[GRASS-SVN] r45224 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Thu Jan 27 10:33:09 EST 2011


Author: neteler
Date: 2011-01-27 07:33:09 -0800 (Thu, 27 Jan 2011)
New Revision: 45224

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
Helmut Kudrnovsky: cont'ed

Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-01-27 15:32:37 UTC (rev 45223)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-01-27 15:33:09 UTC (rev 45224)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -763,48 +763,55 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#, fuzzy
 msgid "Switch to view control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Ansicht"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Ändere Einstellungen für Darstellung"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
+#, fuzzy
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Oberflächen (Raster)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Ändere Oberflächen-Eigenschaften (geladene Rasterkarte)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#, fuzzy
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Vektoren (2D/3D) "
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Ändere 2D/3D Vektoreinstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#, fuzzy
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Volumen (3D-Raster)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:364
+#, fuzzy
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Volumen-Einstellungen (geladene 3D-Rasterkarte) "
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:366
+#, fuzzy
 msgid "Switch to lighting control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen für die Lichtverhältnisse"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Ändere Beleuchtungseinstellung"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:369
+#, fuzzy
 msgid "Switch to fringe control page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechsle zu Einstellungen der Randzone"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
 msgid "Switch on/off fringes"
@@ -832,7 +839,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Graphical Modeler"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
@@ -852,19 +859,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:392 ../gui/wxpython/menustrings.py:858
 msgid "Export model to Python script"
-msgstr ""
+msgstr "Exportiere Modell als Python-Skript"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394 ../gui/wxpython/menustrings.py:866
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Aktion (GRASS Modul) zu Modell hinzu"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:396 ../gui/wxpython/menustrings.py:868
 msgid "Add data item to model"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Daten-Objekt zu Modell hinzu"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398 ../gui/wxpython/menustrings.py:870
 msgid "Define relation between data and action items"
-msgstr ""
+msgstr "Definiere Beziehung zwischen Daten und Aktionen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400 ../gui/wxpython/menustrings.py:179
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:881
@@ -888,8 +895,9 @@
 msgstr "Verwalte Modell-Variablen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410
+#, fuzzy
 msgid "Redraw model canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Neuzeichnen des Modell-Grafikfensters"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
 msgid "Display Graphical Modeler manual page"
@@ -965,7 +973,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:308
 msgid "Plot/refresh variogram"
-msgstr ""
+msgstr "Stelle Variogram dar"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:319
 #, fuzzy
@@ -990,7 +998,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:499
 msgid "Work in progress! No functionality provided."
-msgstr ""
+msgstr "Work in progress! Keine Funktionalität vorhanden."
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:141
 msgid "I m!"
@@ -1273,7 +1281,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
 msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr ""
+msgstr "Importiere ASCII x,y[,z]-Koordinaten in eine Folge von Linien."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "Historical GRASS vector import"
@@ -1829,7 +1837,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Modell, vorbereitet im Graphical modeler"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
 msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
@@ -1845,7 +1853,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt Rendern von GIS data im 3D-Raum."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
 msgid "Bearing/distance to coordinates"
@@ -1873,7 +1881,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
 msgid "Launches script file."
-msgstr ""
+msgstr "Starte Skript-Datei."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
 msgid "Exit GUI"
@@ -3517,7 +3525,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Interacrive management of vector color tables."
-msgstr ""
+msgstr "Interaktives Verwalten der Vektorfarbtabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
 msgid "Query with attributes"
@@ -3857,7 +3865,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Erzeugt eine konvexe Hülle für eine Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
 msgid "Delaunay triangles"
@@ -4928,7 +4936,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:872
 msgid "Adds loop (for) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Loop (for) zu Modell hinzu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:873
 msgid "Add condition"
@@ -4936,7 +4944,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:874
 msgid "Adds condition (if/else) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Füge Bedingung (if/else) zu Modell hinzu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:875
 msgid "Remove item"
@@ -4944,7 +4952,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:876
 msgid "Remove action/data from model"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne Aktion/Daten aus Modell"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:877
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3297
@@ -4953,7 +4961,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:878
 msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Modell-Eigenschaften (Name, Verwendungszweck, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:879
 msgid "Delete intermediate data"
@@ -5067,7 +5075,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:669
 #, python-format
 msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Wert der Regel '%s'. Kann Farbtabelle nicht anwenden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
 #, fuzzy
@@ -5097,6 +5105,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1046
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
+"Wähle einen Dateinamen, um Bild zu speichern (Anfügen einer Extension nicht "
+"erforderlich)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1142
@@ -5144,8 +5154,9 @@
 msgstr "Ausdruck"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:135
+#, fuzzy
 msgid "Cl&ear"
-msgstr ""
+msgstr "&Säubere"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:977
@@ -5509,6 +5520,8 @@
 "No maps in selected group <%s>. \n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
+"Keine Karten in ausgewählter Gruppe <%s>. \n"
+"Bitte bearbeiten sie die Gruppe oder wählen sie eine andere aus."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:79
@@ -5526,7 +5539,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1037
 msgid "mapwin not defined for "
-msgstr ""
+msgstr "Fenster nicht definiert für"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1108
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:410
@@ -5550,6 +5563,10 @@
 "East: %(coor0)s \n"
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
+"Lge %(coor)s Koordinaten für GCP Nr. %(key)s fest? \n"
+"\n"
+"Ost: %(coor0)s \n"
+"Nord: %(coor1)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1177
 msgid "Writing POINTS file failed"
@@ -5561,12 +5578,14 @@
 msgstr "POINTS-Datei gespeichert für Gruppe <%s>"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1203
+#, fuzzy
 msgid "source mapwin not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Quell-Fenster nicht definiert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
+#, fuzzy
 msgid "target mapwin not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel-Fenster nicht definiert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1238
 msgid "Reading POINTS file failed"
@@ -5631,24 +5650,29 @@
 "Could not calculate RMS Error. \n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
+"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Possible error with g.transform."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1738
+#, fuzzy
 msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
+msgstr "Passe GCP Anzeige an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1739
 msgid ""
 "Could not calculate new extends. \n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
+"Konnte neue Ausdehnung nicht berechnen. \n"
+"Möglicher Fehler bei g.transform."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
 msgid "Adjust source display to target display"
-msgstr ""
+msgstr "Passe Quell- an Ziel-Anzeige an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
 msgid "Adjust target display to source display"
-msgstr ""
+msgstr "Passe Ziel- an Quell-Anzeige an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
@@ -5752,11 +5776,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2407
 msgid "Highlight highest RMS error only"
-msgstr ""
+msgstr "Hebe nur den höchsten RMS-Fehler hervor"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Hebe RMS-Fehler > M + SD * factor hervor:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2414
 msgid ""
@@ -5764,6 +5788,9 @@
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
+"Hebe GCPs mit einem RMS-Fehler größer als \n"
+"mean + standard deviation * factor hervor. \n"
+"Empfohlene Werte für diesen Faktor liegen zwischen 1 und 2."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2430
 msgid "Symbol settings"
@@ -5839,6 +5866,8 @@
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
+"RMS Schwellenwertfaktor ist < 1\n"
+"Zuviele Punkte könnten hervorgehoben werden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2763
 #, python-format
@@ -5857,7 +5886,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:889
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1015
 msgid "Error in projection (check the settings)"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in der Projektion (überprüfen sie die Einstellungen)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:877
 msgid "MASK"
@@ -5963,10 +5992,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:228
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
+"Neu-Projektion der Koordinaten in der Statusleiste. Projektion kann im GUI "
+"Preferences Dialog (Tab 'Display') definiert werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:317
 msgid "Map toolbar"
@@ -6160,11 +6192,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:78
 msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselworte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:74
 msgid "Find module(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Finde Module"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:179
@@ -6174,7 +6206,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:212
 msgid "Menu tree (double-click to run command)"
-msgstr ""
+msgstr "Menue-Baumstruktir (Doppelklick, um einen Befehl auszuführen)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:222
 msgid "Run selected command"
@@ -6183,12 +6215,13 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:283
 msgid "You must run this command from the menu or command line"
 msgstr ""
+"Sie müssen diesen Befehl aus dem Menue oder aus der Kommandozeile starten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:338
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:608
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%d modules match"
-msgstr ""
+msgstr "%d Module stimmen überein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:353
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:968
@@ -6261,7 +6294,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:762
 msgid "Fetch & install new extension from GRASS Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Abruf und Installation neuer Erweiterungen der GRASS Addons"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:770
 msgid "Repository"
@@ -6274,6 +6307,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:777
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
+"Abruf der gesamten Information inklusive Beschreibung und Schlüsselworte "
+"(etwas Geduld)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
 #, fuzzy
@@ -6282,7 +6317,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:789
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr ""
+msgstr "Abruf der Modulliste vom GRASS-Addons SVN-Repository"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:792
 msgid "&Install"
@@ -6290,11 +6325,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:793
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
-msgstr ""
+msgstr "Installiere ausgewählte Add-on-GRASS-Module"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:857
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
-msgstr ""
+msgstr "Rufe Liste vorhandener Erweiterungen bei Klick auf  'Fetch' button ab"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:865
 #, fuzzy, python-format
@@ -6303,7 +6338,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:877
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr ""
+msgstr "Rufe Modulliste von GRASS-Addons SVN ab (etwas Geduld)..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1119
 msgid "&Next"
@@ -6360,6 +6395,8 @@
 "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
 "rest of the text will be ignored."
 msgstr ""
+"Der Titel der Location ist auf eine Zeile und 256 Zeichen beschränkt. Der "
+"Rest des Textes wird ignoriert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -6539,7 +6576,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1545
 msgid "Datum transform is required."
-msgstr ""
+msgstr "Datum-Transformation ist erforderlich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1624
 msgid "Location Title:"
@@ -6690,7 +6727,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:36
 msgid "set up vector cleaning tools"
-msgstr ""
+msgstr "Einstellung der Vektor-Cleaning-Werkzeuge"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:75
 msgid "break lines/boundaries"
@@ -6705,28 +6742,32 @@
 msgstr "entferne Überstände (dangles)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
+#, fuzzy
 msgid "change boundary dangles to lines"
-msgstr ""
+msgstr "ändere Überstände von Flächengrenzen in Linien"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
 msgid "remove bridges"
 msgstr "Entferne Brücken"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
+#, fuzzy
 msgid "change bridges to lines"
-msgstr ""
+msgstr "ändere Brücken in Linien"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
 msgid "snap lines/boundaries"
 msgstr "raste Linie/Flächengrenzen ein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
+#, fuzzy
 msgid "remove duplicate area centroids"
-msgstr ""
+msgstr "entferne doppelte Flächenzentroide"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:83
+#, fuzzy
 msgid "break polygons"
-msgstr ""
+msgstr "breche Polygone"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
 msgid "prune lines/boundaries"
@@ -6741,8 +6782,9 @@
 msgstr "Entferne Linie/Flächengrenze mit einer Länge von 0"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
+#, fuzzy
 msgid "remove small angles at nodes"
-msgstr ""
+msgstr "entferne kleine Winkel an Knotenpunkten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:120
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
@@ -6750,8 +6792,9 @@
 msgstr "Einstellen der Vektor-Cleaning-Tools"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:123
+#, fuzzy
 msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Cleaning-Werkzeuge und bestimme Schwellenwerte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:127
 msgid "Select input vector map:"
@@ -6797,13 +6840,14 @@
 msgstr "Oberfläche"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:362
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Cleaning Werkzeug entfernt, wird ignoriert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:364
+#, fuzzy
 msgid "Please select a cleaning tool to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen sie ein Cleaning-Werkzeug zum Entfernen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:385
 #, python-format
@@ -6811,8 +6855,9 @@
 msgstr "%s. Vektor-Cleaning-Tool nach oben gereiht"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:387
+#, fuzzy
 msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
-msgstr ""
+msgstr "1. Cleaning kann nicht nach oben bewegt werden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:389
 msgid "Please select a cleaning tool to move up"
@@ -6820,17 +6865,20 @@
 "Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:412
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%s. cleaning tool moved down"
-msgstr ""
+msgstr "%s. Cleaning-Werkzeug abwärts bewegt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:414
+#, fuzzy
 msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
-msgstr ""
+msgstr "Letztes Cleaning-Werkzeug nach nicht nach unten verschoben werden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:416
+#, fuzzy
 msgid "Please select a cleaning tool to move down"
 msgstr ""
+"Bitte wählen sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:427
 #, python-format
@@ -6838,13 +6886,14 @@
 msgstr "Cleaning tool: '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:435
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
-msgstr ""
+msgstr "Schwellenwert für %(num)s. Werkzeug '%(tool)s': %(thresh)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:456
+#, fuzzy
 msgid "Executing selected cleaning operations..."
-msgstr ""
+msgstr "Führe ausgewählte Cleaning-Bearbeitungen aus..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
 msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
@@ -6867,8 +6916,9 @@
 msgstr "Erscheinung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:110
+#, fuzzy
 msgid "Control View"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolle des View"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:118
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1144
@@ -6964,8 +7014,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:231
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
+#, fuzzy
 msgid "Image Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Image Appearance"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:238
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
@@ -8081,9 +8132,9 @@
 msgstr "Auswahl der Modell-Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:822
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
-msgstr ""
+msgstr "%(items)d items (%(actions)d actions) in Modell geladen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:866
@@ -11957,3 +12008,18 @@
 
 #~ msgid "Unable to rename location"
 #~ msgstr "Kann Location nicht umbenennen"
+
+#~ msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
+#~ msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Datei nicht gefunden. Starte p.mon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+#~ "format"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertieren aller alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten des aktuellen "
+#~ "Mapsets in aktuelles Format"
+
+#~ msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkzeug zur Verwaltung von GRASS-Erweiterungen in der lokalen GRASS-"
+#~ "Installation."



More information about the grass-commit mailing list