastrové vrstvì v okolí daného bodu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
msgid "Samples a raster map at vector point locations."
msgstr "Získává vzorky z rastrové mapy místech vektorových bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
msgid "Reports and statistics"
msgstr "Zprávy, výpisy a statistiky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
msgid "Basic vector metadata"
msgstr "Základní metadata vektorové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané vektorové vrstvì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
msgid "Classify attribute data"
msgstr "Klasifikovat atributové data"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
msgstr "Klasifikuje atributové data, napøíklad pro tématické mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
msgid "Report topology by category"
msgstr "Zpráva o topologii podle kategorií"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
msgid "Reports geometry statistics for vectors."
msgstr "Vypí¹e údaje o geometrii vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
msgid "Upload or report topology"
msgstr "Naèíst nebo podat zprávu o topologii"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
msgid "Populates database values from vector features."
msgstr "Nahraje data do databáze na základì vektorových prvkù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
msgid "Univariate attribute statistics for points"
msgstr "Univariantní statistika vektorových bodù a jejich atributù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
msgid ""
"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
"deviation is calculated only for points if specified."
@@ -7672,85 +9050,85 @@
"Spoèítá základní statistiky pro atributy. Variance a standardní odchylka "
"jsou poèítány pouze pokud jsou zadány body."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
msgid "Univariate statistics for attribute columns"
msgstr "Univariantní statistika atributových sloupcù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
msgid ""
"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
"map."
msgstr ""
"Spoèítá univariantní statistiku pro vybraný sloupec tabulky vektorové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
msgid "Quadrat indices"
msgstr "Ukazatel zkusné plochy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
msgstr "Indexy pro kvadratické poèty pro seznam bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
msgid "Test normality"
msgstr "Test normality"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
msgid "Tests for normality for points."
msgstr "Test normality bodù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
#, fuzzy
msgid "&Imagery"
msgstr "Obraz"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
msgid "Develop images and groups"
msgstr "Vytvoøit obrazový soubor a skupiny"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
msgid "Create/edit group"
msgstr "Vytvoøit/upravit skupinu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
msgstr "Vytváøí, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
msgid "Target group"
msgstr "Cílová obrazová skupina"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
msgstr "Urèí cíl obrazové skupiny jako location a mapset GRASSu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
msgid "Mosaic images"
msgstr "Vytvoøit mozaiku více jak 4 sousední obrazové soubory"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
msgstr ""
"Vytvoøí mozaiku ze 4 a více snímkù, roztáhne barevnou paletu a vytvoøí mapu "
"*.mosaic"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
msgid "Manage image colors"
msgstr "Správa barevné ¹kály obrazových dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
msgid "Color balance for RGB"
msgstr "Vyvá¾ení barev pro RGB"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
msgstr "Provádí automatické vyvá¾ení barev pro snímky z dru¾ice LANDSAT."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
msgid "HIS to RGB"
msgstr "Transformace HIS -> RGB"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
msgid ""
"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
"RGB (Red-Green-Blue) color space."
@@ -7758,7 +9136,7 @@
"Pøevede rastrové mapy z HIS (odstín-intenzita-sytost) do RGB (èervená-zelená-"
"modrá)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
msgid ""
"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
"Intensity-Saturation) color space."
@@ -7766,11 +9144,11 @@
"Pøevede rastrové mapy z RGB (èervená-zelená-modrá) do HIS (odstín-intenzita-"
"sytost)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
msgid "Rectify image or raster"
msgstr "Rektifikovat obraz nebo rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
msgid ""
"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
"in the image based on the control points."
@@ -7778,34 +9156,34 @@
"Rektifikuje obrazová data výpoètem transformace ka¾dého pixelu obrazu pomocí "
"vlicovacích bodù (GCP)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
msgstr "Orto foto rektifikace (vy¾aduje XTerm)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
msgstr "Nabídka ovladaèù pro fotografické obrazové programy. "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
msgid "Brovey sharpening"
msgstr "Broveyovo ostøení obrazu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
msgid ""
"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
msgstr ""
"Broveyova transformace pro slouèení multispektrálních kanálù s "
"panchromatickými kanály vy¹¹ího rozli¹ení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
msgid "Classify image"
msgstr "Klasifikace obrazových dat"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
msgstr "Metoda shlukování pro neøízenou klasifikaci"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
msgid ""
"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
"clustering algorithm."
@@ -7813,19 +9191,19 @@
"Vytvoøí spektrální signatury pro typy povrchu v obraze pou¾itím metody "
"shlukování."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
msgstr "Klasifikátor MLC (Maximum likelihood classification)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
msgstr "Klasifikuje spektrální odrazivost pro ka¾dou buòku obrazových dat."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
msgstr "Klasifikátor SMAP (Sequential maximum a posterior)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid ""
"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
"posteriori (SMAP) estimation."
@@ -7833,11 +9211,11 @@
"Provede kontextuální klasifikaci obrazu s vyu¾itím metody SMAP (sequential "
"maximum a posterior)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
msgstr "Interaktivní vstup pro øízenou klasifikaci"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
msgid ""
"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
"regions of interest."
@@ -7845,193 +9223,195 @@
"Vytvoøí spektrální signatury pro obrazová data povolením u¾ivateli naèrtnout "
"oblasti zájmu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
msgid "Input for supervised MLC"
msgstr "Vstup pro øízenou klasifikaci MLC"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
msgstr "Vytvoøí statistiku pro výstupní rastrovou mapu z i.maxlik"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
msgid "Input for supervised SMAP"
msgstr "Vstup pro øízenou klasifikaci SMAP"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
msgstr "Vytvoøí statistiku pro výstupní rastrovou mapu z i.smap"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
msgid "Filter image"
msgstr "Filrace obrazu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
msgid "Edge detection"
msgstr "Detekce hran"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
msgstr "®ádné-køí¾ení \"detekce hran\" rastrová funkce zpracování obrazu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
msgid "Matrix/convolving filter"
msgstr "U¾ivatelská definice maticového filtru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
msgid "Raster map matrix filter."
msgstr "Maticový filtr rastrových map."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
msgid "Generate histogram of image"
msgstr "Vytvoøit histogram obrazu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
msgid "Spectral response"
msgstr "Spektrální odezva"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
msgid ""
"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
msgstr ""
"Zobrazí spektrální odrazivost na u¾ivatelem zadaných místech ve skupinì "
"obrazù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
msgid "Tasseled cap vegetation index"
msgstr "Vegetaèní index (tassled cap)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
msgstr "Transformace Cap (Kauth Thomas) pro data LANDSAT-TM"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
msgid "Transform image"
msgstr "Transformace obrazu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
msgid "Canonical correlation"
msgstr "Kanonické komponenty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
msgstr ""
"Program pro zpracování obrazových dat - kónickou transformaci komponent "
"(cca)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
msgid "Principal components"
msgstr "Hlavní komponenty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
msgstr "Program pro analýzu hlavních komponent (pca) snímkù."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
msgid "Fast Fourier"
msgstr "Fourierova transformace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
msgstr "Rychlá Fourierova transformace (FFT) pro zpracování obrazových dat."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
msgid "Inverse Fast Fourier"
msgstr "Inverzní Fourierova transformace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
msgstr ""
"Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
msgid "Atmospheric correction"
msgstr "Atmosférické korekce"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
msgstr "Proveï atmosferické korekce pomocí 6S algoritmu."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
msgid "Bit pattern comparison "
msgstr "Korelace (bit pattern comparsion) pro ID pixelù s nízkou kvalitou"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
msgid "Compares bit patterns with a raster map."
msgstr "Porovnává bitové vzory s rastrovou mapou."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
msgid "Kappa analysis"
msgstr "Kappa analýza "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
msgid ""
"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
"classification result."
msgstr ""
"Spoèítá chybovou matici a parametr kappa pro evaluaci výsledkù klasifikace."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
msgid "OIF for LandSat TM"
msgstr "Faktor optimálního indexu pro LandSat TM"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
msgstr ""
"Spoèítá tabulku optimálního faktoru indexu pro kanály 1-5 a 7 dru¾ice "
"LANDSAT TM"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
#, fuzzy
msgid "V&olumes"
msgstr "3D rastr"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
msgid "Develop volumes"
msgstr "Vytvoøit 3D rastrové mapy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
msgid "Manage 3D NULL values"
msgstr "Upravit 3D NULL hodnoty"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
msgstr "Vytvoøit výluènì soubor s bitmapou 3D NULL-hodnota"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
msgid "Manage timestamp"
msgstr "Správa èasového razítka"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
msgstr "Vytiskni/pøidej/sma¾ èasové razítko pro 3D rastrovou mapu"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
msgid "3D Mask"
msgstr "3D Maska"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
msgstr "Vytvoøí aktuální pracovní 3D rastrovou masku."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-msgid "3D raster map calculator"
-msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Mapový kalkulátor"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
-msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
-msgstr "Mapový kalkulátor pro 3D rastrová data"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Mapový kalkulátor pro rastrovou algebru"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
msgid "Cross section"
msgstr "Prùøez"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
msgid ""
"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
"map"
msgstr "Vytvoøí prùniky 2D mapy z g3d rastru objemù na základ 2D mapy elevace"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
msgid ""
"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
"three dimensions"
@@ -8039,11 +9419,11 @@
"Numerický výpoèetní program pro pøechodné, omezené a neohranièenéproudìní "
"podzemních vod ve tøech rozmìrech."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
msgid "Interpolate volume from points"
msgstr "Interpolovat 3D rastrovou vrstvu z vektorových bodù "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
msgid ""
"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
"tension (RST) algorithm."
@@ -8051,510 +9431,431 @@
"Interpoluje bodová data do G3D 3D rastrové grid vrstvy za pou¾ití "
"regularized spline with tension (RST)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
msgid "Report and Statistics"
msgstr "Zprávy,výpisy a statistiky"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
msgid "Basic volume metadata"
msgstr "Základní metadata 3D rastrové vrstvy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané 3D rastrové vrstvì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
msgid "Voxel statistics"
msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
msgstr "Vytvoøí objemové statistiky pro 3D rastrové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
msgid "Univariate statistics for volumes"
msgstr "Univariantní statistika 3D rastrové vrstvyy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
msgid ""
"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
"map."
msgstr ""
"Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových 3D bunìk 3D rastrové vrstvy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
#, fuzzy
msgid "&Database"
msgstr "Databáze"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
msgid "Database information"
msgstr "Informace o databázi"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
+msgid "List drivers"
+msgstr "Seznam ovladaèù"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Vypi¹ v¹echny databázové ovladaèe."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+msgid "List tables"
+msgstr "Seznam tabulek"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Vypí¹e v¹echny tabulky pro danou databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
msgid "Describe table"
msgstr "Popsat tabulku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
msgid "Describes a table in detail."
msgstr "Popi¹ tabulku (detailnì)."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
msgid "List columns"
msgstr "Seznam sloupcù"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
msgid "List all columns for a given table."
msgstr "vypí¹e v¹echny sloupce pro zadanou tabulku."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid "List drivers"
-msgstr "Seznam ovladaèù"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid "List all database drivers."
-msgstr "Vypi¹ v¹echny databázové ovladaèe."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
-msgid "List tables"
-msgstr "Seznam tabulek"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid "Lists all tables for a given database."
-msgstr "Vypí¹e v¹echny tabulky pro danou databázi."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
msgid "Manage databases"
msgstr "Správa tabulek"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
msgid "Connect"
msgstr "Spojení "
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
msgstr ""
"Vytisknout/nastavit obecné DB pøipojení aktuálního mapsetu a ukonèit se."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
msgid "Login"
msgstr "Pøihlá¹ení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
msgid "Sets user/password for driver/database."
msgstr "Nastavit u¾ivatele/heslo pro ovladaè/databázi"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
-msgid "Copy table"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
msgstr "Kopírovat tabulku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid "Copy a table."
-msgstr "Kopíruje tabulku."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
-msgid "New table"
-msgstr "Vytvoøit tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
#, fuzzy
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Vytvoøí a pøidá novou atributovou tabulku k zadané vrstvì existující "
-"vektorové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
-msgid "Remove table"
-msgstr "Odstranit tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
msgid "Drops an attribute table."
-msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
+msgstr "Vyvoøit atributovou tabulku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
-msgid "Add columns"
-msgstr "Pøidat nový sloupec"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
+msgid "Copy table"
+msgstr "Kopírovat tabulku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Pøidává jeden nebo více sloupeèkù k atributové tabulce pøipojené k zadané "
-"vektorové mapì."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+msgid "Copy a table."
+msgstr "Kopíruje tabulku."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
-msgid "Change values"
-msgstr "Zmìnit atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr ""
-"Umo¾ní pøiøadit novou hodnotu sloupci v atributové tabulce pøipojené k "
-"zadané mapì."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Pøejmenuje sloupec v atributové tabulce pøipojené k zadané vektorové mapì."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
msgstr ""
"Otestuj ovladaè databáze, databáze musí existovat a nastavena pomocí db."
"connect"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
msgid "Query any table"
msgstr "Dotazovat jakoukoliv tabulku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
msgid "Query vector attribute data"
msgstr "Atributový dotaz"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
msgid "Prints vector map attributes."
msgstr "Vypsat vektorové atributy"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
msgid "SQL statement"
msgstr "SQL pøíkaz"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
msgid "Executes any SQL statement."
msgstr "Vykoná jakýkoliv pøíkaz SQL."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
msgid "Vector database connections"
msgstr "Databázové spojení"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
-msgid "Reconnect vector to database"
-msgstr "Znovu navázat spojení s databází"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
+msgid "New table"
+msgstr "Vytvoøit tabulku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
-msgid "Reconnects vectors to a new database."
-msgstr "Znovu pøipojí vektory k nové databázi."
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
-msgid "Set vector map - database connection"
-msgstr "Databázové spojení"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
-msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
msgstr ""
-"Vytiskne/nastaví pøipojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
+"Vytvoøí a pøidá novou atributovou tabulku k zadané vrstvì existující "
+"vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
-#, fuzzy
-msgid "&Help"
-msgstr "Nápovìda"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
+msgid "Remove table"
+msgstr "Odstranit tabulku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
#, fuzzy
-msgid "GRASS help"
-msgstr "Nápovìda GRASS GIS"
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"Pøejmenuje sloupec v atributové tabulce pøipojené k zadané vektorové mapì."
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767 ../gui/wxpython/menustrings.py:769
-msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
-msgstr "Zobrazuje manuálové stránky GRASSu ve formátu HTML"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
#, fuzzy
-msgid "GUI help"
-msgstr "Nápovìda GRASS GIS"
+msgid "Join table"
+msgstr "Kopírovat tabulku"
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
#, fuzzy
-msgid "Show menu tree"
-msgstr "Steinerùv strom"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
-msgid "Show menu tree in new window"
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
msgstr ""
+"Umo¾ní pøiøadit novou hodnotu sloupci v atributové tabulce pøipojené k "
+"zadané mapì."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:92
-msgid "Choose project location and mapset"
-msgstr "Vybrat lokaci a mapset projektu"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
+msgid "Add columns"
+msgstr "Pøidat nový sloupec"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:95
-msgid "Manage"
-msgstr "Spravovat"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:97
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
msgid ""
-"Welcome to GRASS GIS %s\n"
-"The world's leading open source GIS"
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
msgstr ""
-"Vítejte v GRASS GIS %s\n"
-"Vedoucím open source GIS"
+"Pøidává jeden nebo více sloupeèkù k atributové tabulce pøipojené k zadané "
+"vektorové mapì."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:101
-msgid ""
-"Select an existing project location and mapset\n"
-"or define a new location"
-msgstr ""
-"Vyberte existující lokaci projektu nebo mapset\n"
-"nebo definujte novou lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
+#, fuzzy
msgid ""
-"Project location\n"
-"(projection/coordinate system)"
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Lokace projektu\n"
-"(projekce/souøadnicový systém)"
+"Pøejmenuje sloupec v atributové tabulce pøipojené k zadané vektorové mapì."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786
msgid ""
-"Accessible mapsets\n"
-"(directories of GIS files)"
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
msgstr ""
-"Pøístupné mapsety\n"
-"(adresáøe GIS dat)"
+"Pøejmenuje sloupec v atributové tabulce pøipojené k zadané vektorové mapì."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
+msgid "Change values"
+msgstr "Zmìnit atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
msgid ""
-"Create new mapset\n"
-"in selected location"
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
msgstr ""
-"Vytvoøit nový mapset\n"
-"ve vybrané lokaci"
+"Umo¾ní pøiøadit novou hodnotu sloupci v atributové tabulce pøipojené k "
+"zadané mapì."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
-msgid "Define new location"
-msgstr "Definovat novou lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
+msgstr "Znovu navázat spojení s databází"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
-msgid ""
-"Rename/delete selected\n"
-"mapset or location"
-msgstr ""
-"Pøejmenovat/odstranit vybraný\n"
-"mapset nebo lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Znovu pøipojí vektory k nové databázi."
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:124
-msgid "Start GRASS"
-msgstr "Spustit GRASS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr "Databázové spojení"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:132
-msgid "Create mapset"
-msgstr "Vytvoøit mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr ""
+"Vytiskne/nastaví pøipojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:136
-msgid "Rename mapset"
-msgstr "Pøejmenovat mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:839
+msgid "&Help"
+msgstr "Ná&povìda"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:136
-msgid "Rename location"
-msgstr "Pøejmenovat lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
+#, fuzzy
+msgid "GRASS help"
+msgstr "Nápovìda GRASS GIS"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Delete mapset"
-msgstr "Odstranit mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795 ../gui/wxpython/menustrings.py:797
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Zobrazuje manuálové stránky GRASSu ve formátu HTML"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "Delete location"
-msgstr "Odstranit lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
+msgid "GUI help"
+msgstr "Nápovìda GUI"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:181
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Vítejte v GRASS GIS"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
+msgid "Create new model"
+msgstr "Vytvoøit nový model"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:189
-msgid "Enter GRASS session"
-msgstr "Spustit GRASS seanci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
+msgid "Load model from file"
+msgstr "Naèíst model ze souboru"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:216
-#, python-format
-msgid "ERROR: Location <%s> not found"
-msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
+msgid "Save model to file"
+msgstr "Ulo¾it model do souboru"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:229
-#, python-format
-msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
-msgstr "CHYBA: Mapset <%s> nebyl nalezen"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
+msgid "Close model file"
+msgstr "Uzavøít soubor s modelem"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:431 ../gui/wxpython/gis_set.py:455
-#, python-format
-msgid ""
-"Current name: %s\n"
-"Enter new name:"
-msgstr ""
-"Aktuální jméno: %s\n"
-"Vlo¾te nové jméno:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
+msgid "Export to image"
+msgstr "Exportovat jako obrázek"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:432
-msgid "Rename selected mapset"
-msgstr "Pøejmenovat vybraný mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
+msgid "Export to Python"
+msgstr "Exportovat jako Python skript"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:443
-msgid "Unable to rename mapset"
-msgstr "Nelze pøejmenovat mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
+msgid "Quit modeler"
+msgstr "Ukonèit modeler"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:456
-msgid "Rename selected location"
-msgstr "Pøejmenovat vybranou lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818
+msgid "Close modeler window"
+msgstr "Uzavøít okno modeleru"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:469
-msgid "Unable to rename location"
-msgstr "Nelze pøejmenovat lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
+msgid "&Model"
+msgstr "&Model"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:481
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
-"(location)s>?\n"
-"\n"
-"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
-msgstr ""
-"Pøejete si opravdu odstranit <%(mapset)s> z lokace <%(location)s>?\n"
-"\n"
-"V©ECHNY MAPY tohoto mapsetu budou NENÁVRATNÌ SMAZÁNY!"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823
+msgid "Add data"
+msgstr "Pøidat data"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:486
-msgid "Delete selected mapset"
-msgstr "Odstranit vybraný mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
+msgid "Add action"
+msgstr "Pøidat akci"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:495
-msgid "Unable to delete mapset"
-msgstr "Nelze odstranit mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827
+msgid "Define relation"
+msgstr "Definovat relaci"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:506
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
-"\n"
-"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
-msgstr ""
-"Pøejete si opravdu odstranit lokace <%s(location)s>?\n"
-"\n"
-"V©ECHNY MAPY této lokace budou NENÁVRATNÌ SMAZÁNY!<"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
+msgid "Remove item"
+msgstr "Odstranit polo¾ku"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:510
-msgid "Delete selected location"
-msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
+msgid "Remove action/data from model"
+msgstr "Odstranit akci/data z modelu"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
-msgid "Unable to delete location"
-msgstr "Nelze odstranit lokaci"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832
+msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
+msgstr "Vlastnosti modelu (název, popis, atd.)"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:651
-msgid "Choose GIS Data Directory:"
-msgstr "Vybrat adresáø GRASS dat:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
+msgid "Delete intermediate data"
+msgstr "Odstranit pøechodná data"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:666
-msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr "Vlo¾te jméno nové mapsetu:"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
+msgid "Delete intermediate data defined in the model"
+msgstr "Odstranit pøechodná data definovaná v modelu"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:667
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Vytvoøit nový mapset"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
+msgid "Validate model"
+msgstr "Validovat model"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:680
-#, python-format
-msgid "Unable to create new mapset: %s"
-msgstr "Nelze vytvoøit nový mapset: %s"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+msgid "Help"
+msgstr "Nápovìda"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:714
-msgid "GRASS Quickstart"
-msgstr "GRASS Rychlý start"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
+msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
+msgstr "Zobrazuje manuálové stránky Grafického modeleru ve formátu HTML"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:791
-msgid "Starting GRASS for the first time"
-msgstr "Spu¹tìní GIS GRASS poprvé"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
+msgid "About Graphical Modeler"
+msgstr "O Grafickém modeleru"
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:792
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr ""
-"GIS GRASS potøebuje adresáø, ve kterém budou ulo¾eny jeho data (GRASS "
-"databanka). Vytvoøte takový adresáø, jestli¾e ji¾ takový nemáte vytvoøen. "
-"OBlíbený název je \"grassdata\", umístìn ve va¹m domovském adresáøi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843
+msgid "Display information about Graphical Modeler"
+msgstr "Zobrazit informace o Grafickém Modeleru"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:102
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:97
msgid "GRASS GIS Layer Manager"
msgstr "GRASS GIS správce vrstev"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:264
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:206
msgid "Map layers for each display"
msgstr "Seznam mapových vrstev"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:268 ../gui/wxpython/wxgui.py:359
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:210 ../gui/wxpython/wxgui.py:323
msgid "Command console"
-msgstr "Pøíkaz ukonèen"
+msgstr "Pøíkazová konzole"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:373 ../gui/wxpython/wxgui.py:1565
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:214
+msgid "Search module"
+msgstr "Najít model"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:253
+msgid "Choose model to run"
+msgstr "Zvolit model ke spu¹tìní"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:337 ../gui/wxpython/wxgui.py:1499
msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
msgstr "Chcete ulo¾it zmìny v pracovním prostøedí?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:375 ../gui/wxpython/wxgui.py:1567
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/wxgui.py:1501
msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
msgstr "Chcete ulo¾it souèasné nastavní do souboru pracovního prostøedí?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:382
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:346
#, python-format
msgid "Close Map Display %d"
msgstr "Zavøít Mapový displej %d"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:457
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:421
#, fuzzy
msgid "Choose script file"
msgstr "Zvolit soubor workspace"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:458
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:422
+#, fuzzy
msgid "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
-msgstr ""
+msgstr "Skript Python (*.py)|*.py"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:469
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:433
#, fuzzy, python-format
msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva. Operace ukonèena."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437
#, python-format
msgid "Launching script '%s'..."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:452
#, python-format
msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:496
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:460
#, python-format
msgid ""
"Current location is <%(loc)s>.\n"
"Current mapset is <%(mapset)s>."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:510
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:474
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
msgstr "Nelze vytvoøit vektorovou mapu <%s>."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:514
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:478
#, fuzzy, python-format
msgid "Current mapset is <%s>."
msgstr "Zmìnit souèasný mapset"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:579
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:539
msgid ""
"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
"workspace file?"
@@ -8562,19 +9863,19 @@
"Pracovní plocha není prázdná. Pøejete si ulo¾it aktuální nastavení do "
"souboru pracovního prostøedí?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:582
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
msgid "Create new workspace?"
msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:607
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:568
msgid "Choose workspace file"
msgstr "Zvolit soubor workspace"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:608 ../gui/wxpython/wxgui.py:811
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:569 ../gui/wxpython/wxgui.py:777
msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:642
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:603
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Reading workspace file <%(file)s> failed.\n"
@@ -8585,79 +9886,61 @@
"Ètení souboru workspace <%s> selhalo. Neplatný soubor, nelze parsovat XML "
"dokument."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:648 ../gui/wxpython/wxgui.py:751
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:787
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:609 ../gui/wxpython/wxgui.py:718
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:754
msgid "Please wait, loading workspace..."
msgstr "Prosím èekejte, naèítám pracovní oblast..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:771
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:738
msgid "Choose GRC file to load"
msgstr "Vyberte soubor GRC k naètení"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:772
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:739
msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:810
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:776
msgid "Choose file to save current workspace"
msgstr "Vybrat soubor pro ulo¾ení aktuálního workspace"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:825 ../gui/wxpython/wxgui.py:842
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:791 ../gui/wxpython/wxgui.py:808
#, python-format
msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Soubor workspace <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:864
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:830
#, python-format
msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
msgstr "Nelze otevøít soubor workspace <%s> pro zápis."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:873
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:839
#, python-format
msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru pracovní oblasti selhalo (%s)."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1070
-msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr "Pøidat rùzné vrstvy zalo¾ené na rastru"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1001
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator"
+msgstr "GRASS %s mapový kalkulátor"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1074
-msgid "Add various vector-based map layer"
-msgstr "Pèèidat rùzné vrstvy zalo¾ené na vektoru"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1012
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Calculator (3D raster)"
+msgstr "GRASS %s mapový kalkulátor"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1091
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Import DXF vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
-msgid "Import GDAL layers"
-msgstr "Import GDAL vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1103
-msgid "Link GDAL layers"
-msgstr "Pøiipojení GDAL vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1110
-msgid "Import OGR layers"
-msgstr "Import OGR vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1116
-msgid "Link OGR layers"
-msgstr "Pøipojení OGR vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1139
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1072
msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1165
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1098
msgid "Attribute management is available only for vector maps."
msgstr "Správa atributových dat je dostupná pouze pro vektorové mapy."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1177
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1110
msgid "Please wait, loading attribute data..."
msgstr "Prosím èekejte, naèítám atributové data..."
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1493
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1426
#, python-format
msgid ""
"Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -8668,279 +9951,834 @@
"%s\n"
"ze seznamu vrstev?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1496
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1429
msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
msgstr "Pøejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1500
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1433
msgid "Remove map layer"
msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1550
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1483
msgid "WARNING: Unable to quit GRASS, uknown GIS_LOCK"
msgstr ""
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1508
msgid "Quit GRASS GUI"
msgstr "Ukonèit GRASS GUI"
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1538
msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva. Operace ukonèena."
#, fuzzy
-msgid "Creates a lines vector map from an ASCII x,y points file."
-msgstr "Vytvoøí vektorovou mapu ze souboru ASCII bodù nebo ASCII vektoru"
+#~ msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
+#~ msgstr "Pøidat tématickou vrstvu s grafem"
-msgid "Command '%s' not yet implemented."
-msgstr "Pøíkaz '%s' není je¹tì implementován."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save profile data to csv file"
+#~ msgstr "Ulo¾it kompozici displeje do souboru"
#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Zavøít"
+#~ msgid "Command dialog"
+#~ msgstr "Dialog nastavení pøíkazù"
#, fuzzy
-msgid "C&opy"
-msgstr "Kopírovat"
+#~ msgid "Open %s dialog"
+#~ msgstr "Zavøít dialog "
-msgid " (those in bold typeface are required)"
-msgstr " (tuèný písmem zvýraznìné jsou po¾adovány)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Direct OGR"
+#~ msgstr "Smìr"
-msgid "Add overlay"
-msgstr "Pøekrýt dal¹í vrstvou"
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "Validita"
-msgid "Add graphic overlays to map"
-msgstr "Pøidá grafické pøekrytí mapy jinou vrstvou"
+#~ msgid "Shape size"
+#~ msgstr "Velikost tvaru"
-msgid "Click here to show database connection information"
-msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení informace databázového nastavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
+#~ msgstr "import rastrových dat pomocí GDAL"
-msgid "Click here to hide database connection information"
-msgstr "Kliknìte zde pro skrytí informace databázového nastavení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
+#~ msgstr "Pøipojí rastrový soubor podporovaná GDAL k binární rastrové mapì"
-msgid "Output vector map name"
-msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
+#~ msgstr "Pøevede ASCII rastrový soubor na binární rastrovou mapu."
-msgid "Vector map <%s> georectified successfully"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> byla úspì¹nì georektifikována"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
+#~ msgstr "Import ASCII polygony a linie"
-msgid "Copying attributes..."
-msgstr "Kopíruji atributy..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw binary array import"
+#~ msgstr "Matlab and MapGen import"
-msgid "GRASS SQL Builder: %s"
-msgstr "GRASS SQL pomocník: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster "
+#~ "map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøevede ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binární) rastrovou mapu."
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kódování"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
+#~ msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
-msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
-msgstr "Pou¾ít souøadnicový systém zvoleného georeferencované souboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
+#~ msgstr "Import SPOT VGT NDVI souboru jako rastrové mapy"
-msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
-msgstr "Pou¾ít souøadnicový systém podle vybraného WTK nebo PRJ souboru"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs "
+#~ "using gdalwarp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Georeferencuje, rektifikuje a importuje snímky ve formátu Terra-ASTER a "
+#~ "pøíbuzných DMT za pou¾ití gdalwarp."
-msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
-msgstr "Definovat PROJ.4 parametry pro souøadnicový systém"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download and import data from WMS servers."
+#~ msgstr "Stáhne a importuje data z WMS serverù."
-msgid "Select ellipsoid"
-msgstr "Vybrat referenèní elipsoid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
+#~ msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
-msgid "Set zone for UTM projection:"
-msgstr "Nastavit UTM zónu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts multiple OGR supported layers into GRASS vector maps."
+#~ msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
-msgid "Zone:"
-msgstr "Zóna:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoøí nový vektor jako vrstvu pouze ke ètení pøipojenou pomocí OGR."
-msgid "Hemisphere for zone:"
-msgstr "Polokoule:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
+#~ msgstr "Import ASCII body/GRASS ASCII vektory"
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
+#~ msgstr "Vytvoøí vektorovou mapu ze souboru ASCII bodù nebo ASCII vektoru"
-msgid "Transformation parameters:"
-msgstr "Parametry transformace:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Historical GRASS vector import"
+#~ msgstr "Import starého vektorového formátu GRASS"
-msgid "Browse EPSG Codes"
-msgstr "Procházet EPSG kódy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GPS data import"
+#~ msgstr "GPSBabel GPS import"
-msgid "Datums:"
-msgstr "Datumy:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or many common "
+#~ "GPS file formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stáhne Waypoints, Routes a Tracks z pøístroje GPS nebo ze souboru a ulo¾í "
+#~ "je do vektorové mapy."
-msgid ""
-"Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
-"http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nelze spustit Nviz. Balíèek OpenGL nebyl nalezen. mù¾ete si ho stáhnout na "
-"http://PyOpenGL.sourceforge.net. Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matlab array or Mapgen format import"
+#~ msgstr "Matlab and MapGen import"
-msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
-msgstr "Pou¾ij regulární výrazy a zástupné znaky na g.list"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøevede 3D ASCII rastrový textový soubor na (binární) 3D rastrovou "
+#~ "mapovou vrstvu "
-msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
-msgstr "Pou¾ij regulární výrazy a zástupné znaky pro g.remove "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
-msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
-msgstr "Pøepokladem je karteziánský souøadný systém"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
+#~ msgstr "Pøevede rastrovou mapu do ASCII souboru."
-msgid "Create/edit projection information for current location"
-msgstr ""
-"Vytvoøit/modifikovat informace o kartografickém zobrazení aktuální lokace"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASCII x,y,z points export"
+#~ msgstr "ASCII x,y,z export"
-msgid "Digitize raster map"
-msgstr "Digitalizovat rastrovou mapu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
+#~ msgstr "Exportuje rastrovou mapu GRASSu do GRIDATB.FOR souboru (TOPMODEL)"
-msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
-msgstr "Vytvoøí mapu s hodnotami NULL."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raw binary array export"
+#~ msgstr "Matlab and MapGen import"
-msgid ""
-"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
-"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
-"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
-"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
-"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
-"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
-"is optionally incorporated."
-msgstr ""
-"Poèítá mapu pøímého (paprsek), difùzního a odra¾eného sluneèního záøení pro "
-"zadaný den, zem. ¹íøku, povrch a atmosférické podmínky. Sluneèní parametry "
-"(napø. východ a západ slunce) jsou ulo¾eny do do souboru s historií mapy. "
-"Alternativnì staèí specifikovat èas pro výpoèet sluneèního úhlu a/nebo mapy "
-"ozáøení. Také lze volitelnì zahrnout efekt stínu terénu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file series to MPEG movie conversion program."
+#~ msgstr "Program, vytváøející MPEG ze série rastrových map"
-msgid ""
-"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
-"size window (via least squares)."
-msgstr ""
-"Pou¾ívá multisklalární pøístup, vypoèítává kvadratické koeficienty pro okno "
-"libovolné velikosti (pomocí metody nejmen¹ích ètvercù)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
+#~ msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako nepøipojený PNG obraz."
-msgid ""
-"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
-"tracing spread paths."
-msgstr "Volitelnì produkuje rastrové mapy obsahující "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
+#~ msgstr "Pøevede rastrovou mapu na vektorovou."
-msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
-msgstr "Interaktivnì reklasifikovat kategorie rastru zadáváním pravidel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøevede 3 GRASSové rastrové mapy (R,G,B) do souboru PPM s rozli¹ením "
+#~ "pixelu podle aktuálnì definovaného regionu."
-msgid ""
-"Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new "
-"raster map)"
-msgstr ""
-"Pøekódovat kategorie rastrové mapy interaktivnì zadáváním kódovacích "
-"pravidel (vytvoøí novou rastrovou mapu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
+#~ msgstr "Pøevede rastrovou mapu do souboru pro POVRAY."
-msgid "Smooth or simplify lines/boundaries (remove vertices)."
-msgstr "Vyhladit nebo zjednodu¹it linie, hranice (odstraní opìrné body)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file."
+#~ msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního souboru MAT."
-msgid ""
-"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation"
-msgstr ""
-"Støední uzel musí být otevøen (cena >= 0). cena støedního uzlu je pou¾ita ve "
-"výpoètu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
+#~ msgstr "Export rastrové mapy do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-msgid ""
-"Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, "
-"requires XTerm))"
-msgstr ""
-"Zobrazí nejkrat¹í cestu mezi dvìma uzly (pouze zobrazí, vy¾aduje XTerm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
+#~ msgstr "Pøevede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
-msgid ""
-"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
-"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
-"calculation."
-msgstr ""
-"Rozdìl sí» do skupin mezi hodnotami izolinií ( smìr ze støedu). Støedový "
-"uzel musí být otevøen ( hodnota >=0). Hodnota støedního bodu bude pou¾ita "
-"pøi výpoètu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a vector map to any of the supported OGR vector formats."
+#~ msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátù OGR."
-msgid ""
-"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
-"is used in this module so the result may be sub optimal"
-msgstr ""
-"'Minimální Steinerùv strom' je NP-tì¾ká úloha, v tomto module je pou¾it "
-"heuristický algoritmus, výsledek nemusí být optimální"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
+#~ msgstr "Export ASCII bodù/GRASS ASCII vektorù"
-msgid ""
-"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
-"created cycle may be sub optimal"
-msgstr ""
-"TSP je NP-tì¾ká úloha, v tomto modulu je pou¾it heuristický algoritmus, "
-"vytvoøení smyèky nemusí být optimální øe¹ení"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
+#~ msgstr "Pøevede GRASS binární vektorovou mapu do formátu GRASS ASCII."
-msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
-msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì SQL pøíkazu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports vector map to DXF file format."
+#~ msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
-msgid ""
-"Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
-"transformation function."
-msgstr ""
-"Funkce barevné transformace hue-intensity-saturation(his) do red.green-blue"
-"(rgb) mapy "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
+#~ msgstr "Pøevede do POV-Ray formátu, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
-msgid ""
-"Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
-"transformation function"
-msgstr ""
-"Funkce barevné transformace red.green-blue(rgb) do hue-intensity-saturation"
-"(his) mapy "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports a vector map to SVG file."
+#~ msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
-msgid "Ortho Photo rectification"
-msgstr "Orto foto rektifikace"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
+#~ msgstr "Pøeveï GRASS vektor na formát VTK ASCII."
-msgid ""
-"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
-"unsupervised image classification."
-msgstr ""
-"Výsledný soubor spektrálních signatur je pou¾íván jako vstup pro modul i."
-"maxlik,který na jeho základì provede neøízenou klasifikaci snímku."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
+#~ msgstr "Pøevede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
-msgid ""
-"Classification is based on the spectral signature information generated by "
-"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr ""
-"Obrazová funkce pro klasifikaci spektrální odrazivosti v obrazových datech "
-"zalo¾ená na informaci o spektrálních pøíznacích vytvoøených pomocí i."
-"cluster, i.class nebo i.gensig."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
-msgid "Interactive input for supervised classification"
-msgstr "Interaktivní vstup pro øízenou klasifikaci"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
+#~ msgstr "Pøevede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
-msgid ""
-"Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or "
-"'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr ""
-"Kopíruj tabulku. Pou¾ita mù¾e být buï volba 'from_table' (volitelnì s "
-"'where') nebo volba 'select', ale nikoliv 'from_table' a 'select' souèasnì."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common export formats using OGR"
+#~ msgstr "Export rùzných formátù pomocí OGR"
-msgid ""
-"Do you want to close display %(display)d?\n"
-"\n"
-"%(message)s"
-msgstr ""
-"Pøejete si zavøít diplej %(display)d?\n"
-"\n"
-"%(message)s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam dostupných souborù u¾ivatelem zadaného typu dat na standardní "
+#~ "výstup"
-#~ msgid "Coarse style:"
-#~ msgstr "hrubý styl:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a vector map into a raster map."
+#~ msgstr "Pøevede binární GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
-#~ msgid "(value)"
-#~ msgstr "(hodnota)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøevede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
+#~ "rastrovou mapovou vrstvu."
-#~ msgid "(step)"
-#~ msgstr "(krok)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+#~ msgstr "Pøevede souøadnice z jedné projekce do druhé (rozhraní k cs2cs)"
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Pozice:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resample using bspline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøevzorkování (zmìna rozli¹ení) pomocí RST (regularized spline tension)"
-#~ msgid "(x)"
-#~ msgstr "(x)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export color table"
+#~ msgstr "Nastavit tabulku barev"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
+#~ msgstr "Vytvoøí/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map calculator."
+#~ msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
+#~ msgstr "Analýza okolí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
+#~ "statistics)."
+#~ msgstr "Poèítá statistky podle kategorií nebo objektovì orientované."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quantiles overlay"
+#~ msgstr "Statistický pøekryv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compute category quantiles using two passes."
+#~ msgstr "Vypoèítat quantily pou¾itím dvou prùchodù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates rate of spread raster map layers."
+#~ msgstr "Vytvoøí statistiku ploch pro rastrové mapy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates topology for vector map."
+#~ msgstr "Vytváøí topologii pro vektorovou mapu GRASSu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tool for vector based generalization."
+#~ msgstr "Databázové spojení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes type of vector features."
+#~ msgstr "Vybrat vektorový prvek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extrudes flat vector features to 3D with defined height."
+#~ msgstr "Vytvoøí z plo¹ného vektorového objektu 3D o zadané vý¹ce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Queries a vector map at given locations."
+#~ msgstr "Dotazovat vektorovou mapu v daných locations."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoøí buffer okolo prvkù zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoøí nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
+#~ msgstr "Pøilo¾, sma¾ nebo vypi¹ vektorové kategorie do mapové geometrie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
+#~ msgstr "Vytvoøí GRASS vektorovou mapu podle u¾ivatelem definované møí¾ky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoøí body podél vstupních linií a ulo¾í do nového souboru o dvou "
+#~ "vrstvách."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates randomly 2D/3D vector points map."
+#~ msgstr "Náhodnì vytvoøit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random location perturbations of vector points."
+#~ msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outputs basic information about a vector map."
+#~ msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané rastrové mapì."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
+#~ msgstr "Vypí¹e údaje o geometrii vektorové mapy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report or upload vector features to DB"
+#~ msgstr "Pøevede 2D vektorovou mapu na mapu 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute."
+#~ msgstr "Spoèítá univariantní statistiku z ne-nullových bunìk rastrové mapy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tests for normality for vector points."
+#~ msgstr "Test normality bodù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mosaics several images and extends colormap"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoøí mozaiku ze 4 a více snímkù, roztáhne barevnou paletu a vytvoøí "
+#~ "mapu *.mosaic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Emissivity"
+#~ msgstr "Emise"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creates a latitude/longitude map"
+#~ msgstr "Vytvoøit novou vektorovou mapu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vegetation indices"
+#~ msgstr "Hranice regionu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers"
+#~ msgstr "Definujte parametry pro "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunshine hours"
+#~ msgstr "Vytvoøit novou vektorovou mapu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "creates a sunshine hours map"
+#~ msgstr "Vytvoøit novou vektorovou mapu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List databases"
+#~ msgstr "Seznam tabulek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List all databases for a given driver and location."
+#~ msgstr "Vypí¹e v¹echny tabulky pro danou databázi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create database"
+#~ msgstr "Vytvoøit tabulku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates an empty database."
+#~ msgstr "Vytvoøit z databáze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drop database"
+#~ msgstr "Databáze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes a database."
+#~ msgstr "Vytvoøit z databáze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removes a table from database."
+#~ msgstr "Vytvoøit z databáze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
+#~ msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Native"
+#~ msgstr "Ulo¾it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose OGR data source"
+#~ msgstr "Vybrat adresáø GRASS dat:"
+
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "Vstupní DXF soubor"
+
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "Vstupní adresáø"
+
+#~ msgid "Choose directory:"
+#~ msgstr "Vyberte adresáø:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "Pøidat vrstvu s popisky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "help"
+#~ msgstr "Nápovìda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "&Spustit"
+
+#~ msgid "Set ground control points (GCPs)"
+#~ msgstr "Nastavit vlicovací body (GCP)"
+
+#~ msgid "Create & manage ground control points"
+#~ msgstr "Vytvoøení a správa vlicovacích bodù (GCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saved NVIZ Settings"
+#~ msgstr "Obecné nastavení"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "Nahrát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load and apply settings from user settings file"
+#~ msgstr "Zavøít dialog a ulo¾it u¾ivatelské nastavení"
+
+#~ msgid "wxGUI closed."
+#~ msgstr "wxGUI zavøeno."
+
+#~ msgid "Import raster map"
+#~ msgstr "Import rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk raster map import"
+#~ msgstr "3D rastrová mapa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link to external raster map"
+#~ msgstr "Nelze naèíst rastrovou mapu"
+
+#~ msgid "Import vector map"
+#~ msgstr "Import vektorové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link to external vector map"
+#~ msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk DXF layer import"
+#~ msgstr "Import více vrstev DXF"
+
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Import grid3D volume"
+
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Export grid3D volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&onfig"
+#~ msgstr "Nastavení"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
+#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
+#~ "by r.sunmask itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poèítá plnì zastínìné oblasti z polohy Slunce a DMT buï A: je-li "
+#~ "specifikována pøesná pozice Slunce nebo B: pozice je spoèítána samostatnì "
+#~ "z hodnoty datum/èas pomocí r.sunmask."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth "
+#~ "from the output DEM."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vezme vektorová data potokù, pøevede je na rastr a odeète hloubku z "
+#~ "výstupního DMT."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konstrukce svahových køivek (drah odtoku), délek odtoku a hustoty odtoku "
+#~ "(do svahu) z rastrové mapy elevace (DMT)"
+
+#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+#~ msgstr "Vytvoøí rastrovou mapu ukazující dílèí povodí v povodích."
+
+#~ msgid "Watershed basin analysis program."
+#~ msgstr "Program na analýzu povodí."
+
+#~ msgid "Watershed basin creation program."
+#~ msgstr "Program na vymezování povodí."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change the type of geometry elements"
+#~ msgstr "Zmìnit typ geometrických prvkù."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector "
+#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spoèítá základní statistiku rastrového souboru na základì vektorových "
+#~ "polygonù a ulo¾í ji do nových sloupeèkù atributové tabulky."
+
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "Mapový kalkulátor pro 3D rastrová data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show menu tree"
+#~ msgstr "Steinerùv strom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show menu tree in new window"
+#~ msgstr "Pohybující se okno"
+
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "Import GDAL vrstev"
+
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "Pøiipojení GDAL vrstev"
+
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "Import OGR vrstev"
+
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Pøipojení OGR vrstev"
+
+#~ msgid " (those in bold typeface are required)"
+#~ msgstr " (tuèný písmem zvýraznìné jsou po¾adovány)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&opy"
+#~ msgstr "Kopírovat"
+
+#~ msgid "Command '%s' not yet implemented."
+#~ msgstr "Pøíkaz '%s' není je¹tì implementován."
+
+#~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertuje vybrané OGR vrstvy do GRASS vektorové mapy pou¾itím v.in.ogr."
+
+#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertuje vybrané DXF vrstvy do GRASS vektorové mapy (pou¾itím v.in.dxf)."
+
+#~ msgid "Add overlay"
+#~ msgstr "Pøekrýt dal¹í vrstvou"
+
+#~ msgid "Add graphic overlays to map"
+#~ msgstr "Pøidá grafické pøekrytí mapy jinou vrstvou"
+
+#~ msgid "Click here to show database connection information"
+#~ msgstr "Kliknìte zde pro zobrazení informace databázového nastavení"
+
+#~ msgid "Click here to hide database connection information"
+#~ msgstr "Kliknìte zde pro skrytí informace databázového nastavení"
+
+#~ msgid "Output vector map name"
+#~ msgstr "Jméno výstupní vektorové mapy"
+
+#~ msgid "Vector map <%s> georectified successfully"
+#~ msgstr "Vektorová mapa <%s> byla úspì¹nì georektifikována"
+
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Kopíruji atributy..."
+
+#~ msgid "GRASS SQL Builder: %s"
+#~ msgstr "GRASS SQL pomocník: %s"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kódování"
+
+#~ msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
+#~ msgstr "Pou¾ít souøadnicový systém zvoleného georeferencované souboru"
+
+#~ msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Pou¾ít souøadnicový systém podle vybraného WTK nebo PRJ souboru"
+
+#~ msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
+#~ msgstr "Definovat PROJ.4 parametry pro souøadnicový systém"
+
+#~ msgid "Select ellipsoid"
+#~ msgstr "Vybrat referenèní elipsoid"
+
+#~ msgid "Set zone for UTM projection:"
+#~ msgstr "Nastavit UTM zónu:"
+
+#~ msgid "Zone:"
+#~ msgstr "Zóna:"
+
+#~ msgid "Hemisphere for zone:"
+#~ msgstr "Polokoule:"
+
+#~ msgid "Datum"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Transformation parameters:"
+#~ msgstr "Parametry transformace:"
+
+#~ msgid "Browse EPSG Codes"
+#~ msgstr "Procházet EPSG kódy"
+
+#~ msgid "Datums:"
+#~ msgstr "Datumy:"
+
+#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
+#~ msgstr "Pou¾ij regulární výrazy a zástupné znaky na g.list"
+
+#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
+#~ msgstr "Pou¾ij regulární výrazy a zástupné znaky pro g.remove "
+
+#~ msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
+#~ msgstr "Pøepokladem je karteziánský souøadný systém"
+
+#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
+#~ msgstr "Vytvoøí mapu s hodnotami NULL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poèítá mapu pøímého (paprsek), difùzního a odra¾eného sluneèního záøení "
+#~ "pro zadaný den, zem. ¹íøku, povrch a atmosférické podmínky. Sluneèní "
+#~ "parametry (napø. východ a západ slunce) jsou ulo¾eny do do souboru s "
+#~ "historií mapy. Alternativnì staèí specifikovat èas pro výpoèet sluneèního "
+#~ "úhlu a/nebo mapy ozáøení. Také lze volitelnì zahrnout efekt stínu terénu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+#~ "size window (via least squares)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ívá multisklalární pøístup, vypoèítává kvadratické koeficienty pro "
+#~ "okno libovolné velikosti (pomocí metody nejmen¹ích ètvercù)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates "
+#~ "for tracing spread paths."
+#~ msgstr "Volitelnì produkuje rastrové mapy obsahující "
+
+#~ msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
+#~ msgstr "Interaktivnì reklasifikovat kategorie rastru zadáváním pravidel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create "
+#~ "new raster map)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøekódovat kategorie rastrové mapy interaktivnì zadáváním kódovacích "
+#~ "pravidel (vytvoøí novou rastrovou mapu)"
+
+#~ msgid "Smooth or simplify lines/boundaries (remove vertices)."
+#~ msgstr "Vyhladit nebo zjednodu¹it linie, hranice (odstraní opìrné body)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+#~ "calculation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Støední uzel musí být otevøen (cena >= 0). cena støedního uzlu je pou¾ita "
+#~ "ve výpoètu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+#~ "node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+#~ "calculation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozdìl sí» do skupin mezi hodnotami izolinií ( smìr ze støedu). Støedový "
+#~ "uzel musí být otevøen ( hodnota >=0). Hodnota støedního bodu bude pou¾ita "
+#~ "pøi výpoètu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic "
+#~ "algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "'Minimální Steinerùv strom' je NP-tì¾ká úloha, v tomto module je pou¾it "
+#~ "heuristický algoritmus, výsledek nemusí být optimální"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+#~ "created cycle may be sub optimal"
+#~ msgstr ""
+#~ "TSP je NP-tì¾ká úloha, v tomto modulu je pou¾it heuristický algoritmus, "
+#~ "vytvoøení smyèky nemusí být optimální øe¹ení"
+
+#~ msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
+#~ msgstr "Reklasifikovat vektorovou mapu na základì SQL pøíkazu"
+
+#~ msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
+#~ msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané vektorové mapì."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
+#~ "transformation function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Funkce barevné transformace hue-intensity-saturation(his) do red.green-"
+#~ "blue(rgb) mapy "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
+#~ "transformation function"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funkce barevné transformace red.green-blue(rgb) do hue-intensity-"
+#~ "saturation(his) mapy "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate "
+#~ "an unsupervised image classification."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výsledný soubor spektrálních signatur je pou¾íván jako vstup pro modul i."
+#~ "maxlik,který na jeho základì provede neøízenou klasifikaci snímku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Classification is based on the spectral signature information generated "
+#~ "by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrazová funkce pro klasifikaci spektrální odrazivosti v obrazových "
+#~ "datech zalo¾ená na informaci o spektrálních pøíznacích vytvoøených pomocí "
+#~ "i.cluster, i.class nebo i.gensig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used "
+#~ "or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopíruj tabulku. Pou¾ita mù¾e být buï volba 'from_table' (volitelnì s "
+#~ "'where') nebo volba 'select', ale nikoliv 'from_table' a 'select' "
+#~ "souèasnì."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to close display %(display)d?\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(message)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøejete si zavøít diplej %(display)d?\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(message)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
+#~ "http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze spustit Nviz. Balíèek OpenGL nebyl nalezen. mù¾ete si ho stáhnout "
+#~ "na http://PyOpenGL.sourceforge.net. Pøepínám zpìt do 2D zobrazení.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detaily: %s"
+
+#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoøit/modifikovat informace o kartografickém zobrazení aktuální lokace"
+
+#~ msgid "Digitize raster map"
+#~ msgstr "Digitalizovat rastrovou mapu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, "
+#~ "requires XTerm))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazí nejkrat¹í cestu mezi dvìma uzly (pouze zobrazí, vy¾aduje XTerm)"
+
+#~ msgid "Ortho Photo rectification"
+#~ msgstr "Orto foto rektifikace"
+
+#~ msgid "Interactive input for supervised classification"
+#~ msgstr "Interaktivní vstup pro øízenou klasifikaci"
+
+#~ msgid "Coarse style:"
+#~ msgstr "hrubý styl:"
+
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Vý¹ka"
@@ -8956,21 +10794,35 @@
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Povrch"
-#~ msgid "Show lines"
-#~ msgstr "Ukázat linie"
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Hromadný import pomocí GDAL"
-#~ msgid "Show points"
-#~ msgstr "Ukázat body"
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Pøipojit k GDAL"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Velikost:"
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "Hromadné pøipojení map k GDAL"
-#~ msgid "Marker:"
-#~ msgstr "Znaèka:"
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Import vektorové mapy pomocí OGR"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Nápovìda"
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Hromadný import pomocí OGR"
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "Pøipojit k OGR"
+
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "Hromadné pøipojení pomocí OGR"
+
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Export do rùzných formátù pomocí GDAL"
+
+#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ívám GRASS vektorovou mapu bodù pro vytvoøení vektorové mapy "
+#~ "konvexního obalu."
+
#~ msgid "Save workspace to open file"
#~ msgstr "Ulo¾it pracovní oblast do souboru"
@@ -9004,6 +10856,9 @@
#~ "\n"
#~ "%(details)s"
+#~ msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+#~ msgstr "Zobrazit nejkrat¹í cestu (vy¾aduje XTerm)"
+
#~ msgid "Create new workspace file"
#~ msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti"
@@ -9031,9 +10886,6 @@
#~ msgid "Run the command"
#~ msgstr "Spustit pøíkaz"
-#~ msgid "Copy the current command string to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopírovat pøíkaz jako øetìzec do schránky"
-
#~ msgid "Resolution cannot be 0"
#~ msgstr "Rozli¹ení nemù¾e být 0"
@@ -9043,12 +10895,6 @@
#~ msgid "Error in command execution %s"
#~ msgstr "Chyba pøi vykonání pøíkazu %s"
-#~ msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
-#~ msgstr "GRASS GIS Mapové okno: 1"
-
-#~ msgid "Define/manage ground control points"
-#~ msgstr "Vytvoøení a správa vlicovacích bodù (GCP)"
-
#~ msgid "coarse:"
#~ msgstr "hrubý:"
@@ -9070,18 +10916,31 @@
#~ msgid "color:"
#~ msgstr "barva:"
-#~ msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
-#~ msgstr "Stáhne a importuje data z WMS serverù."
+#~ msgid "Import raster data using GDAL"
+#~ msgstr "Import rastrových dat pomocí GDAL"
-#~ msgid "Matlab and MapGen import"
-#~ msgstr "Matlab and MapGen import"
+#~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøevede vybrané GDAL vrstvy na GRASS rastrové mapy pou¾itím r.in.gdal."
+#~ msgid "Link GDAL supported raster files to a binary raster map layers"
+#~ msgstr "Pøipojí rastrové soubory podporované GDAL k binární rastrové mapì"
+
+#~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoøí nové vektorovévrstvy jako vrstvy pouze ke ètení pøipojené pomocí "
+#~ "OGR."
+
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Hromadný import DXF vrstev"
+
+#~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøevede vybrané DXF vrstvy do GRASS vektorové mapy (pou¾itím v.in.dxf)."
+
#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Nastavení"
-#~ msgid "Raster"
-#~ msgstr "Rastr"
-
#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
#~ msgstr "Vytvoø MASKu pro limitní rastrové operace"
@@ -9091,8 +10950,9 @@
#~ "r.recode.rules -Pou¾ít soubor s ascii pravidly pro pøekódování kategorií "
#~ "v rastrové mapì"
-#~ msgid "Vector"
-#~ msgstr "Vektor"
+#~ msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hledá nejkrat¹í cestu ve vektorové síti pro zadaný zaèátek a konec trasy."
#~ msgid "Imagery"
#~ msgstr "Obraz"
@@ -9107,16 +10967,9 @@
#~ "Vytvoøí a pøidá novou atributovou tabulku k zadané vrstvì existující "
#~ "vektorové mapy."
-#~ msgid "GRASS GIS help"
-#~ msgstr "Nápovìda GRASS GIS"
+#~ msgid "Add various vector-based map layer"
+#~ msgstr "Pèèidat rùzné vrstvy zalo¾ené na vektoru"
-#~ msgid ""
-#~ "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ètení souboru workspace <%s> selhalo. Neplatný soubor, nelze parsovat XML "
-#~ "dokument."
-
#~ msgid "COPYING file missing"
#~ msgstr "SOubor COPYING chybí"
More information about the grass-commit
mailing list