[GRASS-SVN] r47258 - grass/branches/develbranch_6/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Wed Jul 27 07:52:34 EDT 2011
Author: neteler
Date: 2011-07-27 04:52:34 -0700 (Wed, 27 Jul 2011)
New Revision: 47258
Modified:
grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
Log:
Fred Maranh?\195?\163o: cont'ed
Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt_br.po 2011-07-27 11:52:20 UTC (rev 47257)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pt_br.po 2011-07-27 11:52:34 UTC (rev 47258)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: grasswxpy_pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 20:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 19:31-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-27 00:02-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Português do Brasil <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1031,19 +1031,19 @@
#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
-msgstr ""
+msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Arquivo não encontrado. Execute p.mon."
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
msgid "No GRASS-python library found."
-msgstr ""
+msgstr "Não encontrei biblioteca GRASS-python."
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:65
msgid "Input Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de entrada"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:71
msgid "Point dataset:"
-msgstr ""
+msgstr "Dataset de pontos:"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:83
msgid "Numeric column:"
@@ -1051,7 +1051,7 @@
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:94
msgid "Kriging"
-msgstr ""
+msgstr "Krigando"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:569
@@ -1090,19 +1090,20 @@
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:267
msgid "Kriging Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo de Krigagem"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:271
msgid "Ready."
-msgstr ""
+msgstr "Pronto."
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:295
+#, fuzzy
msgid "Variogram fitting"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste do variograma"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:305
msgid "Plot/refresh variogram"
-msgstr ""
+msgstr "Plotar/recarregar variograma"
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:316
msgid ":"
@@ -1126,7 +1127,7 @@
#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:496
msgid "Work in progress! No functionality provided."
-msgstr ""
+msgstr "Em construção! Funcionalidade não fornecida."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:814
msgid "&File"
@@ -1339,9 +1340,8 @@
msgstr "Crea un mapa vectorial a partir de archivo de puntos ASCII o archivo ASCII vectorial."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
-#, fuzzy
msgid "ASCII points as a vector lines"
-msgstr "Gera pontos como pontos 3D"
+msgstr "Pontos ASCII como linhas de vetores"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
@@ -1353,9 +1353,8 @@
msgstr "Importação de vectores do antigo GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
-#, fuzzy
msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-msgstr "Importa mapas vectoriales de versiones anteriores de GRASS."
+msgstr "Importa versões antigas de mapas vetoriais do GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
#, fuzzy
@@ -1363,23 +1362,20 @@
msgstr "Importação de vectores do antigo GRASS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
-#, fuzzy
msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Importa mapas vectoriales de versiones anteriores de GRASS."
+msgstr "Importa todas as versões antigas de mapas vetoriais do GRASS no mapset atual para o formato atual."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-#, fuzzy
msgid "DXF import"
msgstr "Importação de DXF"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
-#, fuzzy
msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
+msgstr "Converte arquivos em formato DXF para o formato de mapa vetorial do GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
msgid "WFS"
-msgstr " coordinates as a series of lines"
+msgstr "WFS"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
#, fuzzy
@@ -1944,7 +1940,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr ""
+msgstr "Um utilitário simples para converter medidas de distância e \"bearing\" para coordenadas e vice-versa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
#, fuzzy
@@ -1968,7 +1964,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
msgid "Launches script file."
-msgstr ""
+msgstr "Lança arquivo de script."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
#, fuzzy
@@ -1977,7 +1973,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
msgid "Quit wxGUI session"
-msgstr ""
+msgstr "Sai de sessão wxGUI"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:831
#, fuzzy
@@ -2081,10 +2077,9 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-msgstr ""
+msgstr "Muda a configuração padrão de interface gráfica (GUI)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
-#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Versão"
@@ -2124,7 +2119,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
msgid "Interactively reset the location's projection settings."
-msgstr ""
+msgstr "Zera interativamente as configurações de projeção da locação."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
#, fuzzy
@@ -2137,12 +2132,13 @@
msgstr "Convierte coordenadas de una proyección a otra (interfaz cs2cs)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+#, fuzzy
msgid "Install extension from add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Instala extensão a partir de add-ons"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
msgid "Install new extension from GRASS AddOns SVN repository."
-msgstr ""
+msgstr "Instala nova extensão a partir do repositório SVN de AddOns do GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
#, fuzzy
@@ -2151,7 +2147,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta para manter extensões do GRASS em instalações locais do GRASS."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 ../gui/wxpython/menustrings.py:832
#, fuzzy
@@ -2180,7 +2176,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta interativa para desenhar e gravar feições vetoriais em um monitor gráfico usando um dispositivo de ponteiro (mouse) e gravar em um mapa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
#, fuzzy
@@ -2209,7 +2205,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
msgid "Manages NULL-values of given raster map."
-msgstr ""
+msgstr "Gerencia valores NULOS de um dado mapa raster."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
#, fuzzy
@@ -2333,7 +2329,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr ""
+msgstr "configura regras de cores baseado em stddev de um valor médio de mapa."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:549
#, fuzzy
@@ -2597,7 +2593,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
msgid "Slope and aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Declividade e aspecto"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
#, fuzzy
@@ -2646,11 +2642,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
msgid "Horizon angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo do horizonte"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr ""
+msgstr "Cálculo do ângulo do horizonte de um modelo de elevação digital."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
#, fuzzy
@@ -2817,8 +2813,9 @@
msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+#, fuzzy
msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Programa de cálculo numérico para fluxo de groundwater confinado e não-confinado, transiente em duas dimensões."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
#, fuzzy
@@ -2832,7 +2829,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr ""
+msgstr "Ferramenta interativa para ajustar o framework de sampling e análise que irá ser usado pelos outros programas r.le."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
#, fuzzy
@@ -3245,7 +3242,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
-msgstr ""
+msgstr "IDW para pontos raster (método alternativo para pontos esparsos)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
#, fuzzy
@@ -3284,11 +3281,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
msgid "Ordinary or block kriging"
-msgstr ""
+msgstr "Crigagem ordinária ou de bloco"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
msgid "Performs ordinary or block kriging."
-msgstr ""
+msgstr "Realiza crigagem ordinária ou de bloco."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
#, fuzzy
@@ -3337,11 +3334,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
msgid "Quantiles for large data sets"
-msgstr ""
+msgstr "Quantiles para grandes conjuntos de dados"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
msgid "Compute quantiles using two passes."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula quantiles usando duas passagens"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
#, fuzzy
@@ -3492,7 +3489,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr ""
+msgstr "Edita um mapa vetorial, permite adição, remoção e modificação de feições vetoriais selecionadas."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
#, fuzzy
@@ -3526,7 +3523,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
msgid "Smooth or simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Suaviza ou simplifica"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
#, fuzzy
@@ -3570,7 +3567,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
msgid "Split lines to shorter segments."
-msgstr ""
+msgstr "Divide linhas em segmentos menores."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
#, fuzzy
@@ -3669,11 +3666,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta regras de cores para feições num vetor usando uma coluna de atributos numéricos."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
msgid "Interactive management of vector color tables."
-msgstr ""
+msgstr "gestão interativa de tabelas de cores de vetores."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
#, fuzzy
@@ -3827,7 +3824,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr ""
+msgstr "Alocar subredes para centros mais próximos (direção saindo do centro)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
#, fuzzy
@@ -3835,8 +3832,9 @@
msgstr "Dividir rede"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+#, fuzzy
msgid "Splits net by cost isolines."
-msgstr ""
+msgstr "Splits net by cost isolines."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
#, fuzzy
@@ -3855,7 +3853,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula menor distância através da rede entre um dado conjunto de feições."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
#, fuzzy
@@ -3874,7 +3872,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula o menor caminho entre cada par de vértices de uma rede."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
#, fuzzy
@@ -3888,19 +3886,19 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
msgid "Bridges and articulation points"
-msgstr ""
+msgstr "Pontos de articulação e pontes"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula pontos de articulação e pontes na rede."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
msgid "Maximum flow"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo máximo"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula o fluxo máximo entre dois conjuntos de vértices na rede."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
#, fuzzy
@@ -3909,7 +3907,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula conectividade de vértices entre dois conjuntos de vértices na rede."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
#, fuzzy
@@ -3918,7 +3916,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula componentes fortemente e fracamente conectados na rede."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
#, fuzzy
@@ -3926,8 +3924,9 @@
msgstr "Teste de normalidade"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+#, fuzzy
msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
#, fuzzy
@@ -3936,15 +3935,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
-msgstr ""
+msgstr "Cria uma árvore de Steiner para a rede e terminais dados"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
msgid "Minimum spanning tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore de recobrimento mínima"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
-msgstr ""
+msgstr "Cálcula a árvore de recobrimento mínima para a rede."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
#, fuzzy
@@ -3953,7 +3952,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr ""
+msgstr "Cria um ciclo conectando vértices dados (Problema do caixeiro-viajante)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:611
#, fuzzy
@@ -4017,7 +4016,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
-msgstr ""
+msgstr "Produz uma envoltória convexa para um dado mapa vetorial."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
#, fuzzy
@@ -4180,8 +4179,9 @@
msgstr "Mostrar dados de atributos"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+#, fuzzy
msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Classifica dados de atributos, e.g. para \"mapping\" temático"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
#, fuzzy
@@ -4306,12 +4306,13 @@
msgstr "HIS para RGB"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+#, fuzzy
msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
+msgstr "Transforma mapas raster do espaço de cores HIS (Hue-Intensity-Saturation) para o espaço de cores RGB (Red-Green-Blue -- Vermelho-Verde-Azul)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
+msgstr "Transforma mapas raster do espaço de cores RGB (Red-Green-Blue -- Vermelho-Verde-Azul) para o espaço de cores HIS (Hue-Intensity-Saturation)."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
#, fuzzy
@@ -4325,11 +4326,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
-msgstr ""
+msgstr "Orto foto retificação (requer Xterm)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
-msgstr ""
+msgstr "Driver de menu para os programas de imageria de fotos."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
msgid "Brovey sharpening"
@@ -4348,11 +4349,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
#, fuzzy
msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Clustering de input para classificação não-supervisada"
+msgstr "Entrada de clustering para classificação não-supervisionada"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Gera assinaturas espectrais para tipos de cobertura de terrenos numa imagem usando um algoritmo de clustering."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
#, fuzzy
@@ -4361,7 +4362,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr ""
+msgstr "Classifica as reflectâncias espectrais de células em dados de imageria."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
#, fuzzy
@@ -4380,7 +4381,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Gera assinaturas espectrais para uma imagem ao permitir que o usuário esboce uma região de Interesse."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
#, fuzzy
@@ -4604,7 +4605,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de cálculo numérico para fluxo de água subterrânea confinada, transiente, em três dimensões"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
#, fuzzy
@@ -4733,12 +4734,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
msgid "Drops an attribute table."
-msgstr ""
+msgstr "Apaga uma tabela de atributos."
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
-#, fuzzy
msgid "Copy table"
-msgstr "Copiar tabla"
+msgstr "Copiar tabela"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
#, fuzzy
@@ -4954,11 +4954,11 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
msgid "Quit modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do modelador"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
msgid "Close modeler window"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar janela do modelador"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3003
@@ -4978,7 +4978,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
msgid "Add data"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar dados"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
#, fuzzy
@@ -4992,7 +4992,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
msgid "Adds loop (for) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar loop (for) ao modelo"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843
#, fuzzy
@@ -5001,7 +5001,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844
msgid "Adds condition (if/else) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona condicional (se/então) ao modelo"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
#, fuzzy
@@ -5010,7 +5010,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
msgid "Remove action/data from model"
-msgstr ""
+msgstr "Remove ação/dado do modelo"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3288
@@ -5020,7 +5020,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848
msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades do modelo (nome, objetivo, etc.)"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849
#, fuzzy
@@ -5029,15 +5029,15 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850
msgid "Delete intermediate data defined in the model"
-msgstr ""
+msgstr "Apaga dados intermediários definidos no modelo"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852
msgid "Run entire model"
-msgstr ""
+msgstr "Rodar o modelo inteiro"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
msgid "Validate entire model"
-msgstr ""
+msgstr "Validar o modelo inteiro"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856
#, fuzzy
@@ -5051,7 +5051,7 @@
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858
msgid "About Graphical Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre o Modelador Gráfico"
#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859
#, fuzzy
@@ -5155,7 +5155,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:669
#, python-format
msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de regra '%s' inválido. Não posso aplicar tabela de cores."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
#, fuzzy
@@ -5182,14 +5182,14 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:357
msgid "Select font for histogram text"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar fonte para o texto do histograma"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1036
msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um nome de arquivo para salvar a imagem (não é necessário adicionar extensão)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
@@ -5230,7 +5230,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
msgid "Cl&ear"
-msgstr ""
+msgstr "&Limpar"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
#, fuzzy
@@ -5240,7 +5240,7 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
#, fuzzy
msgid "&Load"
-msgstr "Cargar"
+msgstr "Carregar"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
#, fuzzy
@@ -5261,13 +5261,12 @@
msgstr "Adicionar"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
-#, fuzzy
msgid "subtract"
-msgstr "Superfície"
+msgstr "Subtrair"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
msgid "modulus"
-msgstr ""
+msgstr "módulo"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
#, fuzzy
@@ -5276,11 +5275,11 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
msgid "left shift"
-msgstr ""
+msgstr "shift da esquerda"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
msgid "right shift"
-msgstr ""
+msgstr "shift da direita"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
msgid "right shift (unsigned)"
@@ -5303,15 +5302,15 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "menor ou igual a"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "igual a"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "diferente"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
#, fuzzy
@@ -5320,31 +5319,31 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
msgid "bitwise AND"
-msgstr ""
+msgstr "E bit-a-bit"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
msgid "bitwise OR"
-msgstr ""
+msgstr "OU bit-a-bit"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
msgid "logical AND"
-msgstr ""
+msgstr "E lógico"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
msgid "logical AND (ignores NULLs)"
-msgstr ""
+msgstr "E lógico (ignora NULOS)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
msgid "logical OR"
-msgstr ""
+msgstr "OU lógico"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
msgid "logical OR (ignores NULLs)"
-msgstr ""
+msgstr "OU lógico (ignora NULOS)"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
#, fuzzy
@@ -5415,21 +5414,21 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gpyshell.py:36
#, python-format
msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bem vindo ao shell Python Interativo do wxGUI %s"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gpyshell.py:37
#, python-format
msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
-msgstr ""
+msgstr "Digite %s para mais informações relacionadas a scripts GRASS."
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gpyshell.py:38
#, python-format
msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
-msgstr ""
+msgstr "Digite %s para adicionar vetores ou rasters à árvore de camadas"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gpyshell.py:47
msgid "Delete all text from the shell"
-msgstr ""
+msgstr "Apague todo o texto do shell"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gpyshell.py:97
#, fuzzy, python-format
@@ -5676,12 +5675,12 @@
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:398
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "fonte"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:398
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "destino"
#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
#, fuzzy
More information about the grass-commit
mailing list