[GRASS-SVN] r44382 - in grass/branches/releasebranch_6_4: . locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Tue Nov 23 05:20:35 EST 2010


Author: neteler
Date: 2010-11-23 02:20:35 -0800 (Tue, 23 Nov 2010)
New Revision: 44382

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/translators.csv
Log:
Shulin Yang: cont'ed

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po	2010-11-23 09:52:09 UTC (rev 44381)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po	2010-11-23 10:20:35 UTC (rev 44382)
@@ -2,15 +2,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
 # Copyright (C) 2010, GRASS Development Team
 #
+# Shulin Yang <shulin.yang.9 gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-14 19:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
-"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 06:57+0700\n"
+"Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,89 +20,100 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:99
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS层管理器"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:212
-#, fuzzy
 msgid "Map layers"
-msgstr " nv color\n"
+msgstr "地图层"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216 ../gui/wxpython/wxgui.py:339
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339
 msgid "Command console"
-msgstr ""
+msgstr "命令控制台"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Search module"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:233 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:184
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:184
 msgid "3D view"
-msgstr ""
+msgstr "3D视图"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:279
 msgid "Choose model to run"
-msgstr ""
+msgstr "选择要运行的模型"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:281 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:806
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:806
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:850
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS模型文件(*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:290 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1122
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1122
 msgid "Validating model..."
-msgstr "写入 %s ... "
+msgstr "验证模型..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:294 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:923
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:923
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"无效模型。仍然运行该模型?\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:925
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:925
 msgid "Run model?"
-msgstr "以详细模式运行"
+msgstr "是否运行模型?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:988
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:988
 msgid "Running model..."
-msgstr "读取地图"
+msgstr "模型运行中..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:353 ../gui/wxpython/wxgui.py:1500
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:353
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1500
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr ""
+msgstr "是否保存您对工作区的改动?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:355 ../gui/wxpython/wxgui.py:1502
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:355
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1502
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr ""
+msgstr "是否保存当前设置到工作区文件?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:362
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
-msgstr ""
+msgstr "关闭地图显示%d"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:442
-#, fuzzy
 msgid "Choose script file"
-msgstr "过滤器文件的名称"
+msgstr "选择脚本文件"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:443
 msgid "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
-msgstr ""
+msgstr "Bash脚本(*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:454
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "脚本'%s'不存在,操作已取消。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:455 ../gui/wxpython/wxgui.py:475
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:496 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:468 ../gui/wxpython/gis_set.py:504
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570 ../gui/wxpython/gis_set.py:728
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:455
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:475
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:496
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:468
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:504
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:728
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1062
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1894
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1923
@@ -152,57 +163,59 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1188
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:458
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
-msgstr "读取 %s ..."
+msgstr "启动脚本 '%s' ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
-msgstr "输入的栅格图"
+msgstr "无法切换到地点 <%(loc)s> 地图集 <%(mapset)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:481
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
-msgstr "输入的栅格图"
+msgstr ""
+"当前地点为 <%(loc)s>.\n"
+"当前地图集为 <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:484 ../gui/wxpython/wxgui.py:500
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:484
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:500
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:561
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:495
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
-msgstr "无法创建文件 [%s]"
+msgstr "无法切换到地图集 <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
-msgstr "从当前区域设置"
+msgstr "当前地图集为<%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:560
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "当前工作区非空,是否将当前设置保存到工作区文件?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:563
 msgid "Create new workspace?"
-msgstr ""
+msgstr "是否创建新工作区?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:589
 msgid "Choose workspace file"
-msgstr ""
+msgstr "选择工作区文件"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:590 ../gui/wxpython/wxgui.py:797
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:590
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:797
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS工作区文件(*.gxw)|*.gxw"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:625
 #, python-format
@@ -210,69 +223,78 @@
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
 msgstr ""
+"读取工作区文件<%s>失败。\n"
+"无效文件,无法解析XML文档。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:629 ../gui/wxpython/wxgui.py:738
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:629
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:738
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:774
 msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍候,工作区加载中..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:730 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "加载地图层到层列表"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:758
 msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "选择要加载的GRC文件"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:759
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
-msgstr ""
+msgstr "旧版本工作区文件(*.grc)|*.grc"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:796
 msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "选择用来保存当前工作区的文件"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:811 ../gui/wxpython/wxgui.py:827
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:811
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:827
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
+msgstr "工作区文件<%s>已经存在,是否覆盖?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:813 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:813
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:830
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
-msgstr ""
+msgstr "保存工作区"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr ""
+msgstr "保存当前设置到工作区文件失败。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:862 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1449
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1449
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
-msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+msgstr "无法打开文件<%s>。"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1082
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
-msgstr ""
+msgstr "没有选择WMS层,无法导入。"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1108
 msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr ""
+msgstr "属性表管理操作只对矢量地图有效。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1110 ../gui/wxpython/wxgui.py:1540
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:456 ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1110
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1540
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:456
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:96
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2089
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:285
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1120
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍候,属性数据加载中..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1442
 #, python-format
@@ -281,58 +303,64 @@
 "%s\n"
 "from layer tree?"
 msgstr ""
+"是否将图层\n"
+"%s\n"
+"从层列表中移除?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1445
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
+"是否将选中的图层\n"
+"%s\n"
+"从层列表中移除?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1449
 msgid "Remove map layer"
-msgstr ""
+msgstr "移除图层"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1509
 msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr ""
+msgstr "退出GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1539
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:80
 msgid "Unable to load icon theme..."
-msgstr ""
+msgstr "无法加载图标主题..."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:139
 msgid "Display map"
-msgstr ""
+msgstr "显示地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:140
 msgid "Re-render modified map layers"
-msgstr ""
+msgstr "重新渲染改动后的图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:142
 msgid "Re-render map"
-msgstr ""
+msgstr "重新渲染地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143
 msgid "Force re-rendering all map layers"
-msgstr ""
+msgstr "强制重新渲染所有图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
 msgid "Erase display"
-msgstr ""
+msgstr "清屏"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "光标"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "放大"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
+msgstr "拖动或点击鼠标放大"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Zoom out"
@@ -340,253 +368,251 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
+msgstr "拖动或点击鼠标缩小"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "平移"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
 msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
+msgstr "用鼠标拖动平移"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Query raster/vector map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "查询网格/矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "查询选中的网格/矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
+msgstr "返回前一放大水平"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Zoom options"
-msgstr ""
+msgstr "放大选项"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Display zoom management"
-msgstr ""
+msgstr "打开放大管理器"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
-msgstr "没有选中的图层"
+msgstr "绽放到选中的图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
 msgid "Add map elements"
-msgstr ""
+msgstr "添加地图元素"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
-msgstr ""
+msgstr "添加比例尺或图例等元素到地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 msgid "Add scalebar and north arrow"
-msgstr ""
+msgstr "添加比例尺和指北针"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
 msgid "Add legend"
-msgstr ""
+msgstr "添加图例"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
 msgid "Save display to graphic file"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前地图到图形"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:434
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1150
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:961
 msgid "Print display"
-msgstr ""
+msgstr "打印当前地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
 msgid "Start new display"
-msgstr ""
+msgstr "创建新地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
-#, fuzzy
 msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
-msgstr "创建新组文件"
+msgstr "创建新工作区(Ctrl+N)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
-msgstr ""
+msgstr "加载图层到工作区(Ctrl+L)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "打开已有工作区(Ctrl+O)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前工作区到文件(Ctrl+S)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
-#, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
-msgstr "添加栅格比例尺图层"
+msgstr "添加栅格图层(Ctrl+R)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
-msgstr ""
+msgstr "添加矢量图层(Ctrl+V)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
 msgid "Add command layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加命令层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
-#, fuzzy
 msgid "Add group"
-msgstr "关闭组"
+msgstr "添加组"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
-msgstr ""
+msgstr "添加栅格或矢量标注层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "没有选中的图层"
+msgstr "删除选中的图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Show attribute table"
-msgstr ""
+msgstr "打开属性表"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
-#, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
-msgstr "添加格网值图层"
+msgstr "添加RGB图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
-#, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
-msgstr "添加格网值图层"
+msgstr "添加HIS图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
 msgid "Add shaded relief map layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加彩色地势图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
 msgid "Add raster flow arrows"
-msgstr ""
+msgstr "添加栅格流向箭头"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
 msgid "Add raster cell numbers"
-msgstr ""
+msgstr "添加栅格像元数字"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
 msgid "Add thematic layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加主题图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add thematic chart layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加主题图表层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add grid layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加网格层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add geodesic line layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加测地线层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加等角航线层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add labels"
-msgstr ""
+msgstr "添加标注"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1830
 msgid "Add text layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加文本层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
-#, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
-msgstr "添加栅格比例尺图层"
+msgstr "添加三维栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D栅格数据仅在3D视图模式下渲染"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233
-#, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
-msgstr "打开设置"
+msgstr "打开GUI设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "矢量化新点"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237 ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Left: new point"
-msgstr ""
+msgstr "左:创建新点"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "矢量化新线"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240 ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
 msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
+msgstr "左:创建新点;中:取消最近一次创建的点;右:结束该线"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
+msgstr "数字化新界限"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
 msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
+msgstr "数字化新形心"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add new vertex"
-msgstr ""
+msgstr "添加新顶点"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249 ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255 ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270 ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279 ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
 msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "左:选择;中:撤消选择;右:确认"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:925
 msgid "Copy categories"
-msgstr ""
+msgstr "复制类别"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Delete feature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "删除要素"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
 msgid "Display/update attributes"
-msgstr ""
+msgstr "显示/更新属性"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258 ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
 msgid "Left: Select"
-msgstr ""
+msgstr "左:选择"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Display/update categories"
-msgstr ""
+msgstr "显示/更新类别"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
+msgstr "编辑线/边界"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
 msgid "Move feature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "移动要素"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 msgid "Move vertex"
@@ -596,42 +622,43 @@
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "删除顶点"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275 ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1287
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
 msgid "Settings dialog for digitization tool"
-msgstr ""
+msgstr "数字化工具设置对话框"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
 msgid "Split line/boundary"
-msgstr ""
+msgstr "拆分线/边界"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
 msgid "Quit digitizing tool"
-msgstr ""
+msgstr "退出数字化工具"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "更多工具(复制,翻转,连接等)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "撤消"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
 msgid "Undo previous changes"
-msgstr ""
+msgstr "撤消前一改动"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
 msgid "Analyze map"
-msgstr ""
+msgstr "分析地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
 msgid "Measure distance"
-msgstr ""
+msgstr "测量距离"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
@@ -652,38 +679,39 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to csv file"
-msgstr "输出文件的名称"
+msgstr "保存剖面线图为csv文件"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Create histogram of image or raster file"
-msgstr ""
+msgstr "创建图像或栅格文件的直方图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "选择字体"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
 msgid "Select color"
-msgstr ""
+msgstr "选择颜色"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
-msgstr ""
+msgstr "选项设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Analyze"
-msgstr ""
+msgstr "分析"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Set GCP"
-msgstr ""
+msgstr "设定地面控制点(GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
-msgstr ""
+msgstr "定义GCP(地面控制点)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:147
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:153
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
@@ -696,26 +724,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "保存当前显示为图片文件"
+msgstr "保存地面控制点为POINTS文件"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Add new GCP"
-msgstr ""
+msgstr "添加新地面控制点(GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Delete selected GCP"
-msgstr ""
+msgstr "删除选中的地面控制点(GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 msgid "Clear selected GCP"
-msgstr ""
+msgstr "清除选中的地面控制点(GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
-#, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
-msgstr "保存当前显示为图片文件"
+msgstr "从POINTS文件重新转入地面控制点"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
 msgid "Quit georectification module"
@@ -730,9 +756,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
-#, fuzzy
 msgid "Change view settings"
-msgstr "改变区域设置"
+msgstr "改变显示设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
@@ -747,9 +772,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346
-#, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
-msgstr "改变区域设置"
+msgstr "改变二维/三维矢量设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
@@ -764,9 +788,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
-#, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
-msgstr "改变区域设置"
+msgstr "改变光线设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
 msgid "Switch to fringe control page"
@@ -777,105 +800,104 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
-#, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
-msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+msgstr "三维显示模式工具"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "显示/隐藏3D显示模式设置对话框"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360 ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
 msgid "Show help"
-msgstr ""
+msgstr "显示帮助"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
-#, fuzzy
 msgid "Display 3D view mode manual page"
-msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+msgstr "查看三维显示模式帮助"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
-#, fuzzy
 msgid "Quit 3D view mode"
-msgstr "安静模式"
+msgstr "退出三维显示模式"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:364
 msgid "Switch back to 2D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "切换到2D显示模式"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
 msgid "Start Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
-#, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
-msgstr "创建新数据集"
+msgstr "创建新模型(Ctrl+N)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "从文件加载模型(Ctrl+O)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前模型到文件(Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:820
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820
 msgid "Export model to image"
-msgstr "创建表"
+msgstr "将模型输出到图形"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:822
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 msgid "Export model to Python script"
-msgstr ""
+msgstr "导出模型到Python脚本"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:830
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
-msgstr ""
+msgstr "添加动作(GRASS模块)到模型"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:832
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832
 msgid "Add data item to model"
-msgstr ""
+msgstr "添加数据项到模型"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:834
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
 msgid "Define relation between data and action items"
-msgstr ""
+msgstr "定义数据和动作关系"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
-#, fuzzy
 msgid "Run model"
-msgstr "以详细模式运行"
+msgstr "运行模型"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:847
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847
 msgid "Validate model"
-msgstr ""
+msgstr "验证模型"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
-#, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
-msgstr "无法获取栅格行\n"
+msgstr "查看建模设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
-#, fuzzy
 msgid "Show model properties"
-msgstr "要素类型"
+msgstr "查看模型属性"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
-#, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
-msgstr "管理null值"
+msgstr "管理模型变量"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
-#, fuzzy
 msgid "Redraw model canvas"
-msgstr "打印区域总面积"
+msgstr "重画模型画布"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 msgid "Display Graphical Modeler manual page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:808
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "&文件"
@@ -883,62 +905,66 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1766
 msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "工作区"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:809
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
 msgid "Create new workspace"
-msgstr ""
+msgstr "创建新工作区"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "打开"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
 msgid "Load workspace from file"
-msgstr ""
+msgstr "加载工作区文件"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:813
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:815
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
 msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "另存为"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
 msgid "Save workspace to file"
-msgstr ""
+msgstr "保存工作区到文件"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:817
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
-#, fuzzy
 msgid "Close workspace file"
-msgstr "输出文件的名称"
+msgstr "关闭工作区文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
 msgid "Load map layers"
-msgstr ""
+msgstr "加载地图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
 msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
-msgstr ""
+msgstr "加载GRC文件(Tcl/Tk图形界面)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
 msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "从GRC文件加载地图层到图层列表"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18 ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-#, fuzzy
 msgid "Import raster data"
-msgstr "创建表"
+msgstr "导入栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
 #, fuzzy
@@ -946,9 +972,8 @@
 msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Bulk import of raster data"
-msgstr "输入的栅格图"
+msgstr "批量导入栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
 #, fuzzy
@@ -957,9 +982,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1096
-#, fuzzy
 msgid "Link raster data"
-msgstr "矢量导入完成"
+msgstr "链接栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
 #, fuzzy
@@ -973,8 +997,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
+msgid "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
 msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
@@ -982,53 +1005,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "使用单元统计从多点座标集创建栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 msgid "ASCII grid import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ASCII网格"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
-#, fuzzy
 msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-msgstr "将ASCII栅格文本文件转化为(二元)栅格图层。"
+msgstr "将ASCII栅格文本文件转化为二元栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
 msgid "ASCII polygons and lines import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ASCII多边形和线条"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
-#, fuzzy
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "以当前目录中的ASCII格式的(多边形/线形)数据文件来创建栅格地图。"
+msgstr "从ASCII格式的多边形/线形/点数据文件创建栅格地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 msgid "Binary file import"
-msgstr ""
+msgstr "导入二进制文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
-#, fuzzy
 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
-msgstr "将二进制栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
+msgstr "将二元栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
 msgid "ESRI ASCII grid import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ESRI ASCII网格"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
-msgstr ""
-"将ESRI ARC/INFO ASCII形式的栅格文件(GRID)转换为(二进制形式的)栅格图层。"
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "将ESRI ARC/INFO ASCII形式的栅格文件(GRID)转换为(二元)栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 msgid "GRIDATB.FOR import"
-msgstr ""
+msgstr "导入GRIDATB.FOR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
@@ -1036,199 +1050,174 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
 msgid "Matlab 2D array import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Matlab 2D数组"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "将二进制的MAT-File(v4)导入为GRASS栅格。"
+msgstr "将二元MAT-File(v4)导入为GRASS栅格。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
 msgid "SPOT NDVI import"
-msgstr ""
+msgstr "导入SPOT NDVI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
-#, fuzzy
 msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-msgstr "将二进制栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
+msgstr "导入SPOT VGT NDVI文件为栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "SRTM HGT import"
-msgstr ""
+msgstr "导入SRTM HGT"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-msgstr ""
+msgstr "导入SRTM HGT文件到GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
 msgid "Terra ASTER HDF import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgstr "用gdalwarp对Terra-ASTER图像及相应数字高程数据进行地理参照、矫正并导入"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
 msgid "WMS import"
-msgstr ""
+msgstr "导入WMS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
 msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
-msgstr ""
+msgstr "从WMS服务器下载并倒入数据"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1092
-#, fuzzy
 msgid "Import vector data"
-msgstr "输入的栅格图"
+msgstr "导入矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-#, fuzzy
 msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "将OGR矢量图层转化为GRASS矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Bulk import of vector data"
-msgstr "导入旧的GRASS矢量格式"
+msgstr "批量导入矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
 msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
-msgstr ""
+msgstr "用v.in.ogr将选中的OGR图层转化为GRASS矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1090
-#, fuzzy
 msgid "Link vector data"
-msgstr "矢量导入完成"
+msgstr "链接矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "创建作为只读OGR图层链接的新矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
 msgid "Bulk link of vector data"
-msgstr ""
+msgstr "批量链接矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
 msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "通过OGR创建作为只读链接的伪矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ASCII点/GRASS ASCII矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
-#, fuzzy
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "将ASCII格式的点数据或矢量数据转化为GRASS栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
-#, fuzzy
 msgid "ASCII points as a vector lines"
-msgstr "ASCII点文件或GRASS ASCII矢量文件"
+msgstr "以ASCII点数据为矢量线段"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr ""
+msgstr "将ASCII x,y[,z]座标导入为多线段。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
 msgid "Old GRASS vector import"
-msgstr ""
+msgstr "导入旧版GRASS矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgstr "导入旧版GRASS矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
 msgid "DXF import"
-msgstr ""
+msgstr "导入DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "转化为一种支持的 OGR 矢量格式。"
+msgstr "转化DXF格式到GRASS矢量格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
 msgid "Bulk import of DXF"
-msgstr ""
+msgstr "批量导入DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "批量转化DXF图层到GRASS矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 msgid "ESRI e00 import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ESRI e00格式数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
-#, fuzzy
 msgid "Import E00 file into a vector map."
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgstr "导入E00文件为矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
 msgid "Garmin GPS import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Garmin GPS数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "从Garmin GPS接收器将路点、路线和航迹导入为矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
 msgid "GPSBabel GPS import"
-msgstr ""
+msgstr "导入GPSBabel数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "从GPS接收器或GPS下载文件将路点、路线和航迹导入为矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
 msgid "Geonames import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Geonames数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
-#, fuzzy
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgstr "将geonames.org country文件导入为GRASS点数据地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
 msgid "GEOnet import"
-msgstr ""
+msgstr "导入GEOnet数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "将US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country文件导入为GRASS点数据地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Matlab array and MapGen import"
-msgstr "Matlab和MapGen文件"
+msgstr "Matlab数组和MapGen文件导入"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
-msgstr ""
+msgstr "将Mapgen或Matlab矢量地图导入到GRASS。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Import 3D raster data"
-msgstr "创建 3D 栅格地图\n"
+msgstr "导入三维栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 msgid "ASCII 3D import"
-msgstr ""
+msgstr "导入三维ASCII数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
 #, fuzzy
@@ -1237,44 +1226,40 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 msgid "Vis5D import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Vis5D数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
-msgid ""
-"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
-"time step)"
-msgstr ""
+msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+msgstr "导入三维Vis5D文件(如含一个变量和一个时间戳的v5d文件)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
 msgid "Import database table"
-msgstr ""
+msgstr "导入数据库表"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Multiple import formats using OGR"
-msgstr ""
+msgstr "使用OGR导入不同格式数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Imports attribute tables in various formats."
-msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+msgstr "导入多种格式的属性表格"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Export raster map"
-msgstr ""
+msgstr "导出栅格地图"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:120
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
 msgid "Common export formats"
-msgstr "列出支持的格式然后退出"
+msgstr "常用导出格式"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
-#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
-msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+msgstr "将GRASS栅格输出为GDAL支持的格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
 msgid "ASCII grid export"
-msgstr ""
+msgstr "导出ASCII栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
 msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
@@ -1282,12 +1267,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
 msgid "ASCII x,y,z export"
-msgstr ""
+msgstr "导出ASCII x,y,z数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "将栅格数据像元中心导出为x,y,z值形式的文本文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -1334,9 +1318,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
-#, fuzzy
 msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+msgstr "将GRASS栅格输出为不含地理参照信息的PNG图片。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
 msgid "PPM export"
@@ -1344,9 +1327,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
 msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为PPM影像文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
@@ -1354,12 +1335,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 msgstr "将3个GRASS栅格图层(R,G,B)以当前区域的像素分辨率转化为PPM影像文件。"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111 ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "POV-Ray export"
 msgstr ""
 
@@ -1372,11 +1352,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
-msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为PPM影像文件。"
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为8/24bit的TIFF图像文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
 msgid "VRML export"
@@ -1386,7 +1363,8 @@
 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117 ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
 msgid "VTK export"
 msgstr ""
@@ -1409,26 +1387,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "将GRASS二元矢量图层转化为GRASS ASCII矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 msgid "DXF export"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
-#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+msgstr "将GRASS栅格输出为DXF格式文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
@@ -1440,19 +1415,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+msgstr "将GRASS栅格输出为SVG格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "将GRASS二元矢量图层转化为VTK ASCII格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
-#, fuzzy
 msgid "Export 3D raster maps"
-msgstr "创建 3D 栅格地图\n"
+msgstr "导出三维栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
 msgid "ASCII 3D export"
@@ -1483,9 +1455,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+msgstr "属性表导出"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -1496,20 +1467,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148 ../gui/wxpython/menustrings.py:150
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-"standard output."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
@@ -1529,7 +1496,8 @@
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
 msgstr ""
 
@@ -1555,9 +1523,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "将 2D 栅格分块地图r转化为一个 3D 栅格地图"
+msgstr "将 2D 栅格分块地图转化为一个 3D 栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 msgid "Raster 2.5D to volume"
@@ -1572,18 +1539,15 @@
 msgstr "矢量图转换为栅格图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
-#, fuzzy
 msgid "Converts a binary GRASS vector map into a GRASS raster map ."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "将GRASS二元矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 msgid "Vector to volume"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
 msgstr "将二进制的 GRASS 矢量图层 (点) 转化为 3D GRASS 栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
@@ -1599,9 +1563,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
-msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
+msgstr "将GRASS site_lists文件转化为矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 msgid "Volume to raster series"
@@ -1660,9 +1623,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
@@ -1689,7 +1650,8 @@
 msgid "Quit wxGUI session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:825
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
 msgid "&Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1701,7 +1663,8 @@
 msgid "Display region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197 ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
 #, fuzzy
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
 msgstr "管理地理区域边界定义的程序。"
@@ -1734,31 +1697,29 @@
 msgid "Change working environment"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:210
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 msgid "Change current mapset."
-msgstr "从当前区域设置"
+msgstr "改变当前地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
-#, fuzzy
 msgid "Change location and mapset"
-msgstr "输入的栅格图"
+msgstr "改变地点和地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
-#, fuzzy
 msgid "Change current location and mapset."
-msgstr "从当前区域设置"
+msgstr "改变当前地点和地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
-#, fuzzy
 msgid "Change mapset"
-msgstr "从当前区域设置"
+msgstr "切换地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 msgid "Show settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
 msgstr ""
 
@@ -1793,29 +1754,24 @@
 msgstr "投影管理"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
-msgstr "不能将输入地图的投影信息转换为 GRASS 格式来检查"
+msgstr "输出投影信息(GRASS传统模式)。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Manage projections"
 msgstr "投影管理"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Change projection for current location"
-msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
+msgstr "改变当前地点的投影"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
-#, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
-msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
+msgstr "手动重设当前地点的投影设置。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 msgid "Convert coordinates"
@@ -1834,7 +1790,8 @@
 msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
@@ -1856,9 +1813,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
 msgstr "交互式工具,使用定点设备(鼠标)在图形监视器上绘制矢量要素并存储下来。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
@@ -1935,15 +1890,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"使用拉伸和平滑的规则样条,对输入的栅格文件进行重新插值和地形分析,生成一个新"
-"的栅格文件(可能有不同的分辨率)。"
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "使用拉伸和平滑的规则样条,对输入的栅格文件进行重新插值和地形分析,生成一个新的栅格文件(可能有不同的分辨率)。"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
 msgid "Support file maintenance"
 msgstr ""
 
@@ -1974,20 +1925,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
 msgid "Manage colors"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263 ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
 msgid "Color tables"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264 ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
 msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
@@ -2000,7 +1952,8 @@
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267 ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
 msgid "Color rules"
 msgstr ""
 
@@ -2018,21 +1971,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "将红、绿、蓝图层合并为一个复合图层"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273 ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
 msgid "RGB to HIS"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "对于用户指定的输入栅格图层,合并色调、亮度和饱和度值,生成红、绿、蓝栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
 msgid "Query raster maps"
@@ -2060,9 +2010,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
 msgstr "创建一个栅格图层,显示非空值像元的缓冲区。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
@@ -2104,23 +2052,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储"
-"在输出栅格图层中。"
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "对一个像元周围的像元值进行函数计算,将得到的值赋予该像元,并将新的像元值存储在输出栅格图层中。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
@@ -2132,9 +2072,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr "创建多个栅格图层类别值的叉乘。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
@@ -2142,9 +2080,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr "对输入图层的像元进行函数计算,并将得到的结果赋予输出的像元。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
@@ -2152,12 +2088,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"使用一个(或多个)图层已知的类别值来填充另一个图层的无数据区域,生成一幅合成"
-"栅格图层。"
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "使用一个(或多个)图层已知的类别值来填充另一个图层的无数据区域,生成一幅合成栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 msgid "Statistical overlay"
@@ -2186,8 +2118,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
@@ -2199,11 +2130,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
@@ -2212,13 +2139,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的"
-"像元类别值表示成本。"
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "输出一个栅格图层来显示在输入栅格图上不同位置间移动时的累计成本,输入栅格图的像元类别值表示成本。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -2245,12 +2167,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时针"
-"计算。"
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
+msgstr "根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时针计算。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 msgid "Terrain parameters"
@@ -2306,9 +2224,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
 msgstr "将离散区域的像元值组织到一个独立类别中,以此来重分类栅格图层中的数据。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
@@ -2354,9 +2270,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
 msgstr "将一个高程图层过滤并生成一幅无洼地的高程图和一幅流向图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
@@ -2388,9 +2302,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
@@ -2437,14 +2349,13 @@
 msgid "Creates watershed basins."
 msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
 msgid "Groundwater modeling"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
@@ -2456,9 +2367,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
@@ -2466,9 +2375,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
@@ -2476,20 +2383,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:117
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:117
 msgid "Output"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
@@ -2510,8 +2413,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
@@ -2528,9 +2430,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
@@ -2565,8 +2465,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
@@ -2575,15 +2474,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 msgid "Dominance's diversity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391 ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 #, fuzzy
 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
 msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
@@ -2628,23 +2527,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
-msgstr ""
-"生成3至4幅栅格图来显示 1) 基础(垂直的)蔓延速率(ROS), 2)最大(推进的)ROS, 3) "
-"最大ROS的方向,以及可选的 4)最大可能的测定点距离。"
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgstr "生成3至4幅栅格图来显示 1) 基础(垂直的)蔓延速率(ROS), 2)最大(推进的)ROS, 3) 最大ROS的方向,以及可选的 4)最大可能的测定点距离。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
 msgstr "反向追踪最低成本的路径,得到一组像元,这些像元确定了累计成本。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
@@ -2653,14 +2544,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr ""
-"在图形窗口上模拟椭圆形的各向异性蔓延,生成累计蔓延时间的栅格图,输入栅格图包"
-"含蔓延速率(Rates of spread - ROS)、ROS方向和火源。它也可以生成反向链接UTM坐标"
-"的栅格图,以此来追踪蔓延路径。"
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr "在图形窗口上模拟椭圆形的各向异性蔓延,生成累计蔓延时间的栅格图,输入栅格图包含蔓延速率(Rates of spread - ROS)、ROS方向和火源。它也可以生成反向链接UTM坐标的栅格图,以此来追踪蔓延路径。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 msgid "Change category values and labels"
@@ -2680,20 +2565,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
 msgid "Reclassify interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413 ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
 msgstr "创建一个新的图层,它的类别值基于用户对一个已有栅格图层类别的重分类。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
@@ -2731,9 +2613,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr "重新调整栅格图层的直方图,均等地划分类别值。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
@@ -2763,9 +2643,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
@@ -2785,10 +2663,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
-"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
-"vector network with a 1D kernel."
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
@@ -2796,13 +2671,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
-msgstr ""
-"产生具有高斯偏差的栅格图层,它的平均和标准偏差可以由用户输入。该模块使用高斯"
-"随机数生成器。"
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgstr "产生具有高斯偏差的栅格图层,它的平均和标准偏差可以由用户输入。该模块使用高斯随机数生成器。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
 msgid "Plane"
@@ -2810,9 +2680,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
@@ -2820,9 +2688,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid ""
-"Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
+msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
 msgstr "产生一个有一致随机偏离的栅格图层,随机偏离的范围能够由用户输入。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
@@ -2884,9 +2750,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
@@ -2902,10 +2766,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
@@ -2921,11 +2782,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465 ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
 msgid "Report and statistics"
 msgstr ""
 
@@ -2945,9 +2806,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
 msgstr "打印用户指定的栅格图层的类别值和标签"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
@@ -2995,9 +2854,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
@@ -3013,8 +2870,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
@@ -3030,8 +2886,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr "依据用户定义的横断线,输出栅格图层上的值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
@@ -3039,9 +2894,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
 msgstr "输出用户指定栅格图层的协方差/相关矩阵。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
@@ -3058,9 +2911,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
 msgstr "重新调整栅格图层的类别值范围。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
@@ -3095,9 +2946,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
@@ -3195,9 +3044,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
 msgstr "未找到属性表 -> 使用唯一的类别值作为属性"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
@@ -3207,8 +3054,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
 #, fuzzy
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"通过对高程栅格的采样,将 2D 矢量转换为 3D 矢量。默认采样方法为最邻近采样"
+msgstr "通过对高程栅格的采样,将 2D 矢量转换为 3D 矢量。默认采样方法为最邻近采样"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
 msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -3241,9 +3087,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
@@ -3260,8 +3104,7 @@
 msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
@@ -3273,9 +3116,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
@@ -3292,8 +3133,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
@@ -3302,8 +3142,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
 msgstr "创建指定类型的要素的缓冲区 (面必须有质心)。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
@@ -3323,9 +3162,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
@@ -3333,9 +3170,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
@@ -3364,9 +3199,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
 msgstr "沿着输入的线创建点。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
@@ -3374,9 +3207,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
@@ -3384,9 +3215,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
@@ -3431,9 +3260,7 @@
 msgstr "平滑转角"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
@@ -3498,9 +3325,7 @@
 msgstr "对比"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
@@ -3528,7 +3353,8 @@
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604 ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Overlay vector maps"
 msgstr ""
 
@@ -3562,10 +3388,9 @@
 msgid "Reclassify objects interactively"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613 ../gui/wxpython/menustrings.py:615
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
@@ -3599,9 +3424,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
@@ -3610,9 +3433,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr "创建一格栅格图层和一个包含随机位置点的矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
@@ -3634,8 +3455,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr "从包含坐标的数据库表创建新的矢量 (点)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
@@ -3688,9 +3508,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
-"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
@@ -3765,9 +3583,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
@@ -3776,9 +3592,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
@@ -3848,15 +3662,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
@@ -3864,9 +3674,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
@@ -3882,8 +3690,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
@@ -3895,9 +3702,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
@@ -3913,9 +3718,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
@@ -3923,9 +3726,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
@@ -3981,8 +3782,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
@@ -4051,9 +3851,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
 msgstr "为分类结果的精确评估计算错误矩阵和K曲线参数。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
@@ -4113,15 +3911,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions"
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
@@ -4129,9 +3923,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
@@ -4161,9 +3953,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
@@ -4295,9 +4085,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
@@ -4325,9 +4113,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
@@ -4337,18 +4123,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
 msgid "Rename column"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
@@ -4357,8 +4142,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:795
@@ -4380,7 +4164,8 @@
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
 msgstr "打印/设置矢量地图的 DB 连接"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799 ../gui/wxpython/menustrings.py:849
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
@@ -4388,7 +4173,8 @@
 msgid "GRASS help"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801 ../gui/wxpython/menustrings.py:803
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803
 msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
 msgstr ""
 
@@ -4397,7 +4183,8 @@
 msgid "GUI help"
 msgstr "未知的类型"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804 ../gui/wxpython/menustrings.py:805
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:477
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr ""
@@ -4455,9 +4242,8 @@
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:828
-#, fuzzy
 msgid "&Model"
-msgstr "  "
+msgstr "  &模型"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
 #, fuzzy
@@ -4644,7 +4430,8 @@
 msgid "Enter GRASS session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:571
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
 msgstr "输入区域的GRASS数据库路径"
@@ -4666,7 +4453,8 @@
 "This mapset cannot be renamed."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445 ../gui/wxpython/gis_set.py:480
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:480
 #, python-format
 msgid ""
 "Current name: %s\n"
@@ -4724,8 +4512,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
@@ -4780,10 +4567,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:837
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
@@ -4794,8 +4578,7 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
@@ -4985,8 +4768,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2370
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
@@ -5034,9 +4816,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1135
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1148
@@ -5238,9 +5018,7 @@
 msgstr "DXF文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1695
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1703
@@ -5292,9 +5070,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1864
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
+msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1893
@@ -5662,8 +5438,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1056
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
@@ -5686,8 +5461,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1180
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1447
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1211
@@ -5948,9 +5722,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:638
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:921
@@ -6058,9 +5830,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:154
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
@@ -6098,8 +5868,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:307
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
@@ -6162,9 +5931,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:590
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:594
@@ -6326,9 +6093,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4108
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1184
@@ -6339,9 +6104,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1227
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
+msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1373
@@ -6378,16 +6141,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1612
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1629
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
@@ -6400,9 +6159,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1675
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-"drop the column?"
+msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1678
@@ -6480,9 +6237,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2359
-msgid ""
-"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
-"module."
+msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2380
@@ -6564,9 +6319,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2902
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:53
@@ -6793,9 +6546,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:576
-#, fuzzy
 msgid "Model"
-msgstr "  "
+msgstr "  模型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:577
 msgid "Items"
@@ -6840,9 +6592,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:776
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:889
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:779
@@ -6929,8 +6679,7 @@
 msgstr "保存组文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1187
-msgid ""
-"Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1245
@@ -6944,9 +6693,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1248
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1378
@@ -7291,11 +7038,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
@@ -7550,9 +7293,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:477
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:569
@@ -7566,8 +7307,7 @@
 msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:684
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:687
@@ -7584,8 +7324,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
 msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
 "\n"
 "Details: "
 msgstr ""
@@ -7596,8 +7335,7 @@
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
 "\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
@@ -7650,8 +7388,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1320
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1323
@@ -7785,9 +7522,7 @@
 msgstr "参数:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1606
-msgid ""
-"Note: These settings are stored  in the workspace not in the vector "
-"digitizer preferences."
+msgid "Note: These settings are stored  in the workspace not in the vector digitizer preferences."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1636
@@ -8802,17 +8537,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:190
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:196
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:218
@@ -8825,9 +8555,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:228
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:317
@@ -8912,9 +8640,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1605
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1612
@@ -9664,40 +9390,40 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1581
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "总结"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1599
 msgid "GRASS Database:"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS数据库:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1605
 msgid "Location Name:"
-msgstr ""
+msgstr "地点名称:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1611
 msgid "Projection:"
-msgstr ""
+msgstr "投影:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1645
 msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr ""
+msgstr "PROJ.4设置:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1691
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr ""
+msgstr "创建GRASS地点<%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1692
 msgid "Create new location?"
-msgstr ""
+msgstr "创建新地点?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1732
 msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr ""
+msgstr "定义新GRASS地点"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1817
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
+msgstr "现在设置地域范围和分辨率?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1819
 #, fuzzy, python-format
@@ -9711,26 +9437,27 @@
 "\n"
 "Details: %(err)s"
 msgstr ""
+"无法创建地点<%(loc)s>.\n"
+"\n"
+"更多信息: %(err)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1844
 msgid "Location wizard"
-msgstr ""
+msgstr "地点向导"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1842
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr ""
+msgstr "地点向导已取消,没有创建新地点。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1948
 msgid "Unable to create new location"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建新地点"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1971
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "将在目录<%(dir)s>下创建新地点<%(loc)s>.如需改变缺省目录,请在GRASS启动时设置。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1976
 msgid "New GIS data directory"
@@ -9738,16 +9465,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2138
 msgid "EPSG code missing."
-msgstr ""
+msgstr "没有EPSG代码。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2186
 msgid "File not found."
-msgstr ""
+msgstr "找不到文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2205
 msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr ""
+msgstr "设置缺省地域范围和分辨率"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2252
 msgid "&Set region"
@@ -9838,7 +9565,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2606
 #, python-format
 msgid "Invalid value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无效数值: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2690
 msgid "Select datum transformation"
@@ -9854,9 +9581,9 @@
 msgstr "未知的类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:505
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "无法打开<%s>"
+msgstr "无法打开'%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
 msgid "Enter rules"
@@ -9958,9 +9685,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
@@ -10211,7 +9936,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
 msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
-msgstr ""
+msgstr "从GRASS插件安装扩展"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
 msgid "Repository"
@@ -10275,10 +10000,7 @@
 msgstr "读取 %s ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:190
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
-"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
-"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
@@ -10292,11 +10014,8 @@
 msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:206
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "wxGUI适量数字化暂不可用(希望能尽快恢复),请随时检查GRASS更新版本。目前您可以从建立矢量地图菜单下使用\"v.digit\" 。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:418
 #, fuzzy
@@ -10376,7 +10095,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1187
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "非三维矢量地图,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1253
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1350
@@ -10387,36 +10106,34 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
+msgstr "正在打开矢量地图<%s>,请稍候..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1305
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details."
-msgstr ""
+msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
+msgstr "初始化适量数字化器显示驱动失败,参考“命令输出”获取更多信息。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1358
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr ""
+msgstr "保存对矢量地图<%s>所作的发动?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1360
 msgid "Save changes?"
-msgstr ""
+msgstr "是否保存更改?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1367
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
+msgstr "关闭和重建矢量地图拓扑中,请稍候 <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1432
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1437
 msgid "New vector map"
-msgstr ""
+msgstr "新矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1813
 msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr ""
+msgstr "添加栅格地图层"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1819
 #, fuzzy
@@ -10426,26 +10143,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1438
 msgid "Select Color"
-msgstr ""
+msgstr "选择颜色"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:378
 #, python-format
 msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
-msgstr ""
+msgstr "参数项'%(element)s'没有:'%(value)s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:399
 #, python-format
 msgid "Flag not found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "找不到标记:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:424
 #, python-format
 msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
-msgstr ""
+msgstr "参数 '%(name)s' (%(desc)s)缺失。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:450
 msgid "<required>"
-msgstr ""
+msgstr "<必需>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:682
 msgid "Enter parameters for '"
@@ -10453,24 +10170,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:693
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
-msgstr ""
+msgstr "不执行命令而关闭窗口(Ctrl+Q)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:698
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "显示该命令帮助(Ctrl+H)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:719
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
-msgstr ""
+msgstr "运行命令(Ctrl+R)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:761
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "将创建的地图加入层列表"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:933
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'已复制到剪贴板"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:995
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1008
@@ -10482,11 +10199,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:998
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1008
 msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "可选"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1048
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手册"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1089
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1509
@@ -10496,7 +10213,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1160
 msgid "[multiple]"
-msgstr ""
+msgstr "[多项]"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1208
 #, fuzzy
@@ -10511,26 +10228,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1473
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
-msgstr ""
+msgstr "选择%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1500
 msgid "or enter values interactively"
-msgstr ""
+msgstr "或交互式输入数值"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1819
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s出错"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1853
 #, python-format
 msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到命令'%s'的界面描述。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1953
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法解析命令:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1957
 #, fuzzy, python-format
@@ -10540,19 +10257,19 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2078
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s <grass命令>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Go to GCP No."
-msgstr ""
+msgstr "转到如下标号的地面控制点(GCP)。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:164
 msgid "RMS error"
-msgstr ""
+msgstr "均方差错误"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:284
 msgid "GCP List"
-msgstr ""
+msgstr "地面控制点(GCP)列表"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:289
 #, fuzzy
@@ -10566,7 +10283,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:367
 msgid "Map Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "地图工具栏"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:380
 #, fuzzy
@@ -10575,7 +10292,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:393
 msgid "GCP Manager toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "地面控制点(GCP)管理器工具栏"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:675
 #, fuzzy
@@ -10590,16 +10307,17 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:849
 #, python-format
 msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
-msgstr ""
+msgstr "继续:%(forw)s,后退:%(back)s"
 
-#: ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99 ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53
+#: ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
+#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
-msgstr ""
+msgstr "找不到文件GRASS_PYCMDFILE,运行p.mon."
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
 msgid "No GRASS-python library found."
-msgstr ""
+msgstr "找不到Grass-python库。"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
 #, fuzzy
@@ -10673,7 +10391,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:499
 msgid "Work in progress! No functionality provided."
-msgstr ""
+msgstr "开发中!暂不可用。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
@@ -10682,10 +10400,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
 #~ msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
-
 #~ msgid "E&xit"
 #~ msgstr "退出(&x)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
 #~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
@@ -10693,148 +10409,104 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "通过太阳位置和DEM计算阴影区域。有两个选择,A指定准确的太阳位置;B指定日期/"
 #~ "时间让r.sunmask自己计算太阳的位置。"
-
 #~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
 #~ msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
-
 #~ msgid "Watershed basin creation program."
 #~ msgstr "流域创建程序。"
-
 #~ msgid "Selects data from table."
 #~ msgstr "从表中选择数据。"
-
 #~ msgid "Map calculator"
 #~ msgstr "地图计算"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Height"
 #~ msgstr " 右键: 退出\n"
-
 #~ msgid "   Category:"
 #~ msgstr "  分类:"
-
 #~ msgid "Insert new record to table"
 #~ msgstr "向表中插入新记录"
-
 #~ msgid "Welcome to v.digit"
 #~ msgstr "欢迎来到v.digit"
-
 #~ msgid "Left button"
 #~ msgstr "左键"
-
 #~ msgid "Middle button"
 #~ msgstr "中键"
-
 #~ msgid "Right button"
 #~ msgstr "右键"
-
 #~ msgid "  Layer"
 #~ msgstr "  图层"
-
 #~ msgid "Insert new record into table"
 #~ msgstr "向表中插入新记录"
-
 #~ msgid "Add vertex"
 #~ msgstr "添加顶点"
-
 #~ msgid "Redraw"
 #~ msgstr "重绘"
-
 #~ msgid "Save and exit"
 #~ msgstr "保存并关闭"
-
 #~ msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
 #~ msgstr "鼠标动作(左键,中键,右键)"
-
 #~ msgid "Table successfully created"
 #~ msgstr "成功创建表"
-
 #~ msgid "Settings already opened"
 #~ msgstr "设置已经打开"
-
 #~ msgid "Background"
 #~ msgstr "背景"
-
 #~ msgid "Line width in screen pixels"
 #~ msgstr "线宽(屏幕)"
-
 #~ msgid "Set line width in pixels"
 #~ msgstr "设定线宽(像素)"
-
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "完成"
-
 #~ msgid "Load File"
 #~ msgstr "载入文件"
-
 #~ msgid "Run"
 #~ msgstr "运行"
-
 #~ msgid "Clear"
 #~ msgstr "清除"
-
 #~ msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
 #~ msgstr "警告:无法获取环境变量"
-
 #~ msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
 #~ msgstr "警告:找不到epsg-codes文件"
-
 #~ msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
 #~ msgstr "警告:找不到此epsg-codes文件!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "g.proj returned the following message:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "g.proj返回以下信息:\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Search text: "
 #~ msgstr "搜索文本"
-
 #~ msgid "Search for entered text in EPSG file"
 #~ msgstr "在EPSG文件中搜索文本"
-
 #~ msgid "forward search"
 #~ msgstr "向前搜索"
-
 #~ msgid "backward search"
 #~ msgstr "向后搜索"
-
 #~ msgid "WARNING: can not save"
 #~ msgstr "警告:无法保存"
-
 #~ msgid "GRASS %s Startup"
 #~ msgstr "GRASS %s 启动中"
-
 #~ msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
 #~ msgstr "欢迎来到GRASS GIS版本"
-
 #~ msgid "WARNING: invalid mapset name"
 #~ msgstr "警告:无效的数据集名"
-
 #~ msgid "WARNING: invalid mapset"
 #~ msgstr "警告:无效的数据集"
-
 #~ msgid "Warning: <%s> is not a valid mapset"
 #~ msgstr "警告:<%s>是一个无效的数据集"
-
 #~ msgid "Help already opened"
 #~ msgstr "帮助已经打开"
-
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "退出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select GIS data directory"
 #~ msgstr "新GIS数据目录"
-
 #~ msgid "WARNING: Invalid Database"
 #~ msgstr "警告:无效数据库"
-
 #~ msgid "Run (background)"
 #~ msgstr "运行(后台)"
-
 #~ msgid "Run (GUI)"
 #~ msgstr "运行(GUI)"
 
@@ -10845,91 +10517,66 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid " Clear "
 #~ msgstr "清除"
-
 #~ msgid "Output - GIS.m"
 #~ msgstr "输出 - GIS.m"
-
 #~ msgid "\ttext font "
 #~ msgstr "\t文本字体"
-
 #~ msgid "  background"
 #~ msgstr "  背景"
-
 #~ msgid "transparent background"
 #~ msgstr "背景透明"
-
 #~ msgid "include null values"
 #~ msgstr "包含空值"
-
 #~ msgid "r.info error"
 #~ msgstr "r.info错误"
-
 #~ msgid "Display scale and north arrow"
 #~ msgstr "显示比例尺和指北针"
-
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
-
 #~ msgid "\t "
 #~ msgstr "\t"
-
 #~ msgid "  font "
 #~ msgstr "  字体"
-
 #~ msgid "\tbackground color "
 #~ msgstr "\t背景颜色"
-
 #~ msgid "display N. arrow only"
 #~ msgstr "只显示指北针"
-
 #~ msgid "Start new map display monitor"
 #~ msgstr "启动新地图显示管理器"
-
 #~ msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
 #~ msgstr "添加栅格注记图层(使用v.labels文件)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save display extents to named region"
 #~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
-
 #~ msgid "     coordinate type for text placement "
 #~ msgstr "    放置文本的坐标系类型"
-
 #~ msgid "     align text with coordinate point  "
 #~ msgstr "    对齐文本到坐标点"
-
 #~ msgid "     text rotation (degrees)"
 #~ msgstr "     文本旋转(度数)"
-
 #~ msgid "Text options: font "
 #~ msgstr "文本选项:字体"
-
 #~ msgid "     text height in pixels "
 #~ msgstr "    文本高度(像素)"
-
 #~ msgid "  line spacing"
 #~ msgstr "  行距"
-
 #~ msgid "Raster map: "
 #~ msgstr "栅格地图: "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raster map for profile"
 #~ msgstr "栅格地图: "
-
 #~ msgid "Open..."
 #~ msgstr "打开..."
-
 #~ msgid "Save as..."
 #~ msgstr "另存为..."
-
 #~ msgid "Multiple formats using GDAL"
 #~ msgstr "使用GDAL的多种格式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
 #~ msgstr "使用GDAL的多种格式"
-
 #~ msgid "Web Mapping Server"
 #~ msgstr "网络地图服务器"
 
@@ -10940,32 +10587,24 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
 #~ msgstr "使用GDAL的多种格式"
-
 #~ msgid "&Config"
 #~ msgstr "配置(&c)"
-
 #~ msgid "Display region settings"
 #~ msgstr "显示区域设置"
-
 #~ msgid "Show current GRASS version"
 #~ msgstr "显示当前GRASS版本"
-
 #~ msgid "Develop map"
 #~ msgstr "制作地图"
-
 #~ msgid "Digitize raster"
 #~ msgstr "栅格数字化"
-
 #~ msgid "Query by coordinate(s)"
 #~ msgstr "通过坐标系查询"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit features"
 #~ msgstr "纹理特征"
-
 #~ msgid "Shortest route"
 #~ msgstr "最短路径"
-
 #~ msgid "Query vector attribute table"
 #~ msgstr "查询矢量属性表"
 
@@ -11008,218 +10647,148 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save displayed objects to new vector file "
 #~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
-
 #~ msgid "RGB-HIS %s"
 #~ msgstr "RGB-HIS %s"
-
 #~ msgid "Map Layers for Display %s"
 #~ msgstr "要显示 %s 的图层"
-
 #~ msgid "You must open a display before adding map layers"
 #~ msgstr "在添加图层前英打开一个显示窗口"
-
 #~ msgid "No layer selected"
 #~ msgstr "没有选中的图层"
-
 #~ msgid "Loading layers..."
 #~ msgstr "载入图层……"
-
 #~ msgid "Layers loaded"
 #~ msgstr "载入的图层"
-
 #~ msgid "You can digitize raster or vector maps only"
 #~ msgstr "你只能矢量化栅格或矢量图"
-
 #~ msgid "Binary file (includes GTOPO30 format)"
 #~ msgstr "二进制文件(包括GTOPO30格式)"
-
 #~ msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
 #~ msgstr "ESRI Arc/Info ASCII 格网"
-
 #~ msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
 #~ msgstr "GRIDATB.FOR地图文件(TOPMODEL)"
-
 #~ msgid "SRTM hgt files"
 #~ msgstr "SRTM hgt文件"
-
 #~ msgid "Terra ASTER HDF files"
 #~ msgstr "Terra ASTER HDF文件"
-
 #~ msgid "Various formats using OGR"
 #~ msgstr "使用OGR的多种格式"
-
 #~ msgid "ESRI e00 format"
 #~ msgstr "ESRI e00格式"
-
 #~ msgid "Grid 3D"
 #~ msgstr "3D格网"
-
 #~ msgid "ASCII 3D file"
 #~ msgstr "ASCII 3D文件"
-
 #~ msgid "Vis5D file"
 #~ msgstr "Vis5D文件"
-
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "导出"
-
 #~ msgid "ASCII x,y,z values of cell centers"
 #~ msgstr "栅格中心的ASCII x,y,z值"
-
 #~ msgid "ESRI ARC/INFO ASCII grid"
 #~ msgstr "ESRI ARC/INFO ASCII格网"
-
 #~ msgid "Binary file"
 #~ msgstr "二进制文件"
-
 #~ msgid "MPEG-1 animations"
 #~ msgstr "MPEG-1动画"
-
 #~ msgid "PNG image (not georeferenced)"
 #~ msgstr "PNG图像(非空间参考的)"
-
 #~ msgid "PPM image (24bit)"
 #~ msgstr "PPM图像(24位)"
-
 #~ msgid "TIFF image (8/24bit)"
 #~ msgstr "TIFF图像(8/24位)"
-
 #~ msgid "VRML file"
 #~ msgstr "VRML文件"
-
 #~ msgid "VTK ASCII file"
 #~ msgstr "VTK ASCII文件"
-
 #~ msgid "Various formats using OGR (SHAPE, MapInfo etc)"
 #~ msgstr "使用OGR的多种格式׈(SHAPE,MapInfo等等)"
-
 #~ msgid "DXF file (ASCII)"
 #~ msgstr "DXF文件(ASCII)"
-
 #~ msgid "ASCII vector or point file/old GRASS ASCII vector file"
 #~ msgstr "ASCII矢量或点文件/旧GRASS ASCII矢量文件"
-
 #~ msgid "POV-Ray format"
 #~ msgstr "POV-Ray格式"
-
 #~ msgid "Copy maps"
 #~ msgstr "复制地图"
-
 #~ msgid "List maps"
 #~ msgstr "列举地图"
-
 #~ msgid "List maps using expressions and 'wildcards'"
 #~ msgstr "使用描述和和‘通配符’列出地图"
-
 #~ msgid "Rename maps"
 #~ msgstr "重命名地图"
-
 #~ msgid "Remove maps"
 #~ msgstr "移除地图"
-
 #~ msgid "Remove maps using expressions and 'wildcards'"
 #~ msgstr "使用描述和‘通配符’移除地图"
-
 #~ msgid "Raster to vector map"
 #~ msgstr "栅格图转换为矢量图"
-
 #~ msgid "Vector to vector"
 #~ msgstr "矢量图转换为矢量图"
-
 #~ msgid "Vector lines to points"
 #~ msgstr "矢量线转换为点"
-
 #~ msgid "Groups"
 #~ msgstr "组文件"
-
 #~ msgid "Open group file"
 #~ msgstr "打开组文件"
-
 #~ msgid "Save group file as name"
 #~ msgstr "另存组文件为"
-
 #~ msgid "Save map to Postscript file"
 #~ msgstr "保存地图为Postscript文件"
-
 #~ msgid "Print to default printer"
 #~ msgstr "使用默认打印机打印"
-
 #~ msgid "print"
 #~ msgstr "打印"
-
 #~ msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
 #~ msgstr "缩放到所有已显示地图的最大范围"
-
 #~ msgid "Access other mapsets in current location"
 #~ msgstr "在当前路径访问其他地图集"
-
 #~ msgid "Show current GRASS environment settings"
 #~ msgstr "显示当前GRASS环境设置"
-
 #~ msgid "Set GRASS environment settings"
 #~ msgstr "设定GRASS环境设置"
-
 #~ msgid "Create/edit projection information for current location"
 #~ msgstr "创建/编辑当前路径的投影信息"
-
 #~ msgid "Show projection information and create projection files"
 #~ msgstr "显示投影信息并创建投影文件"
-
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "文本"
-
 #~ msgid "Select default freetype text font"
 #~ msgstr "选择默认的freetype文件字体"
-
 #~ msgid "X-monitor displays"
 #~ msgstr "X-monitor显示"
-
 #~ msgid "Configure xmonitor displays"
 #~ msgstr "配置xmonitor显示"
-
 #~ msgid "Start/restart xmonitor at specified window size"
 #~ msgstr "以特定窗口大小启动/重启xmonitor"
-
 #~ msgid "Set active xmonitor to specified size"
 #~ msgstr "设置当前xmonitor为特定大小"
-
 #~ msgid "Compress/decompress raster file"
 #~ msgstr "压缩/解压缩栅格文件"
-
 #~ msgid "Manage timestamps for files"
 #~ msgstr "管理文件的时间戳"
-
 #~ msgid "Quantization for floating-point maps"
 #~ msgstr "量化浮点型地图"
-
 #~ msgid "Resample (change resolution)"
 #~ msgstr "重采样(改变分辨率)"
-
 #~ msgid "Resample using nearest neighbor method"
 #~ msgstr "使用最近邻法重采样"
-
 #~ msgid "Resample using various interpolation methods"
 #~ msgstr "使用内插法重采样"
-
 #~ msgid "Support file creation and maintenance"
 #~ msgstr "文件创建与保存支持"
-
 #~ msgid "Set colors to predefined color tables"
 #~ msgstr "设定颜色为预定义颜色表"
-
 #~ msgid "Set colors using color rules"
 #~ msgstr "使用颜色规则设定颜射"
-
 #~ msgid "Create color image from RGB files"
 #~ msgstr "从RGB文件创建彩色影像"
-
 #~ msgid "Create raster buffers"
 #~ msgstr "创建栅格图缓冲区"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Manage category labels and values"
 #~ msgstr "管理地图于地图集"
-
 #~ msgid "Run (in Xterm)"
 #~ msgstr "运行(在Xterm中"
 
@@ -11230,46 +10799,36 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Export display to graphics file"
 #~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
-
 #~ msgid "WARNING: Error creating new location"
 #~ msgstr "警告:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Import"
 #~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
 #~ msgid "Error closing 3d raster map"
 #~ msgstr "关闭 g3d文件时发生错误"
-
 #~ msgid "Name for ASCII output file"
 #~ msgstr "ASCII 输出文件的名称"
-
 #~ msgid "Number of decimal places for floats"
 #~ msgstr "浮点数的小数位数"
-
 #~ msgid "Char string to represent no data cell"
 #~ msgstr "表示无数据像元的字符串"
-
 #~ msgid "Suppress printing of header information"
 #~ msgstr "禁止打印头信息"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster3d, voxel, export"
 #~ msgstr "栅格值"
-
 #~ msgid "Requested 3d raster map not found"
 #~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
 #~ msgid "Error opening 3d raster map"
 #~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error closing new ASCII file"
 #~ msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
-
 #~ msgid "Ascii raster map to be imported"
 #~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
-
 #~ msgid ""
 #~ "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
 #~ msgstr "表示空值的字符串 (如果没有这样的值则使用'none')"
@@ -11301,7 +10860,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get elevation raster row"
 #~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
 #~ msgid "Could not write raster row"
 #~ msgstr "无法写入的栅格行"
 
@@ -11320,7 +10878,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open elevation map"
 #~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
 #~ msgid "Illegal output file name"
 #~ msgstr "非法的输出文件名"
 
@@ -11347,7 +10904,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to close the 3d raster map"
 #~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
 #~ msgid "Basename for resultant raster slice maps"
 #~ msgstr "生成的栅格分块地图的基础名称"
 
@@ -11422,7 +10978,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "unable to close bottom raster map"
 #~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
 #~ msgid "Error closing VTK-ASCII file"
 #~ msgstr "关闭 VTK-ASCII 文件时发生错误"
 
@@ -11433,7 +10988,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "unable to close input 3d raster map"
 #~ msgstr "无法关闭输入地图"
-
 #~ msgid "Name for VTK-ASCII output file"
 #~ msgstr "VTK-ASCII 输出文件的名称"
 
@@ -11455,10 +11009,8 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
 #~ msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
-
 #~ msgid "Scale factor for elevation"
 #~ msgstr "高程的比例因子"
-
 #~ msgid "Number of significant digits (floating point only)"
 #~ msgstr "有意义数字的位数(只用于浮点型)"
 
@@ -11489,43 +11041,32 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Write the result to g3d map <%s>"
 #~ msgstr "重编码后的栅格图的标题"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
 #~ "threshold levels."
 #~ msgstr "根据指定的阈值级别,从已有的 grid3 文件创建显示文件。"
-
 #~ msgid "Name of an existing 3d raster map"
 #~ msgstr "已有 3d 像元地图的名称"
-
 #~ msgid "Name of output display file"
 #~ msgstr "输出的显示文件的名称"
 
 # ,fuzzy
 #~ msgid "List of thresholds for isosurfaces"
 #~ msgstr "支 持"
-
 #~ msgid "Suppress progress report & min/max information"
 #~ msgstr "禁止过程报告和最小值/最大值信息"
-
 #~ msgid "Region from getWindow: %d %d %d"
 #~ msgstr "getWindow得到的范围: %d %d %d"
-
 #~ msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
 #~ msgstr "无法为[%s]找到 grid3 文件"
-
 #~ msgid "Error opening grid3 file [%s]"
 #~ msgstr "打开 grid3 文件 [%s] 时发生错误"
-
 #~ msgid "Error reading range for [%s]"
 #~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
-
 #~ msgid "Error opening display file [%s]"
 #~ msgstr "打开显示文件 [%s] 时发生错误"
-
 #~ msgid "Writing %s from %s..."
 #~ msgstr "写入 %s 从 %s..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster3d, statistics"
 #~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
@@ -11533,23 +11074,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of sub-ranges to collect stats from"
 #~ msgstr "收集统计信息的fp子范围的数量"
-
 #~ msgid "3d raster map for which to modify null values"
 #~ msgstr "需要修改空值的 3dcell 地图"
-
 #~ msgid "List of cell values to be set to NULL"
 #~ msgstr "列出的像元值被设置为空值"
-
 #~ msgid "The value to replace the null value by"
 #~ msgstr "替换空值的值"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal value for null"
 #~ msgstr "非法的空值"
-
 #~ msgid "modifyNull: error opening map"
 #~ msgstr "修改空值:打开地图时发生错误"
-
 #~ msgid "modifyNull: error opening tmp file"
 #~ msgstr "修改空值:打开临时文件时发生错误"
 
@@ -11560,17 +11096,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "modifyNull: error flushing all tiles"
 #~ msgstr "修改空值:关闭临时文件时发生错误"
-
 #~ msgid "modifyNull: error closing map"
 #~ msgstr "修改空值:关闭地图时发生错误"
-
 #~ msgid "modifyNull: error closing tmp file"
 #~ msgstr "修改空值:关闭临时文件时发生错误"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of input 3D raster map"
 #~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Print range only"
 #~ msgstr "只打印范围"
 
@@ -11594,7 +11127,6 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
 #~ msgstr "打印时间戳 (日.月.年 小时:分钟:秒)"
-
 #~ msgid "Cannot allocate memory for string"
 #~ msgstr "无法为字符串分配内存"
 
@@ -11605,7 +11137,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input grid3 filename"
 #~ msgstr "输入的 grid3 文件名"
-
 #~ msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or none"
 #~ msgstr "日期时间,日期时间1/日期时间2,或者为空"
 
@@ -11616,10 +11147,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: illegal value spec"
 #~ msgstr "%s - 非法的名称"
-
 #~ msgid "makeMask: error opening map."
 #~ msgstr "生成掩模:打开地图时发生错误"
-
 #~ msgid "makeMask: error opening g3d mask file"
 #~ msgstr "生成掩模:打开 g3d 掩模文件时发生错误"
 
@@ -11630,58 +11159,44 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "makeMask: error flushing all tiles"
 #~ msgstr "生成掩模:关闭 g3d 掩模文件时发生错误"
-
 #~ msgid "makeMask: error closing g3d mask file"
 #~ msgstr "生成掩模:关闭 g3d 掩模文件时发生错误"
-
 #~ msgid "makeMask: error closing map"
 #~ msgstr "生成掩模:关闭地图时发生错误"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create mask file: G3D_MASK already exists!\n"
 #~ " Use 'g.remove rast3d=G3D_MASK' to remove the existing mask."
 #~ msgstr ""
 #~ "无法生成掩模文件:G3D_MASK 已经存在!\n"
 #~ "请先使用 'g.remove rast3d=G3D_MASK' 删除已有的掩模文件。"
-
 #~ msgid "Name for v5d output file"
 #~ msgstr " v5d 输出文件的名称"
-
 #~ msgid "Viz5D allows %d cols, you have %d cols"
 #~ msgstr "Viz5D 允许有 %d 个列,您有 %d 个列"
-
 #~ msgid "Viz5D allows %d rows, you have %d rows"
 #~ msgstr "Viz5D 允许有 %d 个行,您有 %d 个行"
-
 #~ msgid "Error: couldn't create %s"
 #~ msgstr "错误:无法创建 %s"
-
 #~ msgid "Error while writing grid. Disk full?"
 #~ msgstr "输出 grid 时发生错误,磁盘是否已满?"
-
 #~ msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
 #~ msgstr "使用地图坐标而不是 xyz 坐标"
-
 #~ msgid "Name for output binary map (use output=- for stdout)"
 #~ msgstr "输出的二进制地图的名称 (output=- 用于标准输出)"
-
 #~ msgid "Value to write out for null"
 #~ msgstr "用来表示NULL的值"
-
 #~ msgid "Output integer category values, not cell values"
 #~ msgstr "输出整型的类别值,而不是像元值"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Export array with GMT compatible header"
 #~ msgstr "输出带有GMT兼容头信息的数组"
-
 #~ msgid "Generate BIL world and header files"
 #~ msgstr "生成BIL world文件和头文件"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Byte swap output"
 #~ msgstr "字节交换输出"
-
 #~ msgid "Invalid value for null (integers only)"
 #~ msgstr "无效的空值 (仅用于整型)"
 
@@ -11712,20 +11227,16 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using the current region settings..."
 #~ msgstr "答应当前区域的范围"
-
 #~ msgid "Reading map"
 #~ msgstr "读取地图"
-
 #~ msgid "GRIDATB i/o map file"
 #~ msgstr "GRIDATB i/o 地图文件"
-
 #~ msgid "Overwrite output map file"
 #~ msgstr "覆盖已有的输出地图文件"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Setting window header"
 #~ msgstr "起始点栅格文件"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
 #~ "category value in a user-specified base map."
@@ -11742,25 +11253,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading r.stats output"
 #~ msgstr "读取地图"
-
 #~ msgid "Name of layer to be used for HUE"
 #~ msgstr "色调图层的名称"
-
 #~ msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
 #~ msgstr "亮度图层的名称"
-
 #~ msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
 #~ msgstr "饱和度图层的名称"
-
 #~ msgid "Name of output layer to be used for RED"
 #~ msgstr "输出的红色图层的名称"
-
 #~ msgid "Name of output layer to be used for GREEN"
 #~ msgstr "输出的绿色图层的名称"
-
 #~ msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
 #~ msgstr "输出的蓝色图层的名称"
-
 #~ msgid "Respect NULL values while drawing"
 #~ msgstr "绘制时考虑空值"
 
@@ -11775,10 +11279,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading 'saturation' map"
 #~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
 #~ msgid "Name for the output binary MAT-File"
 #~ msgstr "输出的二元MAT-File的名称"
-
 #~ msgid "Verbose mode"
 #~ msgstr "详细模式"
 
@@ -11837,10 +11339,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
 #~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
-
 #~ msgid "Title for resultant raster map"
 #~ msgstr "结果栅格图的标题"
-
 #~ msgid "Number of rows to hold in memory"
 #~ msgstr "载入内存的行数"
 
@@ -11859,19 +11359,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
 #~ msgstr "输出的矢量文件的名称"
-
 #~ msgid "List of contour levels"
 #~ msgstr "等高线级数的列表"
-
 #~ msgid "Maximum contour level"
 #~ msgstr "最高等高线的级数"
-
 #~ msgid "Increment between contour levels"
 #~ msgstr "等高线级数间的增量"
-
 #~ msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
 #~ msgstr "一条等高线应有的最少点数(0为无限制)"
-
 #~ msgid "Suppress single crossing error messages"
 #~ msgstr "禁止单交叉的错误消息"
 
@@ -11918,19 +11413,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal edge number"
 #~ msgstr "非法的输出文件名"
-
 #~ msgid "Name of an existing raster map"
 #~ msgstr "已有栅格地图的名称"
-
 #~ msgid "Name of output povray file (TGA height field file)"
 #~ msgstr "输出的povray文件名(TGA高程文件)"
-
 #~ msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)"
 #~ msgstr "高程类型(0=实际高程 1=归一化的)"
-
 #~ msgid "Elevation bias"
 #~ msgstr "高程起点"
-
 #~ msgid "Vertical scaling factor"
 #~ msgstr "垂直比例因子"
 
@@ -11941,16 +11431,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Negative elevation values in input"
 #~ msgstr "栅格高程文件的名称"
-
 #~ msgid "Number of passes through the dataset"
 #~ msgstr "跨越的数据集的数量"
-
 #~ msgid "Coded stream network file name"
 #~ msgstr "编码过的流域网络的文件名"
-
 #~ msgid "Thinned ridge network file name"
 #~ msgstr "稀疏山脊网络的文件名"
-
 #~ msgid "Name for the resultant watershed partition file"
 #~ msgstr "生成的流域划分文件的名称"
 
@@ -11969,33 +11455,26 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creating support files for <%s>..."
 #~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
-
 #~ msgid "String representing no data cell value"
 #~ msgstr "代表无数据像元值的字符串"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of quantization steps"
 #~ msgstr "量化级数"
-
 #~ msgid "Print the output one value per line"
 #~ msgstr "一行输出一个值"
-
 #~ msgid "Only print the range of the data"
 #~ msgstr "只打印数据的范围"
-
 #~ msgid "Suppress reporting of any NULLs"
 #~ msgstr "禁止输出任何空值"
-
 #~ msgid "Use the current region"
 #~ msgstr "使用当前的区域"
-
 #~ msgid "Read fp map as integer"
 #~ msgstr "将fp地图以整数读取"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s = %s -- must be greater than zero"
 #~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
-
 #~ msgid "%s: [%s] not found"
 #~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
 
@@ -12014,10 +11493,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of filter file"
 #~ msgstr "过滤器文件的名称"
-
 #~ msgid "Output raster map title"
 #~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
 #~ msgid "Quiet"
 #~ msgstr "安静模式"
 
@@ -12084,21 +11561,16 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
 #~ msgstr "输出的ASCII GRID地图的名称(out=-用于标准输出)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
 #~ "format)"
 #~ msgstr "每行输出的值的数目(只用于SURFER或MODFLOW格式)"
-
 #~ msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
 #~ msgstr "表示空值的字符串(只用于GRASS GRID)"
-
 #~ msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
 #~ msgstr "输出为SURFER (Golden Software) ASCII grid"
-
 #~ msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array"
 #~ msgstr "输出为MODFLOW (USGS) ASCII array"
-
 #~ msgid "Force output of integer values"
 #~ msgstr "强制输出整型值"
 
@@ -12121,10 +11593,8 @@
 #~ "输出栅格文件的名称\n"
 #~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "输出栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Distribution mean"
 #~ msgstr "分布均值"
-
 #~ msgid "Standard deviation"
 #~ msgstr "标准偏差"
 
@@ -12135,62 +11605,44 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converting %s..."
 #~ msgstr "读取 %s ..."
-
 #~ msgid "Name of elevation input raster map"
 #~ msgstr "输入高程的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Name of raster map to contain results"
 #~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Starting points vector map"
 #~ msgstr "起始点矢量图"
-
 #~ msgid "Stop points vector map"
 #~ msgstr "终止点矢量图"
-
 #~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
 #~ msgstr "起始点坐标(E,N)"
-
 #~ msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
 #~ msgstr "终止点坐标(E,N)"
-
 #~ msgid "An optional maximum cumulative cost"
 #~ msgstr "任意的最大累计成本值"
-
 #~ msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
 #~ msgstr "赋予空值像元的成本。默认情况下,空值像元是被排除的。"
-
 #~ msgid "Percent of map to keep in memory"
 #~ msgstr "载入内存的地图的百分比"
-
 #~ msgid "Number of the segment to create (segment library)"
 #~ msgstr "将要创建的片断数目 (片断库)"
-
 #~ msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
 #~ msgstr "使用'Knight's move';速度慢,但更精确"
-
 #~ msgid "Keep null values in output map"
 #~ msgstr "在输出地图上保留空值"
-
 #~ msgid "Start with values in raster map"
 #~ msgstr "栅格图上的起始值"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read current window parameters"
 #~ msgstr "无法读取当前窗口的参数"
-
 #~ msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
 #~ msgstr "不适合的最大花费:%d"
-
 #~ msgid "Inappropriate percent memory: %d"
 #~ msgstr "不适合的内存占用:%d"
-
 #~ msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
 #~ msgstr "缺少需要的值:得到 %d 而不是 4"
-
 #~ msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
 #~ msgstr "通行成本是 a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-
 #~ msgid "Missing required value: %d"
 #~ msgstr "缺少需要的值:%d"
 
@@ -12201,23 +11653,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
 #~ msgstr "无法找到终止矢量 %s"
-
 #~ msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
 #~ msgstr "警告:为空值像元赋负值。空值像元将被排除。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read %s"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
 #~ msgid " %d rows, %d cols"
 #~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
 #~ msgid "Output map is: Integer cell type"
 #~ msgstr "输出地图是:整型"
-
 #~ msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
 #~ msgstr "输出地图是:浮点型"
-
 #~ msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
 #~ msgstr "输出地图是:双精度型"
 
@@ -12232,7 +11679,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
 #~ msgid "Initializing output "
 #~ msgstr "初始化输出"
 
@@ -12243,43 +11689,34 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
 #~ msgstr "栅格输出地图 %s - 未找到 (没有给定起始点)"
-
 #~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
 #~ msgstr "内存分配错误,在从栅格地图 %s 读取起始点时"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading %s... "
 #~ msgstr "读取 %s ... "
-
 #~ msgid "Finding cost path"
 #~ msgstr "寻找路径"
-
 #~ msgid "Error, ct == pres_cell"
 #~ msgstr "错误,ct == pres_cell"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing output raster map %s... "
 #~ msgstr "输出栅格地图 %s ... "
-
 #~ msgid "Will copy input map null values into output map"
 #~ msgstr "将把输入地图的空值拷贝到输出地图中"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Double cell type.\n"
 #~ "Writing..."
 #~ msgstr ""
 #~ "双精度类型。\n"
 #~ "写入..."
-
 #~ msgid "Peak cost value: %f"
 #~ msgstr "最大花费值:%f"
-
 #~ msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
 #~ msgstr "警告,忽略窗口外的点:%.4f,%.4f"
-
 #~ msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
 #~ msgstr "输入的高程栅格图的名称[米]"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar "
 #~ "panel) [decimal degrees]"
@@ -12288,7 +11725,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
 #~ msgstr "纬度值 [十进制度]"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
 #~ "inclination) [decimal degrees]"
@@ -12297,23 +11733,17 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "A single value of inclination (slope)"
 #~ msgstr "纬度值 [十进制度]"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
 #~ msgstr "输入Linke大气浊度系数的栅格图的名称 [-]"
-
 #~ msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
 #~ msgstr "Linke大气浊度系数值 [-]"
-
 #~ msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
 #~ msgstr "输入地面反射系数的栅格图的名称 [-]"
-
 #~ msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
 #~ msgstr "地面反射系数值 [-]"
-
 #~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
 #~ msgstr "输入纬度的栅格图的名称 [十进制度]"
-
 #~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
 #~ msgstr "纬度值 [十进制度]"
 
@@ -12332,23 +11762,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "The horizon information input map prefix"
 #~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
-
 #~ msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
 #~ msgstr "输出入射角度的栅格图(只用于mode 1)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
 #~ "day-1] (mode 2)"
 #~ msgstr "输出的辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-
 #~ msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
 #~ msgstr "输出的曝晒时间栅格图 [h] (只用于mode 2)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh."
 #~ "m-2.day-1] (mode 2)"
 #~ msgstr "输出的散射辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射栅格图[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
 #~ "map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
@@ -12361,23 +11786,17 @@
 #~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
 #~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 #~ msgstr "输出的辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-
 #~ msgid "No. of day of the year (1-365)"
 #~ msgstr "一年中的某一天(1-365)"
-
 #~ msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
 #~ msgstr "计算全天辐射总量时的时间增量 [十进制时间]"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
 #~ msgstr "偏差值(覆盖内部计算的值) [弧度]"
-
 #~ msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
 #~ msgstr "本地(太阳)时间(只用于mode 1)[十进制时间]"
-
 #~ msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
 #~ msgstr "采样距离增量系数(0.5-1.5)"
-
 #~ msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
 #~ msgstr "结合地形的阴影效果"
 
@@ -12392,36 +11811,28 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
 #~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
-
 #~ msgid "Can't get projection units of current location"
 #~ msgstr "无法获得当前区域的投影单位"
-
 #~ msgid "Can't get projection key values of current location"
 #~ msgstr "无法获得当前区域的投影参数"
-
 #~ msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
 #~ msgstr "无法设置经纬度投影的参数"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
 #~ msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
-
 #~ msgid "Raster file to be imported"
 #~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
 #~ msgid "Band to select (default is all bands)"
 #~ msgstr "选择波段(默认选择所有波段)"
-
 #~ msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
 #~ msgstr "区域的名称,从该位置读取用于GCP转换的投影信息"
-
 #~ msgid "Extend location extents based on new dataset"
 #~ msgstr "基于新的数据集扩展区域的范围"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "List supported formats and exit"
 #~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
-
 #~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names"
 #~ msgstr "使用波段数,而不使用波段的颜色名称"
 
@@ -12444,7 +11855,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raster map <%s> already exists and will be overwritten"
 #~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
 #~ "location."
@@ -12535,44 +11945,32 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raster map <%s> created."
 #~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
 #~ msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
 #~ msgstr "作为浮点类型的数据导入(默认:整型)"
-
 #~ msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
 #~ msgstr "作为双精度类型的数据导入(默认:整型)"
-
 #~ msgid "Signed data (high bit means negative value)"
 #~ msgstr "有符号的数据(高位代表负值)"
-
 #~ msgid "Byte Swap the Data During Import"
 #~ msgstr "在导入过程中以字节为单位交换数据"
-
 #~ msgid "Get region info from GMT style header"
 #~ msgstr "从GMT样式的头信息中获得区域信息"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Binary raster file to be imported"
 #~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
 #~ msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
 #~ msgstr "每个像元所占的字节数(1, 2, 4)"
-
 #~ msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)"
 #~ msgstr "北边界"
-
 #~ msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
 #~ msgstr "南边界"
-
 #~ msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
 #~ msgstr "东边界"
-
 #~ msgid "Western limit of geographic region (outer edge)"
 #~ msgstr "西边界"
-
 #~ msgid "Number of rows"
 #~ msgstr "行数"
-
 #~ msgid "Set Value to NULL"
 #~ msgstr "将该值置为NULL"
 
@@ -12607,23 +12005,17 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
 #~ msgstr " %d 行, %d 列"
-
 #~ msgid "The name of the raster map to be rescaled"
 #~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
 #~ msgstr "将要调整的输入数据的范围(默认值:输入地图的全范围)"
-
 #~ msgid "The resulting raster map name"
 #~ msgstr "结果栅格图的名称"
-
 #~ msgid "The output data range"
 #~ msgstr "输出数据的范围"
-
 #~ msgid "Title for new raster map"
 #~ msgstr "新的栅格图的标题"
-
 #~ msgid "Reading %s ..."
 #~ msgstr "读取 %s ..."
 
@@ -12634,19 +12026,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of vector map(s) containing starting point(s)"
 #~ msgstr "包含起点和终点的矢量地图"
-
 #~ msgid "Copy input cell values on output"
 #~ msgstr "将输入像元值拷贝到输出中"
-
 #~ msgid "Accumulate input values along the path"
 #~ msgstr "沿着路径累计输入值"
-
 #~ msgid "Count cell numbers along the path"
 #~ msgstr "沿着路径计算像元数"
-
 #~ msgid "Specify just one of the -c, -a and -n flags"
 #~ msgstr "只需指定 -c, -a 和 -n 标记中的一个"
-
 #~ msgid "Starting point %d is outside the current region"
 #~ msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
 
@@ -12657,7 +12044,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
 #~ msgstr "起始矢量地图 %s 在当前范围之外"
-
 #~ msgid "No start/stop point(s) specified"
 #~ msgstr "没有指定起点/终点"
 
@@ -12668,17 +12054,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing raster map <%s>..."
 #~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
 #~ msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
 #~ msgstr "是否要更新 [%s] 的统计值 (直方图,范围)?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "  Updating statistics for [%s]"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  更新 [%s] 的统计值"
-
 #~ msgid ""
 #~ "   Updating the number of categories for [%s]\n"
 #~ "\n"
@@ -12717,29 +12100,22 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "cats table for [%s] set to %s"
 #~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
 #~ msgid "Edit header for [%s]? "
 #~ msgstr "编辑 [%s] 的文件头?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "NOTE: [%s] is a reclass of [%s in %s]"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "注意:[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的重分类"
-
 #~ msgid "Canceling from edit header."
 #~ msgstr "取消编辑文件头。"
-
 #~ msgid "Edit the category file for [%s]? "
 #~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
 #~ msgid "Create/Update the color table for [%s]? "
 #~ msgstr "创建/更新 [%s] 的色彩表?"
-
 #~ msgid "Edit the history file for [%s]? "
 #~ msgstr "编辑 [%s] 的历史文件?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The null file for [%s] may indicate that some cells contain\n"
@@ -12749,7 +12125,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "[%s] 的空文件表明某些像元没有包含数据。如果 [%s] 的空文件\n"
 #~ "不存在,那么 0 值像元将被 GRASS 识别为无数据。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell "
@@ -12757,16 +12132,12 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "您是否想为 [%s] 创建/重置空文件,这样空值像元将被认为是有效的数据?"
-
 #~ msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
 #~ msgstr "[%s] 是其它地图的重分类。退出。"
-
 #~ msgid "Writing new null file for [%s]... "
 #~ msgstr "为 [%s] 写入新的空文件... "
-
 #~ msgid "Error writing null row [%d]."
 #~ msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Do you want to delete the null file for [%s]\n"
@@ -12775,85 +12146,61 @@
 #~ "\n"
 #~ "您是否想删除 [%s] 的空文件\n"
 #~ "(所有的 0 值像元将被识别为无数据)?"
-
 #~ msgid "Removing null file for [%s]...\n"
 #~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
 #~ msgid "Done."
 #~ msgstr "完成。"
-
 #~ msgid "Please enter the following information for [%s]:"
 #~ msgstr "请为 [%s] 输入以下信息:"
-
 #~ msgid "        Number of rows"
 #~ msgstr "行数"
-
 #~ msgid "        Number of cols"
 #~ msgstr "列数"
-
 #~ msgid "        Number of bytes per cell"
 #~ msgstr "        每个像元所占的字节数"
-
 #~ msgid "        Floating point map"
 #~ msgstr "        浮点型地图"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
 #~ msgstr "行数 * 列数 * 每像元所占字节数 必须和文件大小一致 (%ld)"
-
 #~ msgid "** Negative values not allowed!"
 #~ msgstr "** 不允许负值!"
-
 #~ msgid "** Positive values only please!"
 #~ msgstr "** 只能是正值!"
-
 #~ msgid "Edit header for [%s]\n"
 #~ msgstr "编辑 [%s] 的文件头\n"
-
 #~ msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
 #~ msgstr ""
 #~ "[%s] 是 [%s] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!在 [%s] 上运行 support。"
-
 #~ msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
 #~ msgstr "[%s] 是 [%s (在 %s 中)] 的一个重分类 - 无法编辑文件头!"
-
 #~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
 #~ msgstr "无法打开栅格文件 [%s]!"
-
 #~ msgid "Raster file [%s] is empty."
 #~ msgstr "栅格文件 [%s] 是空的。"
-
 #~ msgid "Error reading raster map [%s]."
 #~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
 #~ msgid "[%s] appears to be compressed. Is it? "
 #~ msgstr "[%s] 将要被压缩。是吗?"
-
 #~ msgid "The header for [%s] says the file is not compressed. "
 #~ msgstr "[%s] 的文件头表明该文件不能被压缩。"
-
 #~ msgid "The header for [%s] says the file is compressed. "
 #~ msgstr "[%s] 的文件头表明该文件能够被压缩。"
-
 #~ msgid "Unable to write header for [%s]."
 #~ msgstr "无法为 [%s] 写入文件头。"
-
 #~ msgid "Header for raster map [%s] updated."
 #~ msgstr "栅格文件 [%s] 文件头已更新。"
-
 #~ msgid "Which raster map needs a color table"
 #~ msgstr "栅格文件需要色彩表"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color table for <%s> updated"
 #~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
 #~ msgid "Raster file [%s] not found. Exiting."
 #~ msgstr "栅格文件 [%s] 未找到。退出。"
-
 #~ msgid "History file for [%s] updated."
 #~ msgstr "[%s] 的历史文件已更新。"
-
 #~ msgid "History file for [%s] not updated."
 #~ msgstr "[%s] 的历史文件未更新。"
 
@@ -12916,10 +12263,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, interpolation"
 #~ msgstr "插值点的数量"
-
 #~ msgid "Number of interpolation points"
 #~ msgstr "插值点的数量"
-
 #~ msgid "Output is the interpolation error"
 #~ msgstr "输出的是内插误差"
 
@@ -12946,46 +12291,32 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
 #~ msgstr "输出的二进制地图的名称 (output=- 用于标准输出)"
-
 #~ msgid "Output field separator"
 #~ msgstr "输出字段分隔符"
-
 #~ msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
 #~ msgstr "收集统计信息的fp子范围的数量"
-
 #~ msgid "One cell (range) per line"
 #~ msgstr "每行一个像元"
-
 #~ msgid "Print averaged values instead of intervals"
 #~ msgstr "打印平均值而不是间隔值"
-
 #~ msgid "Print area totals"
 #~ msgstr "打印区域总面积"
-
 #~ msgid "Print cell counts"
 #~ msgstr "打印像元数"
-
 #~ msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
 #~ msgstr "打印近似百分比(总的百分比可能不是100%)"
-
 #~ msgid "Print category labels"
 #~ msgstr "打印类别标签"
-
 #~ msgid "Print grid coordinates (east and north)"
 #~ msgstr "打印格网坐标(东和北)"
-
 #~ msgid "Print x and y (column and row)"
 #~ msgstr "打印x和y(列和行)"
-
 #~ msgid "Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)"
 #~ msgstr "打印fp范围的原始索引(只应用于fp地图)"
-
 #~ msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL"
 #~ msgstr "当所有值都为空时,禁止输出空值"
-
 #~ msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
 #~ msgstr "报告fp范围的类别(只用于fp地图)"
-
 #~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
 #~ msgstr "将fp地图作为整数读取(使用地图的量化规则)"
 
@@ -13016,10 +12347,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read raster <map %d of %d> row %d"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
 #~ msgid "Name of existing raster map(s)"
 #~ msgstr "已有栅格地图的名称"
-
 #~ msgid "Uncompress the map"
 #~ msgstr "不压缩地图"
 
@@ -13042,13 +12371,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Generate binary raster map"
 #~ msgstr "无法找到栅格地图"
-
 #~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
 #~ msgstr "真实天空辐射系数栅格图的名称 [-]"
-
 #~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
 #~ msgstr "真实天空散射系数栅格图的名称 [-]"
-
 #~ msgid "Unable to create raster map %s"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
@@ -13059,7 +12385,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
 #~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
 #~ msgid "Open Raster file %s"
 #~ msgstr "打开栅格文件 %s"
 
@@ -13077,10 +12402,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Elevation raster map"
 #~ msgstr "输出的高程栅格图"
-
 #~ msgid "Value to represent no data cell"
 #~ msgstr "用来表示无数据像元的值"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is "
 #~ "given)"
@@ -13094,31 +12417,22 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
 #~ msgstr "3 栅格地图 (r,g,b),他们用来生成 rgb 值 [redmap,greenmap,bluemap]"
-
 #~ msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
 #~ msgstr "使用结构化的 grid 表达高程 (不推荐)"
-
 #~ msgid "Unable to read row %i\n"
 #~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
 #~ msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
 #~ msgstr "错误的地图值!地图值必须在 0 至 255 之间!\n"
-
 #~ msgid "Base map to take quant rules from"
 #~ msgstr "获取量化规则的基础地图"
-
 #~ msgid "Raster map(s) to be quantized"
 #~ msgstr "需要量化的栅格地图"
-
 #~ msgid "Floating point range: dmin,dmax"
 #~ msgstr "浮点数范围:dmin,dmax"
-
 #~ msgid "Integer range: min,max"
 #~ msgstr "整数范围:min,max"
-
 #~ msgid "Truncate floating point data"
 #~ msgstr "截取浮点数"
-
 #~ msgid "Round floating point data"
 #~ msgstr "四舍五入"
 
@@ -13165,10 +12479,8 @@
 #~ "输出栅格图的名称\n"
 #~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "输出栅格文件的名称"
-
 #~ msgid "Format for reporting the slope"
 #~ msgstr "表达坡度的格式"
-
 #~ msgid "Type of output aspect and slope maps"
 #~ msgstr "输出的坡向图和坡度图的类型"
 
@@ -13201,13 +12513,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name for output second order partial derivative dxy raster map"
 #~ msgstr "输出二阶偏导数dxy的文件名"
-
 #~ msgid "Multiplicative factor to convert elevation units to meters"
 #~ msgstr "将高程单位转换到米的乘法因子"
-
 #~ msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
 #~ msgstr "最小的坡度值。(百分数)用于计算坡向"
-
 #~ msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
 #~ msgstr "不将当前区域对齐到高程图层上"
 
@@ -13270,7 +12579,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
 #~ msgstr "将要处理的栅格表面"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
 #~ msgstr "包含成本信息的栅格图的名称"
 
@@ -13305,10 +12613,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Keep null values in output raster map"
 #~ msgstr "在输出地图上保留空值"
-
 #~ msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
 #~ msgstr "必须明确指定一个 start_points,start_rast 或坐标"
-
 #~ msgid "No start points"
 #~ msgstr "没有起始点"
 
@@ -13349,29 +12655,22 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Setting window header failed"
 #~ msgstr "起始点栅格文件"
-
 #~ msgid "Apply filter only to zero data values"
 #~ msgstr "只将过滤器应用于零数"
-
 #~ msgid "Name of an input layer"
 #~ msgstr "输入图层的名称"
-
 #~ msgid "Name of an output layer"
 #~ msgstr "输出图层的名称"
-
 #~ msgid "Percent complete: "
 #~ msgstr "完成率:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creating new cats file..."
 #~ msgstr "写入新文件...\n"
-
 #~ msgid "Name of raster maps to be patched together"
 #~ msgstr "补丁栅格地图的名称"
-
 #~ msgid "Name for resultant raster map"
 #~ msgstr "结果栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Use zero (0) for transparency instead of NULL"
 #~ msgstr "透明使用零值而不是空值"
 
@@ -13462,7 +12761,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "You are not outputting any raster or site files"
 #~ msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
-
 #~ msgid "Input failed"
 #~ msgstr "输入失败"
 
@@ -13525,7 +12823,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
 #~ msgstr "输入栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Could not close the map"
 #~ msgstr "无法关闭地图"
 
@@ -13548,47 +12845,37 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
 #~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
-
 #~ msgid "Output greyscale instead of color"
 #~ msgstr "输出灰度图而不是彩色图"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converting..."
 #~ msgstr "绘制 ... "
-
 #~ msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
 #~ msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
-
 #~ msgid "Name for new PPM file. (use out=- for stdout)"
 #~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
-
 #~ msgid "Add comments to describe the region"
 #~ msgstr "增加注释来描述该区域"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converting ... "
 #~ msgstr "绘制 ... "
-
 #~ msgid "Raster map to be queried"
 #~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
 #~ msgid "Transect definition"
 #~ msgstr "横断线的定义"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Output easting and northing in first two columns of four column output"
 #~ msgstr "在四列输出的前两列记录东向偏移和北向偏移"
-
 #~ msgid "The number of points to allocate"
 #~ msgstr "指定点的数量"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Generate points also for NULL category"
 #~ msgstr "为类别零也生成矢量点"
-
 #~ msgid "Report information about input raster and exit"
 #~ msgstr "报告输入栅格的信息并退出"
-
 #~ msgid "Generate vector points as 3D points"
 #~ msgstr "将矢量点作为3D点生成"
 
@@ -13687,47 +12974,35 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input_maps"
 #~ msgstr "输入地图"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
 #~ msgstr "包含最大蔓延速率(ROS)的栅格图的名称(厘米/分钟)"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
 #~ msgstr "包含最大ROS方向的栅格图的名称(度)"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
 #~ msgstr "包含基础ROS的栅格图的名称(厘米/分钟)"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing STARTing sources"
 #~ msgstr "包含火源的栅格图的名称"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
 #~ msgstr "包含最大测定点距离(米)的栅格图的名称(需要 w/ -s)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -"
 #~ "s)"
 #~ msgstr "包含midflame风速(英尺/分钟)的栅格图的名称(需要 w/ -s)"
-
 #~ msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
 #~ msgstr "基础采样窗口的大小(3)需要满足一定的精度"
-
 #~ msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
 #~ msgstr "用于附加计算的采样密度(范围:0.0 - 1.0 (0.5))"
-
 #~ msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
 #~ msgstr "当前模拟的起始时间(0) (分钟)"
-
 #~ msgid "Simulating time duration LAG (fill the region) (min)"
 #~ msgstr "模拟时间的延迟(填充区域) (分钟)"
-
 #~ msgid "Name of raster map as a display backdrop"
 #~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output_maps"
 #~ msgstr "输出图"
-
 #~ msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)"
 #~ msgstr "经过一定蔓延时间后生成的栅格图的名称"
 
@@ -13738,13 +13013,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordinates"
 #~ msgstr "包含Y_BACK坐标的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Run VERBOSELY"
 #~ msgstr "以详细模式运行"
-
 #~ msgid "DISPLAY 'live' spread process on screen"
 #~ msgstr "在屏幕上实时显示蔓延过程"
-
 #~ msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect"
 #~ msgstr "对于火势:考虑测定点的影响"
 
@@ -13755,41 +13027,30 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading inputs..."
 #~ msgstr "读取 %s ..."
-
 #~ msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
 #~ msgstr "包含回路(back-path)东向信息的栅格地图的名称"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
 #~ msgstr "包含回路(back-path)北向信息的栅格地图的名称"
-
 #~ msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
 #~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
-
 #~ msgid "Name of spread path raster map"
 #~ msgstr "蔓延路径栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
 #~ msgstr "包含燃料模型的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing midflame wind VELOCITYs (ft/min)"
 #~ msgstr "包含midflame风速(英尺/分钟)的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing wind DIRECTIONs (degree)"
 #~ msgstr "包含风向(度)的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing SLOPE (degree)"
 #~ msgstr "包含坡度(度)的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
 #~ msgstr "包含坡向(度,从东起逆时针计算)的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
 #~ msgstr "包含高程(米)的栅格图的名称 (需要 w/ -s)"
-
 #~ msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
 #~ msgstr "包含结果的栅格图的名称(几个新的图层)"
-
 #~ msgid "Also produce maximum SPOTTING distance"
 #~ msgstr "同时生成最大的测定点距离"
 
@@ -13812,20 +13073,16 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "One coordinate pair per line, please"
 #~ msgstr "一行一个坐标对。"
-
 #~ msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
 #~ msgstr "输出文件的名称(output=-用于标准输出)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Profile coordinate pairs"
 #~ msgstr "剖面坐标对"
-
 #~ msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
 #~ msgstr "沿着剖面的分辨率(默认为当前区域的分辨率)"
-
 #~ msgid "Character to represent no data cell"
 #~ msgstr "用来表示无数据像元的字符"
-
 #~ msgid "Interactively select End-Points"
 #~ msgstr "交互式选择终点"
 
@@ -13863,13 +13120,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, buffer"
 #~ msgstr "栅格输入文件"
-
 #~ msgid "Distance zone(s)"
 #~ msgstr "缓冲区距离"
-
 #~ msgid "Units of distance"
 #~ msgstr "距离的单位"
-
 #~ msgid "Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells"
 #~ msgstr "忽略零值像元而不是空值像元"
 
@@ -13888,26 +13142,22 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: %s - illegal distance specification"
 #~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
 #~ msgid "Unknown method <%s>"
 #~ msgstr "未知的方法 <%s>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, series"
 #~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
 #~ msgid "Aggregate operation"
 #~ msgstr "聚合操作"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
 #~ "category value in a user-specified base map."
 #~ msgstr "以基础图中具有相同类别值的区域为界,在叠加图上找到均值。"
-
 #~ msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
 #~ msgstr "叠加值从叠加地图的类别标签中提取"
 
@@ -13923,7 +13173,6 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
 #~ msgstr "r.flow 不支持经纬度数据库。请使用 'r.watershed' 计算流的积聚。"
-
 #~ msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
 #~ msgstr "%s=%s - 非法的内插点数"
 
@@ -13934,55 +13183,38 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get row"
 #~ msgstr "无法获取数据"
-
 #~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
 #~ msgstr "输入地图:整个分析过程的基准高程"
-
 #~ msgid "Input map: locations of real depressions"
 #~ msgstr "输入地图:洼地的位置"
-
 #~ msgid "Input map: amount of overland flow per cell"
 #~ msgstr "输入地图:每个像元的陆上径流量"
-
 #~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
 #~ msgstr "输入地图或值:干扰陆地的百分比(用于USLE)"
-
 #~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
 #~ msgstr "输入地图:地表径流的地形阻断(用于USLE)"
-
 #~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
 #~ msgstr "输入值:外流域的最小值"
-
 #~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
 #~ msgstr "输入值:地表径流的最大长度(用于USLE)"
-
 #~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
 #~ msgstr "输出地图:流经的像元数"
-
 #~ msgid "Output map: drainage direction"
 #~ msgstr "输出地图:流向"
-
 #~ msgid "Output map: unique label for each watershed basin"
 #~ msgstr "输出地图:每个流域的唯一标签"
-
 #~ msgid "Output map: stream segments"
 #~ msgstr "输出地图:河流段"
-
 #~ msgid "Output map: each half-basin is given a unique value"
 #~ msgstr "输出地图:每半个流域给一个唯一值"
-
 #~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
 #~ msgstr "输出地图:有益于结果的可视化显示"
-
 #~ msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
 #~ msgstr "输出地图:坡长和坡度(LS)因素(用于USLE)"
-
 #~ msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
 #~ msgstr "输出地图:坡度因素(S)(用于USLE)"
-
 #~ msgid "Allow only horizontal and vertical flow of water"
 #~ msgstr "只允许垂直和水平流动"
-
 #~ msgid "Enable disk swap memory option: Operation is slow"
 #~ msgstr "启用磁盘交换内存选项:操作将会变慢"
 
@@ -14061,14 +13293,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
 #~ msgstr "只打印分辨率(南北向分辨率,东西向分辨率)"
-
 #~ msgid "Print raster map type only"
 #~ msgstr "只打印栅格图的类型"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Print map region only"
 #~ msgstr "只打印栅格图的区域"
-
 #~ msgid "Print raster history instead of info"
 #~ msgstr "打印栅格历史信息"
 
@@ -14091,10 +13321,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read range file"
 #~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
 #~ msgid "Raster file for surface"
 #~ msgstr "栅格表面文件"
-
 #~ msgid "Vertical scale"
 #~ msgstr "垂直比例"
 
@@ -14105,10 +13333,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, DEM, fractal"
 #~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
 #~ msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
 #~ msgstr "不规则表面的维数(2 < D < 3)"
-
 #~ msgid "Number of intermediate images to produce"
 #~ msgstr "产生的中间影像的数量"
 
@@ -14119,30 +13345,24 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Calculating surface %d (of %d)..."
 #~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
-
 #~ msgid "Print correlation matrix"
 #~ msgstr "打印相关矩阵"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: complete ... "
 #~ msgstr "已完成 ... "
-
 #~ msgid "Quietly"
 #~ msgstr "安静模式"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Radius of buffer in raster cells"
 #~ msgstr "缓冲区半径"
-
 #~ msgid "Metric"
 #~ msgstr "量度"
-
 #~ msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
 #~ msgstr "非空输入像元的写入值(-1 => NULL)"
-
 #~ msgid "Value to write for \"grown\" cells"
 #~ msgstr "增长像元的写入值"
-
 #~ msgid "Unknown metric: [%s]."
 #~ msgstr "未知的量度:[%s]"
 
@@ -14177,16 +13397,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name for output raster map (default: input)"
 #~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
 #~ msgid "Interpolation method to use"
 #~ msgstr "使用的插值方法"
-
 #~ msgid "Resolution of output map"
 #~ msgstr "输出地图的分辨率"
-
 #~ msgid "List raster maps in input location and exit"
 #~ msgstr "列出输入区域内的栅格文件并退出"
-
 #~ msgid "Do not perform region cropping optimization"
 #~ msgstr "不执行区域的裁切优化"
 
@@ -14261,16 +13477,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading wildcard"
 #~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
 #~ msgid "Raster file(s) for View%d"
 #~ msgstr "第%d幅视图的栅格文件"
-
 #~ msgid "Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)"
 #~ msgstr "品质 (1 = 最好品质,最低压缩)"
-
 #~ msgid "Quiet - suppress progress report"
 #~ msgstr "安静的 - 不输出过程报告"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Convert on the fly, use less disk space\n"
 #~ "\t(requires r.out.ppm with stdout option)"
@@ -14285,19 +13497,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create temporary files."
 #~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
 #~ msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
 #~ msgstr "已有的包含高程表面的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Output elevation raster map after filling"
 #~ msgstr "填充后输出的高程栅格图"
-
 #~ msgid "Output direction raster map"
 #~ msgstr "输出的流向栅格图"
-
 #~ msgid "Output raster map of problem areas"
 #~ msgstr "输出的有问题区域的栅格图"
-
 #~ msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
 #~ msgstr "输出的坡向的格式(agnps、answers或grass)"
 
@@ -14328,10 +13535,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to write color table for %s"
 #~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
 #~ msgid "Names of 2-%d input raster maps"
 #~ msgstr "2-%d 输入栅格地图的名称"
-
 #~ msgid "Non-zero data only"
 #~ msgstr "只保留非零数据"
 
@@ -14342,68 +13547,52 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%ld categories"
 #~ msgstr "读取%-5d个线类别\n"
-
 #~ msgid "Desired east-west resolution"
 #~ msgstr "期望的东西向分辨率"
-
 #~ msgid "Desired north-south resolution"
 #~ msgstr "期望的南北向分辨率"
-
 #~ msgid "Rows/columns overlap for segmentation"
 #~ msgstr "行/列叠置用于分割"
-
 #~ msgid "Anisotropy angle (in degrees)"
 #~ msgstr "各向异性角度(单位:度)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Anisotropy"
 #~ msgstr "熵"
-
 #~ msgid "Anisotropy scaling factor"
 #~ msgstr "各向异性比例因子"
-
 #~ msgid "Use dnorm independent tension"
 #~ msgstr "使用dnorm独立拉伸"
-
 #~ msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 #~ msgstr "输出偏导数而不是地形参数"
-
 #~ msgid "Not enough memory for az"
 #~ msgstr "没有足够的内存用于 az"
-
 #~ msgid "Not enough memory for adx"
 #~ msgstr "没有足够的内存用于 adx"
-
 #~ msgid "Not enough memory for ady"
 #~ msgstr "没有足够的内存用于 ady"
-
 #~ msgid "Not enough memory for adxx"
 #~ msgstr "没有足够的内存用于 adxx"
-
 #~ msgid "Not enough memory for adyy"
 #~ msgstr "没有足够的内存用于 adyy"
-
 #~ msgid "Not enough memory for adxy"
 #~ msgstr "没有足够的内存用于 adxy"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d bytes of disk space for temp files."
 #~ msgstr "磁盘空间不足 -- 无法写入文件"
-
 #~ msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
 #~ msgstr "没有足够的内存用于 zero_array_cell"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open temporary file <%s>"
 #~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
 #~ msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
 #~ msgstr "磁盘空间不足 -- 无法写入文件"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, statistics, reclass"
 #~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Title, in quotes"
 #~ msgstr "标题,使用引号"
 
@@ -14474,7 +13663,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Statistic to use for raster values"
 #~ msgstr "报告栅格图层的统计数据"
-
 #~ msgid "Storage type for resultant raster map"
 #~ msgstr "转换后的栅格图的存储类型"
 
@@ -14525,41 +13713,30 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "The size of sliding window (odd and >= 3)"
 #~ msgstr "可变窗口的大小(奇数并且>=3)"
-
 #~ msgid "The distance between two samples (>= 1)"
 #~ msgstr "两个样点之间的距离(>= 1)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Features"
 #~ msgstr "要素类型"
-
 #~ msgid "Correlation"
 #~ msgstr "相关性"
-
 #~ msgid "Sum Average"
 #~ msgstr "平均值的总和"
-
 #~ msgid "Sum Variance"
 #~ msgstr "变化的总和"
-
 #~ msgid "Sum Entropy"
 #~ msgstr "熵的总和"
-
 #~ msgid "Entropy"
 #~ msgstr "熵"
-
 #~ msgid "Difference Variance"
 #~ msgstr "变化的差异"
-
 #~ msgid "Difference Entropy"
 #~ msgstr "熵的差异"
-
 #~ msgid "Measure of Correlation-1"
 #~ msgstr "相关量度-1"
-
 #~ msgid "Measure of Correlation-2"
 #~ msgstr "相关量度-2"
-
 #~ msgid "Max Correlation Coeff"
 #~ msgstr "最大关联系数"
 
@@ -14574,43 +13751,32 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "发现负值或无数据像元。该模块尚不能处理无数据的洞,请用 r.fillnulls 填充或"
 #~ "使用其它算法。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify "
 #~ "the map"
 #~ msgstr "太多的类别 (找到:%i,最大值:%i)。试着将地图重新调节或重分类。"
-
 #~ msgid "Minimum random value"
 #~ msgstr "最小随机值"
-
 #~ msgid "Maximum random value"
 #~ msgstr "最大随机值"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create an integer map"
 #~ msgstr "创建 %i 栅格地图\n"
-
 #~ msgid "Name of an existing raster map layer"
 #~ msgstr "已有栅格图层的名称"
-
 #~ msgid "Name of an output ARC-GID map (use out=- for stdout)"
 #~ msgstr "输出的GRID的名称(out=-用于标准输出)"
-
 #~ msgid "Number of decimal places"
 #~ msgstr "小数位的位数"
-
 #~ msgid "List one entry per line instead of full row"
 #~ msgstr "每行只列一个值,而不是将整排值列于一行"
-
 #~ msgid "Name of existing raster map containing contours"
 #~ msgstr "包含等高线的栅格图名称"
-
 #~ msgid "Output elevation raster map"
 #~ msgstr "输出的高程栅格图"
-
 #~ msgid "Type of color table"
 #~ msgstr "色彩表类型"
-
 #~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
 #~ msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
 
@@ -14670,14 +13836,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color table for raster map <%s> set to '%s'"
 #~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
-
 #~ msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
 #~ msgstr "输入规则,完成时输入\"end\",如果需要帮助请输入\"help\"。\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
 #~ msgstr "fp:数据范围是%.25f至%.25f\n"
-
 #~ msgid "Data range is %ld to %ld\n"
 #~ msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
 
@@ -14686,35 +13850,26 @@
 #~ "Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
 #~ " (rules %f to %f but data %f to %f)"
 #~ msgstr "您的颜色规则并未覆盖整个数据范围!"
-
 #~ msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
 #~ msgstr "使用以下任意一种格式输入一个规则:\n"
-
 #~ msgid " val color\n"
 #~ msgstr " val color\n"
-
 #~ msgid " n%% color\n"
 #~ msgstr " n%% color\n"
-
 #~ msgid " nv color\n"
 #~ msgstr " nv color\n"
-
 #~ msgid " default color\n"
 #~ msgstr " 默认颜色\n"
-
 #~ msgid "color can be one of:\n"
 #~ msgstr "颜色是其中一种:\n"
-
 #~ msgid "or an R:G:B triplet, e.g.: 0:127:255\n"
 #~ msgstr "或者是R:G:B形式的,例如 0:127:255\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "bad rule (%s); rule not added"
 #~ msgstr "** 规则没有添加 **\n"
-
 #~ msgid "Method of object-based statistic"
 #~ msgstr "基于对象统计的方法"
-
 #~ msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
 #~ msgstr "结果栅格图(不使用'distribution')"
 
@@ -15081,34 +14236,24 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
 #~ msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
-
 #~ msgid "Output raster map having shadows"
 #~ msgstr "输出的包含阴影的栅格图"
-
 #~ msgid "A: altitude of the sun above horizon, degrees"
 #~ msgstr "A:太阳高度,单位:度"
-
 #~ msgid "A: azimuth of the sun from the north, degrees"
 #~ msgstr "A:太阳方位角(从北计算),单位:度"
-
 #~ msgid "B: year (1950..2050)"
 #~ msgstr "B:年(1950..2050)"
-
 #~ msgid "B: month (0..12)"
 #~ msgstr "B:月(0..12)"
-
 #~ msgid "B: day (0..31)"
 #~ msgstr "B:日(0..31)"
-
 #~ msgid "B: hour (0..24)"
 #~ msgstr "B:小时(0..24)"
-
 #~ msgid "B: minutes (0..60)"
 #~ msgstr "B:分钟(0..60)"
-
 #~ msgid "B: seconds (0..60)"
 #~ msgstr "B:秒(0..60)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "B: timezone (east positive, offset from GMT, also use to adjust daylight "
 #~ "savings)"
@@ -15121,7 +14266,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "North coordinate (point of interest, default: map center)"
 #~ msgstr "北向坐标(感兴趣的点,默认值:地图中心点)"
-
 #~ msgid "Zero is a real elevation"
 #~ msgstr "零是一个实际高程值"
 
@@ -15132,84 +14276,64 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Calculate sun position only and exit"
 #~ msgstr "只计算太阳位置并退出"
-
 #~ msgid "Print the sun position output in shell script style"
 #~ msgstr "以shell脚本样式输出太阳位置"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Using map center coordinates: %f %f"
 #~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
-
 #~ msgid "Empty east coordinate specified!"
 #~ msgstr "清空指定的东向坐标!"
-
 #~ msgid "Empty north coordinate specified!"
 #~ msgstr "清空指定的北向坐标!"
-
 #~ msgid "Either define sun position or location/date/time parameters."
 #~ msgstr "定义太阳位置或指定区域/日期/时间参数。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
 #~ "complete."
 #~ msgstr "既没有定义太阳位置,又没有定义东向/北向坐标、日期/时间/时区。"
-
 #~ msgid "Calculating sun position... (using solpos (V. %s) from NREL)\n"
 #~ msgstr "计算太阳位置... (using solpos (V. %s) from NREL)\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual "
 #~ "other values)\n"
 #~ msgstr "使用用户定义的太阳方位角和高度(忽略其它值)\n"
-
 #~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
 #~ msgstr " %d.%02d.%02d, 天数 %d, 时间: %02i:%02i:%02i (十进制时间: %f)\n"
-
 #~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
 #~ msgstr " 经度: %f, 纬度: %f, 时区: %f\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ " Solar position: sun azimuth: %f,\n"
 #~ "   sun angle above horz.(refraction corrected): %f\n"
 #~ msgstr ""
 #~ " 太阳的位置: 太阳方位角: %f,\n"
 #~ "   太阳高度角(折射纠正过的): %f\n"
-
 #~ msgid " Sunrise time (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
 #~ msgstr " 日出时间(未经过折射): %02d:%02d:%02d\n"
-
 #~ msgid " Sunset time  (without refraction): %02d:%02d:%02d\n"
 #~ msgstr " 日落时间(未经过折射): %02d:%02d:%02d\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Please correct settings"
 #~ msgstr "请改正设置。"
-
 #~ msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)!\n"
 #~ msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日出(%02d:%02d:%02d)之前!\n"
-
 #~ msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise!\n"
 #~ msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日出前!\n"
-
 #~ msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
 #~ msgstr "无法计算。请检查设置。"
-
 #~ msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)!\n"
 #~ msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日落(%02d:%02d:%02d)之后!\n"
-
 #~ msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset!\n"
 #~ msgstr "时间(%02i:%02i:%02i)在日落之后!\n"
-
 #~ msgid "No map calculation requested. Finished.\n"
 #~ msgstr "没有地图需要计算。完成。\n"
-
 #~ msgid "You already know the sun position.\n"
 #~ msgstr "您已经知道了太阳的位置。\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't open range file for %s"
 #~ msgstr "无法打开%s的范围文件"
-
 #~ msgid "Calculating shadows from DEM..."
 #~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
@@ -15256,14 +14380,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Pass number %d"
 #~ msgstr "图层 %d"
-
 #~ msgid "Raster map to be reclassified"
 #~ msgstr "被重分类的栅格图"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File containing reclass rules"
 #~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
 #~ msgid "Title for the resulting raster map"
 #~ msgstr "重编码后的栅格图的标题"
 
@@ -15306,7 +14428,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extracting points..."
 #~ msgstr "写入 %s ... "
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
 #~ msgstr "使用栅格值作为类别,而不使用独立值(只对栅格单元)"
@@ -15332,7 +14453,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to insert into table: %s"
 #~ msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
-
 #~ msgid "Cannot insert new row: %s"
 #~ msgstr "无法插入新行:%s"
 
@@ -15359,10 +14479,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
 #~ msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
 #~ msgstr "地图是浮点型的!忽略 cats 列表,使用 vals 列表"
-
 #~ msgid "vals argument is required for floating point map!"
 #~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
 
@@ -15389,7 +14507,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
 #~ msgstr "包含错误矩阵和K曲线的输出文件的名称"
-
 #~ msgid "Title for error matrix and kappa"
 #~ msgstr "错误矩阵和K曲线的标题"
 
@@ -15474,7 +14591,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "The map E grid coordinates"
 #~ msgstr "地图东向格网坐标"
-
 #~ msgid "The map N grid coordinates"
 #~ msgstr "地图北向格网坐标"
 
@@ -15623,17 +14739,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, recode category"
 #~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
 #~ msgid "Raster map to be recoded"
 #~ msgstr "将被重新编码的栅格图"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File containing recode rules"
 #~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
 #~ msgid "Align the current region to the input map"
 #~ msgstr "将当前区域对齐到输入的地图上"
-
 #~ msgid "Force output to double map type (DCELL)"
 #~ msgstr "强制输出为双地图类型(DCELL)"
 
@@ -15672,16 +14785,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "'%s' is not a valid rule"
 #~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
 #~ msgid "Existing raster map, preferably the output of r.clump"
 #~ msgstr "已有的栅格地图,r.clump 的输出更为适合"
-
 #~ msgid "Vector points map to contain clump centroids"
 #~ msgstr "包含重叠质心的矢量点地图"
-
 #~ msgid "No data map specified"
 #~ msgstr "没有指定数据地图"
-
 #~ msgid "No clump map specified and MASK not set."
 #~ msgstr "没有指定重叠地图,并且掩模未设置"
 
@@ -15704,10 +14813,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading map %s ..."
 #~ msgstr "读取地图"
-
 #~ msgid "Maps for computing inter-class distances"
 #~ msgstr "计算类间距离的地图"
-
 #~ msgid "Include category labels in the output"
 #~ msgstr "在输出中包含类别标签"
 
@@ -15730,18 +14837,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name for output vector map for adjusted stream points"
 #~ msgstr "输出矢量点图的名称"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
 #~ "category value in a user-specified base map."
 #~ msgstr "以基础图中具有相同类别值的区域为界,在叠加图上找到值的模式。"
-
 #~ msgid "Base map to be reclassified"
 #~ msgstr "被重新分类的基础图"
-
 #~ msgid "Coverage map"
 #~ msgstr "叠加图"
-
 #~ msgid "Output map"
 #~ msgstr "输出图"
 
@@ -15756,7 +14859,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: Unable to read category labels"
 #~ msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
-
 #~ msgid "Raster map(s) to report on"
 #~ msgstr "需要统计的栅格地图"
 
@@ -15766,31 +14868,22 @@
 #~ "percent cover"
 #~ msgstr ""
 #~ "mi(英里),me(米),k(公里),a(英亩),h(公顷),c(像元的数据),p(覆盖率)"
-
 #~ msgid "Character representing no data cell value"
 #~ msgstr "代表无数据像元的字符"
-
 #~ msgid "Page length (default: %d lines)"
 #~ msgstr "页面长度(默认:%d行)"
-
 #~ msgid "Page width (default: %d characters)"
 #~ msgstr "页面宽度(默认:%d字符)"
-
 #~ msgid "Name of an output file to hold the report"
 #~ msgstr "输出报告的名称"
-
 #~ msgid "Suppress page headers"
 #~ msgstr "禁止页眉"
-
 #~ msgid "Use formfeeds between pages"
 #~ msgstr "页面间使用换页"
-
 #~ msgid "Scientific format"
 #~ msgstr "合理布局"
-
 #~ msgid "Filter out all no data cells"
 #~ msgstr "过滤所有无数据的像元"
-
 #~ msgid "Filter out cells where all maps have no data"
 #~ msgstr "过滤那些在所有地图上都没有数据的像元"
 
@@ -15817,16 +14910,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, composite"
 #~ msgstr "矢量导入完成"
-
 #~ msgid "Number of levels to be used for each component"
 #~ msgstr "每部分的等级数"
-
 #~ msgid "Number of levels to be used for <%s>"
 #~ msgstr "将要使用的等级数<%s>"
-
 #~ msgid "Dither"
 #~ msgstr "抖动(Dither)"
-
 #~ msgid "Use closest color"
 #~ msgstr "使用最接近的颜色"
 
@@ -15841,7 +14930,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creating color table for output raster map..."
 #~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
-
 #~ msgid "No output map"
 #~ msgstr "没有输出地图"
 
@@ -15983,7 +15071,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Multiplier for ASCII data"
 #~ msgstr "ASCII数据的乘数"
-
 #~ msgid "String representing NULL value data cell"
 #~ msgstr "代表空值像元的字符串"
 
@@ -16026,19 +15113,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "error in ascii data format"
 #~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
 #~ msgid "Name of existing raster map(s) to query"
 #~ msgstr "要查询的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Size of point cache"
 #~ msgstr "点的缓存的大小"
-
 #~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
 #~ msgstr "在格网单元上显示类别标签"
-
 #~ msgid "Turn on cache reporting"
 #~ msgstr "开启缓存报告"
-
 #~ msgid "Name of incidence or density file."
 #~ msgstr "出现率或密度文件的名称"
 
@@ -16062,7 +15144,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing topographic index map..."
 #~ msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
-
 #~ msgid "Print the stats in shell script style"
 #~ msgstr "以shell脚本的样式输出统计值"
 
@@ -16081,38 +15162,28 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Aggregation method"
 #~ msgstr "聚合操作"
-
 #~ msgid "Set from current region"
 #~ msgstr "从当前区域设置"
-
 #~ msgid "Set from default region"
 #~ msgstr "从默认区域设置"
-
 #~ msgid "Raster map to change"
 #~ msgstr "将要改变的栅格图"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set region from named region"
 #~ msgstr "从指定的区域设置当前区域"
-
 #~ msgid "Set region to match this raster map"
 #~ msgstr "设置区域以匹配这个栅格图"
-
 #~ msgid "Set region to match this vector map"
 #~ msgstr "设置区域以匹配这个矢量图"
-
 #~ msgid "Set region to match this 3dview file"
 #~ msgstr "设置区域以匹配这个3D视图文件"
-
 #~ msgid "Value for the northern edge"
 #~ msgstr "北边界的值"
-
 #~ msgid "Value for the southern edge"
 #~ msgstr "南边界的值"
-
 #~ msgid "Value for the eastern edge"
 #~ msgstr "东边界的值"
-
 #~ msgid "Value for the western edge"
 #~ msgstr "西边界的值"
 
@@ -16123,7 +15194,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法读取区域<%s>在<%s>中"
-
 #~ msgid "3dview file <%s> not found"
 #~ msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
 
@@ -16150,10 +15220,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to update boundaries"
 #~ msgstr "无法更新边界"
-
 #~ msgid "Name of an existing MAT-File(v4)"
 #~ msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
-
 #~ msgid "Name for the output raster map (override)"
 #~ msgstr "输出栅格图的名称(覆盖已有文件)"
 
@@ -16188,25 +15256,18 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "从DEM提取地形参数。对于任意大小的窗口(通过最小正方形)采用多阶逼近的方法求"
 #~ "得二次方程的变量"
-
 #~ msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
 #~ msgstr "输出包含地貌形态参数的栅格图层"
-
 #~ msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
 #~ msgstr "用来定义一个“平面”的坡度容限(度)"
-
 #~ msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
 #~ msgstr "用来定义一个“平面”的曲率容限"
-
 #~ msgid "Size of processing window (odd number only, max: %i)"
 #~ msgstr "需要处理的窗口的大小(只能是奇数,最大值:%i)"
-
 #~ msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
 #~ msgstr "在规定大小的窗口内将要计算的地貌形态参数"
-
 #~ msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
 #~ msgstr "距离权重的指数(0.0-4.0)"
-
 #~ msgid "Constrain model through central window cell"
 #~ msgstr "通过中心窗口的像元限制模型"
 
@@ -16237,24 +15298,20 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "   更新 [%s] 的类别数\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "Neighborhood operation"
 #~ msgstr "邻近操作"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Neighborhood"
 #~ msgstr "邻域大小"
-
 #~ msgid "Neighborhood size"
 #~ msgstr "邻域大小"
-
 #~ msgid "Title of the output raster map"
 #~ msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File containing weights"
 #~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
-
 #~ msgid "Do not align output with the input"
 #~ msgstr "输出栅格不对齐到输入栅格"
 
@@ -16273,7 +15330,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading weights file %s"
 #~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
-
 #~ msgid "Bit pattern value"
 #~ msgstr "比特模式的值"
 
@@ -16488,7 +15544,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "general, transformation, GCP"
 #~ msgstr "插值点的数量"
-
 #~ msgid "Output format"
 #~ msgstr "输出的格式"
 
@@ -16607,7 +15662,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save as default region"
 #~ msgstr "从默认区域设置"
-
 #~ msgid "Print the current region"
 #~ msgstr "打印当前区域"
 
@@ -16615,16 +15669,12 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
 #~ msgstr "以当前的椭球/基准面打印当前范围的经纬度值"
-
 #~ msgid "Print the current region extent"
 #~ msgstr "答应当前区域的范围"
-
 #~ msgid "Print the current region map center coordinates"
 #~ msgstr "打印当前区域的地图中心坐标"
-
 #~ msgid "Print region resolution in meters (geodesic)"
 #~ msgstr "打印以米为单位的区域分辨率(测地线)"
-
 #~ msgid "Print also 3D settings"
 #~ msgstr "打印3D的设置"
 
@@ -16641,19 +15691,14 @@
 #~ "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
 #~ "resolution)"
 #~ msgstr "将区域对齐到一定的分辨率下(默认值 = 对齐到边界,只用于2D分辨率)"
-
 #~ msgid "Do not update the current region"
 #~ msgstr "不更新当前区域"
-
 #~ msgid "Set current region from named region"
 #~ msgstr "从指定的区域设置当前区域"
-
 #~ msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
 #~ msgstr "设置区域以匹配这个3D栅格图(2D和3D的值)"
-
 #~ msgid "Value for the top edge"
 #~ msgstr "顶部边界的值"
-
 #~ msgid "Value for the bottom edge"
 #~ msgstr "底部边界地值"
 
@@ -16664,10 +15709,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number of columns in the new region"
 #~ msgstr "列数"
-
 #~ msgid "Grid resolution 2D (both north-south and east-west)"
 #~ msgstr "2D格网分辨率(南北向和东西向)"
-
 #~ msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
 #~ msgstr "3D格网分辨率(南北向、东西向、顶部到底部)"
 
@@ -16722,17 +15765,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open raster map <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
 #~ msgid "Could not read from <%s>"
 #~ msgstr "无法读取 <%s>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
 #~ msgstr "无法设置经纬度投影的参数"
-
 #~ msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
 #~ msgstr "pj_do_proj (输入坐标对的投影) 有错误"
-
 #~ msgid ""
 #~ "WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
 #~ "transformation parameters. Try running g.setproj."
@@ -16755,7 +15795,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output profile data to file(s) with prefix 'name'"
 #~ msgstr "输出剖面曲率的文件名"
-
 #~ msgid "No graphics device selected"
 #~ msgstr "为选择图形设备"
 
@@ -16778,7 +15817,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading raster map"
 #~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
 #~ "monitor."
@@ -16835,10 +15873,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid " Right:   Quit\n"
 #~ msgstr " 右键: 退出\n"
-
 #~ msgid "Border color"
 #~ msgstr "边框颜色"
-
 #~ msgid "Text color"
 #~ msgstr "文本颜色"
 
@@ -17011,13 +16047,10 @@
 #~ "Right:  Quit\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr " 右键: 退出\n"
-
 #~ msgid "Node %d: %f %f\n"
 #~ msgstr "节点%d:%f %f\n"
-
 #~ msgid "Destination unreachable\n"
 #~ msgstr "目的地无法到达\n"
-
 #~ msgid "Costs on the network = %f\n"
 #~ msgstr "网络上的通行成本 = %f\n"
 
@@ -17092,7 +16125,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output in meters only"
 #~ msgstr "详细输出"
-
 #~ msgid "Path to TrueType font (including file name)"
 #~ msgstr "TrueType字体的路径(包括文件名)"
 
@@ -17173,7 +16205,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "'layer' must be > 0"
 #~ msgstr "必须指定两个图层"
-
 #~ msgid "Unable to open database <%s>"
 #~ msgstr "无法打开数据库 <%s>"
 
@@ -17215,7 +16246,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Line width column (%s) not a number."
 #~ msgstr "类别字段不是数值类型"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "ERROR: vector map - can't read\n"
@@ -17350,7 +16380,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open label file <%s>"
 #~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
 #~ msgid "Error: %s\n"
 #~ msgstr "错误: %s\n"
 
@@ -17365,59 +16394,42 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Building spatial index..."
 #~ msgstr "建立空间索引..."
-
 #~ msgid "Nothing Found.\n"
 #~ msgstr "未找到任何记录。\n"
-
 #~ msgid "Line: %d  Type: %s  Left: %d  Right: %d  "
 #~ msgstr "线:%d  类型:%s  左:%d  右:%d  "
-
 #~ msgid "Length: %f\n"
 #~ msgstr "长度:%f\n"
-
 #~ msgid "    Line: %5d  Angle: %.8f\n"
 #~ msgstr "    线:%5d  角度:%.8f\n"
-
 #~ msgid "length %f\n"
 #~ msgstr "长度%f\n"
-
 #~ msgid "Point height: %f\n"
 #~ msgstr "点的高度:%f\n"
-
 #~ msgid "Line height: %f\n"
 #~ msgstr "线的高度:%f\n"
-
 #~ msgid "Line height min: %f max: %f\n"
 #~ msgstr "线的高度 最低:%f 最高:%f\n"
-
 #~ msgid "Area height: %f\n"
 #~ msgstr "面的高度:%f\n"
-
 #~ msgid "Area\n"
 #~ msgstr "面\n"
-
 #~ msgid "Area: %d  Number of isles: %d\n"
 #~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
-
 #~ msgid "  Isle[%d]: %d\n"
 #~ msgstr "  岛[%d]:%d\n"
-
 #~ msgid "Island: %d  In area: %d\n"
 #~ msgstr "岛:%d 在面:%d中\n"
-
 #~ msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n"
 #~ msgstr "面积 - 平方米:%.3f\t\t公顷:%.3f\n"
-
 #~ msgid "           Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n"
 #~ msgstr "         英亩:%.3f\t\t平方英里:%.4f\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Layer: %d\n"
 #~ "category: %d\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "图层:%d\n"
 #~ "类别:%d\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "driver: %s\n"
 #~ "database: %s\n"
@@ -17428,7 +16440,6 @@
 #~ "数据库:%s\n"
 #~ "表:%s\n"
 #~ "关键列:%s\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Click mouse button on desired location\n"
@@ -17437,19 +16448,14 @@
 #~ "\n"
 #~ "在目标位置单击鼠标\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "Buttons\n"
 #~ msgstr "鼠标键\n"
-
 #~ msgid " Left:  what's here\n"
 #~ msgstr " 左键: 这是什么\n"
-
 #~ msgid " Middle: toggle flash color\n"
 #~ msgstr " 中键: 闪烁\n"
-
 #~ msgid " Right: quit\n"
 #~ msgstr " 右键: 退出\n"
-
 #~ msgid "warning: %s - vector map not found\n"
 #~ msgstr "警告:%s - 未发现矢量文件\n"
 
@@ -17458,7 +16464,6 @@
 #~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
 #~ "the graphics monitor."
 #~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
-
 #~ msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
 #~ msgstr "增加"
 
@@ -17473,14 +16478,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "No map is displayed in GRASS monitor"
 #~ msgstr "错误:没有地图显示在GRASS的监视器上\n"
-
 #~ msgid "%d raster%s, %d vector%s\n"
 #~ msgstr "%d 栅格%s, %d 矢量%s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No previous zoom available"
 #~ msgstr "这是首次运行d.zoom;没有前一视图可用\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
@@ -17497,14 +16500,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Right:  Quit menu\n"
 #~ msgstr "%s 退出菜单\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This region now saved as current region.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "这一区域被保存为当前区域。\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
 #~ msgstr "注意:对新的区域运行'd.erase'来影响图形显示。\n"
 
@@ -17596,10 +16597,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to select data from table"
 #~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
 #~ msgid "%d records selected from table"
 #~ msgstr "从表中选取了%d条记录"
-
 #~ msgid "Cannot create index"
 #~ msgstr "无法创建索引"
 
@@ -17618,16 +16617,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "vector, database, attribute table"
 #~ msgstr "无法创建属性表"
-
 #~ msgid "Output vertical record separator"
 #~ msgstr "输出的垂直方向的记录分隔符"
-
 #~ msgid "Null value indicator"
 #~ msgstr "空值指示符"
-
 #~ msgid "Do not include column names in output"
 #~ msgstr "在输出中不包含字段名称"
-
 #~ msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
 #~ msgstr "垂直输出 (而不是水平)"
 
@@ -17813,7 +16808,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Only print SQL statements"
 #~ msgstr "只打印 sql 语句"
-
 #~ msgid "This option requires one column"
 #~ msgstr "该选项需要一个字段"
 
@@ -17824,7 +16818,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "This option requires at least two columns"
 #~ msgstr "该选项需要一个字段"
-
 #~ msgid "The 'sides' option makes sense only for boundaries"
 #~ msgstr "'sides' 选项只用于边界"
 
@@ -17916,7 +16909,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spline interpolation algorithm"
 #~ msgstr "插值点的数量"
-
 #~ msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
 #~ msgstr "字段值。如果设置为0,则表明使用 z 坐标。(仅用于 3D 矢量)"
 
@@ -17931,7 +16923,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vector map <%s> of sparse points will be interpolated"
 #~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
 #~ msgid "Cannot read field info"
 #~ msgstr "无法读取字段信息"
 
@@ -18035,7 +17026,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing attributes..."
 #~ msgstr "写入属性 ..."
-
 #~ msgid "Layer %d"
 #~ msgstr "图层 %d"
 
@@ -18173,18 +17163,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Snapping threshold for boundaries"
 #~ msgstr "边界的捕捉容限。 -1 表示不捕捉"
-
 #~ msgid ""
 #~ "List of column names to be used instead of original names, first is used "
 #~ "for category column"
 #~ msgstr "列出使用的字段名称,而不是原始名称,第一个用于类别字段"
-
 #~ msgid "List available layers in data source and exit"
 #~ msgstr "列出数据源中可用的图层并退出"
-
 #~ msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
 #~ msgstr "不清理多边形 (不推荐)"
-
 #~ msgid "Do not create attribute table"
 #~ msgstr "无法创建属性表"
 
@@ -18213,7 +17199,6 @@
 #~ "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
 #~ "location"
 #~ msgstr "不能将输入地图的投影转换为 GRASS 格式,无法创建新的区域。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
 #~ "checking"
@@ -18228,7 +17213,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Layer: %s"
 #~ msgstr "图层 %d"
-
 #~ msgid "Column name changed: '%s' -> '%s'"
 #~ msgstr "字段名称更改:'%s' -> '%s'"
 
@@ -18246,13 +17230,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
 #~ msgstr "以定长的 40 个字符写入字段 <%s> (可能会被截取)"
-
 #~ msgid "Column type not supported (%s)"
 #~ msgstr "字段类型不支持 (%s)"
-
 #~ msgid "Importing map %d features..."
 #~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
 #~ msgid "%d %s without geometry"
 #~ msgstr "%d %s 没有几何形状"
 
@@ -18263,7 +17244,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove duplicates:"
 #~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
 #~ msgid "Cannot calculate area centroid"
 #~ msgstr "无法计算面的质心"
 
@@ -18301,7 +17281,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create output map"
 #~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
-
 #~ msgid "No record for line (cat = %d)"
 #~ msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
 
@@ -18369,7 +17348,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "vector, import, database, points"
 #~ msgstr "矢量导入完成"
-
 #~ msgid "Input table name"
 #~ msgstr "输入的表的名称"
 
@@ -18400,7 +17378,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing features..."
 #~ msgstr "写入 %s ... "
-
 #~ msgid "x/y/z column must be integer or double"
 #~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
 
@@ -18451,7 +17428,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get db link info"
 #~ msgstr "无法读取字段信息"
-
 #~ msgid "Select type: line or area"
 #~ msgstr "选择类型:线 或 面"
 
@@ -18556,10 +17532,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
 #~ msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
-
 #~ msgid "%d records updated"
 #~ msgstr "%d 条记录被更新"
-
 #~ msgid "%d update errors"
 #~ msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
 
@@ -18628,7 +17602,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Path to resulting VTK file"
 #~ msgstr "结果矢量文件的名称"
-
 #~ msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
 #~ msgstr "无法选择类别 = %d 的属性"
 
@@ -18675,27 +17648,22 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
 #~ msgstr "字段类型不支持"
-
 #~ msgid "Name of attribute column to be used for labels"
 #~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
-
 #~ msgid "Name for new paint-label file"
 #~ msgstr "新的标签文件的名称"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
 #~ msgstr "TrueType字体的路径(包括文件名)"
-
 #~ msgid "Label size (in map-units)"
 #~ msgstr "标签大小 (地图单位)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Highlight color for text"
 #~ msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
-
 #~ msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
 #~ msgstr "矢量的不透明度 (仅当选择了背景颜色才有效)"
-
 #~ msgid "Border width (only for ps.map output)"
 #~ msgstr "边框宽度 (仅用于 ps.map 输出)"
 
@@ -19127,7 +18095,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d features reclassed."
 #~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
 #~ msgid "\tScore Value=%f\tsmoothing parameter (standard deviation)=%f"
 #~ msgstr "\t分值=%f\t平滑参数 (标准偏差)=%f"
 
@@ -19158,21 +18125,16 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network input map <%s> not found"
 #~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
 #~ msgid "%d points outside threshold"
 #~ msgstr "%d 个点超出范围"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Automatic choose of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
 #~ "possible value of standard deviation is was set to %f"
 #~ msgstr "自动选择平滑参数 (标准偏差),标准偏差的最大可能值设置为 %f"
-
 #~ msgid "Using maximum distance between points: %f"
 #~ msgstr "点间的最大距离: %f"
-
 #~ msgid "Number of input points: %d."
 #~ msgstr "输入点的数目:%d"
-
 #~ msgid "%d distances read from the map."
 #~ msgstr "从地图读取了 %d 个距离。"
 
@@ -19181,24 +18143,20 @@
 #~ "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), "
 #~ "unable to calculate optimal value."
 #~ msgstr "所有点间的距离超过了 %e (4 * 标准偏差) 无法计算最优值。"
-
 #~ msgid "Optimal smoothing parameter (standard deviation): %f."
 #~ msgstr "最佳平滑参数 (标准偏差): %f"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Writing output vector map using smooth parameter=%f."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "使用平滑参数=%f 输出矢量文件。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Normalising factor=%f."
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "规一化因子=%f"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Writing output raster map using smooth parameter=%f."
@@ -19209,7 +18167,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read MASK"
 #~ msgstr "无法读取掩模"
-
 #~ msgid "Maximum value in output: %e."
 #~ msgstr "输出的最大值:%e"
 
@@ -19242,13 +18199,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "OGR format"
 #~ msgstr "OGR 格式"
-
 #~ msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
 #~ msgstr "OGR 数据集创建选项 (格式规范,NAME=VALUE)"
-
 #~ msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
 #~ msgstr "OGR 图层创建选项 (格式规范,NAME=VALUE)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
 #~ "exported"
@@ -19261,11 +18215,9 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create OGR layer"
 #~ msgstr "无法创建 %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
 #~ msgstr "未找到属性表 -> 使用唯一的类别值作为属性"
-
 #~ msgid "Key column '%s' not found"
 #~ msgstr "关键字段 '%s' 未找到"
 
@@ -19394,55 +18346,38 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
 #~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
-
 #~ msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
 #~ msgstr "输入 x,y,z,w 的矢量文件的名称"
-
 #~ msgid "Name of the column containing w attribute to interpolate"
 #~ msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
-
 #~ msgid "Smoothing parameter"
 #~ msgstr "平滑参数"
-
 #~ msgid "Name of the column with smoothing parameters"
 #~ msgstr "包含平滑参数的字段名称"
-
 #~ msgid "Output deviations vector point file"
 #~ msgstr "输出矢量点文件的偏差"
-
 #~ msgid "Name of the raster map used as mask"
 #~ msgstr "用作掩膜的栅格文件的名称"
-
 #~ msgid "Maximum number of points in a segment"
 #~ msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
-
 #~ msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
 #~ msgstr "一个片断最少所要包含的点数 (>segmax)"
-
 #~ msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
 #~ msgstr "点间最小距离 (用来删除几乎相同的点)"
-
 #~ msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
 #~ msgstr "用于内插的 w 值的转换因子"
-
 #~ msgid "Conversion factor for z-values"
 #~ msgstr "z值的转换因子"
-
 #~ msgid "Output elevation g3d-file"
 #~ msgstr "输出的高程 g3d 文件"
-
 #~ msgid "Output gaussian curvature g3d-file"
 #~ msgstr "输出的高斯曲线 g3d 文件"
-
 #~ msgid "Output mean curvature g3d-file"
 #~ msgstr "输出的平均曲率 g3d 文件 "
-
 #~ msgid "Smoothing must be a positive value"
 #~ msgstr "平滑必须使用正值"
-
 #~ msgid "Cannot create table: %s"
 #~ msgstr "无法创建表:%s"
-
 #~ msgid "Cannot open %s"
 #~ msgstr "无法打开 %s"
 
@@ -19504,7 +18439,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d vector maps patched"
 #~ msgstr "%d 条记录被更新"
-
 #~ msgid "Cannot open select cursor: '%s'"
 #~ msgstr "无法打开选择游标:'%s'"
 
@@ -19611,10 +18545,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of column to use for buffer distances"
 #~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
 #~ msgid "Scaling factor for attribute column values"
 #~ msgstr "属性字段值的比例因子"
-
 #~ msgid "Buffer distance in map units"
 #~ msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
 
@@ -19637,7 +18569,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
 #~ msgstr "类别 %d 的属性大小无效 (%.3f)"
-
 #~ msgid "The tolerance in map units: %g"
 #~ msgstr "容限 (地图单位):%g"
 
@@ -19652,7 +18583,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Removing duplicates..."
 #~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
 #~ msgid "Cannot copy table"
 #~ msgstr "无法拷贝表"
 
@@ -19800,7 +18730,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Shifting value for y coordinates"
 #~ msgstr "z 坐标的偏移值"
-
 #~ msgid "Shifting value for z coordinates"
 #~ msgstr "z 坐标的偏移值"
 
@@ -19863,10 +18792,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unsupported column type of <%s>"
 #~ msgstr "未知的类型"
-
 #~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
 #~ msgstr " 已输入点的数量:%d\n"
-
 #~ msgid "Please answer yes or no"
 #~ msgstr "请选择yes或no"
 
@@ -19881,13 +18808,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error creating transformation"
 #~ msgstr "打印矢量的属性"
-
 #~ msgid "The points weren't spread out enough."
 #~ msgstr "点分布不广。"
-
 #~ msgid "You need to enter at least %d points."
 #~ msgstr "至少需要输入%d个点。"
-
 #~ msgid "ask_transform_coor():  Leaving session.. \n"
 #~ msgstr "ask_transform_coor():退出此过程。\n"
 
@@ -19966,20 +18890,16 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "NEW_T_OLD Got a bad type code [%x]"
 #~ msgstr "系统错误:NEW_T_OLD得到一个错误的类型代码%x"
-
 #~ msgid "Failed opening input dig file."
 #~ msgstr "无法打开输入的dig文件。"
-
 #~ msgid "dig_att file doesn't exist."
 #~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
 #~ msgid "Failed opening input dig_att file."
 #~ msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attaching categories..."
 #~ msgstr "分类...\n"
-
 #~ msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
 #~ msgstr "无法为线添加属性(类别%d)。"
 
@@ -20070,10 +18990,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading dig_att file..."
 #~ msgstr "读取dig_att文件...\n"
-
 #~ msgid "Error: %s"
 #~ msgstr "错误:%s"
-
 #~ msgid "Unknown type: %c"
 #~ msgstr "未知的类型:%c"
 
@@ -20168,7 +19086,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "[%d] points of given category missing"
 #~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
 #~ "maximum and range can be calculated"
@@ -20181,23 +19098,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot sort the key/value array"
 #~ msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
-
 #~ msgid "Rotate labels to align with lines"
 #~ msgstr "旋转标签以对齐到线"
-
 #~ msgid "Curl labels along lines"
 #~ msgstr "弯曲标签以顺着线"
-
 #~ msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
 #~ msgstr "弯曲标签的字母间的距离 (地图单位)"
-
 #~ msgid "Label size (in points)"
 #~ msgstr "标签大小 (点)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rotation angle (degrees counter-clockwise)"
 #~ msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
-
 #~ msgid "Too many parameters for <reference>"
 #~ msgstr "<reference> 的参数太多"
 
@@ -20241,24 +19153,19 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of column for attr parameter (data type must be numeric)"
 #~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
 #~ msgid "Raster value"
 #~ msgstr "栅格值"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of column used as raster category labels"
 #~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
-
 #~ msgid "Column parameter missing (or use value parameter)"
 #~ msgstr "字段参数缺失 (或使用 value 参数)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
 #~ msgstr "列参数不能与类别值选项同时使用"
-
 #~ msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
 #~ msgstr "列参数不能与值选项同时使用"
-
 #~ msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
 #~ msgstr "列参数不能与z坐标同时使用"
 
@@ -20423,11 +19330,9 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "点模式下,SQL 样式的字段定义,例如:\n"
 #~ "'x 双精度,y 双精度,cat 整型,name 字符(10)'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
 #~ msgstr "点模式下,用作 x 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
 #~ msgstr "点模式下,用作 y 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号"
@@ -20453,10 +19358,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
 #~ msgstr "创建一个新的空地图并退出。从输入中没有读取任何内容。"
-
 #~ msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
 #~ msgstr "在标准格式中读取的时侯不期望头信息"
-
 #~ msgid "Do not build topology in points mode"
 #~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
 
@@ -20487,19 +19390,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Minimum number of columns: %d"
 #~ msgstr "列数"
-
 #~ msgid "x column is not of number type"
 #~ msgstr "x 字段不是数值类型"
-
 #~ msgid "y column is not of number type"
 #~ msgstr "y 字段不是数值类型"
-
 #~ msgid "z column is not of number type"
 #~ msgstr "z 字段不是数值类"
-
 #~ msgid "cat column is not of number type"
 #~ msgstr "类别字段不是数值类型"
-
 #~ msgid "Category column is not of integer type"
 #~ msgstr "类别字段不是整型"
 
@@ -20557,14 +19455,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open data source"
 #~ msgstr "无法打开数据源:%s"
-
 #~ msgid "Name of output map where errors are written"
 #~ msgstr "用来存放错误信息的输出地图的名称"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Don't build topology for the output vector"
 #~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
 #~ msgid "Tool doesn't exist"
 #~ msgstr "工具不存在"
 
@@ -20635,17 +19531,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d points loaded"
 #~ msgstr "载入%d个点\n"
-
 #~ msgid "Attribute column to use for buffer distances"
 #~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
-
 #~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units)"
 #~ msgstr "容限重置为 %g (地图单位)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Lines buffers... "
 #~ msgstr "栅格输入文件"
-
 #~ msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
 #~ msgstr "容限重置为 %g (地图单位)。[类别 %d]"
 
@@ -20814,10 +19707,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "vector, metadata, history"
 #~ msgstr "矢量导入完成"
-
 #~ msgid "Print vector history instead of info"
 #~ msgstr "打印矢量的历史信息"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
 #~ msgstr "打印指定图层的字段类型/名称"
@@ -20852,16 +19743,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "vector, geometry, 3D"
 #~ msgstr "将要创建的矢量文件"
-
 #~ msgid "Name of input 2D vector map"
 #~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
 #~ msgid "Name of resulting 3D vector map"
 #~ msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
-
 #~ msgid "Elevation raster for height extraction"
 #~ msgstr "用来提取高程的高程栅格"
-
 #~ msgid "Fixed height for 3D vector objects"
 #~ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
 
@@ -20884,7 +19771,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extruding vector primitives..."
 #~ msgstr "写入 %s ... "
-
 #~ msgid "Cannot select attributes for area #%d"
 #~ msgstr "无法为面 #%d 选择属性"
 
@@ -20899,10 +19785,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d errors in id option"
 #~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
 #~ msgid "Too many layers for this operation"
 #~ msgstr "为此操作指定了过多的图层"
-
 #~ msgid "2 layers must be specified"
 #~ msgstr "必须指定两个图层"
 
@@ -20931,50 +19815,37 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Outputs"
 #~ msgstr "输出图"
-
 #~ msgid "Output slope raster map"
 #~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
-
 #~ msgid "Output aspect raster map"
 #~ msgstr "输出的坡向栅格文件"
-
 #~ msgid "Output profile curvature raster map"
 #~ msgstr "输出的剖面曲线栅格文件"
-
 #~ msgid "Output tangential curvature raster map"
 #~ msgstr "输出的切线曲率栅格文件"
-
 #~ msgid "Output mean curvature raster map"
 #~ msgstr "输出的平均曲率栅格文件"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
 #~ "layer>0)"
 #~ msgstr "用于邻近分析的属性字段的名称 (如果图层数>0)"
-
 #~ msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
 #~ msgstr "用于平滑参数的属性字段的名称"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
 #~ msgstr "等值线上的点间最大距离 (用来插入额外的点)"
-
 #~ msgid "Conversion factor for values used for approximation"
 #~ msgstr "用于邻近分析的值的变换因子"
-
 #~ msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
 #~ msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
 #~ msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
-
 #~ msgid "Cannot create tree"
 #~ msgstr "无法创建树"
-
 #~ msgid "Cannot create tree info"
 #~ msgstr "无法创建树的信息"
-
 #~ msgid "Interp_segmets failed"
 #~ msgstr "内插片断失败"
 
@@ -21013,13 +19884,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
 #~ msgstr "打印当前连接参数并退出"
-
 #~ msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
 #~ msgstr "打印指定图层的字段类型/名称并退出"
-
 #~ msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
 #~ msgstr "覆盖指定图层的连接参数"
-
 #~ msgid "Delete connection for certain layer (not the table)"
 #~ msgstr "删除指定图层的连接 (不删除表)"
 
@@ -21030,7 +19898,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 #~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
 #~ msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 #~ msgstr "无法为表%s授予权限"
 
@@ -21041,7 +19908,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Elevation raster map for height extraction"
 #~ msgstr "用来提取高程的高程栅格"
-
 #~ msgid "Sampling method"
 #~ msgstr "采样方法"
 
@@ -21056,16 +19922,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "vector, raster, attribute table"
 #~ msgstr "无法创建属性表"
-
 #~ msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
 #~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
-
 #~ msgid "Name of existing raster map to be queried"
 #~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
-
 #~ msgid "Raster type is integer and column type is float"
 #~ msgstr "栅格类型是整型,而字段类型是浮点型"
-
 #~ msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
 #~ msgstr "栅格类型是浮点型,而字段类型是整型,某些数据丢失!!"
 
@@ -21076,19 +19938,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%d points without category were skipped"
 #~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
-
 #~ msgid "More points (%d) of category %d, value set to 'NULL'"
 #~ msgstr "更多的点 (%d) [类别为 %d],其值设置为 'NULL'·"
-
 #~ msgid "%d categories loaded from table"
 #~ msgstr "%d 个类别从表中加载"
-
 #~ msgid "%d categories loaded from vector"
 #~ msgstr "%d 个类别从矢量中加载"
-
 #~ msgid "%d categories from vector missing in table"
 #~ msgstr "矢量中的 %d 个类别在表中缺失"
-
 #~ msgid "%d duplicate categories in vector"
 #~ msgstr "矢量中有 %d 个重复的类别"
 
@@ -21231,7 +20088,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of vector points overlay file(s)"
 #~ msgstr "起始点栅格文件"
-
 #~ msgid "Name of existing 3d raster map"
 #~ msgstr "已有 3dcell 地图的名称"
 
@@ -21406,34 +20262,24 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed in attempt to open %s"
 #~ msgstr "输出矢量文件的名称"
-
 #~ msgid "Raster elevation file name"
 #~ msgstr "栅格高程文件的名称"
-
 #~ msgid "Output slope filename"
 #~ msgstr "输出坡度的文件名"
-
 #~ msgid "Output aspect filename"
 #~ msgstr "输出坡向的文件名"
-
 #~ msgid "Output profile curvature filename"
 #~ msgstr "输出剖面曲率的文件名"
-
 #~ msgid "Output tangential curvature filename"
 #~ msgstr "输出切线曲率的文件名"
-
 #~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
 #~ msgstr "输出一阶偏导数dx(东西向坡面)的文件名"
-
 #~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
 #~ msgstr "输出一阶偏导数dy(南北向坡面)的文件名"
-
 #~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
 #~ msgstr "输出二阶偏导数dxx的文件名"
-
 #~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
 #~ msgstr "输出二阶偏导数dyy的文件名"
-
 #~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
 #~ msgstr "输出二阶偏导数dxy的文件名"
 
@@ -21448,13 +20294,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot load data from table"
 #~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
 #~ msgid "Read error in vector map"
 #~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
 #~ msgid "No record for category [%d]"
 #~ msgstr "类别 [%d] 没有相关的记录"
-
 #~ msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
 #~ msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
 
@@ -21462,37 +20305,29 @@
 #~ msgid ""
 #~ "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
 #~ msgstr "打印页面格式 ( 名称 宽度 高度 左 右 上 下(边距) )"
-
 #~ msgid ""
 #~ "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from "
 #~ "keyboard)"
 #~ msgstr "文件包含映射指令 (或者使用 input=- 从键盘输入)"
-
 #~ msgid "PostScript output file"
 #~ msgstr "PostScript 输出文件"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 #~ msgstr "输出地图的比例,如 1:25000 (默认值:自动适合页面)"
-
 #~ msgid "Number of copies to print"
 #~ msgstr "打印的份数"
-
 #~ msgid "Current region cannot be set."
 #~ msgstr "当前范围不能设置。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 #~ msgstr "无法读取栅格"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions "
 #~ "of GRASS. Please use <%s> instead."
 #~ msgstr "制图指令<%s>将在以后的版本中更名为<%s>。请使用<%s>代替。"
-
 #~ msgid "Can't get group information"
 #~ msgstr "无法获得用户组信息"
-
 #~ msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 #~ msgstr "读取PostScript包含文件 <%s> ..."
 
@@ -21507,13 +20342,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 #~ msgstr "浮点色彩表必须包含一个值域。"
-
 #~ msgid "Unable to read colors for colorbar"
 #~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
-
 #~ msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 #~ msgstr "色彩条的 y 位置超出了页边距。请调整。"
-
 #~ msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 #~ msgstr "色彩条的 x 位置超出了页边距。请调整。"
 
@@ -21540,7 +20372,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 #~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
 #~ msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
 #~ msgstr "PSmap: do_scale():不应发生"
 
@@ -21551,29 +20382,22 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open prolog <%s>"
 #~ msgstr "无法打开<%s>"
-
 #~ msgid "Paper '%s' not found, using defaults"
 #~ msgstr "文件'%s'未找到,使用默认"
-
 #~ msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
 #~ msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
-
 #~ msgid "Reading labels file <%s in %s> ..."
 #~ msgstr "读取标签文件 <%s在%s中> ..."
-
 #~ msgid "Can't open temporary label file <%s>"
 #~ msgstr "无法打开临时标签文件 <%s>"
-
 #~ msgid "Reading text file ..."
 #~ msgstr "读取文本文件..."
-
 #~ msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'"
 #~ msgstr "文本标签:已给出了 'fontsize',所以忽略 'size'"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading point/line file ..."
 #~ msgstr "读取dig文件...\n"
-
 #~ msgid "Cannot read symbol, using default icon"
 #~ msgstr "无法读取符号,使用默认图标"
 
@@ -21588,113 +20412,82 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 #~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
-
 #~ msgid "Cannot recognize boolean value"
 #~ msgstr "无法辨认的布尔值"
-
 #~ msgid ""
 #~ "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry'  will not be converted"
 #~ msgstr "pg驱动:PostGIS列'%s',类型'geometry'将被转换"
-
 #~ msgid "pg driver: column '%s', type %d  is not supported"
 #~ msgstr "pg驱动:列'%s',类型%d不支持"
-
 #~ msgid ""
 #~ "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
 #~ "may be damaged"
 #~ msgstr "列'%s':int8(bigint)存储为整型(4 bytes),可能会破坏一部分数据"
-
 #~ msgid ""
 #~ "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data "
 #~ "may be lost"
 #~ msgstr "列'%s':可变字符存储为varchar(250)可能会丢失一部分数据"
-
 #~ msgid ""
 #~ "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 "
 #~ "(false), 1 (true)"
 #~ msgstr "列'%s':布尔值存储为char(1),值:0 (假), 1 (真)"
-
 #~ msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
 #~ msgstr "'用户'在数据库定义中不支持,请使用db.login"
-
 #~ msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
 #~ msgstr "'密码'在数据库定义中不支持,请使用db.login"
-
 #~ msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
 #~ msgstr "数据库定义中的未知选项(用于PostgreSQL): "
-
 #~ msgid "Cursor not found"
 #~ msgstr "找不到游标"
-
 #~ msgid "Cursor position is not supported by MySQL driver"
 #~ msgstr "游标位置不被MySQL驱动器支持"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot scan timestamp: "
 #~ msgstr "无法浏览时间戳:"
-
 #~ msgid "Unknown timestamp format: "
 #~ msgstr "未知的时间戳类型:"
-
 #~ msgid "Cannot scan date: "
 #~ msgstr "无法浏览日期:"
-
 #~ msgid "Cannot scan time: "
 #~ msgstr "无法浏览时间:"
-
 #~ msgid "Cannot scan datetime: "
 #~ msgstr "无法浏览日期和时间:"
-
 #~ msgid "Cannot allocate cursor."
 #~ msgstr "无法分配游标"
-
 #~ msgid "Cannot ad new token."
 #~ msgstr "无法添加新标记"
-
 #~ msgid "MySQL driver: column '%s', type %d is not supported"
 #~ msgstr "MySQL驱动:列'%s',类型%d不支持"
-
 #~ msgid ""
 #~ "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
 #~ "damaged"
 #~ msgstr "列'%s':bigint型存储为整型(4 bytes),可能会破坏一部分数据"
-
 #~ msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
 #~ msgstr "数据库定义中的错误端口号:"
-
 #~ msgid "Unknown option in database definition for "
 #~ msgstr "数据库定义中的未知选项:"
-
 #~ msgid "Cannot connect to MySQL: "
 #~ msgstr "无法连接到MySQL:"
-
 #~ msgid "Cannot parse MySQL embedded database name"
 #~ msgstr "无法解析MySQL嵌入式数据库名"
-
 #~ msgid "Cannot initialize MySQL embedded server"
 #~ msgstr "无法初始化MySQL嵌入式服务器"
-
 #~ msgid "Cannot connect to MySQL embedded server: "
 #~ msgstr "无法连接到MySQL嵌入式服务器:"
-
 #~ msgid "DBMI-MySQL driver error:\n"
 #~ msgstr "DBMI-MYSQL驱动器错误:\n"
-
 #~ msgid "Cannot select data: \n"
 #~ msgstr "无法从表中选取数据:\n"
-
 #~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
 #~ msgstr "无法获取表中记录:\n"
-
 #~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d  is not supported"
 #~ msgstr "OGR驱动:列'%s',OGR类型%d不支持"
-
 #~ msgid ""
 #~ "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
 #~ "data may be lost"
 #~ msgstr ""
 #~ "列'%s',类型'string':未知的宽度->存储为varchar(250)可能会丢失一部分数据"
-
 #~ msgid "SQLite driver: column '%s', SQLite type %d  is not supported"
 #~ msgstr "SQLite 驱动:列 '%s',SQLite 类型 %d  不支持"
 
@@ -21705,13 +20498,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "database, attribute table"
 #~ msgstr "无法创建属性表"
-
 #~ msgid "Error trying to read dbmscap file\n"
 #~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
-
 #~ msgid "Full output"
 #~ msgstr "完全输出"
-
 #~ msgid "print drivers and exit"
 #~ msgstr "打印驱动并退出"
 
@@ -21726,22 +20516,16 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "拷贝表。可以使用'from_table'(可同时使用'where')或'select'选项,但两个选项"
 #~ "不能同时使用。"
-
 #~ msgid "Input driver name"
 #~ msgstr "输入的驱动名称"
-
 #~ msgid "Input database name"
 #~ msgstr "输入的数据库名称"
-
 #~ msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
 #~ msgstr "输入表的名称 (仅当 'select' 没有使用时)"
-
 #~ msgid "Output driver name"
 #~ msgstr "输出的驱动名称"
-
 #~ msgid "Output database name"
 #~ msgstr "输出的数据库名称"
-
 #~ msgid "Output table name"
 #~ msgstr "输出的表名称"
 
@@ -21751,96 +20535,70 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "完整的选择语句 (仅当 'from_table' 和 'where' 没有使用时),如:\n"
 #~ "\t\tSELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
-
 #~ msgid "Cannot combine 'from_table' and 'select' options"
 #~ msgstr "不能同时使用'from_table'和'select'选项"
-
 #~ msgid "Either 'from_table' or 'select' option must be given."
 #~ msgstr "必须指定'from_table'或'select'选项。"
-
 #~ msgid "Cannot combine 'select' and 'where' options"
 #~ msgstr "不能同时使用'select'和'where'选项"
-
 #~ msgid "Copy table failed"
 #~ msgstr "拷贝表失败"
-
 #~ msgid "Print current connection parameters and exit"
 #~ msgstr "打印当前的连接参数并退出"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
 #~ msgstr "打印当前的连接参数并退出"
-
 #~ msgid "Database schema"
 #~ msgstr "数据库模式"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database "
 #~ "server"
 #~ msgstr "如果驱动/数据库服务器不支持模式,请不要使用此选项"
-
 #~ msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
 #~ msgstr "数据库用户的默认群组,该组用户被赋予选择权限。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
 #~ msgstr "数据库连接未定义"
-
 #~ msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
 #~ msgstr "仅输出列名,不输出完整的描述"
-
 #~ msgid "Print table structure"
 #~ msgstr "打印表结构"
-
 #~ msgid "Error while executing: '%s'"
 #~ msgstr "执行 '%s' 时出错"
-
 #~ msgid "Name of file containing SQL statements"
 #~ msgstr "包含SQL语句的文件名"
-
 #~ msgid "Ignore SQL errors and continue"
 #~ msgstr "忽略SQL错误并继续"
-
 #~ msgid "Print tables and exit"
 #~ msgstr "打印表并退出"
-
 #~ msgid "System tables instead of user tables"
 #~ msgstr "系统表而不是用户表"
-
 #~ msgid "database, SQL"
 #~ msgstr "数据库,SQL"
-
 #~ msgid "Creates an empty database."
 #~ msgstr "创建一个空数据库"
-
 #~ msgid "Unable to list databases"
 #~ msgstr "无法列出数据库"
-
 #~ msgid "List all databases for a given driver and location."
 #~ msgstr "列出指定驱动和位置的所有数据库。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Test %s."
 #~ msgstr "图层 %d"
-
 #~ msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
 #~ msgstr "例如:'select * from 表A where 城市 = '上海'"
-
 #~ msgid "Name of file with sql statement"
 #~ msgstr "用于SQL语句的文件名称"
-
 #~ msgid "Describe query only (don't run it)"
 #~ msgstr "仅描述查询(不运行它)"
-
 #~ msgid "Removes a database."
 #~ msgstr "移除一个数据库"
-
 #~ msgid "Username"
 #~ msgstr "用户名"
-
 #~ msgid "Password"
 #~ msgstr "密码"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Enter database password for connection\n"
@@ -21849,16 +20607,12 @@
 #~ "\n"
 #~ "请输入连接数据库密码\n"
 #~ "<%s:%s:user=%s>\n"
-
 #~ msgid "Exiting. Not changing current settings"
 #~ msgstr "退出。当前设定未改变"
-
 #~ msgid "New password set"
 #~ msgstr "新密码已经设定"
-
 #~ msgid "Unable to set user/password"
 #~ msgstr "无法设置用户/密码"
-
 #~ msgid "The password was stored in file"
 #~ msgstr "密码被存储在文件中。"
 
@@ -23207,7 +21961,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
 #~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
-
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
 
@@ -23522,7 +22275,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Spline type of interpolation"
 #~ msgstr "输出的是内插误差"
-
 #~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
 #~ msgstr "为SELECT SQL语句使用db.select"
 
@@ -23593,14 +22345,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output field seperator"
 #~ msgstr "输出字段分隔符"
-
 #~ msgid "Name of fractal surface raster layer"
 #~ msgstr "不规则表面栅格图层的名称"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ERROR: Problem opening output file."
 #~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
 #~ msgid "Output drain raster map"
 #~ msgstr "输出的流域栅格图"
 
@@ -23650,7 +22400,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
 #~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
 #~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
 #~ msgstr "无法打开数据库 <%s> 通过驱动器 <%s>"
 
@@ -23685,19 +22434,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't find %d,%d:%f"
 #~ msgstr "无法找到 %s"
-
 #~ msgid "Starting points raster map"
 #~ msgstr "起始点栅格文件"
-
 #~ msgid "Source map is: Floating point (float) cell type"
 #~ msgstr "源地图是:浮点类型"
-
 #~ msgid "Source map is: Floating point (double) cell type"
 #~ msgstr "源地图是:双精度类型"
-
 #~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
 #~ msgstr "无法打开需要输入坐标的栅格文件 [%s]"
-
 #~ msgid "Error getting input null cells"
 #~ msgstr "获取输入的空值像元时发生错误"
 
@@ -23724,10 +22468,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Integer data range of %s is empty"
 #~ msgstr "数据范围是%ld至%ld\n"
-
 #~ msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
 #~ msgstr "将要使用的栅格图层的名称<%s>"
-
 #~ msgid "Run verbosly"
 #~ msgstr "以详细模式运行"
 
@@ -23810,7 +22552,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot select records from database"
 #~ msgstr "无法从表中选取数据"
-
 #~ msgid "Cannot fetch data"
 #~ msgstr "无法获取数据"
 
@@ -23825,13 +22566,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Feature id(s)"
 #~ msgstr "要素类型"
-
 #~ msgid "Input vector was not found."
 #~ msgstr "未发现输入的矢量"
-
 #~ msgid "Cannot open dig_cats file."
 #~ msgstr "无法打开dig_cats文件。"
-
 #~ msgid "Cannot insert into table: %s"
 #~ msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
 
@@ -23898,7 +22636,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Processing ainput areas ..."
 #~ msgstr "绘制 ... "
-
 #~ msgid "Writing attributes ..."
 #~ msgstr "写入属性 ..."
 
@@ -24176,7 +22913,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot select attributes: %s"
 #~ msgstr "无法选择属性。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Optional where condition (without WHERE key word), e.g.:\n"
 #~ "\t\tobec = 'Liptakov'"
@@ -24187,7 +22923,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
 #~ msgstr "使用波段数,而不使用波段的颜色名称"
-
 #~ msgid "Memory allocation error"
 #~ msgstr "内存分配错误"
 
@@ -24266,13 +23001,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of the y-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
 #~ msgstr "输入栅格文件的名称"
-
 #~ msgid "Raster input maps(s)"
 #~ msgstr "输入栅格图"
-
 #~ msgid "Output file name"
 #~ msgstr "输出文件的名称"
-
 #~ msgid "%s: can't read fp range for [%s]"
 #~ msgstr "%s:无法为 [%s] 读取 fp 的范围"
 
@@ -24313,7 +23045,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Conversion of <%s> to vector map:"
 #~ msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
-
 #~ msgid "Create 3D file"
 #~ msgstr "创建 3D 文件"
 
@@ -24324,10 +23055,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raster file(s) for Color"
 #~ msgstr "第%d幅视图的栅格文件"
-
 #~ msgid "Raster map to zoom into"
 #~ msgstr "要放大地栅格图"
-
 #~ msgid "Save the current region to region definition file"
 #~ msgstr "将当前区域存储到区域定义文件中"
 
@@ -24338,24 +23067,20 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open file: <%s>"
 #~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Projection of input dataset and current location appear to match.\n"
 #~ "Proceeding with import...\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "输入数据集的投影和当前区域相匹配。\n"
 #~ "继续导入...\n"
-
 #~ msgid "Name of the resultant map"
 #~ msgstr "结果图的名称"
-
 #~ msgid "%s: percent complete: "
 #~ msgstr "百分之 %s 已完成:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raster map not found."
 #~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
-
 #~ msgid "%s: can't read range for [%s]"
 #~ msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
 
@@ -24410,10 +23135,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "完成\n"
-
 #~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
 #~ msgstr "无法打开 OGR 数据源 '%s'"
-
 #~ msgid "Cannot create layer"
 #~ msgstr "无法创建图层"
 
@@ -24436,7 +23159,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot read category file of raster map <%s>"
 #~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
 #~ msgid "Cell file [%s] not found\n"
 #~ msgstr "像元文件 [%s] 未找到\n"
 
@@ -24451,34 +23173,28 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster map <%s> not found"
 #~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
 #~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法读取<%s>的头信息在<%s>中"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
 #~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
 #~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法读取区域<%s>在<%s>中"
-
 #~ msgid "can't open 3dview file <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法打开3D视图文件<%s>在<%s>中"
-
 #~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法读取3D视图文件<%s>在<%s>中"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
 #~ msgid "invalid region: %s"
 #~ msgstr "无效的区域:%s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
 #~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
 #~ msgid "%s file [%s] not found!"
 #~ msgstr "%s 文件 [%s] 未找到!"
 
@@ -24493,26 +23209,20 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Print;Shell Script"
 #~ msgstr "打印像元数"
-
 #~ msgid "%s: <%s> raster map not found"
 #~ msgstr "%s:<%s> 栅格文件未找到"
-
 #~ msgid "unable to create %s"
 #~ msgstr "无法创建 %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s - map not found"
 #~ msgstr "%s - 未发现"
-
 #~ msgid "Could not access %s layer"
 #~ msgstr "无法获取 %s 图层"
-
 #~ msgid "Raster map containing elevation data"
 #~ msgstr "包含高程数据的栅格图"
-
 #~ msgid "Raster map name for storing results"
 #~ msgstr "存储结果的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "Height of the viewing location"
 #~ msgstr "视点的高度"
 
@@ -24527,20 +23237,16 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creating support files"
 #~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
-
 #~ msgid "can't open %s"
 #~ msgstr "无法打开%s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: %s - map not found"
 #~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
-
 #~ msgid "%s - not found"
 #~ msgstr "%s - 未发现"
-
 #~ msgid "Cannot read %s"
 #~ msgstr "无法读取 %s"
-
 #~ msgid "Reading %s ... "
 #~ msgstr "读取 %s ... "
 
@@ -24563,19 +23269,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open database %s by driver %s"
 #~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
-
 #~ msgid "No DB connection settings defined. Set with db.connect"
 #~ msgstr "数据库连接未定义,请用db.connect进行设置。"
-
 #~ msgid "Could not find input %s"
 #~ msgstr "未找到输入%s"
-
 #~ msgid "Could not open input"
 #~ msgstr "无法打开输入"
-
 #~ msgid "Could not open output"
 #~ msgstr "无法打开输出"
-
 #~ msgid "Could not find input map <%s>"
 #~ msgstr "无法找到输入地图 <%s>"
 
@@ -24590,14 +23291,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't read header for 3D raster <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法读取3D栅格<%s>的头信息,在<%s>中"
-
 #~ msgid "%s in %s: %s"
 #~ msgstr "%s在%s中: %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't write region <%s>"
 #~ msgstr "无法写入区域<%s>"
-
 #~ msgid "<%s=%s> ** invalid input **"
 #~ msgstr "<%s=%s> ** 无效的输入 **"
 
@@ -24612,23 +23311,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr "非法的输出文件名"
-
 #~ msgid "Cannot get layer info for vector map"
 #~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
 #~ msgid "cover values extracted from the category labels of the cover map"
 #~ msgstr "叠加值从叠加图的类别标签中提取"
-
 #~ msgid "%s: %s - raster map not found"
 #~ msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
-
 #~ msgid "%s: %s - illegal name"
 #~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
 #~ msgid "%s: ERROR reading category file for %s"
 #~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
 
@@ -24667,10 +23361,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing raster map... "
 #~ msgstr "写入新文件...\n"
-
 #~ msgid "Category list: e.g. 1,3-8,13"
 #~ msgstr "类别列表:如 1,3-8,13"
-
 #~ msgid "Output separator character (default: tab)"
 #~ msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
 
@@ -24709,7 +23401,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "unknown type: %d"
 #~ msgstr "未知的类型:%c"
-
 #~ msgid "Cannot open raster map [%s]"
 #~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
 
@@ -24760,7 +23451,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reading raster map"
 #~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
 #~ msgid "Cannot open output map."
 #~ msgstr "无法打开输出地图。"
 
@@ -24775,10 +23465,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "memory allocation failure"
 #~ msgstr "内存分配错误"
-
 #~ msgid "Can't find data map."
 #~ msgstr "无法找到数据地图。"
-
 #~ msgid "Can't find clump map."
 #~ msgstr "无法找到重叠地图。"
 
@@ -24789,7 +23477,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Rebuilding topology ..."
 #~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
 #~ msgid "No record for cat = %d"
 #~ msgstr "类别 = %d 没有记录"
 
@@ -24820,16 +23507,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Database connection not defined for layer <%d>"
 #~ msgstr "数据库连接未定义"
-
 #~ msgid "Attribute column(s)"
 #~ msgstr "属性字段"
-
 #~ msgid "Cannot open select cursor"
 #~ msgstr "无法打开选择游标"
-
 #~ msgid "cell file [%s] not found"
 #~ msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
-
 #~ msgid "can't open raster map [%s]"
 #~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
 
@@ -24864,7 +23547,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not open ASCII file <%s>"
 #~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
 #~ msgid "Print vector map region only"
 #~ msgstr "只打印矢量地图的范围"
 
@@ -24875,7 +23557,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get layer info for vector map <%s>"
 #~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
 #~ msgid "Cannot select attribute."
 #~ msgstr "无法选择属性。"
 
@@ -24910,44 +23591,32 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
 #~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
-
 #~ msgid "<%s> cellfile not found"
 #~ msgstr "<%s> 像元文件未发现"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Not able to open vector map <%s>"
 #~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
 #~ msgid "Can't read raster"
 #~ msgstr "无法读取栅格"
-
 #~ msgid "driver name"
 #~ msgstr "驱动名称"
-
 #~ msgid "database name"
 #~ msgstr "数据库名称"
-
 #~ msgid "Cannot list databases."
 #~ msgstr "无法获取数据库列表。"
-
 #~ msgid "database location"
 #~ msgstr "数据库位置"
-
 #~ msgid "Table name, select all from this table"
 #~ msgstr "表名,选中这张表中的所有记录"
-
 #~ msgid "output field separator"
 #~ msgstr "输出字段分隔符"
-
 #~ msgid "output vertical record separator"
 #~ msgstr "输出纵向记录分隔符"
-
 #~ msgid "null value indicator"
 #~ msgstr "空值指示符"
-
 #~ msgid "do not include column names in output"
 #~ msgstr "在输出中不包含列名"
-
 #~ msgid "vertical output (instead of horizontal)"
 #~ msgstr "纵向输出(而不是横向)"
 
@@ -24978,13 +23647,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create output <%s>"
 #~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
-
 #~ msgid "Input file [%s] not found."
 #~ msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
-
 #~ msgid "Unable to open output file <%s>."
 #~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
 #~ msgid "Multiplier for ascii data"
 #~ msgstr "ASCII数据的乘数"
 
@@ -24999,7 +23665,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
 #~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
-
 #~ msgid "Name of the random surface to be produced"
 #~ msgstr "将要产生的随机表面的名称"
 
@@ -25030,10 +23695,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "打印当前连接参数并退出 (shell 教本样式)\n"
 #~ "\t格式:  图层[/图层名称] 表 关键字 数据库 驱动"
-
 #~ msgid "x column name"
 #~ msgstr "x 字段的名称"
-
 #~ msgid "z column name"
 #~ msgstr "z 字段的名称"
 
@@ -25103,37 +23766,30 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Read coordinates from standard input"
 #~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
-
 #~ msgid "Cannot start driver '%s'."
 #~ msgstr "无法初始化驱动'%s'。"
-
 #~ msgid "Cannot describe table"
 #~ msgstr "无法描述表"
-
 #~ msgid "Cannot start driver <%s>."
 #~ msgstr "无法启动 <%s>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "[%s] is an illegal name"
 #~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
-
 #~ msgid "Could not open <%s>"
 #~ msgstr "无法打开 <%s>"
-
 #~ msgid "Cannot write to <%s>"
 #~ msgstr "无法写入 <%s>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Not able to find cellfile [%s]"
 #~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
 #~ msgid "Raster map [%s] not found"
 #~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open raster map [%s]"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
 #~ msgid "Cannot open driver %s"
 #~ msgstr "无法打开驱动 %s"
 
@@ -25144,7 +23800,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Exports GRASS raster data into various formats (requires GDAL)."
 #~ msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
-
 #~ msgid "Couldn't find raster map %s"
 #~ msgstr "无法找到栅格文件%s"
 
@@ -25167,10 +23822,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading map %s"
 #~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
-
 #~ msgid "Cannot find %s"
 #~ msgstr "无法找到 %s"
-
 #~ msgid "could not read range file"
 #~ msgstr "无法读取范围文件"
 
@@ -25197,19 +23850,16 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: illegal map name"
 #~ msgstr "%s - 非法的名称"
-
 #~ msgid "Name of the new raster map"
 #~ msgstr "新的栅格文件的名称"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: <%s> illegal file name"
 #~ msgstr "%s: %s - 非法的名称"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution "
 #~ "of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 #~ msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为PPM影像文件。"
-
 #~ msgid "Mapset of input map"
 #~ msgstr "输入地图的地图集"
 
@@ -25232,10 +23882,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "no rules specified"
 #~ msgstr "没有指定数据地图"
-
 #~ msgid "Can't open temp file [%s]"
 #~ msgstr "无法打开临时文件 [%s]"
-
 #~ msgid "Names of existing raster maps"
 #~ msgstr "已有栅格文件的名称"
 
@@ -25254,17 +23902,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s - can't create raster map"
 #~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
 #~ msgid "%s=%s - illegal name"
 #~ msgstr "%s=%s - 非法的名称"
-
 #~ msgid "%s: can't create %s"
 #~ msgstr "%s:无法创建 %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cell file [%s] not found"
 #~ msgstr "像元文件 [%s] 未找到\n"
-
 #~ msgid "Can't read current window parameters"
 #~ msgstr "无法读取当前窗口的参数"
 
@@ -25287,7 +23932,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not open output map"
 #~ msgstr "无法打开输出"
-
 #~ msgid "unable to close output map"
 #~ msgstr "无法关闭输出地图"
 
@@ -25336,23 +23980,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open driver <%s>"
 #~ msgstr "无法打开驱动 %s"
-
 #~ msgid "Could not find input vector map %s"
 #~ msgstr "无法找到输入的矢量地图 %s"
-
 #~ msgid "Could not find input map '%s'."
 #~ msgstr "无法找到输入地图 '%s'。"
-
 #~ msgid "Could not find network input map '%s'."
 #~ msgstr "无法找到包含网络的输入地图 '%s'。"
-
 #~ msgid "error opening raster map [%s]."
 #~ msgstr "打开栅格地图 [%s] 时发生错误。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Topology is not available"
 #~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
-
 #~ msgid "Cannot describe table %s"
 #~ msgstr "无法描述表 %s"
 
@@ -25363,7 +24002,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Column type  not supported"
 #~ msgstr "列的类型不支持"
-
 #~ msgid "Could not open vector map <%s>"
 #~ msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
 
@@ -25374,14 +24012,11 @@
 #~ "输出栅格图的名称\n"
 #~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
 #~ "输出栅格文件的名称"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Database connection not defined for layer <%d>. Use v.db.connect first."
 #~ msgstr "图层 <%d> 的数据库连接未定义。请先使用 v.db.connect"
-
 #~ msgid "Can't create output map"
 #~ msgstr "无法创建输出地图"
-
 #~ msgid "Could not close new 3d raster map"
 #~ msgstr "无法关闭新的 g3d 地图"
 
@@ -25404,7 +24039,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
 #~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
-
 #~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
 #~ msgstr "%s:错误,不能打开临时文件"
 
@@ -25419,33 +24053,26 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> unable to open raster map"
 #~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
-
 #~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
 #~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
-
 #~ msgid "%s - can't open raster map"
 #~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
-
 #~ msgid "Can't get row %d from raster map %s"
 #~ msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s - raster map not found"
 #~ msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
-
 #~ msgid "string representing no data cell value"
 #~ msgstr "代表无数据像元的字符"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
 #~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
 #~ msgid "File name of reference classes"
 #~ msgstr "基准分类的文件名称"
-
 #~ msgid "wide report, 132 columns (default: 80)"
 #~ msgstr "宽幅报告,132列(默认值:80)"
-
 #~ msgid "quiet"
 #~ msgstr "安静模式"
 
@@ -25456,14 +24083,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cover raster map"
 #~ msgstr "叠加栅格图"
-
 #~ msgid "Resultant raster map"
 #~ msgstr "结果图"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: raster map not found"
 #~ msgstr "%s: %s - 栅格地图未找到"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Raster map that represents the elevation, used for the 3D information"
 #~ msgstr "表现高程的栅格地图,用于 3D 信息"
@@ -25487,13 +24112,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
 #~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
 #~ msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
-
 #~ msgid "Output verbosely"
 #~ msgstr "详细输出"
-
 #~ msgid "Can't open raster map %s"
 #~ msgstr "无法打开栅格文件 %s"
 
@@ -25528,7 +24150,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not open temp file <%s>"
 #~ msgstr "无法打开矢量文件 <%s>"
-
 #~ msgid "List available formats and exit"
 #~ msgstr "列出可用的格式并退出"
 
@@ -25539,10 +24160,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "SVG output file"
 #~ msgstr "输入文件"
-
 #~ msgid "Could not find vector '%s'"
 #~ msgstr "无法找到矢量 '%s'"
-
 #~ msgid "Could not find vector map %s"
 #~ msgstr "未找到矢量文件 %s"
 
@@ -25553,20 +24172,16 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "No input coordinates provided"
 #~ msgstr "没有指定数据地图"
-
 #~ msgid "Input file"
 #~ msgstr "输入文件"
-
 #~ msgid "Raster output file"
 #~ msgstr "输出的栅格文件"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing raster map ... "
 #~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
-
 #~ msgid "Keep existing color table"
 #~ msgstr "保留已有的色彩表"
-
 #~ msgid "List rules"
 #~ msgstr "列出规则"
 
@@ -25577,7 +24192,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Verbose mode."
 #~ msgstr "详细模式"
-
 #~ msgid " %d rows, %d cols."
 #~ msgstr " %d 行, %d 列。"
 
@@ -25628,7 +24242,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Path to an output file"
 #~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
 #~ msgid "driver name:"
 #~ msgstr "驱动名称:"
 
@@ -25677,23 +24290,18 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "column type  not supported"
 #~ msgstr "列的类型不支持"
-
 #~ msgid "Cannot find vector map"
 #~ msgstr "无法找到矢量地图"
-
 #~ msgid "Cannot find raster map"
 #~ msgstr "无法找到栅格地图"
-
 #~ msgid "Cannot open raster map"
 #~ msgstr "无法打开栅格地图"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points "
 #~ "mode. If 0, z coordinate is not used."
 #~ msgstr ""
 #~ "点模式下,用作 z 坐标 (第一个字段是 1) 的字段序号。如果为 0,则表明不使用 "
 #~ "z 坐标。"
-
 #~ msgid "Can't open temp file %s"
 #~ msgstr "无法打开临时文件 %s"
 
@@ -25728,7 +24336,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open map %s"
 #~ msgstr "无法打开 %s"
-
 #~ msgid "Name of predefined rules file"
 #~ msgstr "规则文件的名称"
 
@@ -25751,7 +24358,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s - unknown color"
 #~ msgstr "%s - 未知的颜色\n"
-
 #~ msgid "Valid colors are:\n"
 #~ msgstr "有效的颜色是:\n"
 
@@ -25790,7 +24396,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: Failed to read raster row %d"
 #~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
 #~ msgid "Unable to find [%s]."
 #~ msgstr "无法找到 [%s]。"
 
@@ -25801,10 +24406,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not open raster <%s>"
 #~ msgstr "无法打开地图 %s\n"
-
 #~ msgid "%s - too many patch files. only %d allowed"
 #~ msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Font name (not supported interactively, see also -l flag) or path to "
 #~ "TrueType font (including file name)"
@@ -25848,10 +24451,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed opening output vector map '%s'"
 #~ msgstr "输出矢量文件的名称"
-
 #~ msgid "Do not create attribute table."
 #~ msgstr "不能创建属性表。"
-
 #~ msgid "Could not find input %s\n"
 #~ msgstr "未找到输入%s\n"
 
@@ -25880,7 +24481,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "                          检查地图残差\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "%s: <%s> vector map not found"
 #~ msgstr "%s:<%s> 矢量地图未发现"
 
@@ -25939,7 +24539,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sorry, with method '%s' you have to define an output map."
 #~ msgstr "无法关闭输出地图"
-
 #~ msgid "%s: %s in %s - can't read category file"
 #~ msgstr "%s:%s (在 %s  中) - 无法读取类别文件"
 
@@ -25950,7 +24549,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Maximum number of iteration"
 #~ msgstr "插值点的数量"
-
 #~ msgid "Finished.\n"
 #~ msgstr "完成。\n"
 
@@ -25981,10 +24579,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Do not build topology."
 #~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
-
 #~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
 #~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
-
 #~ msgid "vector map to be created"
 #~ msgstr "将要创建的矢量文件"
 
@@ -25995,10 +24591,8 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Finished"
 #~ msgstr "完成。\n"
-
 #~ msgid "Name of output 3d raster map"
 #~ msgstr "输出的 G3D grid 文件名称"
-
 #~ msgid "Print the current region (shell script style)"
 #~ msgstr "打印当前区域(shell脚本样式)"
 
@@ -26021,29 +24615,23 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open toolbox."
 #~ msgstr "无法打开 %s"
-
 #~ msgid "Could not find input map <%s>\n"
 #~ msgstr "无法找到输入地图<%s>\n"
-
 #~ msgid "'%s' has finished the transformation of the vectors.\n"
 #~ msgstr "'%s'完成了矢量转换。\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "                          CHECK MAP RESIDUALS\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "                          检查地图残差\n"
 #~ "\n"
-
 #~ msgid "                Current Map                  New Map\n"
 #~ msgstr "                当前地图                  新地图\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ " POINT      X coord    Y coord  |        X coord   Y coord    |      "
 #~ "residuals\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "  点        X坐标      Y坐标    |         X坐标     Y坐标    |      残差\n"
-
 #~ msgid "  Residual mean average   : %f\n"
 #~ msgstr "  平均残差:%f\n"
 
@@ -26062,7 +24650,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "No database updates."
 #~ msgstr "数据库名称"
-
 #~ msgid "Vector map '%s' not found"
 #~ msgstr "矢量地图 '%s' 未找到"
 
@@ -26085,13 +24672,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "output layer name"
 #~ msgstr "输出图层的名称"
-
 #~ msgid "L: from  M: to R: quit\n"
 #~ msgstr "左键:起点  中键:终点  右键:退出\n"
-
 #~ msgid "datetime, datetime1/datetime2, or none"
 #~ msgstr "日期时间,日期时间1/日期时间2,或者为 none"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Done\n"
@@ -26106,7 +24690,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open 3d raster map %s"
 #~ msgstr "打开 3D 栅格文件 %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "OGR datasource name.\n"
 #~ "\t\tESRI Shapefile: directory containing shapefiles\n"
@@ -26115,7 +24698,6 @@
 #~ "OGR 数据源名称。\n"
 #~ "\t\tESRI Shapefile:包含 shapefiles 的目录\n"
 #~ "\t\tMapInfo File:包含 mapinfo 文件的目录"
-
 #~ msgid "Vector import complete"
 #~ msgstr "矢量导入完成"
 
@@ -26130,19 +24712,14 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create raster map for [%s]"
 #~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
 #~ msgid "Writing g3d slice %i\n"
 #~ msgstr "写入 g3d 分块 %i\n"
-
 #~ msgid "error opening 3d raster map"
 #~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
-
 #~ msgid "Done\n"
 #~ msgstr "完成\n"
-
 #~ msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules"
 #~ msgstr "将fp地图作为整数读取(使用地图的量化规则)"
-
 #~ msgid "Name for the resulting raster map"
 #~ msgstr "重编码后的栅格图的名称"
 
@@ -26157,26 +24734,20 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Open elev raster map %s\n"
 #~ msgstr "输出的高程栅格图"
-
 #~ msgid "Could not open map %s\n"
 #~ msgstr "无法打开地图 %s\n"
-
 #~ msgid "Bin raster map to be imported"
 #~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
 #~ msgid "Output partial derivatives instead"
 #~ msgstr "输出偏导数"
-
 #~ msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed.\n"
 #~ msgstr "区域范围过小,无法显示。\n"
-
 #~ msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed.\n"
 #~ msgstr "区域范围过大,无法显示。\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Maximum distance"
 #~ msgstr "最大随机值"
-
 #~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
 #~ msgstr "结束时没有重建并存储拓扑信息"
 
@@ -26207,13 +24778,10 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Right: "
 #~ msgstr " 右键: 退出\n"
-
 #~ msgid "%s Pan\n"
 #~ msgstr "%s 漫游\n"
-
 #~ msgid "%s Quit\n"
 #~ msgstr "%s 退出\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,"
 #~ "greenmap,bluemap]"
@@ -26222,7 +24790,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s[%d]: No raster map specified."
 #~ msgstr "栅格文件 [%s] 文件头已更新。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GRASS module to create a fractal surface of a given fractal dimension. "
 #~ "Uses spectral synthesis method. Can create intermediate layers showing "
@@ -26240,58 +24807,42 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new binary vector map (omit for display to stdout)"
 #~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
-
 #~ msgid "Name for G3d raster map"
 #~ msgstr "G3d 栅格地图的名称"
-
 #~ msgid "No output maps"
 #~ msgstr "没有输出地图"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Wrong rgb map values! Values should in between 0 and 255!\n"
 #~ msgstr "错误的地图值!地图值必须在 0 至 255 之间!\n"
-
 #~ msgid "Print all, inclusive range"
 #~ msgstr "打印所有包含的范围"
-
 #~ msgid "Resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
 #~ msgstr "栅格地图和3D栅格地图的分辨率应该一致!"
-
 #~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
 #~ msgstr "栅格地图和3D栅格地图的分辨率应该一致!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Feature type. Possible combinations of more types: point,centroid or line,"
 #~ "boundary."
 #~ msgstr "要素类型。可能包含多种类型:点,质心或线,边界。"
-
 #~ msgid "unknown interpolation method"
 #~ msgstr "未知的内插方法"
-
 #~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
 #~ msgstr "起点的地图格网坐标"
-
 #~ msgid "Name of existing raster map."
 #~ msgstr "已有栅格文件的名称"
-
 #~ msgid "Wrong RGB maps. RGB output not added!"
 #~ msgstr "错误的 RGB 地图。 RGB 输出没有添加!"
-
 #~ msgid "cover raster map"
 #~ msgstr "叠加栅格图"
-
 #~ msgid "resultant raster map"
 #~ msgstr "结果图"
-
 #~ msgid "Name of the resulting map"
 #~ msgstr "结果地图的名称"
-
 #~ msgid "Invoke fast, but memory intensive operation"
 #~ msgstr "快速调用,但内存操作频繁"
-
 #~ msgid "Done.\n"
 #~ msgstr "完成。\n"
-
 #~ msgid "Zooming finished.\n"
 #~ msgstr "缩放完称。\n"
 
@@ -26351,3 +24902,4 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, random, cell"
 #~ msgstr "将要查询的栅格地图"
+

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/translators.csv
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/translators.csv	2010-11-23 09:52:09 UTC (rev 44381)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/translators.csv	2010-11-23 10:20:35 UTC (rev 44382)
@@ -60,5 +60,6 @@
 Lê Quốc Thái <lquocthai ioit.ac.vn>,VI
 Su Yongheng,<night2008 gmail.com>,ZH
 Zhang Jun,<nilarcs gmail.com>,ZH
+Shulin Yang,<shulin.yang.9 gmail.com>,ZH
 Miroslav Hořejší,miroslav.horejsi fsv.cvut.cz,CZ
 Pavel Valenta,pavel.valenta fsv.cvut.cz,CZ



More information about the grass-commit mailing list