[GRASS-SVN] r44384 - in grass/branches/develbranch_6: . locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Tue Nov 23 05:37:52 EST 2010


Author: neteler
Date: 2010-11-23 02:37:52 -0800 (Tue, 23 Nov 2010)
New Revision: 44384

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_zh.po
   grass/branches/develbranch_6/translators.csv
Log:
Shulin Yang: cont'ed

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_zh.po	2010-11-23 10:23:15 UTC (rev 44383)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_zh.po	2010-11-23 10:37:52 UTC (rev 44384)
@@ -2,13 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
 # Copyright (C) 2010, GRASS Development Team
 #
+# Shulin Yang <shulin.yang.9 gmail.com>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-29 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
-"Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 06:57+0700\n"
+"Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,36 +20,37 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:99
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS GIS层管理器"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:211
 msgid "Map layers"
-msgstr ""
+msgstr "地图层"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:215 ../gui/wxpython/wxgui.py:332
 msgid "Command console"
-msgstr ""
+msgstr "命令控制台"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:219
+#, fuzzy
 msgid "Search module"
-msgstr ""
+msgstr "搜索"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:232 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:184
 msgid "3D view"
-msgstr ""
+msgstr "3D视图"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:272
 msgid "Choose model to run"
-msgstr ""
+msgstr "选择要运行的模型"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:274 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:834
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS模型文件(*.gxm)|*.gxm"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:283 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1233
 msgid "Validating model..."
-msgstr ""
+msgstr "验证模型..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:287 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:907
 #, python-format
@@ -57,27 +59,30 @@
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"无效模型。仍然运行该模型?\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:289 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:909
 msgid "Run model?"
-msgstr ""
+msgstr "是否运行模型?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:296 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:972
 msgid "Running model..."
-msgstr ""
+msgstr "模型运行中..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:346 ../gui/wxpython/wxgui.py:1503
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr ""
+msgstr "是否保存您对工作区的改动?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:348 ../gui/wxpython/wxgui.py:1505
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr ""
+msgstr "是否保存当前设置到工作区文件?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:355
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
-msgstr ""
+msgstr "关闭地图显示%d"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:431
 msgid "Choose script file"
@@ -90,7 +95,7 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:443
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "脚本'%s'不存在,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:444 ../gui/wxpython/wxgui.py:464
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:485
@@ -140,17 +145,17 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:469 ../gui/wxpython/gis_set.py:505
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:572 ../gui/wxpython/gis_set.py:730
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:447
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "启动脚本 '%s' ..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:462
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
-msgstr ""
+msgstr "无法切换到地点 <%(loc)s> 地图集 <%(mapset)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:470
 #, python-format
@@ -158,39 +163,41 @@
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
+"当前地点为 <%(loc)s>.\n"
+"当前地图集为 <%(mapset)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:473 ../gui/wxpython/wxgui.py:489
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:561
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:484
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "无法切换到地图集 <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "当前地图集为<%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
-msgstr ""
+msgstr "当前工作区非空,是否将当前设置保存到工作区文件?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:552
 msgid "Create new workspace?"
-msgstr ""
+msgstr "是否创建新工作区?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:578
 msgid "Choose workspace file"
-msgstr ""
+msgstr "选择工作区文件"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:579 ../gui/wxpython/wxgui.py:786
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS工作区文件(*.gxw)|*.gxw"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:614
 #, python-format
@@ -198,55 +205,57 @@
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
 msgstr ""
+"读取工作区文件<%s>失败。\n"
+"无效文件,无法解析XML文档。"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:618 ../gui/wxpython/wxgui.py:727
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:763
 msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍候,工作区加载中..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:719 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "加载地图层到层列表"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:747
 msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "选择要加载的GRC文件"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:748
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
-msgstr ""
+msgstr "旧版本工作区文件(*.grc)|*.grc"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:785
 msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "选择用来保存当前工作区的文件"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:800 ../gui/wxpython/wxgui.py:816
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
+msgstr "工作区文件<%s>已经存在,是否覆盖?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:802 ../gui/wxpython/wxgui.py:819
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
-msgstr ""
+msgstr "保存工作区"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:840
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr ""
+msgstr "保存当前设置到工作区文件失败。"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:851 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1559
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
-msgstr ""
+msgstr "无法打开文件<%s>。"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1071
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
-msgstr ""
+msgstr "没有选择WMS层,无法导入。"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1097
 msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-msgstr ""
+msgstr "属性表管理操作只对矢量地图有效。"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1099 ../gui/wxpython/wxgui.py:1543
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:81
@@ -256,11 +265,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2089 ../gui/wxpython/gis_set.py:457
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:492
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1109
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr ""
+msgstr "请稍候,属性数据加载中..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1430
 #, python-format
@@ -269,14 +278,20 @@
 "%s\n"
 "from layer tree?"
 msgstr ""
+"是否将图层\n"
+"%s\n"
+"从层列表中移除?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1433
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
+"是否将选中的图层\n"
+"%s\n"
+"从层列表中移除?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
 msgid "Remove map layer"
-msgstr ""
+msgstr "移除图层"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1487
 msgid "WARNING: Unable to quit GRASS, uknown GIS_LOCK"
@@ -284,47 +299,47 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1512
 msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr ""
+msgstr "退出GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1542
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:80
 msgid "Unable to load icon theme..."
-msgstr ""
+msgstr "无法加载图标主题..."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:139
 msgid "Display map"
-msgstr ""
+msgstr "显示地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:140
 msgid "Re-render modified map layers"
-msgstr ""
+msgstr "重新渲染改动后的图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:142
 msgid "Re-render map"
-msgstr ""
+msgstr "重新渲染地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143
 msgid "Force re-rendering all map layers"
-msgstr ""
+msgstr "强制重新渲染所有图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
 msgid "Erase display"
-msgstr ""
+msgstr "清屏"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "光标"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "放大"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr ""
+msgstr "拖动或点击鼠标放大"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Zoom out"
@@ -332,179 +347,178 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr ""
+msgstr "拖动或点击鼠标缩小"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pan"
-msgstr ""
+msgstr "平移"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
 msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr ""
+msgstr "用鼠标拖动平移"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Query raster/vector map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "查询网格/矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
-msgstr ""
+msgstr "查询选中的网格/矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Return to previous zoom"
-msgstr ""
+msgstr "返回前一放大水平"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Zoom options"
-msgstr ""
+msgstr "放大选项"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Display zoom management"
-msgstr ""
+msgstr "打开放大管理器"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "绽放到选中的图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
 msgid "Add map elements"
-msgstr ""
+msgstr "添加地图元素"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
-msgstr ""
+msgstr "添加比例尺或图例等元素到地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 msgid "Add scalebar and north arrow"
-msgstr ""
+msgstr "添加比例尺和指北针"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
 msgid "Add legend"
-msgstr ""
+msgstr "添加图例"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
 msgid "Save display to graphic file"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前地图到图形"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:434
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1146
 msgid "Print display"
-msgstr ""
+msgstr "打印当前地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
 msgid "Start new display"
-msgstr ""
+msgstr "创建新地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
 msgid "Create new workspace file (Ctrl+N)"
-msgstr ""
+msgstr "创建新工作区(Ctrl+N)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
-msgstr ""
+msgstr "加载图层到工作区(Ctrl+L)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "打开已有工作区(Ctrl+O)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前工作区到文件(Ctrl+S)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
-msgstr ""
+msgstr "添加栅格图层(Ctrl+R)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
-msgstr ""
+msgstr "添加矢量图层(Ctrl+V)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
 msgid "Add command layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加命令层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Add group"
-msgstr ""
+msgstr "添加组"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
-msgstr ""
+msgstr "添加栅格或矢量标注层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 msgid "Delete selected map layer"
-msgstr ""
+msgstr "删除选中的图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Show attribute table"
-msgstr ""
+msgstr "打开属性表"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Add RGB map layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加RGB图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Add HIS map layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加HIS图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
 msgid "Add shaded relief map layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加彩色地势图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
 msgid "Add raster flow arrows"
-msgstr ""
+msgstr "添加栅格流向箭头"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
 msgid "Add raster cell numbers"
-msgstr ""
+msgstr "添加栅格像元数字"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
 msgid "Add thematic layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加主题图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add thematic chart layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加主题图表层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add grid layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加网格层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add geodesic line layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加测地线层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加等角航线层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add labels"
-msgstr ""
+msgstr "添加标注"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1826
 msgid "Add text layer"
-msgstr ""
+msgstr "添加文本层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
-#, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
-msgstr "栅格地图"
+msgstr "添加三维栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "3D栅格数据仅在3D视图模式下渲染"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233
 msgid "Show GUI settings"
-msgstr ""
+msgstr "打开GUI设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Digitize new point"
@@ -512,7 +526,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237 ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Left: new point"
-msgstr ""
+msgstr "左:创建新点"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
 msgid "Digitize new line"
@@ -521,55 +535,55 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240 ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
 msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
+msgstr "左:创建新点;中:取消最近一次创建的点;右:结束该线"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 msgid "Digitize new boundary"
-msgstr ""
+msgstr "数字化新界限"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
 msgid "Digitize new centroid"
-msgstr ""
+msgstr "数字化新形心"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add new vertex"
-msgstr ""
+msgstr "添加新顶点"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249 ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255 ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270 ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279 ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
 msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "左:选择;中:撤消选择;右:确认"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:778
 msgid "Copy categories"
-msgstr ""
+msgstr "复制类别"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Delete feature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "删除要素"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
 msgid "Display/update attributes"
-msgstr ""
+msgstr "显示/更新属性"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258 ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
 msgid "Left: Select"
-msgstr ""
+msgstr "左:选择"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Display/update categories"
-msgstr ""
+msgstr "显示/更新类别"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Edit line/boundary"
-msgstr ""
+msgstr "编辑线/边界"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
 msgid "Move feature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "移动要素"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 msgid "Move vertex"
@@ -582,39 +596,39 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275 ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1287
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
 msgid "Settings dialog for digitization tool"
-msgstr ""
+msgstr "数字化工具设置对话框"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
 msgid "Split line/boundary"
-msgstr ""
+msgstr "拆分线/边界"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
 msgid "Quit digitizing tool"
-msgstr ""
+msgstr "退出数字化工具"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "更多工具(复制,翻转,连接等)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "撤消"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
 msgid "Undo previous changes"
-msgstr ""
+msgstr "撤消前一改动"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
 msgid "Analyze map"
-msgstr ""
+msgstr "分析地图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
 msgid "Measure distance"
-msgstr ""
+msgstr "测量距离"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
@@ -633,37 +647,38 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#, fuzzy
 msgid "Save profile data to csv file"
-msgstr ""
+msgstr "保存剖面线图为csv文件"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Create histogram of image or raster file"
-msgstr ""
+msgstr "创建图像或栅格文件的直方图"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "选择字体"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
 msgid "Select color"
-msgstr ""
+msgstr "选择颜色"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
-msgstr ""
+msgstr "选项设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Analyze"
-msgstr ""
+msgstr "分析"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Set GCP"
-msgstr ""
+msgstr "设定地面控制点(GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
-msgstr ""
+msgstr "定义GCP(地面控制点)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:174
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:147
@@ -676,26 +691,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:323
-#, fuzzy
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
-msgstr "保存当前显示为图片文件"
+msgstr "保存地面控制点为POINTS文件"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Add new GCP"
-msgstr ""
+msgstr "添加新地面控制点(GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Delete selected GCP"
-msgstr ""
+msgstr "删除选中的地面控制点(GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 msgid "Clear selected GCP"
-msgstr ""
+msgstr "清除选中的地面控制点(GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
-#, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
-msgstr "保存当前显示为图片文件"
+msgstr "从POINTS文件重新转入地面控制点"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
 msgid "Quit georectification module"
@@ -710,9 +723,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
-#, fuzzy
 msgid "Change view settings"
-msgstr "更改值"
+msgstr "改变显示设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
@@ -728,7 +740,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
-msgstr ""
+msgstr "改变二维/三维矢量设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
@@ -744,7 +756,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
 msgid "Change lighting settings"
-msgstr ""
+msgstr "改变光线设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
 msgid "Switch to fringe control page"
@@ -756,91 +768,88 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "3D view mode tools"
-msgstr ""
+msgstr "三维显示模式工具"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "显示/隐藏3D显示模式设置对话框"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360 ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
-#, fuzzy
 msgid "Show help"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr "显示帮助"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Display 3D view mode manual page"
-msgstr ""
+msgstr "查看三维显示模式帮助"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 msgid "Quit 3D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "退出三维显示模式"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:364
 msgid "Switch back to 2D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "切换到2D显示模式"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
 msgid "Start Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
-#, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
-msgstr "创建新数据集"
+msgstr "创建新模型(Ctrl+N)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
-msgstr ""
+msgstr "从文件加载模型(Ctrl+O)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前模型到文件(Ctrl+S)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375 ../gui/wxpython/menustrings.py:818
 msgid "Export model to image"
-msgstr ""
+msgstr "将模型输出到图形"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377 ../gui/wxpython/menustrings.py:820
 msgid "Export model to Python script"
-msgstr ""
+msgstr "导出模型到Python脚本"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
-msgstr ""
+msgstr "添加动作(GRASS模块)到模型"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381 ../gui/wxpython/menustrings.py:830
 msgid "Add data item to model"
-msgstr ""
+msgstr "添加数据项到模型"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383 ../gui/wxpython/menustrings.py:832
 msgid "Define relation between data and action items"
-msgstr ""
+msgstr "定义数据和动作关系"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385 ../gui/wxpython/menustrings.py:178
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:843
 msgid "Run model"
-msgstr ""
+msgstr "运行模型"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387 ../gui/wxpython/menustrings.py:845
 msgid "Validate model"
-msgstr ""
+msgstr "验证模型"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
 msgid "Show modeler settings"
-msgstr ""
+msgstr "查看建模设置"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 msgid "Show model properties"
-msgstr ""
+msgstr "查看模型属性"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
-#, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
-msgstr "管理地图于地图集"
+msgstr "管理模型变量"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
 msgid "Redraw model canvas"
-msgstr ""
+msgstr "重画模型画布"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 msgid "Display Graphical Modeler manual page"
@@ -849,23 +858,26 @@
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
-msgstr ""
+msgstr "找不到文件GRASS_PYCMDFILE,运行p.mon."
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
 msgid "No GRASS-python library found."
-msgstr ""
+msgstr "找不到Grass-python库。"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:67
+#, fuzzy
 msgid "Input Data"
-msgstr ""
+msgstr "输入地图"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:73
+#, fuzzy
 msgid "Point dataset:"
-msgstr ""
+msgstr "只打印栅格图的类型"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:85
+#, fuzzy
 msgid "Numeric column:"
-msgstr ""
+msgstr "列数"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:96
 msgid "Kriging"
@@ -882,12 +894,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:121
+#, fuzzy
 msgid "Name for the output raster map:"
 msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:129
+#, fuzzy
 msgid "Export variance map as well: "
-msgstr ""
+msgstr "创建 3D 栅格地图\n"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:142
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:143
@@ -939,21 +957,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:415
+#, fuzzy
 msgid "Model: "
-msgstr ""
+msgstr "  "
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:499
 msgid "Work in progress! No functionality provided."
-msgstr ""
+msgstr "开发中!暂不可用。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:806
+#, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "&文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1751
 msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "工作区"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:807
 msgid "New"
@@ -961,15 +981,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
 msgid "Create new workspace"
-msgstr ""
+msgstr "创建新工作区"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "打开"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
 msgid "Load workspace from file"
-msgstr ""
+msgstr "加载工作区文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 msgid "Save"
@@ -977,11 +997,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:813
 msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "另存为"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
 msgid "Save workspace to file"
-msgstr ""
+msgstr "保存工作区到文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:815
 msgid "Close"
@@ -989,25 +1009,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
 msgid "Close workspace file"
-msgstr ""
+msgstr "关闭工作区文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
 msgid "Load map layers"
-msgstr ""
+msgstr "加载地图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
 msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
-msgstr ""
+msgstr "加载GRC文件(Tcl/Tk图形界面)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
 msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "从GRC文件加载地图层到图层列表"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:18 ../gui/wxpython/menustrings.py:19
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1098
-#, fuzzy
 msgid "Import raster data"
-msgstr "创建表"
+msgstr "导入栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
 #, fuzzy
@@ -1015,9 +1034,8 @@
 msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Bulk import of raster data"
-msgstr "输入的栅格图"
+msgstr "批量导入栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
 #, fuzzy
@@ -1026,9 +1044,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1096
-#, fuzzy
 msgid "Link raster data"
-msgstr "矢量导入完成"
+msgstr "链接栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
 #, fuzzy
@@ -1054,50 +1071,45 @@
 msgid ""
 "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
 "statistics."
-msgstr ""
+msgstr "使用单元统计从多点座标集创建栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 msgid "ASCII grid import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ASCII网格"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
-#, fuzzy
 msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
-msgstr "将ASCII栅格文本文件转化为(二元)栅格图层。"
+msgstr "将ASCII栅格文本文件转化为二元栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
 msgid "ASCII polygons and lines import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ASCII多边形和线条"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
-#, fuzzy
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "以当前目录中的ASCII格式的(多边形/线形)数据文件来创建栅格地图。"
+msgstr "从ASCII格式的多边形/线形/点数据文件创建栅格地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 msgid "Binary file import"
-msgstr ""
+msgstr "导入二进制文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
-#, fuzzy
 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
-msgstr "将二进制栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
+msgstr "将二元栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
 msgid "ESRI ASCII grid import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ESRI ASCII网格"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
 "map layer."
-msgstr ""
-"将ESRI ARC/INFO ASCII形式的栅格文件(GRID)转换为(二进制形式的)栅格图层。"
+msgstr "将ESRI ARC/INFO ASCII形式的栅格文件(GRID)转换为(二元)栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 msgid "GRIDATB.FOR import"
-msgstr ""
+msgstr "导入GRIDATB.FOR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
@@ -1105,53 +1117,50 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
 msgid "Matlab 2D array import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Matlab 2D数组"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
-#, fuzzy
 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "将二进制的MAT-File(v4)导入为GRASS栅格。"
+msgstr "将二元MAT-File(v4)导入为GRASS栅格。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
 msgid "SPOT NDVI import"
-msgstr ""
+msgstr "导入SPOT NDVI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
-#, fuzzy
 msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-msgstr "将二进制栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
+msgstr "导入SPOT VGT NDVI文件为栅格图层"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "SRTM HGT import"
-msgstr ""
+msgstr "导入SRTM HGT"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
-msgstr ""
+msgstr "导入SRTM HGT文件到GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
 msgid "Terra ASTER HDF import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
 msgid ""
 "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
 "using gdalwarp."
-msgstr ""
+msgstr "用gdalwarp对Terra-ASTER图像及相应数字高程数据进行地理参照、矫正并导入"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
 msgid "WMS import"
-msgstr ""
+msgstr "导入WMS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
 msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
-msgstr ""
+msgstr "从WMS服务器下载并倒入数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:49 ../gui/wxpython/menustrings.py:50
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1092
-#, fuzzy
 msgid "Import vector data"
-msgstr "输入的栅格图"
+msgstr "导入矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
 #, fuzzy
@@ -1159,19 +1168,17 @@
 msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Bulk import of vector data"
-msgstr "导入旧的GRASS矢量格式"
+msgstr "批量导入矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
 msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
-msgstr ""
+msgstr "用v.in.ogr将选中的OGR图层转化为GRASS矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1090
-#, fuzzy
 msgid "Link vector data"
-msgstr "矢量导入完成"
+msgstr "链接矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
 #, fuzzy
@@ -1180,122 +1187,113 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
 msgid "Bulk link of vector data"
-msgstr ""
+msgstr "批量链接矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
 msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "通过OGR创建作为只读链接的伪矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ASCII点/GRASS ASCII矢量数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
-#, fuzzy
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "将ASCII格式的点数据或矢量数据转化为GRASS栅格图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
 msgid "ASCII points as a vector lines"
-msgstr ""
+msgstr "以ASCII点数据为矢量线段"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr ""
+msgstr "将ASCII x,y[,z]座标导入为多线段。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
 msgid "Old GRASS vector import"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
-#, fuzzy
 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgstr "导入旧版GRASS矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
 msgid "DXF import"
-msgstr ""
+msgstr "导入DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "转化为一种支持的 OGR 矢量格式。"
+msgstr "转化DXF格式到GRASS矢量格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
 msgid "Bulk import of DXF"
-msgstr ""
+msgstr "批量导入DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
-#, fuzzy
 msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "批量转化DXF图层到GRASS矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 msgid "ESRI e00 import"
-msgstr ""
+msgstr "导入ESRI e00格式数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
-#, fuzzy
 msgid "Import E00 file into a vector map."
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgstr "导入E00文件为矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
 msgid "Garmin GPS import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Garmin GPS数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
 msgid ""
 "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
 "vector map."
-msgstr ""
+msgstr "从Garmin GPS接收器将路点、路线和航迹导入为矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
 msgid "GPSBabel GPS import"
-msgstr ""
+msgstr "导入GPSBabel数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
 msgid ""
 "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
 "file into a vector map."
-msgstr ""
+msgstr "从GPS接收器或GPS下载文件将路点、路线和航迹导入为矢量地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
 msgid "Geonames import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Geonames数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
-#, fuzzy
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgstr "将geonames.org country文件导入为GRASS点数据地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
 msgid "GEOnet import"
-msgstr ""
+msgstr "导入GEOnet数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
 "points map."
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgstr "将US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country文件导入为GRASS点数据地图。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
 msgid "Matlab array and MapGen import"
-msgstr ""
+msgstr "Matlab数组和MapGen文件导入"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
-#, fuzzy
 msgid "Import 3D raster data"
-msgstr "创建 3D 栅格地图\n"
+msgstr "导入三维栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
 msgid "ASCII 3D import"
-msgstr ""
+msgstr "导入三维ASCII数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
 #, fuzzy
@@ -1304,44 +1302,41 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 msgid "Vis5D import"
-msgstr ""
+msgstr "导入Vis5D数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 msgid ""
 "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
 "time step)"
-msgstr ""
+msgstr "导入三维Vis5D文件(如含一个变量和一个时间戳的v5d文件)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
 msgid "Import database table"
-msgstr ""
+msgstr "导入数据库表"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Multiple import formats using OGR"
-msgstr ""
+msgstr "使用OGR导入不同格式数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Imports attribute tables in various formats."
-msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+msgstr "导入多种格式的属性表格"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Export raster map"
-msgstr ""
+msgstr "导出栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:89 ../gui/wxpython/menustrings.py:120
-#, fuzzy
 msgid "Common export formats"
-msgstr "列出支持的格式然后退出"
+msgstr "常用导出格式"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
-#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
-msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+msgstr "将GRASS栅格输出为GDAL支持的格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
 msgid "ASCII grid export"
-msgstr ""
+msgstr "导出ASCII栅格数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
 msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
@@ -1349,12 +1344,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
 msgid "ASCII x,y,z export"
-msgstr ""
+msgstr "导出ASCII x,y,z数据"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
 msgid ""
 "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
+msgstr "将栅格数据像元中心导出为x,y,z值形式的文本文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -1401,9 +1396,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
-#, fuzzy
 msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
-msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+msgstr "将GRASS栅格输出为不含地理参照信息的PNG图片。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
 msgid "PPM export"
@@ -1439,11 +1433,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
 "resolution of the currently defined region."
-msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为PPM影像文件。"
+msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为8/24bit的TIFF图像文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
 msgid "VRML export"
@@ -1476,18 +1469,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "将GRASS二元矢量图层转化为GRASS ASCII矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 msgid "DXF export"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
-#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
-msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+msgstr "将GRASS栅格输出为DXF格式文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
@@ -1507,19 +1498,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
-#, fuzzy
 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-msgstr "将GRASS栅格输出为二元数组。"
+msgstr "将GRASS栅格输出为SVG格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
-msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+msgstr "将GRASS二元矢量图层转化为VTK ASCII格式。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
-#, fuzzy
 msgid "Export 3D raster maps"
-msgstr "创建 3D 栅格地图\n"
+msgstr "导出三维栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
 msgid "ASCII 3D export"
@@ -1550,9 +1538,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
-#, fuzzy
 msgid "Exports attribute tables into various formats."
-msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
+msgstr "属性表导出"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -1622,9 +1609,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
-#, fuzzy
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "将 2D 栅格分块地图r转化为一个 3D 栅格地图"
+msgstr "将 2D 栅格分块地图转化为一个 3D 栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 msgid "Raster 2.5D to volume"
@@ -1666,9 +1652,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
-msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
+msgstr "将GRASS site_lists文件转化为矢量图层。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 msgid "Volume to raster series"
@@ -1798,21 +1783,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:206 ../gui/wxpython/menustrings.py:210
-#, fuzzy
 msgid "Change current mapset."
-msgstr "从当前区域设置"
+msgstr "改变当前地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
 msgid "Change location and mapset"
-msgstr ""
+msgstr "改变地点和地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
 msgid "Change current location and mapset."
-msgstr ""
+msgstr "改变当前地点和地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
 msgid "Change mapset"
-msgstr ""
+msgstr "切换地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 msgid "Show settings"
@@ -1853,9 +1837,8 @@
 msgstr "投影管理"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
-#, fuzzy
 msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
-msgstr "不能将输入地图的投影信息转换为 GRASS 格式来检查"
+msgstr "输出投影信息(GRASS传统模式)。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Manage projections"
@@ -1868,14 +1851,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
-#, fuzzy
 msgid "Change projection for current location"
-msgstr "无法获得当前区域的投影信息"
+msgstr "改变当前地点的投影"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
-#, fuzzy
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
-msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
+msgstr "手动重设当前地点的投影设置。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 msgid "Convert coordinates"
@@ -2492,8 +2473,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+#, fuzzy
 msgid "Creates watershed basins."
-msgstr ""
+msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360 ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "Groundwater modeling"
@@ -3118,8 +3100,9 @@
 msgstr "重新调整栅格图层的类别值范围。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+#, fuzzy
 msgid "&Vector"
-msgstr ""
+msgstr "矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 msgid "Develop vector map"
@@ -3469,8 +3452,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+#, fuzzy
 msgid "Shortest path for sets of features"
-msgstr ""
+msgstr "平滑转角"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 msgid ""
@@ -3535,8 +3519,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+#, fuzzy
 msgid "Centrality"
-msgstr ""
+msgstr "对比"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 msgid ""
@@ -3553,8 +3538,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+#, fuzzy
 msgid "Minimum spanning tree"
-msgstr ""
+msgstr "最低等高线的级数"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
@@ -3839,8 +3825,9 @@
 msgstr "没有起始点"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+#, fuzzy
 msgid "&Imagery"
-msgstr ""
+msgstr "输入文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
 msgid "Develop images and groups"
@@ -4104,8 +4091,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#, fuzzy
 msgid "V&olumes"
-msgstr ""
+msgstr "列名"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
 msgid "Develop volumes"
@@ -4205,8 +4193,9 @@
 msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
 msgid "&Database"
-msgstr ""
+msgstr "数据库名称:"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
 msgid "Database information"
@@ -4430,8 +4419,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
+#, fuzzy
 msgid "GUI help"
-msgstr ""
+msgstr "未知的类型"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:802 ../gui/wxpython/menustrings.py:803
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:477
@@ -4444,59 +4434,70 @@
 msgstr "创建新数据集"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
+#, fuzzy
 msgid "Load model from file"
-msgstr ""
+msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:816
+#, fuzzy
 msgid "Save model"
-msgstr ""
+msgstr "详细模式"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
 #, fuzzy
 msgid "Save model to file"
-msgstr "保存"
+msgstr "保存当前显示为图片文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:816
+#, fuzzy
 msgid "Close model file"
-msgstr ""
+msgstr "拷贝表失败"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
+#, fuzzy
 msgid "Export to image"
-msgstr ""
+msgstr "创建表"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
+#, fuzzy
 msgid "Export to Python"
-msgstr ""
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
+#, fuzzy
 msgid "Quit modeler"
-msgstr ""
+msgstr "安静模式"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
+#, fuzzy
 msgid "Close modeler window"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3031
+#, fuzzy
 msgid "Modeler settings"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "&Model"
-msgstr ""
+msgstr "  &模型"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:827
+#, fuzzy
 msgid "Add action"
-msgstr ""
+msgstr "添加命令"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
+#, fuzzy
 msgid "Add data"
-msgstr ""
+msgstr "栅格图的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:831
+#, fuzzy
 msgid "Define relation"
-msgstr ""
+msgstr "非法的输出文件名"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
 msgid "Add loop"
@@ -4509,7 +4510,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
 #, fuzzy
 msgid "Add condition"
-msgstr "无法获取栅格行\n"
+msgstr "可选项"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Adds condition (if/else) to model"
@@ -4523,12 +4524,13 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 #, fuzzy
 msgid "Remove action/data from model"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr "从数据库中删除一个表。"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3316
+#, fuzzy
 msgid "Model properties"
-msgstr ""
+msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
@@ -4539,12 +4541,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
+#, fuzzy
 msgid "Delete intermediate data defined in the model"
-msgstr ""
+msgstr "点模式下不创建表"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:844
+#, fuzzy
 msgid "Run entire model"
-msgstr ""
+msgstr "以详细模式运行"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
 msgid "Validate entire model"
@@ -4565,7 +4569,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 #, fuzzy
 msgid "Display information about Graphical Modeler"
-msgstr "输出用户指定的栅格图的基本信息"
+msgstr "显示活动xmonitor信息"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
 msgid "Create new color table for raster map"
@@ -4813,8 +4817,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
-msgstr ""
+msgstr "未知的类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
@@ -4901,8 +4906,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:885
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1011
+#, fuzzy
 msgid "Error in projection (check the settings)"
-msgstr ""
+msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:896
 msgid "MASK"
@@ -4918,8 +4924,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1611
+#, fuzzy
 msgid "Vector digitizer"
-msgstr ""
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2289
 msgid "Z bulk-labeling dialog"
@@ -4930,9 +4937,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2797
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2818
 msgid "Save display extents to region file"
@@ -4988,8 +4995,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:217
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1029
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1032
+#, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:221
 msgid ""
@@ -4998,8 +5006,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:315
+#, fuzzy
 msgid "Map toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:327
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:533
@@ -5045,8 +5054,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:402
+#, fuzzy
 msgid "Starting 3D view mode..."
-msgstr ""
+msgstr "写入新文件...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:403
 msgid "Please wait, loading data..."
@@ -5084,12 +5094,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1443
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
-msgstr "栅格地图"
+msgstr "输出的栅格图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1450
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr "写入 %s ... "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1458
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
@@ -5160,13 +5170,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:69
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:77
+#, fuzzy
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:70
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:79
+#, fuzzy
 msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "添加命令"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:78
@@ -5179,9 +5191,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%d modules found"
-msgstr ""
+msgstr "%s - 未发现"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
 msgid "Menu tree (double-click to run command)"
@@ -5197,9 +5209,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:338
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:587
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%d modules match"
-msgstr ""
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
@@ -5227,12 +5239,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:565
+#, fuzzy
 msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建属性表"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:566
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "地形参数"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:599
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:624
@@ -5272,15 +5286,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
 msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
-msgstr ""
+msgstr "从GRASS插件安装扩展"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:772
+#, fuzzy
 msgid "List of extensions"
-msgstr ""
+msgstr "等高线级数的列表"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:777
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
@@ -5307,9 +5322,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:865
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%d items match"
-msgstr ""
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:877
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
@@ -5534,45 +5549,46 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1555
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1559
+#, fuzzy
 msgid "Datum transform is required."
-msgstr ""
+msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1583
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "总结"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1605
 msgid "GRASS Database:"
-msgstr ""
+msgstr "GRASS数据库:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1611
 msgid "Location Name:"
-msgstr ""
+msgstr "地点名称:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1617
 msgid "Projection:"
-msgstr ""
+msgstr "投影:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1652
 msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr ""
+msgstr "PROJ.4设置:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1708
 #, python-format
 msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr ""
+msgstr "创建GRASS地点<%s>?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1709
 msgid "Create new location?"
-msgstr ""
+msgstr "创建新地点?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1750
 msgid "Define new GRASS Location"
-msgstr ""
+msgstr "定义新GRASS地点"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1833
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
+msgstr "现在设置地域范围和分辨率?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1835
 #, fuzzy, python-format
@@ -5586,19 +5602,22 @@
 "\n"
 "Details: %(err)s"
 msgstr ""
+"无法创建地点<%(loc)s>.\n"
+"\n"
+"更多信息: %(err)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1853
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1860
 msgid "Location wizard"
-msgstr ""
+msgstr "地点向导"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1858
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr ""
+msgstr "地点向导已取消,没有创建新地点。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1964
 msgid "Unable to create new location"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建新地点"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1987
 #, python-format
@@ -5606,6 +5625,8 @@
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
 "need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
+"将在目录<%(dir)s>下创建新地点<%(loc)s>.如需改变缺省目录,请在GRASS启动时设"
+"置。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1992
 msgid "New GIS data directory"
@@ -5613,16 +5634,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2153
 msgid "EPSG code missing."
-msgstr ""
+msgstr "没有EPSG代码。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2201
 msgid "File not found."
-msgstr ""
+msgstr "找不到文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2220
 msgid "Set default region extent and resolution"
-msgstr ""
+msgstr "设置缺省地域范围和分辨率"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2267
 msgid "&Set region"
@@ -5713,7 +5734,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2621
 #, python-format
 msgid "Invalid value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无效数值: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2705
 msgid "Select datum transformation"
@@ -5728,59 +5749,67 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:75
+#, fuzzy
 msgid "break lines/boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "写入 %s ... "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:76
+#, fuzzy
 msgid "remove duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:77
 #, fuzzy
 msgid "remove dangles"
-msgstr "移除表"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
+#, fuzzy
 msgid "change boundary dangles to lines"
-msgstr ""
+msgstr "管理边界定义"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
 #, fuzzy
 msgid "remove bridges"
-msgstr "移除表"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
 msgid "change bridges to lines"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
+#, fuzzy
 msgid "snap lines/boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "写入 %s ... "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
+#, fuzzy
 msgid "remove duplicate area centroids"
-msgstr ""
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:83
 msgid "break polygons"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
+#, fuzzy
 msgid "prune lines/boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "将要导入的栅格文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:85
 #, fuzzy
 msgid "remove small areas"
-msgstr "移除表"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:86
+#, fuzzy
 msgid "remove lines/boundaries of zero length"
-msgstr ""
+msgstr "将要导入的栅格文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
+#, fuzzy
 msgid "remove small angles at nodes"
-msgstr ""
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:120
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
@@ -5794,7 +5823,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:127
 #, fuzzy
 msgid "Select input vector map:"
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgstr "无法打开输入的dig文件。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:133
 #, fuzzy
@@ -5804,7 +5833,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:137
 #, fuzzy
 msgid "Select output vector map:"
-msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+msgstr "输出矢量文件的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:167
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:722
@@ -5817,9 +5846,8 @@
 msgstr "点"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:204
-#, fuzzy
 msgid "line"
-msgstr "线"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:205
 #, fuzzy
@@ -5889,8 +5917,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:456
+#, fuzzy
 msgid "Executing selected cleaning operations..."
-msgstr ""
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
 msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
@@ -5911,8 +5940,9 @@
 msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:77
+#, fuzzy
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "变化"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:111
 msgid "Control View"
@@ -6049,9 +6079,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:301
-#, fuzzy
 msgid "Fringe"
-msgstr "线"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:319
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
@@ -6149,9 +6178,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:469
-#, fuzzy
 msgid "Coarse:"
-msgstr "关闭"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:473
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:523
@@ -6159,8 +6187,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:491
+#, fuzzy
 msgid "style"
-msgstr ""
+msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:494
 msgid "wire"
@@ -6173,12 +6202,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:504
 #, fuzzy
 msgid "wire color"
-msgstr "边框颜色"
+msgstr " nv color\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:518
-#, fuzzy
 msgid "Fine:"
-msgstr "线"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:553
 msgid "Mask zeros:"
@@ -6219,8 +6247,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:671
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:804
+#, fuzzy
 msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "% 宽度"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:687
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:789
@@ -6229,8 +6258,9 @@
 msgstr "颜色"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:702
+#, fuzzy
 msgid "display"
-msgstr ""
+msgstr "显示文本"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:707
 msgid "on surface"
@@ -6261,8 +6291,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:822
+#, fuzzy
 msgid "symbol"
-msgstr ""
+msgstr "读取 %s ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:924
 msgid "isosurfaces"
@@ -6289,21 +6320,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1129
-#, fuzzy
 msgid "Show light model"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1134
 msgid "Follow source viewpoint"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140
+#, fuzzy
 msgid "Light source position"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1184
+#, fuzzy
 msgid "Light color and intensity"
-msgstr ""
+msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1188
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1305
@@ -6368,8 +6400,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2945
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
+#, fuzzy
 msgid "3D view settings"
-msgstr ""
+msgstr "打开设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3062
@@ -6438,20 +6471,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
+#, fuzzy
 msgid "Import data from WMS server"
-msgstr ""
+msgstr "使用的插值方法"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
+#, fuzzy
 msgid " Server settings "
-msgstr ""
+msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
 msgid "Server:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
+#, fuzzy
 msgid " List of layers "
-msgstr ""
+msgstr "将要导入的栅格文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1110
@@ -6465,12 +6501,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:79
+#, fuzzy
 msgid "&Connect"
-msgstr ""
+msgstr "相关性"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:80
+#, fuzzy
 msgid "Connect to the server"
-msgstr ""
+msgstr "通过DBMI连接到数据库。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1118
@@ -6483,16 +6521,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:237
+#, fuzzy
 msgid "Layer / Style"
-msgstr ""
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:238
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:248
+#, fuzzy
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "图层 %d"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:392
 #, python-format
@@ -6574,8 +6614,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:285
+#, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
-msgstr ""
+msgstr "SQL选择语句"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:901
 #, fuzzy
@@ -6649,14 +6690,14 @@
 msgstr "OGR 格式"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:472
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "3D view settings saved to file <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:75
 #, fuzzy
 msgid "Reason"
-msgstr "区域"
+msgstr "读取 %s ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:343
 msgid "Execution failed:"
@@ -6871,8 +6912,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1499
+#, fuzzy
 msgid "Digitize new area"
-msgstr ""
+msgstr "矢量化新线"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1504
 msgid "Add centroid to left/right area"
@@ -6891,12 +6933,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1534
+#, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建属性表"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1540
+#, fuzzy
 msgid "perimeter"
-msgstr ""
+msgstr "参数:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1606
 msgid ""
@@ -7082,17 +7126,18 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:411
 #, fuzzy
 msgid "3D raster maps"
-msgstr "栅格地图"
+msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:414
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr "矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:440
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:563
+#, fuzzy
 msgid "Variables"
-msgstr ""
+msgstr "变化"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:506
 msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
@@ -7100,15 +7145,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:561
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "  模型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:562
 msgid "Items"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:631
+#, fuzzy
 msgid "Redrawing model..."
-msgstr ""
+msgstr "读取地图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:658
 msgid "Do you want to save changes in the model?"
@@ -7137,9 +7183,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:746
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%d maps deleted from current mapset"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:873
@@ -7155,8 +7201,9 @@
 msgstr "创建新数据集"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:789
+#, fuzzy
 msgid "Choose model file"
-msgstr ""
+msgstr "拷贝表失败"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:807
 #, python-format
@@ -7165,23 +7212,25 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:813
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:850
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:823
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:863
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> saved"
-msgstr ""
+msgstr "位置名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:832
+#, fuzzy
 msgid "Choose file to save current model"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前的区域"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:852
+#, fuzzy
 msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "dig_att文件不存在。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:900
 msgid "Model is empty. Nothing to run."
@@ -7192,12 +7241,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:994
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid.\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:997
 msgid "Model is valid."
@@ -7205,27 +7254,28 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1059
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1102
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Model exported to <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1067
+#, fuzzy
 msgid "Choose file to save"
-msgstr ""
+msgstr "拷贝表失败"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1069
 msgid "Python script (*.py)|*.py"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1083
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1085
 #, fuzzy
 msgid "Save file"
-msgstr "保存"
+msgstr "保存组文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1298
 msgid ""
@@ -7273,12 +7323,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2091
 #, fuzzy
 msgid "Data properties"
-msgstr "投影管理"
+msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2098
 #, fuzzy
 msgid "Name of raster map:"
-msgstr "栅格地图"
+msgstr "栅格图的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2100
 #, fuzzy
@@ -7286,8 +7336,9 @@
 msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2102
+#, fuzzy
 msgid "Name of element:"
-msgstr ""
+msgstr "输入图层的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2276
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:264
@@ -7307,12 +7358,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2288
 #, fuzzy
 msgid "Add control point"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr "没有起始点"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2290
 #, fuzzy
 msgid "Remove control point"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr "没有起始点"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2297
 msgid "Intermediate"
@@ -7355,20 +7406,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3046
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3051
 msgid "Validity"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3059
+#, fuzzy
 msgid "Valid:"
-msgstr ""
+msgstr "无效的区域:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3076
+#, fuzzy
 msgid "Invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "无效的区域:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3093
 msgid "Running:"
@@ -7380,9 +7434,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3130
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3249
-#, fuzzy
 msgid "Shape size"
-msgstr "保存"
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
@@ -7392,16 +7445,17 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3195
 #, fuzzy
 msgid "Raster:"
-msgstr "栅格(&r)"
+msgstr "栅格值"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3212
+#, fuzzy
 msgid "3D raster:"
-msgstr ""
+msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3229
 #, fuzzy
 msgid "Vector:"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr "矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3323
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:351
@@ -7412,11 +7466,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
 #, fuzzy
 msgid "Commands"
-msgstr "列名"
+msgstr "添加命令"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3345
+#, fuzzy
 msgid "Apply properties"
-msgstr ""
+msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3359
 msgid "Name:"
@@ -7455,8 +7510,9 @@
 msgstr "默认值:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3581
+#, fuzzy
 msgid "Add new variable"
-msgstr ""
+msgstr "添加新项"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3585
 msgid "integer"
@@ -7483,8 +7539,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3595
+#, fuzzy
 msgid "Add new variable to the model"
-msgstr ""
+msgstr "设置 GRASS 变量"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3743
 #, python-format
@@ -7502,16 +7559,17 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3858
 #, fuzzy
 msgid "Condition: "
-msgstr "无法获取栅格行\n"
+msgstr "可选项"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3860
+#, fuzzy
 msgid "Condition: not defined"
-msgstr ""
+msgstr "数据库连接未定义\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3882
 #, fuzzy
 msgid "Condition"
-msgstr "无法获取栅格行\n"
+msgstr "可选项"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3888
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3992
@@ -7526,7 +7584,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3938
 #, fuzzy
 msgid "Loop properties"
-msgstr "投影管理"
+msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3944
 msgid "List of items in loop"
@@ -7559,8 +7617,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4169
+#, fuzzy
 msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "归一化"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4265
 msgid "if-else"
@@ -7569,7 +7628,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4277
 #, fuzzy
 msgid "If-else properties"
-msgstr "投影管理"
+msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4283
 msgid "List of items in 'if' block"
@@ -7696,20 +7755,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:231
+#, fuzzy
 msgid "C&lear output"
-msgstr ""
+msgstr "创建 3D 输出"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:233
+#, fuzzy
 msgid "&Clear command"
-msgstr ""
+msgstr "添加命令"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:237
+#, fuzzy
 msgid "&Save output"
-msgstr ""
+msgstr "创建 3D 输出"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:239
+#, fuzzy
 msgid "&Abort command"
-msgstr ""
+msgstr "添加命令"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:241
 msgid "Abort the running command"
@@ -7745,14 +7808,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:227
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:238
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:302
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:354
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:366
@@ -7794,6 +7857,8 @@
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
+"wxGUI适量数字化暂不可用(希望能尽快恢复),请随时检查GRASS更新版本。目前您可以"
+"从建立矢量地图菜单下使用\"v.digit\" 。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
 msgid "Zoom to map"
@@ -7849,7 +7914,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "非三维矢量地图,操作已取消。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1106
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
@@ -7860,45 +7925,46 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1141
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr ""
+msgstr "正在打开矢量地图<%s>,请稍候..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1158
 msgid ""
 "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
 "output' for details."
-msgstr ""
+msgstr "初始化适量数字化器显示驱动失败,参考“命令输出”获取更多信息。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1211
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr ""
+msgstr "保存对矢量地图<%s>所作的发动?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1213
 msgid "Save changes?"
-msgstr ""
+msgstr "是否保存更改?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1220
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
+msgstr "关闭和重建矢量地图拓扑中,请稍候 <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1290
 msgid "New vector map"
-msgstr ""
+msgstr "新矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1666
 msgid "Add various raster-based map layers"
-msgstr ""
+msgstr "添加栅格地图层"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1672
+#, fuzzy
 msgid "Add various vector-based map layers"
-msgstr ""
+msgstr "添加直方图图层"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:491
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开'%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:134
 #, python-format
@@ -7936,8 +8002,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:923
+#, fuzzy
 msgid "ERROR: Rendering failed"
-msgstr ""
+msgstr "读取dig文件...\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:970
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1052
@@ -8020,8 +8087,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:401
+#, fuzzy
 msgid "Line length"
-msgstr ""
+msgstr " nv color\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:402
 msgid "Compactness of an area"
@@ -8036,8 +8104,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:405
+#, fuzzy
 msgid "Number of features for each category"
-msgstr ""
+msgstr "重复过滤的次数"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:406
 msgid "Slope steepness of 3D line"
@@ -8048,8 +8117,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:408
+#, fuzzy
 msgid "Line azimuth"
-msgstr ""
+msgstr "% 宽度"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:560
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3077
@@ -8427,17 +8497,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:109
+#, fuzzy
 msgid "Name of GRASS location:"
-msgstr ""
+msgstr "将要创建的新区域的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:129
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:161
+#, fuzzy
 msgid "Name of mapset:"
-msgstr ""
+msgstr "栅格图的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:159
+#, fuzzy
 msgid "Select mapset in GRASS location"
-msgstr ""
+msgstr "在当前路径访问其他地图集"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:191
 msgid "Name for new vector map:"
@@ -8528,8 +8601,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:778
+#, fuzzy
 msgid "Select toggle"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:785
 msgid "Mapset:"
@@ -8544,8 +8618,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:864
+#, fuzzy
 msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "反向清扫完成"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:938
 msgid "Multiple import"
@@ -8601,12 +8676,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1497
+#, fuzzy
 msgid "Set image size"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前显示为图片文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1506
+#, fuzzy
 msgid "Image size"
-msgstr ""
+msgstr "输入文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1553
 msgid "Template:"
@@ -8660,8 +8737,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
+#, fuzzy
 msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
-msgstr ""
+msgstr "以逗号分隔值的列表:如1.4,3.8,13"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
 msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
@@ -8672,8 +8750,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
+#, fuzzy
 msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建表:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:702
 msgid "Profile text settings"
@@ -8860,8 +8939,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#, fuzzy
 msgid "3D view properties"
-msgstr ""
+msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:287
 msgid "Zoom to selected map(s)"
@@ -8998,26 +9078,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1416
 msgid "Select Color"
-msgstr ""
+msgstr "选择颜色"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:378
 #, python-format
 msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
-msgstr ""
+msgstr "参数项'%(element)s'没有:'%(value)s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:401
 #, python-format
 msgid "Flag not found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "找不到标记:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:427
 #, python-format
 msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
-msgstr ""
+msgstr "参数 '%(name)s' (%(desc)s)缺失。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:453
 msgid "<required>"
-msgstr ""
+msgstr "<必需>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:677
 msgid "Enter parameters for '"
@@ -9025,19 +9105,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:688
 msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
-msgstr ""
+msgstr "不执行命令而关闭窗口(Ctrl+Q)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:693
 msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
-msgstr ""
+msgstr "显示该命令帮助(Ctrl+H)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:714
 msgid "Run the command (Ctrl+R)"
-msgstr ""
+msgstr "运行命令(Ctrl+R)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:756
 msgid "Add created map(s) into layer tree"
-msgstr ""
+msgstr "将创建的地图加入层列表"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:765
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1372
@@ -9047,7 +9127,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:911
 #, python-format
 msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'已复制到剪贴板"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:973
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:986
@@ -9059,24 +9139,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:976
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:986
 msgid "Optional"
-msgstr ""
+msgstr "可选"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1026
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手册"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1067
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1487
+#, fuzzy
 msgid "Parameterized in model"
-msgstr ""
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1138
 msgid "[multiple]"
-msgstr ""
+msgstr "[多项]"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1186
+#, fuzzy
 msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "无效的区域:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1435
 #, fuzzy
@@ -9086,31 +9168,31 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1451
 #, python-format
 msgid "Choose %s"
-msgstr ""
+msgstr "选择%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1478
 msgid "or enter values interactively"
-msgstr ""
+msgstr "或交互式输入数值"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1797
 #, python-format
 msgid "Error in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s出错"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1831
 #, python-format
 msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到命令'%s'的界面描述。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1930
 #, python-format
 msgid "Unable to parse command %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法解析命令:%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2045
 #, python-format
 msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s <grass命令>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
 msgid "Coordinates"
@@ -9146,29 +9228,33 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:128
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1616
+#, fuzzy
 msgid "Projection"
-msgstr ""
+msgstr "绘制 ... "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
 msgid "Easting"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#, fuzzy
 msgid "Northing"
-msgstr ""
+msgstr "未找到任何记录。\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#, fuzzy
 msgid "Elevation"
-msgstr ""
+msgstr "高程图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
-msgstr "表面生成程序。"
+msgstr "输出的表面栅格文件 (高程)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#, fuzzy
 msgid "Surface map color"
-msgstr ""
+msgstr "管理地图颜色"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
 msgid "XY distance from previous"
@@ -9189,12 +9275,14 @@
 msgstr "纹理特征"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#, fuzzy
 msgid "No point on surface"
-msgstr ""
+msgstr "指定点的数量"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#, fuzzy
 msgid "Function not implemented yet"
-msgstr ""
+msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
 msgid "Loading raster map"
@@ -9246,14 +9334,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
-msgstr ""
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
-msgstr ""
+msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
 #, python-format
@@ -9362,8 +9450,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:915
+#, fuzzy
 msgid "User settings"
-msgstr ""
+msgstr "打开设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
 msgid "Set to default"
@@ -9387,8 +9476,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1060
+#, fuzzy
 msgid "GUI settings"
-msgstr ""
+msgstr "打开设置"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1084
 msgid "General settings"
@@ -9445,8 +9535,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1325
+#, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
-msgstr ""
+msgstr "没有选中的图层"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1350
 msgid "Command dialog settings"
@@ -9465,8 +9556,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1433
+#, fuzzy
 msgid "Default color table"
-msgstr ""
+msgstr "将要查询的栅格地图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1459
 msgid "Vector settings"
@@ -9509,16 +9601,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1623
+#, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
-msgstr ""
+msgstr "退出。当前设定未改变"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1649
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1665
+#, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
-msgstr ""
+msgstr "DXF文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
 msgid ""
@@ -9527,16 +9621,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1688
+#, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
-msgstr ""
+msgstr "无效EPSG码"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
+#, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
-msgstr ""
+msgstr "要查询的坐标"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1708
+#, fuzzy
 msgid "LL projections"
-msgstr ""
+msgstr "投影管理"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1727
 msgid "Precision:"
@@ -9573,24 +9670,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1878
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1907
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1916
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "驱动 %s 未发现"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1934
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1959
+#, fuzzy
 msgid "Select output font"
-msgstr ""
+msgstr "选择默认的文件字体"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2053
 msgid "Select font:"
@@ -9920,12 +10018,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:128
+#, fuzzy
 msgid "Start &GRASS"
-msgstr ""
+msgstr "登入GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:134
+#, fuzzy
 msgid "&Browse"
-msgstr ""
+msgstr "浏览"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:136
 #, fuzzy
@@ -9933,8 +10033,9 @@
 msgstr "创建新数据集"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
+#, fuzzy
 msgid "&Location wizard"
-msgstr ""
+msgstr "位置名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
 msgid "Rename mapset"
@@ -10115,15 +10216,661 @@
 msgid "3D Raster map"
 msgstr "栅格地图"
 
+msgid "Removes a table from database."
+msgstr "从数据库中删除一个表。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster"
+msgstr "栅格值"
+
+msgid ""
+"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+"calculated counterclockwise from east."
+msgstr ""
+"根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时针"
+"计算。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
+"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+msgid "Default"
+msgstr "默认值:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "DXF file:"
+msgstr "DXF文件"
+
+msgid "Add new"
+msgstr "添加新项"
+
+msgid "  Mode "
+msgstr "  "
+
+msgid "Open settings"
+msgstr "打开设置"
+
+msgid "Add command"
+msgstr "添加命令"
+
+msgid "Browse..."
+msgstr "浏览"
+
+msgid "Invalid EPSG Code!"
+msgstr "无效EPSG码"
+
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#, fuzzy
+msgid "Create new mapset in selected location"
+msgstr "在当前路径访问其他地图集"
+
+msgid "Enter GRASS"
+msgstr "登入GRASS"
+
+msgid "Add histogram layer"
+msgstr "添加直方图图层"
+
+msgid "Add cell values layer"
+msgstr "添加格网值图层"
+
+msgid "Add raster legend layer"
+msgstr "添加栅格比例尺图层"
+
+#, fuzzy
+msgid "Zoom display to selected map"
+msgstr "没有选中的图层"
+
+msgid "Display text"
+msgstr "显示文本"
+
+msgid "Text to display: "
+msgstr "要显示的文本: "
+
+msgid "%  width"
+msgstr "% 宽度"
+
+#, fuzzy
+msgid "Export data table"
+msgstr "创建表"
+
+msgid "Change region settings"
+msgstr "改变区域设置"
+
+msgid "Manage map colors"
+msgstr "管理地图颜色"
+
+msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
+msgstr "ASCII点文件或GRASS ASCII矢量文件"
+
+msgid "Matlab and MapGen files"
+msgstr "Matlab和MapGen文件"
+
+msgid "Create new group file"
+msgstr "创建新组文件"
+
+msgid "Save group file"
+msgstr "保存组文件"
+
+msgid "Close group"
+msgstr "关闭组"
+
+msgid "Save display to image file"
+msgstr "保存当前显示为图片文件"
+
+msgid "Exit Display Manager"
+msgstr "退出显示管理器"
+
+msgid "Select default text font"
+msgstr "选择默认的文件字体"
+
+msgid "Display information about active xmonitor"
+msgstr "显示活动xmonitor信息"
+
+msgid "Manage boundary definitions"
+msgstr "管理边界定义"
+
+msgid "Manage null values"
+msgstr "管理null值"
+
+#, fuzzy
+msgid "top surface 2D raster map"
+msgstr "输出的栅格图"
+
+msgid "Input map"
+msgstr "输入地图"
+
+msgid "Minimum contour level"
+msgstr "最低等高线的级数"
+
+msgid "Number of times to repeat the filter"
+msgstr "重复过滤的次数"
+
+#, fuzzy
+msgid "not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Seed point coordinates"
+msgstr "地图北向格网坐标"
+
+msgid "Run verbosely"
+msgstr "以详细模式运行"
+
+#, fuzzy
+msgid "No data"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "The lower value is not valid"
+msgstr "[%s] 的类别文件无效"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file <%s> for write"
+msgstr "无法找到文件 [%s]。"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"%s must create a map layer of watershed basins"
+msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Projecting..."
+msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading file"
+msgstr "读取dig文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading map..."
+msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid zrange"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比"
+
+msgid "Variance"
+msgstr "变化"
+
+#, fuzzy
+msgid "raster, color table"
+msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+msgid "Type of color table"
+msgstr "色彩表类型"
+
+msgid "Raster map name from which to copy color table"
+msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set projection"
+msgstr "无法创建表:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid type: %d"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners of area features"
+msgstr "平滑转角"
+
+#, fuzzy
+msgid "Comma separated value list"
+msgstr "以逗号分隔值的列表:如1.4,3.8,13"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the category number for this %s: "
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set window"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+msgid "Coordinates for query"
+msgstr "要查询的坐标"
+
+#, fuzzy
+msgid "Region <%s> not found"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Setting map name to <%s>"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to write to <%s>"
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of percentiles"
+msgstr "等高线级数的列表"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> already exists"
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Error reading WKT projection description"
+msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "general, projection"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of new location to create"
+msgstr "将要创建的新区域的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "No active control points"
+msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+msgid "general, settings"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "<%s> is already the current mapset"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+msgid "GRASS variable to set"
+msgstr "设置 GRASS 变量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of an element"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Print data types"
+msgstr "只打印栅格图的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set region <%s>"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "GUI type"
+msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of workspace file"
+msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of a mapset"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Choose new current font"
+msgstr "使用当前的区域"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading symbol"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Node cost column"
+msgstr "列数"
+
+msgid "Name of raster map"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Chart properties"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line color 1"
+msgstr " nv color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+msgid "Database connection not defined"
+msgstr "数据库连接未定义"
+
+#, fuzzy
+msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector map"
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Copy attributes"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+msgid "Create 3D output"
+msgstr "创建 3D 输出"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer <%s> not available"
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reverse selection"
+msgstr "反向清扫完成"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "相关性"
+
+#, fuzzy
+msgid "Feature type (to)"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "DXF layers"
+msgstr " nv color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "List of layers to import"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Line layer"
+msgstr " nv color\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "OGR driver <%s> not found"
+msgstr "驱动 %s 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading input vector map"
+msgstr "无法打开输入的dig文件。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of output vector area map"
+msgstr "输出矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing selected features..."
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Snapping boundaries..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Breaking boundaries..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Reading coordinates from file."
+msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding topology..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Querying vector map <%s>..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Column name or expression"
+msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing new file..."
+msgstr "写入新文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "no points to triangulate"
+msgstr "指定点的数量"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing edges..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+msgid "No records selected"
+msgstr "%d 条记录被更新"
+
+msgid "Do not create table in points mode"
+msgstr "点模式下不创建表"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicates"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove dangles"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove bridges"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicate area centroids"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove small areas"
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d lines / boundaries removed"
+msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilding topology for output vector map..."
+msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+msgid "Operation not implemented"
+msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Layer/table"
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+msgid "Output surface raster map (elevation)"
+msgstr "输出的表面栅格文件 (高程)"
+
+#, fuzzy
+msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "File <%s> created."
+msgstr "位置名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "输入文件"
+
+#, fuzzy
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+msgid "Draw style"
+msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+msgid "Volume position"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
+msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid BMP header"
+msgstr "无法读取掩模"
+
+#, fuzzy
+msgid "Image file"
+msgstr "输入文件"
+
+msgid "Unknown type"
+msgstr "未知的类型"
+
+msgid "Location name"
+msgstr "位置名称"
+
+msgid "SQL select statement"
+msgstr "SQL选择语句"
+
+#, fuzzy
+msgid "Vector map to modify"
+msgstr "只打印矢量地图的范围"
+
+#, fuzzy
+msgid "Export as waypoints"
+msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Redraw all frames"
+msgstr "打印区域总面积"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Display monitor to start"
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Image format requested from the server"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+msgid "%d classes found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
+msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
+msgstr "退出。当前设定未改变"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hilight color for text"
+msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
+
+msgid "Vector map %s - not found"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s: unable to open %s"
+msgstr "无法打开<%s>"
+
+msgid "Database connection not defined\n"
+msgstr "数据库连接未定义\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s map not found"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file for <%s>"
+msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+msgid "Querying input '%s' ... "
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Raster map <%s>] not found"
+msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+msgid "Checking location %s, mapset %s:"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+msgid "Normalized"
+msgstr "归一化"
+
+#, fuzzy
+msgid "[%d] files patched"
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+msgid "vector map <%s> not found"
+msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+msgid "Elevation map"
+msgstr "高程图"
+
+#, fuzzy
+msgid "verbose mode"
+msgstr "详细模式"
+
+#, fuzzy
+msgid "bad color specification"
+msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nothing Found."
+msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "安静模式"
+
+msgid "Connect to the database through DBMI."
+msgstr "通过DBMI连接到数据库。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Name for output raster map(s)"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格图的名称\n"
+"#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+"输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+msgid "Output raster map required"
+msgstr "输出栅格文件的标题"
+
 #~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
 #~ msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
 
 #~ msgid "Watershed basin creation program."
 #~ msgstr "流域创建程序。"
 
-#~ msgid "Removes a table from database."
-#~ msgstr "从数据库中删除一个表。"
-
 #~ msgid "Run"
 #~ msgstr "运行"
 
@@ -10141,18 +10888,15 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-#~ msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+#~ msgstr "创建作为只读OGR图层链接的新矢量图层。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
 #~ msgstr "将栅格图转化为矢量图层。"
 
 #~ msgid "E&xit"
 #~ msgstr "退出(&x)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster"
-#~ msgstr "栅格值"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
 #~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
@@ -10161,14 +10905,6 @@
 #~ "通过太阳位置和DEM计算阴影区域。有两个选择,A指定准确的太阳位置;B指定日期/"
 #~ "时间让r.sunmask自己计算太阳的位置。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-#~ "calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "根据栅格图层的实际高程值,生成坡度、坡向、曲率和偏导数。坡向从东边开始逆时"
-#~ "针计算。"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
@@ -10179,49 +10915,22 @@
 #~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
 #~ msgstr "从高程地图创建地形索引ln(a/tan(beta))图。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Watershed basin analysis program."
 #~ msgstr "流域分析程序。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-#~ "polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-#~ msgstr "计算栅格地图中非空像元的一元统计值"
-
 #~ msgid "Selects data from table."
 #~ msgstr "从表中选择数据。"
 
 #~ msgid "Map calculator"
 #~ msgstr "地图计算"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "默认值:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
-#~ msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
-#~ msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DXF file:"
-#~ msgstr "DXF文件"
-
 #~ msgid "   Category:"
 #~ msgstr "  分类:"
 
 #~ msgid "Insert new record to table"
 #~ msgstr "向表中插入新记录"
 
-#~ msgid "Add new"
-#~ msgstr "添加新项"
-
 #~ msgid "Welcome to v.digit"
 #~ msgstr "欢迎来到v.digit"
 
@@ -10237,9 +10946,6 @@
 #~ msgid "  Layer"
 #~ msgstr "  图层"
 
-#~ msgid "  Mode "
-#~ msgstr "  "
-
 #~ msgid "Insert new record into table"
 #~ msgstr "向表中插入新记录"
 
@@ -10249,18 +10955,12 @@
 #~ msgid "Redraw"
 #~ msgstr "重绘"
 
-#~ msgid "Open settings"
-#~ msgstr "打开设置"
-
 #~ msgid "Save and exit"
 #~ msgstr "保存并关闭"
 
 #~ msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
 #~ msgstr "鼠标动作(左键,中键,右键)"
 
-#~ msgid "Add command"
-#~ msgstr "添加命令"
-
 #~ msgid "Table successfully created"
 #~ msgstr "成功创建表"
 
@@ -10288,18 +10988,12 @@
 #~ msgid "WARNING: cant get enviromental variable"
 #~ msgstr "警告:无法获取环境变量"
 
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "浏览"
-
 #~ msgid "WARNING: epsg-codes file not found"
 #~ msgstr "警告:找不到epsg-codes文件"
 
 #~ msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
 #~ msgstr "警告:找不到此epsg-codes文件!"
 
-#~ msgid "Invalid EPSG Code!"
-#~ msgstr "无效EPSG码"
-
 #~ msgid ""
 #~ "g.proj returned the following message:\n"
 #~ "%s"
@@ -10307,9 +11001,6 @@
 #~ "g.proj返回以下信息:\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜索"
-
 #~ msgid "Search text: "
 #~ msgstr "搜索文本"
 
@@ -10331,16 +11022,9 @@
 #~ msgid "Welcome to GRASS GIS Version"
 #~ msgstr "欢迎来到GRASS GIS版本"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new mapset in selected location"
-#~ msgstr "在当前路径访问其他地图集"
-
 #~ msgid "WARNING: invalid mapset name"
 #~ msgstr "警告:无效的数据集名"
 
-#~ msgid "Enter GRASS"
-#~ msgstr "登入GRASS"
-
 #~ msgid "WARNING: invalid mapset"
 #~ msgstr "警告:无效的数据集"
 
@@ -10413,23 +11097,10 @@
 #~ msgid "Start new map display monitor"
 #~ msgstr "启动新地图显示管理器"
 
-#~ msgid "Add histogram layer"
-#~ msgstr "添加直方图图层"
-
-#~ msgid "Add cell values layer"
-#~ msgstr "添加格网值图层"
-
-#~ msgid "Add raster legend layer"
-#~ msgstr "添加栅格比例尺图层"
-
 #~ msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
 #~ msgstr "添加栅格注记图层(使用v.labels文件)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom display to selected map"
-#~ msgstr "没有选中的图层"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save display extents to named region"
 #~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
 
@@ -10439,12 +11110,6 @@
 #~ msgid "     align text with coordinate point  "
 #~ msgstr "    对齐文本到坐标点"
 
-#~ msgid "Display text"
-#~ msgstr "显示文本"
-
-#~ msgid "Text to display: "
-#~ msgstr "要显示的文本: "
-
 #~ msgid "     text rotation (degrees)"
 #~ msgstr "     文本旋转(度数)"
 
@@ -10460,9 +11125,6 @@
 #~ msgid "Raster map: "
 #~ msgstr "栅格地图: "
 
-#~ msgid "%  width"
-#~ msgstr "% 宽度"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raster map for profile"
 #~ msgstr "栅格地图: "
@@ -10491,19 +11153,12 @@
 #~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
 #~ msgstr "使用GDAL的多种格式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export data table"
-#~ msgstr "创建表"
-
 #~ msgid "&Config"
 #~ msgstr "配置(&c)"
 
 #~ msgid "Display region settings"
 #~ msgstr "显示区域设置"
 
-#~ msgid "Change region settings"
-#~ msgstr "改变区域设置"
-
 #~ msgid "Show current GRASS version"
 #~ msgstr "显示当前GRASS版本"
 
@@ -10513,9 +11168,6 @@
 #~ msgid "Digitize raster"
 #~ msgstr "栅格数字化"
 
-#~ msgid "Manage map colors"
-#~ msgstr "管理地图颜色"
-
 #~ msgid "Query by coordinate(s)"
 #~ msgstr "通过坐标系查询"
 
@@ -10608,15 +11260,9 @@
 #~ msgid "Various formats using OGR"
 #~ msgstr "使用OGR的多种格式"
 
-#~ msgid "ASCII points file or GRASS ASCII vector file"
-#~ msgstr "ASCII点文件或GRASS ASCII矢量文件"
-
 #~ msgid "ESRI e00 format"
 #~ msgstr "ESRI e00格式"
 
-#~ msgid "Matlab and MapGen files"
-#~ msgstr "Matlab和MapGen文件"
-
 #~ msgid "Grid 3D"
 #~ msgstr "3D格网"
 
@@ -10698,24 +11344,12 @@
 #~ msgid "Groups"
 #~ msgstr "组文件"
 
-#~ msgid "Create new group file"
-#~ msgstr "创建新组文件"
-
 #~ msgid "Open group file"
 #~ msgstr "打开组文件"
 
-#~ msgid "Save group file"
-#~ msgstr "保存组文件"
-
 #~ msgid "Save group file as name"
 #~ msgstr "另存组文件为"
 
-#~ msgid "Close group"
-#~ msgstr "关闭组"
-
-#~ msgid "Save display to image file"
-#~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
-
 #~ msgid "Save map to Postscript file"
 #~ msgstr "保存地图为Postscript文件"
 
@@ -10725,9 +11359,6 @@
 #~ msgid "print"
 #~ msgstr "打印"
 
-#~ msgid "Exit Display Manager"
-#~ msgstr "退出显示管理器"
-
 #~ msgid "Zoom to maximum extent of all displayed maps"
 #~ msgstr "缩放到所有已显示地图的最大范围"
 
@@ -10749,9 +11380,6 @@
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "文本"
 
-#~ msgid "Select default text font"
-#~ msgstr "选择默认的文件字体"
-
 #~ msgid "Select default freetype text font"
 #~ msgstr "选择默认的freetype文件字体"
 
@@ -10767,18 +11395,9 @@
 #~ msgid "Set active xmonitor to specified size"
 #~ msgstr "设置当前xmonitor为特定大小"
 
-#~ msgid "Display information about active xmonitor"
-#~ msgstr "显示活动xmonitor信息"
-
 #~ msgid "Compress/decompress raster file"
 #~ msgstr "压缩/解压缩栅格文件"
 
-#~ msgid "Manage boundary definitions"
-#~ msgstr "管理边界定义"
-
-#~ msgid "Manage null values"
-#~ msgstr "管理null值"
-
 #~ msgid "Manage timestamps for files"
 #~ msgstr "管理文件的时间戳"
 
@@ -11035,10 +11654,6 @@
 #~ msgstr "表示无数据像元的浮点值"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "top surface 2D raster map"
-#~ msgstr "输出的栅格图"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "bottom surface 2D raster map"
 #~ msgstr "基础栅格图"
 
@@ -11313,9 +11928,6 @@
 #~ msgid "Reading map"
 #~ msgstr "读取地图"
 
-#~ msgid "Input map"
-#~ msgstr "输入地图"
-
 #~ msgid "GRIDATB i/o map file"
 #~ msgstr "GRIDATB i/o 地图文件"
 
@@ -11463,9 +12075,6 @@
 #~ msgid "List of contour levels"
 #~ msgstr "等高线级数的列表"
 
-#~ msgid "Minimum contour level"
-#~ msgstr "最低等高线的级数"
-
 #~ msgid "Maximum contour level"
 #~ msgstr "最高等高线的级数"
 
@@ -11618,9 +12227,6 @@
 #~ msgid "Name of filter file"
 #~ msgstr "过滤器文件的名称"
 
-#~ msgid "Number of times to repeat the filter"
-#~ msgstr "重复过滤的次数"
-
 #~ msgid "Output raster map title"
 #~ msgstr "输出栅格文件的标题"
 
@@ -12131,10 +12737,6 @@
 #~ msgstr "未发现输入的矢量"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
 #~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
 
@@ -12500,10 +13102,6 @@
 #~ "输出栅格文件的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Seed point coordinates"
-#~ msgstr "地图北向格网坐标"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
 #~ msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
 
@@ -12920,9 +13518,6 @@
 #~ msgid "Keep null values in output raster map"
 #~ msgstr "在输出地图上保留空值"
 
-#~ msgid "Run verbosely"
-#~ msgstr "以详细模式运行"
-
 #~ msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
 #~ msgstr "必须明确指定一个 start_points,start_rast 或坐标"
 
@@ -12946,10 +13541,6 @@
 #~ msgstr "寻找路径"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No data"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Peak cost value: %f."
 #~ msgstr "最大花费值:%f"
 
@@ -13167,10 +13758,6 @@
 #~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The lower value is not valid"
-#~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
 #~ msgstr "新的PPM文件的名称。(out=-用于标准输出)"
 
@@ -13178,10 +13765,6 @@
 #~ msgstr "输出灰度图而不是彩色图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file <%s> for write"
-#~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Converting..."
 #~ msgstr "绘制 ... "
 
@@ -13680,12 +14263,6 @@
 #~ msgstr "输入地图:洼地的位置"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s must create a map layer of watershed basins"
-#~ msgstr "生成一个栅格图层,显示一个流域的子流域"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "be used for every cell in the current region."
 #~ msgstr "打印当前区域"
 
@@ -13890,18 +14467,10 @@
 #~ msgstr "输出图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Projecting..."
-#~ msgstr "绘制 ... "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Input raster map is outside current region"
 #~ msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading file"
-#~ msgstr "读取dig文件...\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error reading wildcard"
 #~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
 
@@ -13949,10 +14518,6 @@
 #~ msgstr "只查找未解决区域"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading map..."
-#~ msgstr "读取地图"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Found %d unresolved areas"
 #~ msgstr "只查找未解决区域"
 
@@ -14150,10 +14715,6 @@
 #~ msgstr "请指定合理的 z 字段。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid zrange"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open input file <%s>"
 #~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
 
@@ -14184,15 +14745,9 @@
 #~ msgid "Features"
 #~ msgstr "要素类型"
 
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "对比"
-
 #~ msgid "Correlation"
 #~ msgstr "相关性"
 
-#~ msgid "Variance"
-#~ msgstr "变化"
-
 #~ msgid "Sum Average"
 #~ msgstr "平均值的总和"
 
@@ -14266,16 +14821,6 @@
 #~ msgstr "输出的高程栅格图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "raster, color table"
-#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
-
-#~ msgid "Type of color table"
-#~ msgstr "色彩表类型"
-
-#~ msgid "Raster map name from which to copy color table"
-#~ msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
 #~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
 
@@ -14532,10 +15077,6 @@
 #~ msgstr "无法设置用户/密码"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set projection"
-#~ msgstr "无法创建表:%s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Exporting raster map <%s> (band %d)..."
 #~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
 
@@ -14696,10 +15237,6 @@
 #~ msgstr "无法关闭输出地图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid type: %d"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Too many arguments for function '%s'"
 #~ msgstr "<reference> 的参数太多"
 
@@ -14976,10 +15513,6 @@
 #~ msgid "Extracting points..."
 #~ msgstr "写入 %s ... "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smooth corners of area features"
-#~ msgstr "平滑转角"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
 #~ msgstr "使用栅格值作为类别,而不使用独立值(只对栅格单元)"
@@ -15018,10 +15551,6 @@
 #~ msgstr "写入 %s ... "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Comma separated value list"
-#~ msgstr "以逗号分隔值的列表:如1.4,3.8,13"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
 #~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
 
@@ -15141,10 +15670,6 @@
 #~ msgstr "为选择图形设备"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enter the category number for this %s: "
-#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Enter a label for category %ld [%s] "
 #~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
 
@@ -15286,10 +15811,6 @@
 #~ "输出栅格文件的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set window"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error reading input"
 #~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
 
@@ -15714,9 +16235,6 @@
 #~ msgid "Size of point cache"
 #~ msgstr "点的缓存的大小"
 
-#~ msgid "Coordinates for query"
-#~ msgstr "要查询的坐标"
-
 #~ msgid "Show the category label in the grid cell(s)"
 #~ msgstr "在格网单元上显示类别标签"
 
@@ -15805,10 +16323,6 @@
 #~ msgstr "无法写入 <%s>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Region <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法读取区域<%s>在<%s>中"
 
@@ -15850,10 +16364,6 @@
 #~ msgstr "读取 %s ..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Setting map name to <%s>"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Writing new raster map..."
 #~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
 
@@ -15911,10 +16421,6 @@
 #~ msgstr "将要导入的ARC/INFO ASCII形式的栅格文件(GRID)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy file"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal line in header"
 #~ msgstr "非法的输出文件名"
 
@@ -15974,10 +16480,6 @@
 #~ msgstr "比特模式的值"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write to <%s>"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Computing bins"
 #~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
 
@@ -15998,10 +16500,6 @@
 #~ msgstr "行数"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "List of percentiles"
-#~ msgstr "等高线级数的列表"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Number of bins to use"
 #~ msgstr "将要创建的点的数目"
 
@@ -16018,10 +16516,6 @@
 #~ msgstr "%s - 未发现"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<%s> already exists"
-#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Force remove"
 #~ msgstr "将被重新编码的栅格图"
 
@@ -16050,10 +16544,6 @@
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error reading WKT projection description"
-#~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open file [%s] for reading"
 #~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
 
@@ -16062,10 +16552,6 @@
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "general, projection"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Can also be used to create GRASS locations."
 #~ msgstr "无法创建表:%s"
 
@@ -16090,10 +16576,6 @@
 #~ msgstr "相关性"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of new location to create"
-#~ msgstr "将要创建的新区域的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create projection files: %s"
 #~ msgstr "无法创建表:%s"
 
@@ -16206,10 +16688,6 @@
 #~ msgstr "要查询的坐标"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No active control points"
-#~ msgstr "没有起始点"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "general, transformation, GCP"
 #~ msgstr "插值点的数量"
 
@@ -16217,10 +16695,6 @@
 #~ msgstr "输出的格式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "general, settings"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Create mapset if it doesn't exist"
 #~ msgstr "dig_att文件不存在。"
 
@@ -16233,10 +16707,6 @@
 #~ msgstr "必须指定两个图层"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<%s> is already the current mapset"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
 #~ msgstr "无法读取栅格"
 
@@ -16312,18 +16782,11 @@
 #~ msgid "<%s> nothing removed"
 #~ msgstr "%s - 未发现"
 
-#~ msgid "GRASS variable to set"
-#~ msgstr "设置 GRASS 变量"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Prints GRASS data base file names."
 #~ msgstr "输入的数据库名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of an element"
-#~ msgstr "输入图层的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of a database file"
 #~ msgstr "新的栅格文件的名称"
 
@@ -16336,10 +16799,6 @@
 #~ msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Print data types"
-#~ msgstr "只打印栅格图的类型"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Print mapset names"
 #~ msgstr "栅格图名称"
 
@@ -16451,10 +16910,6 @@
 #~ msgstr "<%s> - 非法的区域名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set region <%s>"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to update current region"
 #~ msgstr "无法更新当前区域"
 
@@ -16492,22 +16947,10 @@
 #~ msgstr "无法获取栅格行\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "GUI type"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of workspace file"
-#~ msgstr "输出文件的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of an existing map"
 #~ msgstr "已有栅格地图的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of a mapset"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Raster map to be profiled"
 #~ msgstr "将要查询的栅格地图"
 
@@ -16544,10 +16987,6 @@
 #~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose new current font"
-#~ msgstr "使用当前的区域"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
 #~ msgstr "TrueType字体的路径(包括文件名)"
 
@@ -16614,10 +17053,6 @@
 #~ "setproj。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading symbol"
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Manages display frames on the user's graphics monitor."
 #~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
@@ -16741,10 +17176,6 @@
 #~ msgstr "打印当前区域"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Node cost column"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Original line color"
 #~ msgstr "文本颜色"
 
@@ -16804,9 +17235,6 @@
 #~ msgid "Display screen rectangle of current region"
 #~ msgstr "使用当前的区域"
 
-#~ msgid "Name of raster map"
-#~ msgstr "栅格图的名称"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Category file for <%s> not available"
 #~ msgstr "[%s] 的类别文件无效"
@@ -16834,10 +17262,6 @@
 #~ msgstr "要素类型"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Chart properties"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Attribute columns containing data"
 #~ msgstr "属性字段"
 
@@ -16860,10 +17284,6 @@
 #~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Line color 1"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Line color 2"
 #~ msgstr " nv color\n"
 
@@ -16933,10 +17353,6 @@
 #~ msgstr "打印的份数"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Selection"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Boundaries"
 #~ msgstr "无法更新边界"
 
@@ -16960,9 +17376,6 @@
 #~ msgid "'layer' must be > 0"
 #~ msgstr "必须指定两个图层"
 
-#~ msgid "Database connection not defined"
-#~ msgstr "数据库连接未定义"
-
 #~ msgid "Unable to open database <%s>"
 #~ msgstr "无法打开数据库 <%s>"
 
@@ -17025,10 +17438,6 @@
 #~ msgstr "未知的类型:%c"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Displays the color table associated with a raster map layer."
-#~ msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
 #~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
 
@@ -17252,10 +17661,6 @@
 #~ msgstr "增加"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of vector map"
-#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "ERROR: can not get \"list\" items"
 #~ msgstr "错误:无法获取\"列表\"中的项目\n"
 
@@ -17853,10 +18258,6 @@
 #~ msgstr "插值点的数量"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copy attributes"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown method"
 #~ msgstr "未知的方法 <%s>"
 
@@ -17982,9 +18383,6 @@
 #~ msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
 #~ msgstr "不清理多边形 (不推荐)"
 
-#~ msgid "Create 3D output"
-#~ msgstr "创建 3D 输出"
-
 #~ msgid "Do not create attribute table"
 #~ msgstr "无法创建属性表"
 
@@ -18005,10 +18403,6 @@
 #~ msgstr "dig_att文件不存在。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layer <%s> not available"
-#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
 #~ msgstr "'spatial' 选项需要 4 个参数。"
 
@@ -18118,10 +18512,6 @@
 #~ msgstr "矢量导入完成"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reverse selection"
-#~ msgstr "反向清扫完成"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Types to be extracted"
 #~ msgstr "将要导入的栅格文件"
 
@@ -18182,10 +18572,6 @@
 #~ msgstr "输入的表的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "相关性"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of column containing x coordinate"
 #~ msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
 
@@ -18284,10 +18670,6 @@
 #~ msgstr "要素类型"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Feature type (to)"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Layer number (from)"
 #~ msgstr "图层 %d"
 
@@ -18473,10 +18855,6 @@
 #~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Parameter '%s' ignored in standard mode"
-#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "dig_att file already exist"
 #~ msgstr "dig_att文件不存在。"
 
@@ -18560,10 +18938,6 @@
 #~ msgstr "要素类型"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to do"
-#~ msgstr "未找到任何记录。\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Incompatible types"
 #~ msgstr "未知的类型"
 
@@ -18588,18 +18962,10 @@
 #~ msgstr "列出可用的格式并退出"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "DXF layers"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input DXF file"
 #~ msgstr "输入图层的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "List of layers to import"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open DXF file <%s>"
 #~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
@@ -18684,10 +19050,6 @@
 #~ msgstr "包含线的输入地图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Line layer"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Point layer"
 #~ msgstr "输入图层的名称"
 
@@ -19095,10 +19457,6 @@
 #~ msgstr "不允许合并的类型。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OGR driver <%s> not found"
-#~ msgstr "驱动 %s 未发现"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create OGR layer"
 #~ msgstr "无法创建 %s"
 
@@ -19184,10 +19542,6 @@
 #~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
 #~ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
 
@@ -19200,18 +19554,10 @@
 #~ msgstr "创建一些临时文件 ..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading input vector map"
-#~ msgstr "无法打开输入的dig文件。"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input vector points map"
 #~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of output vector area map"
-#~ msgstr "输出矢量文件的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Use all vector points (do not limit to current region)"
 #~ msgstr "起始矢量地图 %s 在当前范围之外"
 
@@ -19437,10 +19783,6 @@
 #~ msgstr "绘制 ... "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing selected features..."
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Layer %d - no table"
 #~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
@@ -19506,14 +19848,6 @@
 #~ msgstr "建立空间索引..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snapping boundaries..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Breaking boundaries..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Removing duplicates..."
 #~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
@@ -19642,10 +19976,6 @@
 #~ "关键列:%s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading coordinates from file."
-#~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, transformation"
 #~ msgstr "插值点的数量"
 
@@ -19784,10 +20114,6 @@
 #~ msgstr "建立空间索引..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Breaking lines..."
 #~ msgstr "写入 %s ... "
 
@@ -19800,18 +20126,10 @@
 #~ msgstr "写入 %s ... "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Querying vector map <%s>..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Writing centroids..."
 #~ msgstr "写入线的结点"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Column name or expression"
-#~ msgstr "列名"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, geometry, topology"
 #~ msgstr "将要创建的矢量文件"
 
@@ -19864,10 +20182,6 @@
 #~ msgstr "警告:线%d的标签:%d与以知标签:%d相同。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Writing new file..."
-#~ msgstr "写入新文件...\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "[%d] points and lines written to output file."
 #~ msgstr "%-5d个点和线写入输出文件。\n"
 
@@ -20082,14 +20396,6 @@
 #~ msgstr "<reference> 的参数太多"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "no points to triangulate"
-#~ msgstr "指定点的数量"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing edges..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Calculate area centroids..."
 #~ msgstr "无法计算面的质心。"
 
@@ -20195,10 +20501,6 @@
 #~ msgstr "未知的类型"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No records selected"
-#~ msgstr "%d 条记录被更新"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Column type (%s) not supported"
 #~ msgstr "字段类型不支持"
 
@@ -20349,9 +20651,6 @@
 #~ msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
 #~ msgstr "在标准格式中读取的时侯不期望头信息"
 
-#~ msgid "Do not create table in points mode"
-#~ msgstr "点模式下不创建表"
-
 #~ msgid "Do not build topology in points mode"
 #~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
 
@@ -20468,30 +20767,10 @@
 #~ msgstr "面\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicates"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove dangles"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove bridges"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Snap vertices"
 #~ msgstr "写入线的结点"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove duplicate area centroids"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove small areas"
-#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Copying vector lines..."
 #~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
 
@@ -20504,14 +20783,6 @@
 #~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%d lines / boundaries removed"
-#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilding topology for output vector map..."
-#~ msgstr "矢量文件读取错误"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Building topology for error vector map..."
 #~ msgstr "矢量文件读取错误"
 
@@ -20667,10 +20938,6 @@
 #~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Operation not implemented"
-#~ msgstr "未发现区域<%s>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of vector map to edit"
 #~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
@@ -20842,10 +21109,6 @@
 #~ msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layer/table"
-#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "type       count        min        max\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "                          检查地图残差\n"
@@ -20863,9 +21126,6 @@
 #~ msgid "Outputs"
 #~ msgstr "输出图"
 
-#~ msgid "Output surface raster map (elevation)"
-#~ msgstr "输出的表面栅格文件 (高程)"
-
 #~ msgid "Output slope raster map"
 #~ msgstr "输出的坡面栅格文件"
 
@@ -21107,10 +21367,6 @@
 #~ msgstr "dig_att文件不存在。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
-#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s: Cannot write dxf file."
 #~ msgstr "无法打开dig_cats文件。"
 
@@ -21182,18 +21438,10 @@
 #~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "File <%s> created."
-#~ msgstr "位置名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name for output file (do not add extension)"
 #~ msgstr "输出报告的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Graphics file format"
 #~ msgstr "输入文件"
 
@@ -21238,18 +21486,10 @@
 #~ msgstr "比特模式的值"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fine resolution"
-#~ msgstr "非法的输出文件名"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Coarse resolution"
 #~ msgstr "相关性"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Draw style"
-#~ msgstr "要素类型"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 #~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
@@ -21278,10 +21518,6 @@
 #~ msgstr "各向异性角度(单位:度)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Volume position"
-#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Volume resolution"
 #~ msgstr "非法的输出文件名"
 
@@ -21298,10 +21534,6 @@
 #~ msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set draw mode for surface id %d"
-#~ msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error tokenize '%s'"
 #~ msgstr "打开 g3d 文件时发生错误"
 
@@ -21334,18 +21566,10 @@
 #~ msgstr "无法读取掩模"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid BMP header"
-#~ msgstr "无法读取掩模"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to map image file"
 #~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image file"
-#~ msgstr "输入文件"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "My first raster module"
 #~ msgstr "我的第一个栅格模块。"
 
@@ -21656,9 +21880,6 @@
 #~ msgid "Cannot get list of tables:\n"
 #~ msgstr "无法获取表中记录:\n"
 
-#~ msgid "Unknown type"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
 #~ msgid "OGR driver: column '%s', OGR type %d  is not supported"
 #~ msgstr "OGR驱动:列'%s',OGR类型%d不支持"
 
@@ -21789,9 +22010,6 @@
 #~ msgid "Unable to list databases"
 #~ msgstr "无法列出数据库"
 
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "位置名称"
-
 #~ msgid "List all databases for a given driver and location."
 #~ msgstr "列出指定驱动和位置的所有数据库。"
 
@@ -21799,9 +22017,6 @@
 #~ msgid "Test %s."
 #~ msgstr "图层 %d"
 
-#~ msgid "SQL select statement"
-#~ msgstr "SQL选择语句"
-
 #~ msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
 #~ msgstr "例如:'select * from 表A where 城市 = '上海'"
 
@@ -22073,10 +22288,6 @@
 #~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vector map to modify"
-#~ msgstr "只打印矢量地图的范围"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Layer in the vector to be modified"
 #~ msgstr "需要查询的已有栅格地图的名称"
 
@@ -22208,10 +22419,6 @@
 #~ msgstr "矢量导入完成"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export as waypoints"
-#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Export as routes"
 #~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
 
@@ -22292,10 +22499,6 @@
 #~ msgstr "错误:没有地图显示在GRASS的监视器上\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Redraw all frames"
-#~ msgstr "打印区域总面积"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
 #~ msgstr "输出的栅格/矢量地图"
 
@@ -22409,10 +22612,6 @@
 #~ msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
-#~ msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Drops a column from selected attribute table"
 #~ msgstr "无法创建属性表"
 
@@ -22457,10 +22656,6 @@
 #~ msgstr "矢量导入完成"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display monitor to start"
-#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
 #~ msgstr "新的栅格文件的名称"
 
@@ -22509,10 +22704,6 @@
 #~ msgstr "使用的插值方法"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Image format requested from the server"
-#~ msgstr "使用的插值方法"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Maximum rows to request at a time"
 #~ msgstr "点到网络的最小距离"
 
@@ -23096,10 +23287,6 @@
 #~ msgstr "%s - 未发现"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%d classes found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name for output file containing result signatures"
 #~ msgstr "包含错误矩阵和K曲线的输出文件的名称"
 
@@ -23179,9 +23366,6 @@
 #~ msgid "Unable to open the signature file"
 #~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
-#~ msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
-#~ msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
 #~ msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
@@ -23254,10 +23438,6 @@
 #~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "退出。当前设定未改变"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
 #~ msgstr "退出。当前设定未改变"
 
@@ -23854,10 +24034,6 @@
 #~ msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Removed vertices: %5d"
 #~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
@@ -24529,9 +24705,6 @@
 #~ msgid "Could not access %s layer"
 #~ msgstr "无法获取 %s 图层"
 
-#~ msgid "Vector map %s - not found"
-#~ msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
-
 #~ msgid "Raster map containing elevation data"
 #~ msgstr "包含高程数据的栅格图"
 
@@ -24560,10 +24733,6 @@
 #~ msgid "%s: %s - map not found"
 #~ msgstr "%s:[%s] 未找到"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: unable to open %s"
-#~ msgstr "无法打开<%s>"
-
 #~ msgid "%s - not found"
 #~ msgstr "%s - 未发现"
 
@@ -24612,9 +24781,6 @@
 #~ msgid "Unkown item type in pad: %s"
 #~ msgstr "未知的类型:%c"
 
-#~ msgid "Database connection not defined\n"
-#~ msgstr "数据库连接未定义\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法读取<%s>的头信息在<%s>中"
@@ -24634,10 +24800,6 @@
 #~ msgstr "<%s=%s> ** 无效的输入 **"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s map not found"
-#~ msgstr "%s - 未发现"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "cannot read head of %s"
 #~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
 
@@ -25036,10 +25198,6 @@
 #~ msgid "Unable to create output raster map <%s>"
 #~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file for <%s>"
-#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
-
 #~ msgid "Name of the random surface to be produced"
 #~ msgstr "将要产生的随机表面的名称"
 
@@ -25108,10 +25266,6 @@
 #~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Querying input '%s' ... "
-#~ msgstr "读取 %s ..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Copying %s input lines ... "
 #~ msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
 
@@ -25148,10 +25302,6 @@
 #~ msgid "Read coordinates from standard input"
 #~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raster map <%s>] not found"
-#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
-
 #~ msgid "Cannot start driver '%s'."
 #~ msgstr "无法初始化驱动'%s'。"
 
@@ -25262,10 +25412,6 @@
 #~ msgstr "输入地图的地图集"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
 #~ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
 
@@ -25313,9 +25459,6 @@
 #~ msgid "%s: can't create %s"
 #~ msgstr "%s:无法创建 %s"
 
-#~ msgid "Normalized"
-#~ msgstr "归一化"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cell file [%s] not found"
 #~ msgstr "像元文件 [%s] 未找到\n"
@@ -25416,10 +25559,6 @@
 #~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "[%d] files patched"
-#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Column type  not supported"
 #~ msgstr "列的类型不支持"
 
@@ -25467,9 +25606,6 @@
 #~ msgid "%s: ERROR can't open tempfile"
 #~ msgstr "%s:错误,不能打开临时文件"
 
-#~ msgid "vector map <%s> not found"
-#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "unable to find raster map [%s]"
 #~ msgstr "无法找到文件 [%s]。"
@@ -25550,9 +25686,6 @@
 #~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
-#~ msgid "Elevation map"
-#~ msgstr "高程图"
-
 #~ msgid "Topographic index ln(a/tanB) map"
 #~ msgstr "地形索引ln(a/tanB)图"
 
@@ -25683,10 +25816,6 @@
 #~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "verbose mode"
-#~ msgstr "详细模式"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vector map with points for which to modify the attribute table"
 #~ msgstr "需要编辑属性表的输入矢量点地图的名称"
 
@@ -25818,10 +25947,6 @@
 #~ msgstr "%s:行%d:%s\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "bad color specification"
-#~ msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s - unknown color"
 #~ msgstr "%s - 未知的颜色\n"
 
@@ -26048,10 +26173,6 @@
 #~ msgstr "未找到任何记录。\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Nothing Found."
-#~ msgstr "未找到任何记录。\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do not build topology."
 #~ msgstr "点模式下不建立拓扑"
 
@@ -26287,9 +26408,6 @@
 #~ msgid "%s Quit\n"
 #~ msgstr "%s 退出\n"
 
-#~ msgid "Quiet mode"
-#~ msgstr "安静模式"
-
 #~ msgid ""
 #~ "3 raster maps (r,g,b) which are used to create rgb values [redmap,"
 #~ "greenmap,bluemap]"
@@ -26336,9 +26454,6 @@
 #~ msgid "The resolution of raster and raster3d maps should be equal!"
 #~ msgstr "栅格地图和3D栅格地图的分辨率应该一致!"
 
-#~ msgid "Connect to the database through DBMI."
-#~ msgstr "通过DBMI连接到数据库。"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Feature type. Possible combinations of more types: point,centroid or line,"
 #~ "boundary."
@@ -26392,14 +26507,6 @@
 #~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name for output raster map(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格图的名称\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "输出栅格文件的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
 #~ msgstr "点到网络的最小距离"
 
@@ -26412,10 +26519,6 @@
 #~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output raster map required"
-#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<%s> is an ilegal name"
 #~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
 
@@ -26442,3 +26545,287 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, random, cell"
 #~ msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose script file to run"
+#~ msgstr "选择脚本文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
+#~ msgstr "Bash脚本(*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
+#~ msgstr "将二元栅格文件导入到GRASS栅格图层中。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
+#~ msgstr "将OGR矢量图层转化为GRASS矢量图层。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Historical GRASS vector import"
+#~ msgstr "导入旧版GRASS矢量数据"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
+#~ msgstr "导入旧版GRASS矢量数据"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import GetFeature from WFS"
+#~ msgstr "使用的插值方法"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+#~ msgstr "将Mapgen或Matlab矢量地图导入到GRASS。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
+#~ msgstr "将GRASS二元矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
+#~ msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes current mapset."
+#~ msgstr "改变当前地图集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
+#~ msgstr "打印/添加/删除 栅格图的时间戳。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reproject raster map"
+#~ msgstr "导出栅格地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export color table"
+#~ msgstr "色彩表类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
+#~ msgstr "根据栅格图层创建/修改色彩表。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+#~ msgstr "在当前路径访问其他地图集"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
+#~ msgstr "抽稀栅格图层上表示线形要素的非零像元"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+#~ "expressed by the user."
+#~ msgstr "产生一个有一致随机偏离的栅格图层,随机偏离的范围能够由用户输入。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuild topology on all vector maps"
+#~ msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
+#~ msgstr "将栅格图从一个区域重投影到当前区域"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interacrive management of vector color tables."
+#~ msgstr "提供色彩表的栅格图名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Performs raster map matrix filter."
+#~ msgstr "栅格文件的矩阵过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter raster category values or percents"
+#~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save color table to file"
+#~ msgstr "保存工作区到文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "range"
+#~ msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fp range"
+#~ msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing to save."
+#~ msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save expression to file"
+#~ msgstr "保存当前显示为图片文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load expression from file"
+#~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add created raster map into layer tree"
+#~ msgstr "将创建的地图加入层列表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file name to save the expression"
+#~ msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a file name to load the expression"
+#~ msgstr "列名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select source map to display:"
+#~ msgstr "只打印矢量地图的范围"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select target map to display:"
+#~ msgstr "只打印矢量地图的范围"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "要显示的文本: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage Ground Control Points"
+#~ msgstr "设定地面控制点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mapwin not defined for "
+#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set GCP coordinates"
+#~ msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "source mapwin not defined"
+#~ msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "target mapwin not defined"
+#~ msgstr "数据库连接未定义"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GCP Manager settings"
+#~ msgstr "改变区域设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit GCP Manager"
+#~ msgstr "退出显示管理器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save ground control points?"
+#~ msgstr "设定地面控制点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "source E"
+#~ msgstr "数据库名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "source N"
+#~ msgstr "数据库名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "source E:"
+#~ msgstr "数据库名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "source N:"
+#~ msgstr "数据库名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for selected GCP:"
+#~ msgstr "%d 条记录被更新"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line width:"
+#~ msgstr "% 宽度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectification"
+#~ msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update settings"
+#~ msgstr "打开设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
+#~ msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose GIS Data Directory"
+#~ msgstr "新GIS数据目录"
+
+#~ msgid "Go to GCP No."
+#~ msgstr "转到如下标号的地面控制点(GCP)。"
+
+#~ msgid "RMS error"
+#~ msgstr "均方差错误"
+
+#~ msgid "GCP List"
+#~ msgstr "地面控制点(GCP)列表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Display"
+#~ msgstr "数据库名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target Display"
+#~ msgstr "要显示的文本: "
+
+#~ msgid "Map Toolbar"
+#~ msgstr "地图工具栏"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GCP Display toolbar"
+#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#~ msgid "GCP Manager toolbar"
+#~ msgstr "地面控制点(GCP)管理器工具栏"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Valid Range:"
+#~ msgstr "无效的区域:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid GCP Number"
+#~ msgstr "无法读取掩模"
+
+#~ msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
+#~ msgstr "继续:%(forw)s,后退:%(back)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<not defined>"
+#~ msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set map canvas for "
+#~ msgstr "非法的输出文件名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " / Zoom to map"
+#~ msgstr "全图显示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command dialog"
+#~ msgstr "添加命令"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuild topology"
+#~ msgstr "矢量文件读取错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
+#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to parse settings '%s'"
+#~ msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage access to mapsets"
+#~ msgstr "改变当前地图集"

Modified: grass/branches/develbranch_6/translators.csv
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/translators.csv	2010-11-23 10:23:15 UTC (rev 44383)
+++ grass/branches/develbranch_6/translators.csv	2010-11-23 10:37:52 UTC (rev 44384)
@@ -61,5 +61,6 @@
 Lê Quốc Thái, <lquocthai ioit.ac.vn>,VI
 Su Yongheng,<night2008 gmail.com>,ZH
 Zhang Jun,<nilarcs gmail.com>,ZH
+Shulin Yang,<shulin.yang.9 gmail.com>,ZH
 Miroslav Hořejší,<miroslav.horejsi fsv.cvut.cz>,CZ
 Pavel Valenta,<pavel.valenta fsv.cvut.cz>,CZ



More information about the grass-commit mailing list