[GRASS-SVN] r46577 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po
svn_grass at osgeo.org
svn_grass at osgeo.org
Mon Jun 6 02:32:19 EDT 2011
Author: neteler
Date: 2011-06-05 23:32:19 -0700 (Sun, 05 Jun 2011)
New Revision: 46577
Added:
grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
Log:
Fred Maranh?\195?\163o: started
Added: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po (rev 0)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po 2011-06-06 06:32:19 UTC (rev 46577)
@@ -0,0 +1,14383 @@
+# translation of grasswxpy_es.po to Brazilian Portuguese
+# translation of grasswxpy_es.po to Português do Brazil
+#
+# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
+# Copyright (C) 2009, GRASS Development Team
+#
+# Antonio Rocha, 2009.
+# Fred Maranhão <fred.maranhao at gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grasswxpy_pt_br\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-05 23:48-0300\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Português do Brasil <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_br\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "Gestor de camadas do SIG GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas principal"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas Ferramentas"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+msgid "Map layers"
+msgstr "Camadas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
+msgid "Command console"
+msgstr "Console de comandos"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
+msgid "Search module"
+msgstr "Buscar módulo"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
+msgid "3D view"
+msgstr "Visualização 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
+#, python-format
+msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
+msgstr "Utilitário de saída física de mapa não disponível. Você pode instalar com %s"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
+msgid "Choose model to run"
+msgstr "Escolha o modelo para rodar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
+msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
+msgstr "Arquivo de modelo GRASS (*.gxm)|*.gxm"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+msgid "Validating model..."
+msgstr "Validando o modelo..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#, python-format
+msgid ""
+"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O modelo não é válido. Quer rodar assim mesmo?\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+msgid "Run model?"
+msgstr "Rodar modelo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+msgid "Running model..."
+msgstr "Rodando modelo..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Quer gravar as mudanças no espaço de trabalho?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Quer armazenar as configurações atuais no arquivo de área de trabalho?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
+#, python-format
+msgid "Close Map Display %d"
+msgstr "Fechar Display de Mapa %d"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
+msgid "Selected map layer is not vector."
+msgstr "Camada de mapa selecionada não é vetorial."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
+msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
+msgstr "Edição permitida apenas para mapas vetoriais do conjunto de mapas (mapset) atual."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
+msgid "Choose script file to run"
+msgstr "Escolha o arquivo de script para rodar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
+msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
+msgstr "Script Python (*.py)|*.py|Script Bash (*.sh)|*.sh"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
+#, python-format
+msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
+msgstr "Arquivo de script '%s' não existe. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
+#, python-format
+msgid "Launching script '%s'..."
+msgstr "Lançando script '%s'..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
+#, python-format
+msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
+msgstr "Não consegui mudar para locação <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1602
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1941
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2757
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2855
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
+#, python-format
+msgid ""
+"Current location is <%(loc)s>.\n"
+"Current mapset is <%(mapset)s>."
+msgstr ""
+"Locação atual é <%(loc)s>.\n"
+"Mapset atual é <%(mapset)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
+#, python-format
+msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
+msgstr "Não consegui trocar para mapset <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
+#, python-format
+msgid "Current mapset is <%s>."
+msgstr "Mapset atual é <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr "Área de trabalho atual não vazia. Quer gravar configurações atuais no arquivo de área de trabalho?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Criar nova área de trabalho?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Escolha o arquivo de área de trabalho"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
+msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
+msgstr "Arquivo de área de trabalho GRASS (*.gxw)|*.gxw"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed.\n"
+"Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr ""
+"Leitura do arquivo de área de trabalho <%s> falhou.\n"
+"Arquivo inválido, não consegui verificar documento XML."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Favor aguarde, carregando área de trabalho..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Carregar camadas de mapas para a árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Escolha o arquivo GRC para carregar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
+msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
+msgstr "Arquivo de área de trabalho antigo do GRASS (*.grc)|*.grc"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Escolher arquivo para gravar área de trabalho atual"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Arquivo de área de trabalho <%s> já existe. ¿Quer sobreescrever este arquivo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Gravar área de trabalho"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
+msgid "Writing current settings to workspace file failed."
+msgstr "Escrita das configurações atuais no arquivo de área de trabalho falhou."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for writing."
+msgstr "Não consegui abrir o arquivo <%s> para escrita."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
+msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
+msgstr "Nada para importar. Nenhuma camada WMS selecionada."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Por favor aguarde, carregando dados de atributo..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+"Pretende remover a(s) camada(s) de mapa\n"
+"%s\n"
+"da árvore de camadas?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Pretende remover a(s) camada(s) de mapa selecionadas da árvore de camadas?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Remover camada do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Sair da interface gráfica do GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Nenhuma camada de mapa foi selecionada. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2085 ../gui/wxpython/gis_set.py:456
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
+msgid "Starting GRASS GUI..."
+msgstr "Iniciando interface gráfica do GRASS..."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
+#, python-format
+msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
+msgstr "Não consegui carregar o tema de ícones. Motivo: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+msgid "Display map"
+msgstr "Mostrar mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
+msgid "Re-render modified map layers only"
+msgstr "Re-renderizar apenas as camadas modificadas"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+msgid "Render map"
+msgstr "Renderizar mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
+msgid "Force re-rendering all map layers"
+msgstr "Forçar re-renderização de todas as camadas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+msgid "Erase display"
+msgstr "Apagar visualização"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
+msgid "Erase display canvas with given background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ponteiro"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Aproximar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr "Arrastar e clicar com o rato para aproximar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Afastar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr "Arrastar e clicar com o rato para afastar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorâmica (Pan)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
+#, fuzzy
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr "Arrastar com o rato para vista panorâmica"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+msgid "Query raster/vector map(s)"
+msgstr "Consultar mapa(s) raster/vetorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
+msgid "Query selected raster/vector map(s)"
+msgstr "Consultar mapa(s) raster/vetorial selecionados"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr "Regressar ao zoom anterior"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+msgid "Various zoom options"
+msgstr "Várias opções de zoom"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
+msgstr "Zoom para a região computacional (definido com g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map layer(s)"
+msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Add map elements"
+msgstr "Adicionar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
+msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Add scalebar and north arrow"
+msgstr "Añadir barra de escala y flecha de Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
+#, fuzzy
+msgid "Add legend"
+msgstr "Adicionar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Save display to graphic file"
+msgstr "Guardar visualización en archivo PNG"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
+#, fuzzy
+msgid "Print display"
+msgstr "Imprimir visualização"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Analyze map"
+msgstr "Analizar mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
+msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Medir distância"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Profile surface map"
+msgstr "Mapa de perfil da superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
+#, fuzzy
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Adicionar camada de texto"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Create histogram of image or raster file"
+msgstr "Criar histograma de imagem ou arquivo raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Start new map display"
+msgstr "Iniciar nova visualização"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
+msgstr "Criar novo arquivo de área de trabalho"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
+msgstr "Carregar camadas de mapas para a área de trabalho (workspace)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
+msgstr "Abrir arquivo de área de trabalho (workspace)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
+msgstr "Guardar arquivo de área de trabalho actual"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Importar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
+#, fuzzy
+msgid "Link external raster data"
+msgstr "Carregando mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Importar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
+#, fuzzy
+msgid "Link external vector data"
+msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
+msgstr "Adicionar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
+msgstr "Añadir capa de mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
+msgstr "Adicionar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
+msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
+#, fuzzy
+msgid "Add command layer"
+msgstr "Adicionar camada de comandos"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Add group"
+msgstr "Adicionar grupo de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
+#, fuzzy
+msgid "Add grid or vector labels overlay"
+msgstr "Cor para desenhar malhas, ou \"none\""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected map layer"
+msgstr "Apagar camada seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Show attribute table"
+msgstr "Mostrar tabela de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Edit vector maps"
+msgstr "Exportar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
+#, fuzzy
+msgid "Add RGB map layer"
+msgstr "Adicionar camada RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Add HIS map layer"
+msgstr "Adicionar camaad HIS "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
+#, fuzzy
+msgid "Add shaded relief map layer"
+msgstr "Nome da camada raster existente"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Add raster flow arrows"
+msgstr "Adicionar raster de setas de fluxo"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Add raster cell numbers"
+msgstr "Adicionar número de células raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
+msgstr "Adicionar camada com mapa temático"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Add thematic chart layer"
+msgstr "Adicionar camada com mapa temático"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
+#, fuzzy
+msgid "Add grid layer"
+msgstr "Adicionar camada de grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Add geodesic line layer"
+msgstr "Adicionar camada de linha geodésica"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
+#, fuzzy
+msgid "Add rhumbline layer"
+msgstr "Adicionar camada rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Add labels"
+msgstr "Adicionar etiquetas"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Add 3D raster map layer"
+msgstr "Adicionar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
+msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Show GUI settings"
+msgstr "Mostrar configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Ajuda GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
+#, fuzzy
+msgid "Set options"
+msgstr "Estabelecer opções"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "Calculador de mapa raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new point"
+msgstr "Digitalizar novo ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Left: new point"
+msgstr "Esquerda: novo ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new line"
+msgstr "Digitalizar nova linha"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#, fuzzy
+msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
+msgstr ""
+"Esquerda: novo ponto; Centro: retroceder último ponto; Direita: fechar linha"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new boundary"
+msgstr "Digitalizar novo fronteira/contorno"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new centroid"
+msgstr "Digitalizar novo centroide"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Add new vertex"
+msgstr "Adicionar novo vértice"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
+msgstr "Esquerda: seleccionar; Centro: desseleccionar; Direita: confirmar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
+#, fuzzy
+msgid "Copy categories"
+msgstr "Copiar categorías"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
+#, fuzzy
+msgid "Delete feature(s)"
+msgstr "Apagar característica(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Display/update attributes"
+msgstr "Visualizar/actualizar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Left: Select"
+msgstr "Esquerda: seleccionar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Display/update categories"
+msgstr "Visualizar/actualizar categorias"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Edit line/boundary"
+msgstr "Editar linha/ contorno/fronteira"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
+#, fuzzy
+msgid "Move feature(s)"
+msgstr "Mover características"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Move vertex"
+msgstr "Mover vértice"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#, fuzzy
+msgid "Remove vertex"
+msgstr "Eliminar vértice"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
+#, fuzzy
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Definições da digitalização"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Split line/boundary"
+msgstr "Dividir linha/contorno"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Quit digitizer"
+msgstr "Erro na digitalização de vector"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
+msgid "Quit digitizer and save changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#, fuzzy
+msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
+msgstr "Não há um soquete para conectar ao monitor <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
+#, fuzzy
+msgid "Undo previous changes"
+msgstr "Desfazer alterações anteriores"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
+#, fuzzy
+msgid "Draw/re-draw profile"
+msgstr "Dibujar/redibujar perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
+#, fuzzy
+msgid "Draw transect in map display window to profile"
+msgstr "Não consegui alocar o buffer de células em display_signature()."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
+#, fuzzy
+msgid "Profile options"
+msgstr "Opções de perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Save profile data to CSV file"
+msgstr "Guardar visualización en archivo PNG"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Quit Profile Analysis Tool"
+msgstr "Análise do perfil de terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#, fuzzy
+msgid "Set GCP"
+msgstr "Definir pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
+#, fuzzy
+msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
+msgstr "Definir GCP (Pontos de controlo sobre o terreno)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Georectify"
+msgstr "Georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
+#, fuzzy
+msgid "Recalculate RMS error"
+msgstr "Recalcular error RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
+#, fuzzy
+msgid "Save GCPs to POINTS file"
+msgstr "Guardar GCP's para arquivo de pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Add new GCP"
+msgstr "Adicion ar novo GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected GCP"
+msgstr "Apagar GCP seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Clear selected GCP"
+msgstr "Limpar o GCP seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Reload GCPs from POINTS file"
+msgstr "Recargar GCP del archivo de PUNTOS seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Quit georectification"
+msgstr "Sair do módulo de reorrectificação"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#, fuzzy
+msgid "Settings dialog for georectification tool"
+msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de georrectificación"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
+msgid "Switch to view control page"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Change view settings"
+msgstr "Alterar configurações"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
+msgid "Switch to surface (raster) control page"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#, fuzzy
+msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
+msgstr "Recodificar mapa raster usando regras"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
+msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Change 2D/3D vector settings"
+msgstr "Alterar configurações"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
+msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
+msgid "Switch to lighting control page"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#, fuzzy
+msgid "Change lighting settings"
+msgstr "Alterar configurações"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
+msgid "Switch to fringe control page"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+msgid "Switch on/off fringes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
+#, fuzzy
+msgid "3D view mode tools"
+msgstr "Ferramentas Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de configuração do NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+msgid "Quit 3D view mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
+msgid "Switch back to 2D view mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Create new model (Ctrl+N)"
+msgstr "Criar novo mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
+#, fuzzy
+msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
+msgstr "Carregar área de trabalho de arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
+#, fuzzy
+msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
+msgstr "Guardar arquivo de área de trabalho actual"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#, fuzzy
+msgid "Export model to image"
+msgstr "Exportar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+msgid "Export model to Python script"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+msgid "Add action (GRASS module) to model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+msgid "Add data item to model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+msgid "Define relation between data and action items"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
+msgid "Run model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+msgid "Validate model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Show modeler settings"
+msgstr "Mostrar configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
+#, fuzzy
+msgid "Show model properties"
+msgstr "Propriedades das camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
+#, fuzzy
+msgid "Manage model variables"
+msgstr "Gerir tabelas"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
+msgid "Redraw model canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
+msgid "Quit Graphical Modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Select font"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Show manual"
+msgstr "Mapa de sombras"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Gerar pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+#, fuzzy
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuração de página"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Zoom à região pré-definida"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Escala do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Adicionar mapa raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "Novo mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Apagar location seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostrar grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Adicionar camada de texto"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Adicionar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Adicionar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
+#: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
+msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
+msgid "No GRASS-python library found."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:65
+msgid "Input Data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:71
+msgid "Point dataset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Numeric column:"
+msgstr "Cambiar nombre de columna"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:94
+msgid "Kriging"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:109
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:575
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1106
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "Saída de comando"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Saida"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Name for the output raster map:"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Export variance map as well: "
+msgstr "Exportar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
+#, fuzzy
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Permitir que os arquivos de saída sobescrevam os arquivos existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:775
+#, fuzzy
+msgid "&Run"
+msgstr "&Executar"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:268
+msgid "Kriging Module"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:272
+msgid "Ready."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:296
+msgid "Variogram fitting"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:306
+msgid "Plot/refresh variogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:317
+#, fuzzy
+msgid ":"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:342
+msgid "Kriging techniques"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:356
+#, fuzzy
+msgid "Block size:"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:389
+msgid "Auto-fit variogram"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:413
+#, fuzzy
+msgid "Model: "
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:497
+msgid "Work in progress! No functionality provided."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:814
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "&Arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
+#, fuzzy
+msgid "Workspace"
+msgstr "Workspace (Área de trabalho)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace"
+msgstr "Criar novo área de trabalho"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:817
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+#, fuzzy
+msgid "Load workspace from file"
+msgstr "Carregar área de trabalho de arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:819
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:821
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Gravar como"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Save workspace to file"
+msgstr "Gravar área de trabalho para arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:823
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Close workspace file"
+msgstr "Escolhar o arquivo de área de trabalho "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Load map layers"
+msgstr "Carregar camadas de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+msgstr "Carregar arquivo GRC (GUI Tcl/Tk)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+msgstr ""
+"Carregar camadas de mapas a partir de arquivo GRC para árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+#, fuzzy
+msgid "Map display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+#, fuzzy
+msgid "Open new map display window"
+msgstr "Não consegui alocar o buffer de células em display_signature()."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+#, fuzzy
+msgid "Close current"
+msgstr "Fechar área de trabalho actual"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+#, fuzzy
+msgid "Close current map display window"
+msgstr "Borrar visualización"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+#, fuzzy
+msgid "Close all"
+msgstr "Cerrar diálogo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+#, fuzzy
+msgid "Close all open map display windows"
+msgstr "Borrar visualización"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+#, fuzzy
+msgid "Add raster"
+msgstr "3d raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map layer to current display"
+msgstr "Adicionar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Add vector"
+msgstr "vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map layer to current display"
+msgstr "Adicionar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Common import formats"
+msgstr "Converter coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+#, fuzzy
+msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
+msgstr "Importar dados raster usando GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crear un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando "
+"estadísticas univariantes."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
+#, fuzzy
+msgid "ASCII grid import"
+msgstr "Importar ASCII grid"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+msgstr "Converter um arquivo raster ASCII numa camada de mapa raster binária."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
+#, fuzzy
+msgid "ASCII polygons and lines import"
+msgstr "Importar polígonos e linhas ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
+#, fuzzy
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+msgstr ""
+"Crea mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/puntos "
+"ASCII."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Binary file import"
+msgstr "Importación de archivo binario"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
+msgstr "Importar un archivo ráster binario a una capa de mapa ráster de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
+#, fuzzy
+msgid "ESRI ASCII grid import"
+msgstr "Importar grelha ASCII "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de "
+"mapa ráster (binario)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
+#, fuzzy
+msgid "GRIDATB.FOR import"
+msgstr "Importar GRDATB.FOR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
+msgstr "Importa archivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) a mapa ráster de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Matlab 2D array import"
+msgstr "Importação de Matlab e MapGen"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr "Importa un archivo binario MAT(v4) a un ráster de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
+#, fuzzy
+msgid "SPOT NDVI import"
+msgstr "Importar SPOT NDVI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
+#, fuzzy
+msgid "SRTM HGT import"
+msgstr "Importar SRTM HGT"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importar arquivos SRTM HGT para GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Terra ASTER HDF import"
+msgstr "Importar HDF Terra ASTER"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT "
+"relativos usando gdalwarp."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
+#, fuzzy
+msgid "WMS import"
+msgstr "Importar WMS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
+msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
+msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
+#, fuzzy
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+msgstr "Gera pontos como pontos 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr ""
+"Crea un mapa vectorial a partir de archivo de puntos ASCII o archivo ASCII "
+"vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
+#, fuzzy
+msgid "ASCII points as a vector lines"
+msgstr "Gera pontos como pontos 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
+msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Historical GRASS vector import"
+msgstr "Importação de vectores do antigo GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "Importa mapas vectoriales de versiones anteriores de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
+msgstr "Importação de vectores do antigo GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr "Importa mapas vectoriales de versiones anteriores de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+#, fuzzy
+msgid "DXF import"
+msgstr "Importação de DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+msgstr ""
+"Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
+msgid "WFS"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Import GetFeature from WFS"
+msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
+#, fuzzy
+msgid "ESRI e00 import"
+msgstr "Importar e00 de ESRI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Importar arquivo E00 para mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Garmin GPS import"
+msgstr "Importação de GPS Garmin"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Descarga waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS Garmin a un mapa "
+"vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
+#, fuzzy
+msgid "GPSBabel GPS import"
+msgstr "Importação de GPS de GPSBabel"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importar waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS o un archivo de "
+"descarga de GPS a un mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Geonames import"
+msgstr "Importación de GEOnet"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+msgstr ""
+"Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
+"mapa vectorial de puntos de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+#, fuzzy
+msgid "GEOnet import"
+msgstr "Importação de GEOnet"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
+"mapa vectorial de puntos de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Matlab array or Mapgen format import"
+msgstr "Importação de Matlab e MapGen"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Import 3D raster data"
+msgstr "Importar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+#, fuzzy
+msgid "ASCII 3D import"
+msgstr "Importação de 3D ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
+#, fuzzy
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+msgstr ""
+"Convertir un archivo de texto ráster ASCII 3D en una capa de mapa ráster 3D "
+"(binaria)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Vis5D import"
+msgstr "Importação de Vis5D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
+msgstr ""
+"Importación de archivos tridimensionales Vis5D (esto es, el archivo v5d con "
+"1 variable y 1 paso de tiempo)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Import database table"
+msgstr "Importar tabela de base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr "Múltiples formatos de importación usando OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Export raster map"
+msgstr "Exportar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats"
+msgstr "Converter coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
+msgstr "Exportar um mapa raster GRASS num formato suportado pelo GDAL."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+#, fuzzy
+msgid "ASCII grid export"
+msgstr "Exportar grelha ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+msgstr "Converte um raster num arquivo de texto ASCII."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+#, fuzzy
+msgid "ASCII x,y,z points export"
+msgstr "Exportar X,Y,Z ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores X, Y, Z basados "
+"en los centros de las celdas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
+#, fuzzy
+msgid "ESRI ASCII grid export"
+msgstr "Exportar ESRI ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+msgstr "Converte um mapa raster num arquivo ESRI ARCGRID."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+#, fuzzy
+msgid "GRIDATB.FOR export"
+msgstr "Exportar GRIDATB.FOR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+msgstr ""
+"Exporta mapa raster de GRASS para um arquivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+msgid "Matlab 2D array export"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr "Exportar um GRASS raster para um binário MAT."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Raw binary array export"
+msgstr "Exportar binário"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
+msgstr "Exporta um raster de GRASS numa sequência binária (binary array)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-1 export"
+msgstr "Exportar MPEG-1"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
+msgstr "Programa de conversão de série de arquivos raster para MPEG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+#, fuzzy
+msgid "PNG export"
+msgstr "Exportar PNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
+#, fuzzy
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image."
+msgstr "Exportar ráster de GRASS como formato PNG no georreferenciado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+#, fuzzy
+msgid "PPM export"
+msgstr "Exportación PPM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Convierte un mapa ráster de GRASS en un archivo de imagen PPM a la "
+"resolución de píxel de la región definida actualmente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
+#, fuzzy
+msgid "PPM from RGB export"
+msgstr "Exportar PPM a partir de RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convierte 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM a la "
+"resolución de píxel de la REGIÓN ACTUALMENTE DEFINIDA."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+#, fuzzy
+msgid "POV-Ray export"
+msgstr "Exportar POV-Ray"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+msgstr ""
+"Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de campo altura para POVRAY."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+#, fuzzy
+msgid "TIFF export"
+msgstr "Exportar TIFF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exporta un mapa ráster de GRASS a una imagen TIFF de 8/24 bits a la "
+"resolución de píxel de la región definida actualmente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+#, fuzzy
+msgid "VRML export"
+msgstr "Exportar VRML"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgstr ""
+"Exportar un mapa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+#, fuzzy
+msgid "VTK export"
+msgstr "Exportar VTK"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Convierte mapas ráster al formato VTK-ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Export vector map"
+msgstr "Exportar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
+msgstr "Convierte a uno de los formatos vectoriales OGR soportados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+#, fuzzy
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+msgstr "Exportação vctorial de pontos ASCII/ASCII de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+msgstr ""
+"Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a un mapa vectorial ASCII de "
+"GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+#, fuzzy
+msgid "DXF export"
+msgstr "Exportar DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr "Exporta capas vectoriales de GRASS a formato de archivo DXF."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+msgstr "Não consegui ler símbolo, usando ícone padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+msgstr "Convierte a formato POV-Ray, X,Y,Z de GRASS-> X,Y,Z POV-Ray"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+#, fuzzy
+msgid "SVG export"
+msgstr "Exportação SVG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+msgstr "Exportar mapa vectorial GRASS para SVG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+msgstr ""
+"Converte um mapa vectorial binário de GRASS para um de saída VTK ASCII."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Export 3D raster maps"
+msgstr "Exportar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+#, fuzzy
+msgid "ASCII 3D export"
+msgstr "Exportação ASCII 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+msgstr "Converte um mapa raster 3D num arquivo de texto ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Vis5D export"
+msgstr "Exportação Vis5D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr "Exportar un mapa ráster 3D GRASS a archivo tridimensional Vis5D."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Convierte mapas ráster 3D (G3D) en formato VTK-ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Export database table"
+msgstr "Importar tabla de base de datos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Common export formats using OGR"
+msgstr "Converter coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Exports attribute tables into various formats."
+msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Link external formats"
+msgstr "Converter coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
+msgstr "Converte uma camada raster 3D para um arquivo de texto ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
+msgstr ""
+"Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
+"vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Manage maps and volumes"
+msgstr "Gerir mapas e volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copia archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda del directorio de "
+"datos y localización actuales del usuario a los directorios de elementos "
+"adecuados bajo el directorio de mapas actual de usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Listar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"Lista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado por "
+"el usuario para una salida estándar."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+#, fuzzy
+msgid "List filtered"
+msgstr "Listar filtrado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "Alterar nome"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+msgstr ""
+"Cambia el nombre archivos de elementos de base de datos en el directorio de "
+"mapas actual del usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+#, fuzzy
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+msgstr ""
+"Elimina archivos de elementos de bases de datos del directorio de mapas "
+"actual del usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Delete filtered"
+msgstr "Apagar filtrado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Map type conversions"
+msgstr "Conversões de tipos de mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+#, fuzzy
+msgid "Raster to vector"
+msgstr "Raster para vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+msgstr "Converter mapa raster para mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Raster series to volume"
+msgstr "Series raster para volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+msgstr "Convierte rodajas de mapas ráster 2D en un mapa de volumen ráster 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Raster 2.5D to volume"
+msgstr "Raster 2.5D para volumen"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+#, fuzzy
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+msgstr ""
+"Crea un mapa de volumen 3D basado en mapas ráster de elevación y valor 2D."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Vector to raster"
+msgstr "Vectorial para raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
+msgstr ""
+"Convierte una capa de mapa vectorial binario de GRASS en una capa de mapa "
+"ráster de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+#, fuzzy
+msgid "Vector to volume"
+msgstr "Vectorial para volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convierte un mapa vectorial binario de GRASS (sólo puntos) en una capa de "
+"mapa ráster 3D de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+#, fuzzy
+msgid "2D vector to 3D vector"
+msgstr "Vector 2D para 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+msgstr "Mapa 3dcell para converter para ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Sites to vector"
+msgstr "Pontos ('sites' ) para vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+msgstr ""
+"Convierte un archivo de lista de lugares de GRASS en un mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Volume to raster series"
+msgstr "Volumen para series raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr "Converte mapas raster 3D em mapas raster 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+#, fuzzy
+msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
+msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+msgid "Graphical modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+msgid "Launch Graphical modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
+msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+#, fuzzy
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+msgstr "NVIZ (requer GUI Tcl/Tk)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+#, fuzzy
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
+msgstr "nviz - Ferramenta de visualização e animação para dados de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+#, fuzzy
+msgid "NVIZ (non-interactive)"
+msgstr "Editar mapa vectorial (não-interactivamente)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
+msgstr "Rumbo/distancia a coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+#, fuzzy
+msgid "Launch Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Postscript plot"
+msgstr "Gráfico postscript"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+#, fuzzy
+msgid "Produces hardcopy PostScript map output."
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+#, fuzzy
+msgid "Launch script"
+msgstr "Descrição de camada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+msgid "Launches script file."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Exit GUI"
+msgstr "Sair do GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+msgid "Quit wxGUI session"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:831
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "Região"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Display region"
+msgstr "Mostrar região"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+#, fuzzy
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr ""
+"Administra las definiciones de los contornos para la región geográfica."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Set region"
+msgstr "Definir Região"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+#, fuzzy
+msgid "GRASS working environment"
+msgstr "Ambiente de trabalho GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Mapset access"
+msgstr "Avesso ao Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+msgstr "Dar/tirar acesso a outros mapsets na locação atual"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+#, fuzzy
+msgid "User access"
+msgstr "Acesso de utilizador"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+msgstr ""
+"Controla el acceso al directorio de mapas actual para otros usuarios del "
+"sistema."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Change working environment"
+msgstr "Alterar ambiente de trabalho"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Changes current mapset."
+msgstr "Mudar mapset actual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+#, fuzzy
+msgid "Change location and mapset"
+msgstr "uso: %s arquivo de elementos locação mapset."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Change current location and mapset."
+msgstr "uso: %s arquivo de elementos locação mapset."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Change mapset"
+msgstr "Criar mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Change current mapset."
+msgstr "Mudar mapset actual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "Mostrar configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218 ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr ""
+"Saca y modifica la configuración actual de variables de GRASS del usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+#, fuzzy
+msgid "Change settings"
+msgstr "Alterar configurações"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Change default GUI"
+msgstr "&Definir padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Displays version and copyright information."
+msgstr "Exibir versão e informação do copywright."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Map projections"
+msgstr "Gestão de projecções"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+#, fuzzy
+msgid "Display map projection"
+msgstr "Mostrar região"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
+msgstr ""
+"Crear/editar la información de la proyección para la localización activa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+#, fuzzy
+msgid "Manage projections"
+msgstr "Gestão de projecções"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
+msgstr ""
+"Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (o sea, información de "
+"proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). También puede "
+"usarse para crear localizaciones de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+#, fuzzy
+msgid "Change projection for current location"
+msgstr "Proyección para la localización actual"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+msgid "Interactively reset the location's projection settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+#, fuzzy
+msgid "Convert coordinates"
+msgstr "Converter coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+#, fuzzy
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Convierte coordenadas de una proyección a otra (interfaz cs2cs)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+msgid "Install extension from add-ons"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+msgid "Install new extension from GRASS AddOns SVN repository."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Manage add-ons extensions"
+msgstr "Gestão de projecções"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 ../gui/wxpython/menustrings.py:832
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+#, fuzzy
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+msgstr ""
+"Preferências do utilizador para o GUI (tipo de letra, comandos, "
+"digitalizador, etc.)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+#, fuzzy
+msgid "&Raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Develop raster map"
+msgstr "Desenvolver mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+msgstr "Digitalizar ráster (requiere XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+#, fuzzy
+msgid "Compress/decompress"
+msgstr "Comprimir/descomprimir"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr "Comprime e descomprime mapas raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+#, fuzzy
+msgid "Region boundaries"
+msgstr "Limites/contornos de região"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr "Establece las definiciones de los bordes para un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Manage NULL values"
+msgstr "Gerir valores NULOS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Quantization"
+msgstr "Quantização"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr "Produce el archivo de cuantización para un mapa de coma flotante."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tempo (timestamp)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
+#, fuzzy
+msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
+msgstr "Imprimir/añadir/eliminar marca de tiempo para un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+#, fuzzy
+msgid "Resample using aggregate statistics"
+msgstr "Volver a muestrear utilizando estadística de conjuntos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+#, fuzzy
+msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
+msgstr "Vuelve a muestrear capas de mapa ráster usando agregación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Resample using multiple methods"
+msgstr "Volver a muestrear utilizando varios métodos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
+msgstr "Remuestrea capas de mapas ráster usando interpolación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+#, fuzzy
+msgid "Resample using nearest neighbor"
+msgstr "Volver a muestrear utilizando el vecino más próximo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+#, fuzzy
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+msgstr "Capacidad de remuestreo de datos de capa de mapa ráster de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Resample using spline tension"
+msgstr "Usar tensão independente de dnorm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpola y procesa análisis topográficos a partir del mapa ráster de "
+"entrada a un nuevo mapa ráster (posiblemente con distinta resolución) "
+"usando ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Support file maintenance"
+msgstr "Suportar arquivo de manutenção"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+#, fuzzy
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr ""
+"Permite la creación y/o modificación de archivos de soporte de capas de "
+"mapas ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Update map statistics"
+msgstr "Actualizar estatísticas de mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr "Actualizar estatísticas de mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Reproject raster map"
+msgstr "Reprojecção de raster's"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+msgstr ""
+"Reproyecta un mapa ráster desde una localización a la localización actual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Tiling"
+msgstr "Teselado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produce teselado de la proyección del origen para usarlo en la región y "
+"proyección de destino."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Manage colors"
+msgstr "Gestão de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+#, fuzzy
+msgid "Color tables"
+msgstr "Tabelas de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Color tables (stddev)"
+msgstr "Tabelas de cor (stddev)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+#, fuzzy
+msgid "Color rules"
+msgstr "Regras de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Interactive management of raster color tables."
+msgstr "Editar valores de categoría de forma interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Export color table"
+msgstr "Definir tabela de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Blend 2 color rasters"
+msgstr "Misturar 2 raster de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr ""
+"Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster en la proporción indicada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Create RGB"
+msgstr "Criar RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
+"Combina capas de mapa roja, verde y azul en una sola capa de mapa compuesto."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+#, fuzzy
+msgid "RGB to HIS"
+msgstr "RGB para HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Genera capas de mapa ráster roja, verde y azul combinando valores de matiz, "
+"intensidad y saturación (HIS) a partir de capas de mapa ráster de entrada "
+"especificadas por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Query raster maps"
+msgstr "Superponer mapas ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Query values by coordinates"
+msgstr "Consulta por coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+msgstr ""
+"Consulta capas de mapa ráster en sus valores de categoría y etiquetas de "
+"categoría."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Query colors by value"
+msgstr "Definir tabela de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Queries colors for a raster map layer."
+msgstr "Informação estatística de camadas de mapas raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Buffer rasters"
+msgstr "Zonas tampão de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer que rodean celdas "
+"que contienen valores de categoría no NULOS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Closest points"
+msgstr "Pontos mais perto"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr "Localiza los puntos más próximos entre objetos en dos mapas ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
+#, fuzzy
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
+msgstr "Criar uma máscara para operações de raster limitadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Raster map calculator"
+msgstr "Calculador de mapa raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for raster map algebra."
+msgstr "Calculadora para algebra de mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+#, fuzzy
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr "Análise do vizinho mais próximo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Moving window"
+msgstr "Mover a Janela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Hace cada valor de categoría de celda una función de los valores de "
+"categoría asignados a las celdas a su alrededor y guarda los nuevos valores "
+"de celda en una capa de mapa ráster de salida."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Neighborhood points"
+msgstr "Pontos de vizinhança"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Hace el valor de cada celda una función de los valores de los atributos "
+"asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor y guarda los "
+"nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Overlay rasters"
+msgstr "Sobrepor raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Cross product"
+msgstr "Cruzar produtos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crea un producto cruzado de los valores de categoría a partir de múltiples "
+"capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+#, fuzzy
+msgid "Raster series"
+msgstr "Séries de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Hace cada valor de celda de salida una función de los valores asignados a "
+"las celdas correspondientes en las capas de mapa ráster de entrada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+#, fuzzy
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crea una capa de mapa ráster compuesta usando valores de categoría conocidos "
+"de una (o más) capa(s) de mapa para rellenar áreas \"sin datos\" en otra "
+"capa de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+#, fuzzy
+msgid "Statistical overlay"
+msgstr "Superposición estadística"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+#, fuzzy
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+msgstr "Cálculo estatístico orientados a objectos ou categorias."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+#, fuzzy
+msgid "Solar radiance and shadows"
+msgstr "Radiância solar e sombras"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
+msgstr "Irradiância e radiância solar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Solar irradiance and irradiation model."
+msgstr "Irradiância e radiância solar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+#, fuzzy
+msgid "Shadows map"
+msgstr "Mapa de sombras"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Terrain analysis"
+msgstr "Análise do terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+#, fuzzy
+msgid "Cumulative movement costs"
+msgstr "Costes acumulados de movimientos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Produce una capa de mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado "
+"de moverse entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa "
+"ráster de elevación de entrada cuyos valores de categoría de celda "
+"representan elevación combinada con una capa de mapa ráster de entrada cuyos "
+"valores de celda representan coste de fricción."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Cost surface"
+msgstr "Superficies de custo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Produce una capa de mapa ráster que muestre el coste acumulado de moverse "
+"entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa ráster de "
+"entrada cuyos valores de categoría de celdas representan coste."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Least cost route or flow"
+msgstr "Ruta o corriente de costes mínimos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+#, fuzzy
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
+msgstr ""
+"Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
+#, fuzzy
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Relevo sombreado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr ""
+"Crea un mapa compartido de relieve a partir de un mapa de elevaciones (DEM)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+msgid "Slope and aspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y "
+"derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales de "
+"elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+#, fuzzy
+msgid "Terrain parameters"
+msgstr "Parámetros del terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
+msgstr "Introduzir parâmetro para "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Textural features"
+msgstr "Carracterísticas de textura"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+#, fuzzy
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr "Genera imágenes con elementos texturales a partir de un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+#, fuzzy
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+msgstr "Programa de análisis ráster de línea visual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Distance to features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+msgstr ""
+"Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una "
+"celda."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+msgid "Horizon angle"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+#, fuzzy
+msgid "Transform features"
+msgstr "Transformar objectos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+#, fuzzy
+msgid "Clump"
+msgstr "Agrupar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Recategoriza datos en una capa de mapa ráster agrupando celdas que forman "
+"áreas físicamente discretas en categorías únicas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Grow"
+msgstr "Crescer/Incrementar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr ""
+"Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una "
+"celda."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Thin"
+msgstr "Adelgaçado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
+msgstr ""
+"Adelgaza celdas no cero que indican elementos lineales en una capa de mapa "
+"ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Hydrologic modeling"
+msgstr "Modelo hidrológico"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Carve stream channels"
+msgstr "Canales de corrientes de excavación"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Toma datos de corriente vectorial, los transforma a ráster y resta la "
+"profundidad del MDT de salida."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+#, fuzzy
+msgid "Fill lake"
+msgstr "Encher lago"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake from seed at given level."
+msgstr "'output' deve ser fornecido para versão antiga"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
+#, fuzzy
+msgid "Depressionless map and flowlines"
+msgstr "Mapa sin depresiones y líneas de flujos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de dirección "
+"de flujo a partir de una capa de elevación dada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+#, fuzzy
+msgid "Flow accumulation"
+msgstr "Acumulação de fluxos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+#, fuzzy
+msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
+msgstr "Computação de fluxos para grelha massiva (float version)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+#, fuzzy
+msgid "Flow lines"
+msgstr "Linhas de fluxo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta de "
+"flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a partir de "
+"un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+#, fuzzy
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+msgstr "Modelação de fluxos SIMWE sobre a terra"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad "
+"partícula-terreno (SIMWE)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+#, fuzzy
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+msgstr "Modelação de de fluxo de sedimentos SIMWE"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Simulação de transporte de sedimentos e erosão/deposição usando path "
+"sampling method (SIMWE)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Topographic index map"
+msgstr "Mapa de índice topográfico"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
+msgstr ""
+"Crea mapa de índices topográficos [ln(a/tan(beta))] a partir de mapa de "
+"elevación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+#, fuzzy
+msgid "TOPMODEL simulation"
+msgstr "Simulacão TOPMODEL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr "Simula TOPMODEL que es un modelo hidrológico basado físicamente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+#, fuzzy
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr "Delimitación de sub-cuencas hidrográficas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Generates watershed subbasins raster map."
+msgstr "Genera estadísticas de superficie para capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+#, fuzzy
+msgid "Watershed analysis"
+msgstr "Análisis de cuencas hidrográficas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Watershed basin analysis program."
+msgstr "Programa de análisis de cuenca hidrográfica."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+#, fuzzy
+msgid "Watershed basin creation"
+msgstr "Creación de cuencas hidrográficas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+#, fuzzy
+msgid "Watershed basin creation program."
+msgstr "Programa de creación de cuenca hidrográfica."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Groundwater modeling"
+msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+#, fuzzy
+msgid "Landscape structure modeling"
+msgstr "Modelação da estrutura da paisagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Set up (requires XTerm)"
+msgstr "Digitalizar ráster (requiere XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Analyze landscape"
+msgstr "Analisar paisagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Contiene un conjunto de medidas para atributos, diversidad, textura, "
+"yuxtaposición y borde."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Analyze patches"
+msgstr "Analizar parcelas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calcula atributos, tamaño de parche, tamaño del núcleo (interior), forma, "
+"dimensión fractal y medidas del perímetro para conjuntos de parches en un "
+"paisaje."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Visualiza los contornos de cada parche r.le y muestra cómo está trazado el "
+"contorno, muestra los atributos, tamaño, perímetro e índices de forma para "
+"cada parche y guarda los datos en un fichero de salida."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr "Analizar parcelas del paisaje"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+#, fuzzy
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr "Ajustar el muestreo y analizar un entorno de trabajo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Editor de configuración para el índice r.li"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Edge density"
+msgstr "Densidade de limites/bordas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcula el índice de densidad de borde en un mapa ráster usando un algoritmo "
+"de 4 vecinos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+#, fuzzy
+msgid "Contrast weighted edge density"
+msgstr "Calcular índice de densidad de borde"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+#, fuzzy
+msgid "Patch area mean"
+msgstr "Média da área da parcela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calcula el índice de tamaño medio de parche en un mapa ráster usando un "
+"algoritmo de 4 vecinos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+#, fuzzy
+msgid "Patch area range"
+msgstr "Rango de superficie de parcela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr "Calcula el rango de tamaño de área de parche en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+#, fuzzy
+msgid "Patch area Std Dev"
+msgstr "Desviación estándar de superficie de parcela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr "Calcula la desviación estándar del área de parche en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+#, fuzzy
+msgid "Patch area Coeff Var"
+msgstr "Coeficiente de variância de área de parcela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+#, fuzzy
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr ""
+"Calcula el coeficiente de varianza del área de parche en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+#, fuzzy
+msgid "Patch density"
+msgstr "Densidade de parcela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcula el índice de densidad de parche sobre un mapa ráster usando un "
+"algoritmo de 4 vecinos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Patch number"
+msgstr "Número de parcelas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calcula el índice de número de parche en un mapa ráster usando un algoritmo "
+"de 4 vecinos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+#, fuzzy
+msgid "Dominance's diversity"
+msgstr "Diversidade de dominância"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+#, fuzzy
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr "Calcula el índice de diversidad de la dominancia en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+#, fuzzy
+msgid "Shannon's diversity"
+msgstr "Diversidade de Shannon"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr "Calcula el índice de diversidad de Shannon en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+#, fuzzy
+msgid "Simpson's diversity"
+msgstr "Diversidade de Simpson"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr "Calcula el índice de diversidad de Simpson en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+#, fuzzy
+msgid "Richness"
+msgstr "Riqueza"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Shape index"
+msgstr "Índice de formas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+#, fuzzy
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr "Calcula el índice de forma en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+#, fuzzy
+msgid "Wildfire modeling"
+msgstr "Modelação de fogos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+#, fuzzy
+msgid "Rate of spread"
+msgstr "Rácio de propagação"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Genera tres o cuatro capas de mapa ráster mostrando 1) la tasa de "
+"propagación (ROS) básica (perpendicular), 2) la ROS máxima (hacia delante), "
+"3) la dirección de la máxima ROS y (opcional) 4) la distancia spotting "
+"potencial máxima."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+#, fuzzy
+msgid "Least-cost spread paths"
+msgstr "Rutas de propagación de menor coste"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Traza de forma recursiva la ruta de menor coste de vuelta hacia las celdas "
+"desde las que se determinó el coste acumulado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Anisotropic spread simulation"
+msgstr "Simulação de propagação anisotrópica"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Change category values and labels"
+msgstr "Cambiar valores de categorías y etiquetas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Interactively edit category values"
+msgstr "Editar valores de categoría de forma interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+#, fuzzy
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr "Editar valores de celda de forma interactiva en un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify by size"
+msgstr "Reclassificar por tamanho"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el "
+"usuario (en hectáreas)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify"
+msgstr "Reclassificar por tamanho"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Crea una nueva capa de mapa cuyos valores de categorías están basados en una "
+"reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster existente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+#, fuzzy
+msgid "Recode"
+msgstr "Código"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+#, fuzzy
+msgid "Recodes categorical raster maps."
+msgstr "Mapa raster recodificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+#, fuzzy
+msgid "Rescale"
+msgstr "Rescalar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+#, fuzzy
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Rescala el rango de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+#, fuzzy
+msgid "Rescale with histogram"
+msgstr "Rescalar con histograma"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Imprime lista compacta dos valores de categoria encontrados numa camada "
+"raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Concentric circles"
+msgstr "Círculos concéntricos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+#, fuzzy
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr ""
+"Crea un mapa ráster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto "
+"dado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Generate random cells"
+msgstr "Gerar células aleatórias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+#, fuzzy
+msgid "Random cells"
+msgstr "Células aleatórias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+#, fuzzy
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr "Genera valores de celda aleatorios con dependencia espacial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+#, fuzzy
+msgid "Random cells and vector points"
+msgstr "Celdas aleatorias y puntos vectoriales"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crea una capa de mapa ráster y un mapa de puntos vectorial que contiene "
+"lugares situados de forma aleatoria."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+#, fuzzy
+msgid "Generate surfaces"
+msgstr "Gerar superfícies"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+#, fuzzy
+msgid "Fractal surface"
+msgstr "Superficie fractal"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+#, fuzzy
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr "Crea una superficie fractal de una dimensión fractal dada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian kernel density surface"
+msgstr "Arquivo raster para superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Genera un mapa ráster de densidad a partir de datos de puntos vectoriales "
+"usando un kernel de Gauss isotrópico 2D en movimiento u opcionalmente genera "
+"un mapa vectorial de densidad en una red vectorial con un kernel 1D."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian deviates surface"
+msgstr "Superficie gaussiana derivada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Módulo GRASS para produzir uma camada de mapa raster de desvios gaussianos "
+"cujas médias e desvio padrão podem ser expressos pelo utilizador. Utiliza um "
+"geador de números aleatórios gaussianos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Plane"
+msgstr "Plano"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crea un mapa ráster plano dando pendiente (inclinación), orientación "
+"(azimut) y un punto."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+#, fuzzy
+msgid "Random deviates surface"
+msgstr "Superficie derivada aleatoria"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produce una capa de mapa ráster de desviaciones aleatorias uniformes cuyo "
+"intervalo puede ser expresado por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+#, fuzzy
+msgid "Random surface with spatial dependence"
+msgstr "Superfície aleatória com dependência espacial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+#, fuzzy
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr "Genera superficie(s) aleatoria con dependencia espacial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Generate contour lines"
+msgstr "Gerar linhas de contorno"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+#, fuzzy
+msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
+msgstr ""
+"Produce una capa de mapa vectorial de contornos especificados a partir de "
+"una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate surfaces"
+msgstr "Interpolar superficies"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear from raster points"
+msgstr "Bilinear a partir de pontos raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
+msgstr "Utilidad de interpolación bilineal para capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+msgstr "Bilineal y bicúbica a partir de puntos vectoriales"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolación bicúbica o bilineal con regularización Tykhonov"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+#, fuzzy
+msgid "IDW from raster points"
+msgstr "IDW a partir de pontos raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+#, fuzzy
+msgid "Surface interpolation utility for raster map."
+msgstr "Ferramenta de interpolação para camadas de mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Surface generation program."
+msgstr ""
+"Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+#, fuzzy
+msgid "IDW from vector points"
+msgstr "IDW a partir de pontos vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolación de superficies a partir de datos de puntos vectoriales "
+"mediante Inverse Distance Squared Weighting."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Raster contours"
+msgstr "Contornos raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+msgstr ""
+"Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Regularized spline tension"
+msgstr "Tensión spline regularizada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Aproximación espacial y análisis topográfico a partir de los datos de puntos "
+"o isolíneas dados en formato vectorial a formato ráster de coma flotante "
+"usando spline regularizada con tensión."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+msgid "Ordinary or block kriging"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+msgid "Performs ordinary or block kriging."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Fill NULL cells"
+msgstr "Preencher células NULAS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación splines "
+"de v.sufr.rst"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+#, fuzzy
+msgid "Report and statistics"
+msgstr "Relatório e estatística"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+#, fuzzy
+msgid "Basic raster metadata"
+msgstr "Metadata básica de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
+msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+#, fuzzy
+msgid "Manage category information"
+msgstr "Gerir informação de categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Administra valores de categoría y etiquetas asociados con las capas de mapa "
+"ráster especificadas por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#, fuzzy
+msgid "General statistics"
+msgstr "Estatísticas gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+#, fuzzy
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+msgstr "Genera estadísticas de superficie para capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+msgid "Quantiles for large data sets"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+msgid "Compute quantiles using two passes."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+#, fuzzy
+msgid "Range of category values"
+msgstr "Intervalo de valores de categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+#, fuzzy
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+msgstr ""
+"Imprime una lista concisa de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+#, fuzzy
+msgid "Sum category values"
+msgstr "Soma dos valores de categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+#, fuzzy
+msgid "Sums up the raster cell values."
+msgstr "Soma total dos valores das células do raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+#, fuzzy
+msgid "Sum area by raster map and category"
+msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+#, fuzzy
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
+msgstr "Informação estatística de camadas de mapas raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for clumped cells"
+msgstr " Linhas: %12d Cols: %12d Céls: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calcula el volumen de datos \"clumps\" GRASS vectorial puntos centroides."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+#, fuzzy
+msgid "Total corrected area"
+msgstr "Total da área corrigida"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+#, fuzzy
+msgid "Surface area estimation for rasters."
+msgstr "Estimación del área para rásters."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr "Estatística Univariada de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa "
+"ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Sample transects"
+msgstr "Transectos de amostra"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+#, fuzzy
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr ""
+"Saca los valores de la capa de mapa ráster que caen en la línea(s) definida "
+"por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+#, fuzzy
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr "Muestrear transectos (rumbo/distancia)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Produce valores de capa de mapa ráster que caen a lo largo de línea(s) de "
+"transecto definidas por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+#, fuzzy
+msgid "Covariance/correlation"
+msgstr "Covariância/correlação"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Produce una matriz de covarianza/correlación para la capa(s) de mapa ráster "
+"especificada por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+#, fuzzy
+msgid "Linear regression"
+msgstr "Regressão linear"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+#, fuzzy
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr "Mostra rótulos de categorias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías de dos capas de mapa "
+"ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+#, fuzzy
+msgid "&Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Develop vector map"
+msgstr "Título do mapa vetorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+#, fuzzy
+msgid "Create new empty vector map"
+msgstr "Criar novo mapa vectorial vazio"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
+msgstr "Digitalizar ráster (requiere XTerm)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+#, fuzzy
+msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
+msgstr "Editar valores de celda de forma interactiva en un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+msgstr "Editar mapa vectorial (não-interactivamente)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+#, fuzzy
+msgid "Create or rebuild topology"
+msgstr "Crear/reconstruir topología"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+msgstr "Criar topologia para mapa vectorial de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild topology on all vector maps"
+msgstr "Criar topologia para mapa vectorial de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+msgstr "Criar topologia para mapa vectorial de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+#, fuzzy
+msgid "Clean vector map"
+msgstr "Limpar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+#, fuzzy
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "Ferramentas para limpar a topologia de mapas vectoriais."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+msgid "Smooth or simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+#, fuzzy
+msgid "Vector based generalization."
+msgstr "Generalização basada em vectores."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+#, fuzzy
+msgid "Convert object types"
+msgstr "Converter tipos objectos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+#, fuzzy
+msgid "Change the type of geometry elements."
+msgstr "Cambiar el tipo de elementos geométricos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+#, fuzzy
+msgid "Add centroids"
+msgstr "Adicionar centroides"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Añade los centroides que faltan a contornos cerrados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+#, fuzzy
+msgid "Build polylines"
+msgstr "Construir polilinhas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+#, fuzzy
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr "Construir polilinhas a partir de linhas de contorno/fronteira."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+#, fuzzy
+msgid "Split lines"
+msgstr "Dividir polilinhas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+msgid "Split lines to shorter segments."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+#, fuzzy
+msgid "Split polylines"
+msgstr "Dividir polilinhas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+#, fuzzy
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr "Crea puntos/segmentos a partir de líneas y posiciones de entrada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+#, fuzzy
+msgid "Parallel lines"
+msgstr "Linhas paralelas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+#, fuzzy
+msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+msgstr "Criar linha paralela para linhas de input"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve boundaries"
+msgstr "Dissolver fronteiras/contornos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de "
+"categoría o atributo común."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D vector over raster"
+msgstr "Criar vectorial 3D sobre raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr "Convierte vectorial 2D a vectorial 3D muestreando ráster de elevación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Extrude 3D vector map"
+msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+#, fuzzy
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+msgstr "Eleva objetos vectoriales planos a 3D con alturas definidas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+#, fuzzy
+msgid "Create labels"
+msgstr "Criar etiquetas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+#, fuzzy
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr ""
+"Crea etiquetas de pintura para un mapa vectorial a partir de atributos "
+"asociados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+#, fuzzy
+msgid "Create optimally placed labels"
+msgstr "Criar etiquetas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+#, fuzzy
+msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
+msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+#, fuzzy
+msgid "Reposition vector map"
+msgstr "Reposicionar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Realiza una transformación afín (shift, escalado o rotación o GPC) sobre un "
+"mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+#, fuzzy
+msgid "Reproject vector map"
+msgstr "Reprojectar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
+msgstr ""
+"Reproyecta un mapa ráster desde una localización a la localización actual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Updates vector map metadata."
+msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+msgid "Interacrive management of vector color tables."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+#, fuzzy
+msgid "Query with attributes"
+msgstr "Consultar com atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selecciona objetos vectoriales de un vectorial existente y crea un nuevo "
+"mapa que contiene sólo los objetos seleccionados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+#, fuzzy
+msgid "Query with coordinate(s)"
+msgstr "Consultar com coordenada(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+#, fuzzy
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+msgstr "Consulta una capa de mapa vectorial en las localizaciones dadas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Query with another vector map"
+msgstr "Consultar com outro mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Seleccionar elementos de la entrada A mediante elementos de la entrada B"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Buffer vectors"
+msgstr "Vectores de tampão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crear un buffer alrededor de los elementos de tipo dado (las áreas deben "
+"contener centroide)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Lidar analysis"
+msgstr "Análise LIDAR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+#, fuzzy
+msgid "Detect edges"
+msgstr "Detectar fronteiras/bordas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+#, fuzzy
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr ""
+"Detecta los bordes de un objeto a partir de un conjunto de datos LIDAR."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+#, fuzzy
+msgid "Detect interiors"
+msgstr "Detectar interiores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr "Región"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+#, fuzzy
+msgid "Correct and reclassify objects"
+msgstr "Corrigir e reclassificar objectos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Corrección de la salida de v.lidar.growing. Es el último de los tres "
+"algoritmos para el filtrado de LIDAR."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+#, fuzzy
+msgid "Linear referencing"
+msgstr "Referenciamento linear"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+#, fuzzy
+msgid "Create LRS"
+msgstr "Criar LRS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+#, fuzzy
+msgid "Create Linear Reference System"
+msgstr "Crear Sistema de Referencia Lineal"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+#, fuzzy
+msgid "Create stationing"
+msgstr "Crear estacionamiento"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+#, fuzzy
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr "líneas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+#, fuzzy
+msgid "Create points/segments"
+msgstr "Criar pontos/segmentos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crea puntos/segmentos a partir de las líneas de entrada, sistema de "
+"referencia lineal y posiciones leídas de stdin o un archivo."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
+#, fuzzy
+msgid "Find line id and offset"
+msgstr "Procurar ID da linha e offset"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Hallar una id de línea y km reales + compensación para puntos especificados "
+"en un mapa vectorial empleando sistema de referencia lineal."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+#, fuzzy
+msgid "Nearest features"
+msgstr "Elementos mais próximos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr "vectorial vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#, fuzzy
+msgid "Network analysis"
+msgstr "Análise de rede"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+#, fuzzy
+msgid "Network maintenance"
+msgstr "Manutenção de rede"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Performs network maintenance."
+msgstr "Manutenção de rede."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+#, fuzzy
+msgid "Allocate subnets"
+msgstr "Atribuir subredes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+#, fuzzy
+msgid "Split net"
+msgstr "Dividir rede"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+msgid "Splits net by cost isolines."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+#, fuzzy
+msgid "Shortest path"
+msgstr "Caminho mais curto"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+#, fuzzy
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr "Encontrar o caminho/rota mais curto numa rede de vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+#, fuzzy
+msgid "Shortest path for sets of features"
+msgstr "Encontrar o caminho/rota mais curto numa rede de vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+#, fuzzy
+msgid "Shortest path using timetables"
+msgstr "Caminho mais curto"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+#, fuzzy
+msgid "Finds shortest path using timetables."
+msgstr "Encontrar o caminho/rota mais curto numa rede de vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+#, fuzzy
+msgid "Shortest path for all pairs"
+msgstr "Caminho mais curto"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
+#, fuzzy
+msgid "Visibility network"
+msgstr "Rede de visibilidade"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+#, fuzzy
+msgid "Visibility graph construction."
+msgstr "Contrução de gráficos de visibilidade."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Bridges and articulation points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+msgid "Maximum flow"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+#, fuzzy
+msgid "Vertex connectivity"
+msgstr "<%s> criados na base de dados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Components"
+msgstr "Componentes Principais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+#, fuzzy
+msgid "Centrality"
+msgstr "Teste de normalidade"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+#, fuzzy
+msgid "Steiner tree"
+msgstr "Árvore de Steiner"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+msgid "Minimum spanning tree"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+#, fuzzy
+msgid "Traveling salesman analysis"
+msgstr "Análise do caixeiro-viajante"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+#, fuzzy
+msgid "Overlay vector maps"
+msgstr "Sobrepor mapas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+#, fuzzy
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Sovrepor dois mapas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+#, fuzzy
+msgid "Patch vector maps"
+msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+#, fuzzy
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+msgstr ""
+"Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
+"vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+#, fuzzy
+msgid "Change attributes"
+msgstr "Alterar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+#, fuzzy
+msgid "Manage or report categories"
+msgstr "Gerir ou reportar categorias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+#, fuzzy
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
+msgstr ""
+"Adicionar, apagar ou relatar categorias de vector para a geometria do mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "vectorial vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+#, fuzzy
+msgid "Generate area for current region"
+msgstr "Gerar área para região actual"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+#, fuzzy
+msgid "Create a new vector from the current region."
+msgstr "Criar um novo mapa vectorial a partir da região actual"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+#, fuzzy
+msgid "Generate areas from points"
+msgstr "Gerar áreas a partir de pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+#, fuzzy
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Casco convexo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Delaunay triangles"
+msgstr "Triângulos de Delaunay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crea una triangulación de Delaunay a partir de un mapa vectorial de entrada "
+"que contiene puntos o centroides."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+msgstr "Diagramas de Voronoi/Polígonos de Thiessen"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crea un diagrama de Voronoi a partir de un mapa vectorial de entrada que "
+"contiene puntos o centroides."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+#, fuzzy
+msgid "Generate grid"
+msgstr "Gerar grelha/quadrícula"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+msgstr "Criar mapa vectorial GRASS a partir de grelha definida pelo utilizador"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+#, fuzzy
+msgid "Generate points"
+msgstr "Gerar pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+#, fuzzy
+msgid "Generate from database"
+msgstr "Gerar da base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Crea un nuevo mapa vectorial (de puntos) a partir de una tabla de base de "
+"datos que contiene coordenadas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+#, fuzzy
+msgid "Generate points along lines"
+msgstr "Gerar pontos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+#, fuzzy
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+msgstr ""
+"Creaa puntos a lo largo de líneas de entrada en un nuevo vectorial con 2 "
+"capas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+#, fuzzy
+msgid "Generate random points"
+msgstr "Gerar pontos aleatórios"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+#, fuzzy
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+msgstr "Gerar aleatoriamente mapa vectorial de pontos a 2D/3D."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+#, fuzzy
+msgid "Perturb points"
+msgstr "Perturbar pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+#, fuzzy
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+msgstr ""
+"Perturbaciones de localizaciones aleatorias de puntos vectoriales de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+#, fuzzy
+msgid "Remove outliers in point sets"
+msgstr "Remover outliers de conjunto de pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+#, fuzzy
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr "Remover outiliers de dados de pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+#, fuzzy
+msgid "Test/training point sets"
+msgstr "Grupos de pontos de teste/treino"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+#, fuzzy
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr "Separar pontos aleatoriamente em conjuntos de teste/treino"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+#, fuzzy
+msgid "Update area attributes from raster"
+msgstr "Actualizar atributos de área a partir de ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcular estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS "
+"basadas en polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas columnas "
+"de atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+#, fuzzy
+msgid "Update point attributes from areas"
+msgstr "Actualizar atributos de ountos a partir de áreas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+#, fuzzy
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Carga valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+#, fuzzy
+msgid "Update point attributes from raster"
+msgstr "Actualizar atributos de pontos a partir de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+#, fuzzy
+msgid "Sample raster maps at point locations"
+msgstr "Mapas raster 2D representando as fatias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+msgstr ""
+"Carga valores ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+#, fuzzy
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
+msgstr "Muestrear 'vecindario' ráster alrededor de puntos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+#, fuzzy
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr "Muestrear un mapa ráster en localizaciones de puntos vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+#, fuzzy
+msgid "Reports and statistics"
+msgstr "Relatórios e estatística"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+#, fuzzy
+msgid "Basic vector metadata"
+msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+#, fuzzy
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
+msgstr ""
+"Muestra información básica sobre una capa de mapa vectorial especificada por "
+"el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+#, fuzzy
+msgid "Classify attribute data"
+msgstr "Mostrar dados de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+#, fuzzy
+msgid "Report topology by category"
+msgstr "Informar topologia por categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Reportar estatística de geometria para vectores."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+#, fuzzy
+msgid "Upload or report topology"
+msgstr "Carregar ou reportar topologia"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+#, fuzzy
+msgid "Populates database values from vector features."
+msgstr "Poblar valores de base de datos a partir de elementos vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+#, fuzzy
+msgid "Univariate attribute statistics for points"
+msgstr "Estatítica univariada de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariante para atributos. La varianza y la desviación "
+"estándar sólo se calculan para puntos si se especifica."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+#, fuzzy
+msgid "Univariate statistics for attribute columns"
+msgstr "Estatítica univariada de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa "
+"ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+#, fuzzy
+msgid "Quadrat indices"
+msgstr "Índices quadráticos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+#, fuzzy
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: sintaxe ilegal no intervalo do parâmetro <%s>\n"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+#, fuzzy
+msgid "Test normality"
+msgstr "Teste de normalidade"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+#, fuzzy
+msgid "Tests for normality for points."
+msgstr "Test de normalidade para pontos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+#, fuzzy
+msgid "&Imagery"
+msgstr "&Imagens"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+#, fuzzy
+msgid "Develop images and groups"
+msgstr "Criar imagens e grupos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+#, fuzzy
+msgid "Create/edit group"
+msgstr "Criar/editar grupo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+#, fuzzy
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+msgstr "Crea, edita y lista grupos y subgrupos de archivos de imaginería."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+#, fuzzy
+msgid "Target group"
+msgstr "Grupo objectivo/alvo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+#, fuzzy
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr "Apontar um grupo de imagens para location e mapset de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+#, fuzzy
+msgid "Mosaic images"
+msgstr "Imagens de mosaico"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+#, fuzzy
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr ""
+"Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *.mosaico"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+#, fuzzy
+msgid "Manage image colors"
+msgstr "Gerir cores de imagens"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Color balance for RGB"
+msgstr "Equilíbrio de cor para RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+#, fuzzy
+msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
+msgstr "Balanço/Equilíbrio automático de cores para imagens de LANDSAT"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+#, fuzzy
+msgid "HIS to RGB"
+msgstr "HIS para RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+#, fuzzy
+msgid "Rectify image or raster"
+msgstr "rectificar imagem ou raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rectifica una imagen computando una transformación de coordenada para cada "
+"pixel de la imagen basada en los puntos de control"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+msgid "Brovey sharpening"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformación de Brovey para fundir canales multiespectrales y "
+"pancromáticos de alta resolución"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Classify image"
+msgstr "Classificar imagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+#, fuzzy
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr "Clustering de input para classificação não-supervisada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+#, fuzzy
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+msgstr "Um custo cumulativo máximo (MLC)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+#, fuzzy
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr "dblink %d solicitado, %d links no máximo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Realiza una clasificación contextual de imágenes utilizando una estimación "
+"secuencial máxima a posteriori (SMAP)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+#, fuzzy
+msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
+msgstr "Clasificación supervisada de entrada interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+#, fuzzy
+msgid "Input for supervised MLC"
+msgstr "Entrada para MLC supervisado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+#, fuzzy
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
+msgstr "Genera estadísticas para i.maxlik de la capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+#, fuzzy
+msgid "Input for supervised SMAP"
+msgstr "Entrada para SMAP supervisado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+#, fuzzy
+msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+msgstr "Gerar estatística para i.smap a partir de mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+#, fuzzy
+msgid "Filter image"
+msgstr "Filtrar imagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Detección de fronteiras/bordas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+#, fuzzy
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr ""
+"Función ráster \"detección de bordes\" de cruce de ceros para procesamiento "
+"de imágenes."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+#, fuzzy
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr "Matriz/Filtro convolção"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+#, fuzzy
+msgid "Performs raster map matrix filter."
+msgstr "Filtros matriciais de mapas raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
+#, fuzzy
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+#, fuzzy
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr "Gerar histograma da imagem."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+#, fuzzy
+msgid "Spectral response"
+msgstr "Resposta espectral"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
+"usuario en grupo o imágenes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
+msgstr "Índice de vegetação Tasseled cap"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Transformação Tasseled Cap (Kauth Thomas) para dados LANDSAT-TM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+#, fuzzy
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformar imagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+#, fuzzy
+msgid "Canonical correlation"
+msgstr "Correlação canónica"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+msgstr ""
+"Programa de análisis de componentes canónicos (cca) para procesamiento de "
+"imágenes."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+#, fuzzy
+msgid "Principal components"
+msgstr "Componentes Principais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+#, fuzzy
+msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
+msgstr ""
+"Programa de Análisis de Componentes Principales (PCA) para el procesado de "
+"imágenes."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fourier"
+msgstr "Fast Fourier"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr "Fast Fourier Transform (FFT) para processamento de imagem."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Fast Fourier"
+msgstr "Fast Fourier inversa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+msgstr "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) para processamento de imagem."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+#, fuzzy
+msgid "Atmospheric correction"
+msgstr "Correcção atmosférica"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+#, fuzzy
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+msgstr "Não consegui ler símbolo, usando ícone padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#, fuzzy
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr "Comparação de padrões de bits"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#, fuzzy
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr "Compara patrones de bit con un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#, fuzzy
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr "Análise KAPPA"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calcular matriz de error y el parámetro kappa para ensayo de precisión del "
+"resultado de clasificación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#, fuzzy
+msgid "OIF for LandSat TM"
+msgstr "OIF para LandSat TM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr "Calcula tabla de Factor de Índice Óptimo para bandas LANDSAT 1-5 y 7"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
+#, fuzzy
+msgid "V&olumes"
+msgstr "Volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#, fuzzy
+msgid "Develop volumes"
+msgstr "Desenvolver volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+#, fuzzy
+msgid "Manage 3D NULL values"
+msgstr "Gerir valores NULOS 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#, fuzzy
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr "Crear explícitamente el archivo de mapa de bits de valor nulo 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+#, fuzzy
+msgid "Manage timestamp"
+msgstr "Gestão dos registos de tempo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#, fuzzy
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "Imprimir/añadir/eliminar una marca de tiempo para un mapa ráster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+#, fuzzy
+msgid "3D Mask"
+msgstr "Máscara 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr "Establecer a máscara 3D raster actual de trabalho"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+#, fuzzy
+msgid "Volume calculator"
+msgstr "Calculadora de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
+msgstr "Calculadora para algebra de mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
+msgid "Cross section"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+"Crea un mapa ráster 2D de sección cruzada a partir de un mapa ráster 3D "
+"basado en mapa 2D de elevación"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate volume from points"
+msgstr "Interpolar volumes a partir de pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpola datos de puntos a volumen de cuadrícula G3D usando"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+#, fuzzy
+msgid "Report and Statistics"
+msgstr "Relatórios e estatísticas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#, fuzzy
+msgid "Basic volume metadata"
+msgstr "Volume base da metadata"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#, fuzzy
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr ""
+"Saca información básica de una capa de mapa ráster 3D especificada por el "
+"usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#, fuzzy
+msgid "Voxel statistics"
+msgstr "Estatísticas gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#, fuzzy
+msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
+msgstr "Genera estadísticas de superficie para capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#, fuzzy
+msgid "Univariate statistics for volumes"
+msgstr "Estatística Univariada de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa "
+"ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#, fuzzy
+msgid "&Database"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#, fuzzy
+msgid "Database information"
+msgstr "Informacão sobre a base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
+#, fuzzy
+msgid "List drivers"
+msgstr "Listar controladores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+#, fuzzy
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Listar todos os controladores da bases de dados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
+#, fuzzy
+msgid "List tables"
+msgstr "Listar tabelas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
+#, fuzzy
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Lista todas las tablas para una base de datos dada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
+#, fuzzy
+msgid "Describe table"
+msgstr "Descrever tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
+#, fuzzy
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Descrever uma tabela em detalhe."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#, fuzzy
+msgid "List columns"
+msgstr "Listar colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+#, fuzzy
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Mostrar todas as colunas para uma dada tabela."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
+#, fuzzy
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Gerir bases de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
+#, fuzzy
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+msgstr ""
+"Imprime/establece la conexión general a la base de datos para el directorio "
+"de mapas actual y sale."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
+#, fuzzy
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
+#, fuzzy
+msgid "Sets user/password for driver/database."
+msgstr "Definir utilizador/password para driver/base de dados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
+#, fuzzy
+msgid "Drop table"
+msgstr "Copiar tabla"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
+#, fuzzy
+msgid "Copy table"
+msgstr "Copiar tabla"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
+#, fuzzy
+msgid "Copy a table."
+msgstr "Copiar tabla"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:795
+#, fuzzy
+msgid "Drop column"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
+#, fuzzy
+msgid "Drops a column from selected attribute table"
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
+#, fuzzy
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr ""
+"Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y "
+"estar conectada por db. connect."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Query"
+msgstr "Consultas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
+#, fuzzy
+msgid "Query any table"
+msgstr "Consultar qualquer tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
+msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
+#, fuzzy
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Consultar datos de vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
+#, fuzzy
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Imprime atributos de mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
+#, fuzzy
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Executar qualquer comando SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786
+#, fuzzy
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "<%s> criados na base de dados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
+#, fuzzy
+msgid "New table"
+msgstr "Nova tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crea y añade una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa "
+"vectorial existente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
+#, fuzzy
+msgid "Remove table"
+msgstr "Eliminar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
+#, fuzzy
+msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
+msgstr ""
+"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
+#, fuzzy
+msgid "Join table"
+msgstr "Copiar tabla"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
+#, fuzzy
+msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+msgstr ""
+"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
+#, fuzzy
+msgid "Add columns"
+msgstr "Adicionar colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Rename column"
+msgstr "Renomear nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
+#, fuzzy
+msgid "Change values"
+msgstr "Alterar valores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vectors to database"
+msgstr "Reconectar vector à base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Conecta vectoriales a una nueva base de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803
+#, fuzzy
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr "Nome do mapa vetor de saída"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
+#, fuzzy
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr ""
+"Imprime/establece la conexión a la base de datos para un mapa vectorial a la "
+"tabla de atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:855
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
+#, fuzzy
+msgid "GRASS help"
+msgstr "Ajuda GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:809
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Mostrar as páginas de manual GRASS em HTML"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
+#, fuzzy
+msgid "GUI help"
+msgstr "Ajuda GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:479
+#, fuzzy
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Acerca de GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816
+#, fuzzy
+msgid "Create new model"
+msgstr "Criar novo mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818
+#, fuzzy
+msgid "Load model from file"
+msgstr "Carregar workspace de arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:828
+#, fuzzy
+msgid "Save model"
+msgstr "Modo portátil"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
+#, fuzzy
+msgid "Save model to file"
+msgstr "Gravar workspace para arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824
+#, fuzzy
+msgid "Close model file"
+msgstr "Seleccionar arquivo de códigos EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
+#, fuzzy
+msgid "Export to image"
+msgstr "Exportar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827
+#, fuzzy
+msgid "Export to Python"
+msgstr "Exportar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
+msgid "Quit modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
+msgid "Close modeler window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3009
+#, fuzzy
+msgid "Modeler settings"
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
+#, fuzzy
+msgid "&Model"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Adicionar colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
+msgid "Add data"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
+#, fuzzy
+msgid "Define relation"
+msgstr "Definir nova location"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
+#, fuzzy
+msgid "Add loop"
+msgstr "Adicionar grupo de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
+msgid "Adds loop (for) to model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843
+#, fuzzy
+msgid "Add condition"
+msgstr "Opcional"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844
+msgid "Adds condition (if/else) to model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
+#, fuzzy
+msgid "Remove item"
+msgstr "Eliminar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
+msgid "Remove action/data from model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3294
+#, fuzzy
+msgid "Model properties"
+msgstr "Propriedades das camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848
+msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849
+#, fuzzy
+msgid "Delete intermediate data"
+msgstr "Apagar filtrado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850
+msgid "Delete intermediate data defined in the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852
+msgid "Run entire model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
+msgid "Validate entire model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
+msgstr "Mostrar as páginas de manual GRASS em HTML"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858
+msgid "About Graphical Modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859
+#, fuzzy
+msgid "Display information about Graphical Modeler"
+msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Set color table"
+msgstr "Definir tabela de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Utilitário de interpolação bilinear para camadas de mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:390
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster category values or percents"
+msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr ""
+"Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:101
+#, fuzzy
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Seleccionar mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:103
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:116
+#, fuzzy
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "Substituir tabela de cores existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Save color table to file"
+msgstr "Gravar workspace para arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "Camada:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Coluna de atributo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:129
+#, fuzzy
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "Coluna de cor RGB:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista prévia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
+#, fuzzy
+msgid "range"
+msgstr "Gerir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:396
+#, fuzzy
+msgid "fp range"
+msgstr "Intervalo válido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:397
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:539
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to save."
+msgstr "Nada para apagar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:669
+#, python-format
+msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
+"overwrite it."
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:566
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, exporting image..."
+msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:266
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogram of image or raster map"
+msgstr "Criar histograma de imagem ou arquivo raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:238
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Raster map <%s> not found"
+msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:357
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
+msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Vista previa de impressão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
+msgstr "CAlculador de mapas GRASS %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:57
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
+msgstr "CAlculador de mapas GRASS %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:68
+#, fuzzy
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Parámetros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Operands"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "Emissão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
+msgid "Cl&ear"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Save expression to file"
+msgstr "Gravar workspace para arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Load expression from file"
+msgstr "Carregar workspace de arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
+msgid "exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+msgid "divide"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#, fuzzy
+msgid "add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#, fuzzy
+msgid "subtract"
+msgstr "Superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+msgid "modulus"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#, fuzzy
+msgid "multiply"
+msgstr "[múltiplo]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
+msgid "left shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+msgid "right shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#, fuzzy
+msgid "greater than"
+msgstr "mais curto que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#, fuzzy
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "Crear/reconstruir topología"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#, fuzzy
+msgid "less than"
+msgstr "mais longo que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+msgid "less than or equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+msgid "equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+msgid "not equal to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
+#, fuzzy
+msgid "one's complement"
+msgstr "Mostrar comp. extent"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+msgid "NOT"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+msgid "logical AND"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+msgid "logical AND (ignores NULLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+msgid "logical OR"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+msgid "logical OR (ignores NULLs)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
+msgstr "Sobrescrever o arquivo existente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Sobrescrever o arquivo existente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Add created raster map into layer tree"
+msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new map to create"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file name to save the expression"
+msgstr "Escolha o arquivo GRC para carregar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
+#, fuzzy
+msgid "Expression file (*)|*"
+msgstr "Emissão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file name to load the expression"
+msgstr "Escolha o arquivo GRC para carregar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Unknow tag"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
+#, fuzzy
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "O formato requisitado não foi compilado nesta versão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:71
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr "vectorial vectorial vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Habilitar relatório de cache"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:100
+#, fuzzy
+msgid "No attributes found"
+msgstr "MAPSET %s não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Update attributes"
+msgstr "%d atualizar erros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Define attributes"
+msgstr "Alterar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:110
+#, fuzzy
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Visualizar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:114
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarregar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:115
+#, fuzzy
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Submeter"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
+#, fuzzy
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID de característica:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1350
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "Camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:528
+#, fuzzy
+msgid "Submit"
+msgstr "Submeter"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Configuración para georrectificación"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Seleccionar tipo de mapa y localización/direcctorio de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
+#, fuzzy
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Tipo de mapa a georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
+#, fuzzy
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
+#, fuzzy
+msgid "vector"
+msgstr "vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Seleccionar localización de origen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Seleccionar directorio de mapas de origen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr ""
+"Debe seleccionar una localización válida antes de seleccionar un directorio "
+"de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+"Debe seleccionar una localización y directorio de mapas válidos para "
+"continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Seleccionar grupo de imágenes/mapas a georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:448
+#, fuzzy
+msgid "Select group:"
+msgstr "Seleccionar grupo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Crear grupo si no existe ninguno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Crear/editar grupo..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
+#, fuzzy
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Extensión para los mapas de salida:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:534
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes/mapas válido para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
+#, fuzzy
+msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr ""
+"Seleccionar imagen/mapa a visualizar para la creación de puntos de control "
+"sobre el terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
+#, fuzzy
+msgid "Select source map to display:"
+msgstr "Seleccionar directorio de mapas de origen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
+#, fuzzy
+msgid "Select target map to display:"
+msgstr "Seleccionar mapa raster para o perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
+#, fuzzy
+msgid "You must select a source map in order to continue"
+msgstr "Debe seleccionar una imagen/mapa válido para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
+#, python-format
+msgid ""
+"No maps in selected group <%s>.\n"
+"Please edit group or select another group."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
+#, fuzzy
+msgid "Manage Ground Control Points"
+msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
+#, fuzzy, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
+msgid "mapwin not defined for "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
+msgid "target"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
+#, fuzzy
+msgid "Set GCP coordinates"
+msgstr "Converter coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
+#, python-format
+msgid ""
+"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
+"\n"
+"East: %(coor0)s \n"
+"North: %(coor1)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
+#, fuzzy
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
+#, fuzzy, python-format
+msgid "POINTS file saved for group <%s>"
+msgstr "Arquivo de PONTOS gravado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
+msgid "source mapwin not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
+msgid "target mapwin not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1237
+#, fuzzy
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Puntos definidos y activos (marcados) insuficientes para el método de "
+"rectificación seleccionado.\n"
+"Se necesitan 3+ puntos para primer orden,\n"
+"6+ puntos para segundo orden y\n"
+"10+ puntos para tercer orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
+#, fuzzy
+msgid "Rectifying images, please wait..."
+msgstr "rectificar imagem ou raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "Transformar imagen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
+#, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
+msgid "GCP Manager settings"
+msgstr "Definições do gestor de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
+msgid "Quit GCP Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
+#, fuzzy
+msgid "Save ground control points?"
+msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
+msgid ""
+"Could not calculate RMS Error.\n"
+"Possible error with g.transform."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
+msgid ""
+"Could not calculate new extends.\n"
+"Possible error with g.transform."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
+msgid "Adjust source display to target display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
+msgid "Adjust target display to source display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
+#, fuzzy
+msgid "use"
+msgstr "Não-definido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
+#, fuzzy
+msgid "source E"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
+#, fuzzy
+msgid "source N"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
+#, fuzzy
+msgid "target E"
+msgstr "Grupo objectivo/alvo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
+#, fuzzy
+msgid "target N"
+msgstr "Grupo objectivo/alvo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
+#, fuzzy
+msgid "Forward error"
+msgstr "Erro 'GngFlatten'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
+#, fuzzy
+msgid "Backward error"
+msgstr "Erro 'GngFlatten'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
+#, fuzzy
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
+#, fuzzy
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+#, fuzzy
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Editar GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
+#, fuzzy
+msgid "Ground Control Point No."
+msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
+#, fuzzy
+msgid "source E:"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
+msgid "target E:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
+#, fuzzy
+msgid "source N:"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
+msgid "target N:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Aplicar alterações para a sessão actual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Aplicar e guardar as alterações no arquivo de configuração do utilizador "
+"(pré-definido para as próximas sessões)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Cerrar diálogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
+#, fuzzy
+msgid "Symbology"
+msgstr "Simbología"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
+msgid "Highlight highest RMS error only"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
+msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
+msgid ""
+"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
+"mean + standard deviation * given factor. \n"
+"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
+#, fuzzy
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Configuração de símbolos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
+msgid "Color for high RMS error:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
+#, fuzzy
+msgid "Color for selected GCP:"
+msgstr "Limpar o GCP seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
+#, fuzzy
+msgid "Color for unused GCPs:"
+msgstr "Regras de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "Show unused GCPs"
+msgstr "Mostrar linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#, fuzzy
+msgid "Symbol size:"
+msgstr "Configuração de símbolos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
+#, fuzzy
+msgid "Line width:"
+msgstr "Anchura de línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
+#, fuzzy
+msgid "Rectification"
+msgstr "Barra de ferramentas de georrectificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
+#, fuzzy
+msgid "Select rectification order"
+msgstr "Seleccionar método de rectificación para rásters"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
+#, fuzzy
+msgid "1st order"
+msgstr "Primeira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
+#, fuzzy
+msgid "2nd order"
+msgstr "Segunda ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
+#, fuzzy
+msgid "3rd order"
+msgstr "Terceira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#, fuzzy
+msgid "Select interpolation method:"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
+#, fuzzy
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
+msgid "RMS threshold factor must be > 0"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
+msgid ""
+"RMS threshold factor is < 1\n"
+"Too many points might be highlighted"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
+msgstr "Definições do perfil gravadas no arquivo '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
+msgid "Projection not defined (check the settings)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
+msgid "Error in projection (check the settings)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:770
+msgid "MASK"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1676
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Zoom para a extensão da região guardada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1685
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
+msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1706
+#, fuzzy
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1716
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1718
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:424
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2357
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_vdigit.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Update categories"
+msgstr "Actualizar categorias"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_vdigit.py:483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_vdigit.py:835
+#, fuzzy
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nenhum mapa vectorial foi seleccionado para edição."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_vdigit.py:484
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer"
+msgstr "Erro na digitalização de vector"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_vdigit.py:971
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:81
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
+#, fuzzy
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Activar/desactivar render automático"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
+#, fuzzy
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Exibir extensão computacional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Mostrar/ocultar extensão da região (definido com g.region). Mostrar desenhos "
+"da região como quadrado azul dentro da região computada. "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
+#, fuzzy
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Restringir a resolução para as definições da máquina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Restringir a resolução de visualização para as definições da região. Valor "
+"padrão para visualização de novo mapa podem ser definidas no 'Definições do "
+"do utilizador de GUI'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Use defined projection"
+msgstr "Seleccionar projecção"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
+#, fuzzy
+msgid "2D view"
+msgstr "Visualizar em 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer failed"
+msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para Nviz. "
+"Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+"\n"
+"Detalles: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
+msgid "Starting 3D view mode..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
+#, fuzzy
+msgid "3D View Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas de Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+#, fuzzy
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas de georrectificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
+#, python-format
+msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
+msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#, fuzzy
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
+#, fuzzy
+msgid "No map layer selected"
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
+#, fuzzy
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
+#, fuzzy
+msgid "Vector querying"
+msgstr "Configuración de tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "Query surface (raster map)"
+msgstr "Superponer mapas ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
+#, fuzzy
+msgid "Query vector map"
+msgstr "Sobrepor mapas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
+#, fuzzy
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial (modo visualização)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
+#, fuzzy
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Consultas ao mapa vectorial (modo de edição)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
+#, python-format, fuzzy
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Clique e arraste com o botão esquerdo do rato para medir. %sDuplo-clique do "
+"botão esquerdo para limpar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
+#, fuzzy
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Medindo distância"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
+#, fuzzy
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Medindo distância:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
+#, python-format
+msgid ""
+"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#, fuzzy
+msgid "segment"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
+#, fuzzy
+msgid "total distance"
+msgstr "Medir distância"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "bearing"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
+#, fuzzy
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Escala e Direcção Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Mostrar/ocultar escala e direcção Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
+#, fuzzy
+msgid "scale object"
+msgstr "Objecto de escala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Mostrar/ocultar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
+#, fuzzy
+msgid "legend object"
+msgstr "objeto de legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Zoom para a região computacional (definido com g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zoom à região pré-definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zoom à região guardada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Definir região a partir da região exibida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
+#, fuzzy
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Digitization Error"
+msgstr "Definições da digitalização"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open vector map <%s>."
+msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:46
+#, fuzzy
+msgid "No vector map open for editing."
+msgstr "Nenhum mapa vectorial foi seleccionado para edição."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled."
+msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Writing new feature failed. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:62
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reading feature id %d failed. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:70
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Database link %d not available. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:78
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation cancelled."
+msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:110
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported feature type %d. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:455
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown feature type '%s'"
+msgstr "ID de característica:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points for line"
+msgstr "Gerar pontos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:835
+#, python-format
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:839
+msgid "Topology missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:79
+#, fuzzy
+msgid "description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:72
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:81
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:73
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:80
+msgid "keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:76
+msgid "Find module(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:181
+#, python-format
+msgid "%d modules found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:214
+msgid "Menu tree (double-click to run command)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Run selected command"
+msgstr "Executar o comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:285
+msgid "You must run this command from the menu or command line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:628
+#, python-format
+msgid "%d modules match"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
+#, fuzzy
+msgid "Menu tree"
+msgstr "Árvore de Steiner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:510
+msgid "Official GRASS site:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:526
+msgid "GIS Library Revision:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:564
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:565
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:566
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:567
+#, fuzzy
+msgid "Contributors"
+msgstr "Atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:568
+#, fuzzy
+msgid "Translators"
+msgstr "Transparente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s file missing"
+msgstr "Código EPSG em falta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
+#, python-format
+msgid "Error when reading file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4288
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+msgid "E-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+msgid "OSGeo_ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
+msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+msgid "Repository"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
+#, fuzzy
+msgid "List of extensions"
+msgstr "Lista de categorías"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
+msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
+msgid "&Fetch"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
+msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
+msgid "&Install"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
+msgid "Install selected add-ons GRASS module"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
+msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
+#, python-format
+msgid "%d items match"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
+msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Vista prévia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:127
+#, fuzzy
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de localización"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:143
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:109
+#, fuzzy
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Directorio de dados de SIG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Project Location"
+msgstr "Localização de projecto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Location Title"
+msgstr "Nome da location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Seleccione a directoria de dados GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1967
+#, fuzzy
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Não é possível criar a location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Seleccione el método para crear una nueva localización"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Select coordinate system parameters from a list"
+msgstr "Seleccione o sistema de coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Select EPSG code of spatial reference system"
+msgstr "Seleccionar código EPSG do sistema de coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:247
+msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:250
+msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
+msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Escolha apenas um sistema de coordenadas para posicionamento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Seleccionar projecção"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:373
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3614
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:378
+#, fuzzy
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Código de projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:888
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1050
+#, fuzzy
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Procurar em descrição:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:560
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "No é possível ler a lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:663
+#, fuzzy
+msgid "Choose projection parameters"
+msgstr "Seleccionar projecção"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:679
+#, fuzzy
+msgid "Select datum or ellipsoid (next page)"
+msgstr "Seleccionar datum com elipsóide associada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:685
+#, fuzzy
+msgid "Datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Seleccionar datum com elipsóide associada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:688
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsoid only"
+msgstr "Elipsóide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:745
+#, python-format
+msgid "You must enter a value for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:757
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:775
+#, fuzzy, python-format
+msgid " Enter parameters for %s projection "
+msgstr "Introduzir parâmetro para "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:798
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:852
+#, fuzzy
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Especificar datum geodésico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:874
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsóide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:879
+#, fuzzy
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Código do datum:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1014
+#, fuzzy
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Especificar elipsoide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1042
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Código da elipsoide:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1131
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1191
+#, fuzzy
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Seleccionar arquivo georreferenciado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1136
+#, fuzzy
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Arquivo georreferenciado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1262
+#, fuzzy
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Seleccionar arquivo WKT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Arquivo WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1276
+#, fuzzy
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Seleccionar código EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1284
+#, fuzzy
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Caminho para o arquivo de códigos EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
+#, fuzzy
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Código EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1302
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1438
+#, fuzzy
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Seleccionar arquivo de códigos EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1467
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1485
+#, fuzzy
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr ""
+"Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1493
+#, fuzzy
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Introducir cadena de parámetros PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1541
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1545
+#, fuzzy
+msgid "Datum transform is required."
+msgstr "É necessário uma transformação do datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1567
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1612
+#, fuzzy
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Base de dados GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1618
+#, fuzzy
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Nome da location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1624
+#, fuzzy
+msgid "Location Title:"
+msgstr "Nome da location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1630
+#, fuzzy
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1636
+#, fuzzy
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definição PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1703
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Mínimo Personalizado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1709
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1710
+#, fuzzy
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Criar nova location?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1750
+#, fuzzy
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Definir nova location de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1835
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr ""
+"¿Quiere establecer la extensión y resolución de la región predeterminada "
+"ahora?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location <%s> criada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1850
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
+"\n"
+"Details: %(err)s"
+msgstr "Não é possível criar nova location. Location <%s> não foi criada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1858
+#, fuzzy
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1965
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "No se puede crear la nueva localización"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
+#, fuzzy
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Directorio de datos de SIG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Código EPSG em falta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2033
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> not found."
+msgstr "Arquivo não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2092
+#, fuzzy
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2139
+#, fuzzy
+msgid "&Set region"
+msgstr "&Definir região"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2169
+#, fuzzy
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Location seleccionada inválida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Região inválida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2216
+#, fuzzy
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Clique aqui para visualizar definições 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2217
+#, fuzzy
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Clique aqui para esconder as definições 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2521
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Linhas: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2522
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Colunas: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2242
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2523
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Células: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2525
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Profundidade: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2284
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2526
+#, python-format, fuzzy
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Células 3D: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2287
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2295
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2303
+#, fuzzy
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Resolução Sup-Inf"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2374
+#, fuzzy
+msgid "West"
+msgstr "Oeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2394
+#, fuzzy
+msgid "East"
+msgstr "Este"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2403
+#, fuzzy
+msgid "South"
+msgstr "Sul"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2407
+#, fuzzy
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Resolução N-S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2415
+#, fuzzy
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Resolução E-W"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2493
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Valor não válido: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2578
+#, fuzzy
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Seleccionar transformación del datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2603
+#, fuzzy
+msgid "Select from list of datum transformations"
+msgstr "Lista de transformaciones del datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:37
+msgid "set up vector cleaning tools"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:76
+#, fuzzy
+msgid "break lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:77
+#, fuzzy
+msgid "remove duplicates"
+msgstr "Digite 'list -f' para"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:78
+#, fuzzy
+msgid "remove dangles"
+msgstr "Seleccionar dangles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:79
+msgid "change boundary dangles to lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:80
+#, fuzzy
+msgid "remove bridges"
+msgstr "Eliminar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:81
+msgid "change bridges to lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:82
+#, fuzzy
+msgid "snap lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:83
+msgid "remove duplicate area centroids"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:84
+msgid "break polygons"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:85
+#, fuzzy
+msgid "prune lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:86
+#, fuzzy
+msgid "remove small areas"
+msgstr "Remover camada do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:87
+#, fuzzy
+msgid "remove lines/boundaries of zero length"
+msgstr "As linhas %s do arquivo <%s> da tabela de elipsóide estú inválidas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:88
+msgid "remove small angles at nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:122
+#, fuzzy
+msgid "Set up vector cleaning tools"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:124
+msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Select input vector map:"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:134
+#, fuzzy
+msgid " Feature type: "
+msgstr "ID de característica:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Select output vector map:"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:780
+#, fuzzy
+msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Copiar o texto do comando actual para a área de trabalho (clipboard)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:204
+#, fuzzy
+msgid "point"
+msgstr "Ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:205
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:206
+#, fuzzy
+msgid "boundary"
+msgstr "Editar linha/ contorno/fronteira"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:207
+#, fuzzy
+msgid "centroid"
+msgstr "Adicionar centroides"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+msgid "area"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:209
+#, fuzzy
+msgid "face"
+msgstr "Superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:363
+#, python-format
+msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:365
+msgid "Please select a cleaning tool to remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:386
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s. cleaning tool moved up"
+msgstr "Ferramentas para limpar a topologia de mapas vectoriais."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:388
+msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:390
+#, fuzzy
+msgid "Please select a cleaning tool to move up"
+msgstr "Ferramentas para limpar a topologia de mapas vectoriais."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:413
+#, python-format
+msgid "%s. cleaning tool moved down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:415
+msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:417
+msgid "Please select a cleaning tool to move down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:428
+#, python-format
+msgid "cleaning tool: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:436
+#, python-format
+msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:457
+msgid "Executing selected cleaning operations..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:514
+#, fuzzy
+msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
+msgstr "Copiar o texto do comando actual para a área de trabalho (clipboard)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:75
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3160
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:113
+msgid "Control View"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1147
+#, fuzzy
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1149
+#, fuzzy
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:130
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1156
+#, fuzzy
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1158
+#, fuzzy
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Proyección:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Twist:"
+msgstr "Torcer:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
+#, fuzzy
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
+#, fuzzy
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Z-exag:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Look at:"
+msgstr "Visualizar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Superior"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+#, fuzzy
+msgid "north"
+msgstr "Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:197
+#, fuzzy
+msgid "south"
+msgstr "Sul"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:198
+#, fuzzy
+msgid "east"
+msgstr "Este"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:199
+#, fuzzy
+msgid "west"
+msgstr "Oeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:200
+#, fuzzy
+msgid "north-west"
+msgstr "noroeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:201
+#, fuzzy
+msgid "north-east"
+msgstr "nordeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:202
+#, fuzzy
+msgid "south-east"
+msgstr "sudeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+#, fuzzy
+msgid "south-west"
+msgstr "sudoeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabelecer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Regressar a visualização padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
+msgid "Image Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
+#, fuzzy
+msgid "Surface"
+msgstr "Superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:303
+msgid "Fringe"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Cambiar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:350
+#, fuzzy
+msgid "Topography"
+msgstr "Topografia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:351
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1222
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1029
+#, fuzzy
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:354
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1030
+msgid "Shininess"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:355
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1031
+#, fuzzy
+msgid "Emission"
+msgstr "Emissão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:361
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1039
+#, fuzzy
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:364
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1044
+#, fuzzy
+msgid "unset"
+msgstr "Não-definido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:369
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1049
+#, fuzzy
+msgid "constant"
+msgstr "constante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:916
+#, fuzzy
+msgid "Draw"
+msgstr "Desenhar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:923
+#, fuzzy
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:439
+msgid "coarse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:440
+msgid "fine"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:441
+#, fuzzy
+msgid "both"
+msgstr "ambos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:937
+#, fuzzy
+msgid "Shading:"
+msgstr "Sombreamento:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:454
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:710
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:940
+#, fuzzy
+msgid "flat"
+msgstr "plano"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:941
+#, fuzzy
+msgid "gouraud"
+msgstr "gouraud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Set to all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Transforma todos os valores de z para base=0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:471
+#, fuzzy
+msgid "Coarse:"
+msgstr "Anchura de línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:525
+msgid "res."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:493
+#, fuzzy
+msgid "style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:496
+#, fuzzy
+msgid "wire"
+msgstr "arame"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:497
+#, fuzzy
+msgid "surface"
+msgstr "Superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:506
+#, fuzzy
+msgid "wire color"
+msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:520
+#, fuzzy
+msgid "Fine:"
+msgstr "Fino:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "Zeros da máscara:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:559
+#, fuzzy
+msgid "by elevation"
+msgstr "Viés (bias) de elevação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:564
+#, fuzzy
+msgid "by color"
+msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
+#, fuzzy
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Linhas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:670
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:673
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:806
+#, fuzzy
+msgid "width"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:689
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:791
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr "Cor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:704
+#, fuzzy
+msgid "display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:709
+#, fuzzy
+msgid "on surface"
+msgstr "Sobre a superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:837
+#, fuzzy
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Altura sobre superfície:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:755
+#, fuzzy
+msgid "Show vector points"
+msgstr "%d pontos além do limite"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Vector points"
+msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:770
+#, fuzzy
+msgid "Icon:"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:773
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:824
+#, fuzzy
+msgid "symbol"
+msgstr "Símbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3º mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
+#, fuzzy
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "Isosuperfícies"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:927
+#, fuzzy
+msgid "slides"
+msgstr "slides"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:950
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolução:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:972
+#, fuzzy
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Lista de isosuperfícies"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1020
+#, fuzzy
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "Cambiar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1026
+#, fuzzy
+msgid "Topography level"
+msgstr "Nivel topográfico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1131
+#, fuzzy
+msgid "Show light model"
+msgstr "Mostrar linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1136
+msgid "Follow source viewpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1142
+#, fuzzy
+msgid "Light source position"
+msgstr "Seleccionar localización de origen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1186
+msgid "Light color and intensity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Riqueza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
+msgid "Ambient:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
+msgid "Edges with fringe"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+msgid "N && W"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+msgid "N && E"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+msgid "S && W"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
+msgid "S && E"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
+msgid "Elevation of fringe from bottom:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
+#, fuzzy
+msgid "Vector map is 3D"
+msgstr "Mapa vectorial <%s> é 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
+#, fuzzy
+msgid "Vector map is 2D"
+msgstr "Mapa vectorial <%s> é 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
+#, python-format
+msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
+#, fuzzy
+msgid "3D view settings"
+msgstr "ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
+#, fuzzy
+msgid "(value)"
+msgstr "(valor)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:187
+#, fuzzy
+msgid "(step)"
+msgstr "(passo):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
+#, fuzzy
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Show lines"
+msgstr "Mostrar linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Show points"
+msgstr "Mostrar pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensão:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marcador:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Import data from WMS server"
+msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:54
+#, fuzzy
+msgid " Server settings "
+msgstr "ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:56
+msgid "Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:63
+#, fuzzy
+msgid " List of layers "
+msgstr "Lista de capas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:69
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1261
+#, fuzzy
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:79
+#, fuzzy
+msgid "&Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:80
+msgid "Connect to the server"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:85
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:996
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1163
+#, fuzzy
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:997
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1164
+#, fuzzy
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importar las capas seleccionadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:240
+#, fuzzy
+msgid "Layer / Style"
+msgstr "Capa a borrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "Capa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:393
+#, python-format
+msgid "Warning: flag <%(flag)s> not found in '%(module)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:396
+#, python-format
+msgid "Warning: option <%(param)s> not found in '%(module)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/prompt.py:617
+#, fuzzy
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Inserir comando de GRASS e correr pressionando na tecla <ENTER>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Not selectable element"
+msgstr "Nome da coluna de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
+#, python-format
+msgid "GSelect: invalid item: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
+#, fuzzy
+msgid "Choose GIS Data Directory"
+msgstr "Escolher directoria para dados GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
+#, fuzzy
+msgid "Source name"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
+msgid "Source type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Valores de célula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
+#, fuzzy
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Erro no formato de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
+#, fuzzy
+msgid "Choose file"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#, fuzzy
+msgid "Database:"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
+#, fuzzy
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Código de projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Load settings:"
+msgstr "Mostrar configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Settings named '%s' not found"
+msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
+#, fuzzy
+msgid "Save settings"
+msgstr "ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
+msgid "Name not given, settings is not saved."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save settings."
+msgstr "No se puede analizar la orden %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:472
+#, fuzzy, python-format
+msgid "3D view settings saved to file <%s>."
+msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:77
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Falha na execução:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
+#, fuzzy
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalhes:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:354
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:429
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Impossível executar o comando: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "ask_transform_coord(): Encerrando sessão.. \n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Cerrar guardar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Encerrar janelas e ignorar as alterações"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
+#, fuzzy
+msgid "Line width"
+msgstr "Anchura de línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
+msgid "Snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
+#, fuzzy
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr ""
+"\n"
+"** %s existe. deseja sobrescrever? "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Distância da câmera (em unidades do mapa)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
+#, fuzzy
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Seleccionar limiar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "Permitir apenas fluxo horizontal e vertical de água"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Digite 'list -f' para"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "mostra os drivers e finaliza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Query tool"
+msgstr "Herramienta de consultas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Ferramenta não existe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
+#, fuzzy
+msgid "Select by box"
+msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Comprimento: %f\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Select lines"
+msgstr "Seleccionar líneas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
+#, fuzzy
+msgid "shorter than"
+msgstr "mais curto que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
+#, fuzzy
+msgid "longer than"
+msgstr "mais longo que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
+#, fuzzy
+msgid "dangle"
+msgstr "dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Seleccionar dangles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#, fuzzy
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
+#, fuzzy
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Next to use"
+msgstr "Tipo desconhecido: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Category number"
+msgstr "Número da camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Category mode"
+msgstr "Modo portátil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Entrada manual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
+#, fuzzy
+msgid "No category"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
+#, fuzzy
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "%d categorias carregadas da tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Geometry attributes"
+msgstr "Consultar com atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
+#, fuzzy
+msgid "perimeter"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#, fuzzy
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Destacar (duplicados)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "Ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Limite/fronteira (duas áreas)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Ilha: %d na área: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "%d categorias duplicadas no vetor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#, fuzzy
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Escrever nós da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Líneas de flujo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Centróide da área sem categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "não é possível criar arquivo de dependência [%s em %s]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
+#, fuzzy
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Permitir aos arquivos de saída a sobrescrever arquivos existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
+#, fuzzy
+msgid "Add new category"
+msgstr "Añadir categoría nueva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
+#, fuzzy
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignorar erros SQL e continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Impossível fechar mapa de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
+#, python-format, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar nova camada/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Número de camada e categoria deve ser um inteiro.\n"
+"Número da camada deve ser superior a zero."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Borrar lo seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1659
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Starting value"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
+#, fuzzy
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "uma lista longa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#, fuzzy
+msgid "Feature id"
+msgstr "Tipo de feição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
+#, fuzzy
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Número da camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Vista previa de impressão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr "Não é possível renomear mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Introduzir parâmetro para "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
+msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
+#, fuzzy
+msgid "Extent"
+msgstr "Dimensão/amplitude"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Comp. região"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Mostrar comp. extent"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Display mode"
+msgstr "Modo de exibição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Display geometry"
+msgstr "%d %s sem geometria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Map scale"
+msgstr "Escala do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:155
+msgid "Go to GCP No."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:156
+#, fuzzy
+msgid "RMS error"
+msgstr "Erro RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:276
+#, fuzzy
+msgid "GCP List"
+msgstr "Listar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Source Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Target Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
+#, fuzzy
+msgid "GCP Display toolbar"
+msgstr "Mostrar mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:374
+#, fuzzy
+msgid "GCP Manager toolbar"
+msgstr "Gestão de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:656
+#, fuzzy
+msgid "Valid Range:"
+msgstr "Intervalo válido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:658
+msgid "Invalid GCP Number"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:830
+#, python-format
+msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:40
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr "a"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:87
+msgid "model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:88
+msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:422
+#, fuzzy
+msgid "Raster maps"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:425
+#, fuzzy
+msgid "3D raster maps"
+msgstr "3º mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps"
+msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:451
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:574
+#, fuzzy
+msgid "Variables"
+msgstr "Listar tabelas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:517
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
+msgstr "Ajuda GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:572
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:573
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:642
+msgid "Redrawing model..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:669
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save changes in the model?"
+msgstr "vectorial?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:671
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
+msgstr "Entorno de trabajo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2084
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Nada para apagar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:742
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
+msgstr "Pretende gravar alterações no mapa vectorial <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:743
+#, fuzzy
+msgid "Delete intermediate data?"
+msgstr "Apagar filtrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:757
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d maps deleted from current mapset"
+msgstr ""
+"Elimina archivos de elementos de bases de datos del directorio de mapas "
+"actual del usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr "Entorno de trabajo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:775
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:888
+#, fuzzy
+msgid "Create new model?"
+msgstr "Criar novo mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:800
+#, fuzzy
+msgid "Choose model file"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:818
+#, python-format
+msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:862
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:875
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> saved"
+msgstr "Arquivo de PONTOS <%s> guardado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:844
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to save current model"
+msgstr "Escolher arquivo para gravar área de trabalho actual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:864
+msgid "File already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:912
+msgid "Model is empty. Nothing to run."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:999
+msgid "Model is empty. Nothing to validate."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1006
+#, python-format
+msgid ""
+"Model is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1009
+msgid "Model is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1113
+#, python-format
+msgid "Model exported to <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1078
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to save"
+msgstr "Escolha o arquivo GRC para carregar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1080
+msgid "Python script (*.py)|*.py"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1094
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr ""
+"El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1096
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Guardar arquivo como..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1182
+msgid ""
+"Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1239
+msgid "wxGUI Graphical Modeler"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1241
+msgid ""
+"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Reading model file <%s> failed.\n"
+"Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr ""
+"Falha na leitura do arquivo de área de trabalho <%s>. Arquivo inválido Invalid "
+"file, unable to parse XML document."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, loading model..."
+msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1433
+#, fuzzy
+msgid "Writing current settings to model file failed."
+msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1734
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1918
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:346
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2016
+msgid "<not defined>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2026
+#, fuzzy
+msgid "Data properties"
+msgstr "Propriedades das camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2033
+#, fuzzy
+msgid "Name of raster map:"
+msgstr "Mapa raster recodificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2035
+#, fuzzy
+msgid "Name of vector map:"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2037
+msgid "Name of element:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2234
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Listar tabelas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2237
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2242
+#, fuzzy
+msgid "Add control point"
+msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2244
+#, fuzzy
+msgid "Remove control point"
+msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2251
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2266
+#, fuzzy
+msgid "Change ID"
+msgstr "Alterar valores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2322
+msgid "Add new GRASS module to the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2408
+msgid ""
+"Command not defined.\n"
+"\n"
+"Unable to add new action to the model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2414
+#, python-format
+msgid ""
+"'%s' is not a GRASS module.\n"
+"\n"
+"Unable to add new action to the model."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3024
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3029
+msgid "Validity"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3037
+#, fuzzy
+msgid "Valid:"
+msgstr "Intervalo válido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3054
+#, fuzzy
+msgid "Invalid:"
+msgstr "Valor não válido: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3071
+msgid "Running:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3088
+#, fuzzy
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Listar tabelas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3227
+#, fuzzy
+msgid "Shape size"
+msgstr "Índice de formas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1252
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Raster:"
+msgstr "&Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3190
+#, fuzzy
+msgid "3D raster:"
+msgstr "3d raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3207
+#, fuzzy
+msgid "Vector:"
+msgstr "Vector"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
+#, fuzzy
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3303
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3323
+#, fuzzy
+msgid "Apply properties"
+msgstr "Propriedades das camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3346
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3355
+msgid "Author(s):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Model parameters"
+msgstr "Parámetros del terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3551
+#, fuzzy
+msgid "List of variables - right-click to delete"
+msgstr "Permitir aos arquivos de saída a sobrescrever arquivos existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:885
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2226
+#, fuzzy
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo de datos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3607
+#, fuzzy
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3559
+#, fuzzy
+msgid "Add new variable"
+msgstr "Adicionar novo vértice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3563
+#, fuzzy
+msgid "integer"
+msgstr "Ponteiro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3564
+msgid "float"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3565
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3573
+msgid "Add new variable to the model"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3721
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
+msgstr "Foi impossível criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3750
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
+msgstr ""
+"Pretende remover as camada(s) de mapa seleccionadas da árvore de camadas?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3752
+#, fuzzy
+msgid "Delete variables"
+msgstr "Borrar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3832
+#, fuzzy
+msgid "Condition: "
+msgstr "Opcional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3834
+msgid "Condition: not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3856
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Opcional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4288
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3904
+msgid "loop"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3912
+#, fuzzy
+msgid "Loop properties"
+msgstr "Propriedades das camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3918
+#, fuzzy
+msgid "List of items in loop"
+msgstr "uma lista longa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3967
+#, fuzzy
+msgid "List of items - right-click to delete"
+msgstr "Permitir aos arquivos de saída a sobrescrever arquivos existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3970
+msgid "In block"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3971
+#, fuzzy
+msgid "Command / Condition"
+msgstr "Definições da janela de comandos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1178
+#, python-format, fuzzy
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
+"tabela. Pretende apagar estes registos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1227
+#, fuzzy
+msgid "Delete records"
+msgstr "Apagar registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4155
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4253
+msgid "if-else"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4274
+#, fuzzy
+msgid "If-else properties"
+msgstr "Propriedades das camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4280
+msgid "List of items in 'if' block"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4285
+msgid "List of items in 'else' block"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:983
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:996
+#, python-format, fuzzy
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"Algumas linhas foram ignoradas na leitura das definições do arquivo <%(file)"
+"s>.\n"
+"Veja mais detalhes na janela de 'Command output'.\n"
+"\n"
+"Número de linhas ignoradas: %(line)d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:1214
+#, python-format, fuzzy
+msgid " row %d:"
+msgstr "linha %d:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Resolução:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "No é possível ler a lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "No é possível ler a lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+#, fuzzy
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+#, fuzzy
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Encerrar janelas e ignorar as alterações"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Região inválida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Definições raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Gestão de projecções"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Zoom ao mapa seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Zoom à região guardada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Gestão de projecções"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Directorio de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Região"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Escala do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Render"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+#, fuzzy
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+#, fuzzy
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Primeira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Adicionar grupo de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "Gravar como"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo de datos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Limpar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Definições raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Definições de vectores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "ID de característica:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "Adicionar centroides"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "Editar linha/ contorno/fronteira"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Apagar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Fechar área de trabalho actual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr " 3: Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Regras de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Estilo da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "Símbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "Arquivo WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "Dimensão:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Rescalar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Editar valores de categoría de forma interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+#, fuzzy
+msgid "Line style"
+msgstr "Estilo da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "ASTER"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Erro no formato de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Séries de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Mostrar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Vectorial para raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Seleccionar mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Mostrar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Configuração avançada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Linhas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Sobrepor mapas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Adicionar etiquetas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "Adicionar colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+#, fuzzy
+msgid "Font settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "usar| coordenada X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Tipod e camada '%s' não suportado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "Comprimento: %f\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Renomear mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Teste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Introducir texto:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "Primeira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Converter coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Esquerda: novo ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Não é possível carregar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:81
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Aceitar valores padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Verify"
+msgstr "Georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "Impossível fechar mapa de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Cerrar diálogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Get all values"
+msgstr "Valores de célula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Get sample"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Add on double-click"
+msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:146
+#, fuzzy
+msgid "columns"
+msgstr "Adicionar colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:146
+#, fuzzy
+msgid "values"
+msgstr "(valor)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Habilitar relatório de cache"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:842
+#, fuzzy
+msgid "Database connection"
+msgstr "Ligação à base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:238
+#, fuzzy
+msgid "Values"
+msgstr "Volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:421
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:423
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:426
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:733
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2020
+#, fuzzy
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "Construtor SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Click here to show search module engine"
+msgstr "Clique aqui para visualizar definições 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:226
+#, fuzzy
+msgid "Click here to hide search module engine"
+msgstr "Clique aqui para esconder as definições 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:251
+#, fuzzy
+msgid "&Clear output"
+msgstr "Saída de comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:253
+#, fuzzy
+msgid "C&lear command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:257
+#, fuzzy
+msgid "&Save output"
+msgstr "Saída de comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:259
+#, fuzzy
+msgid "&Abort command"
+msgstr "Cancelar o comando em execução"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:261
+#, fuzzy
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Cancelar o comando em execução"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:494
+#, python-format
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:605
+#, fuzzy
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Guardar arquivo como..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Por favor, tenha em atenção que os dados serão deixados num estado "
+"inconsistente e que poderão ser corrompidos/danificados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:723
+#, fuzzy
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Comando cancelado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:731
+#, fuzzy
+msgid "Command finished"
+msgstr "Comando terminado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:302
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> not found"
+msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:354
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:366
+#, fuzzy, python-format
+msgid "3d raster map <%s> not found"
+msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
+#, fuzzy
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
+#, fuzzy
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
+msgid "Set map canvas for "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
+#, fuzzy
+msgid " / Zoom to map"
+msgstr "Zoom no mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplicar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
+#, fuzzy
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
+#, fuzzy
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
+#, fuzzy
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "As linhas %s do arquivo <%s> da tabela de elipsóide estú inválidas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
+#, fuzzy
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
+#, fuzzy
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
+#, fuzzy
+msgid "Query features"
+msgstr "Consulta às características"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
+#, fuzzy
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
+#, fuzzy
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Conversão do tipo de característica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
+#, fuzzy
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
+#, fuzzy
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Pretende gravar alterações no mapa vectorial <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
+#, fuzzy
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Guardar alterações?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
+msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
+#, fuzzy
+msgid "New vector map"
+msgstr "Novo mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
+#, fuzzy, python-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "Não é possível abirr o arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:132
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
+msgstr "Tipo da coluna suave (datetime) não é suportado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:297
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Tipo de camada de mapa não suportado '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:438
+#, fuzzy
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr ""
+"GISBASE não definido. Você deve estar no GRASS GIS para correr este programa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:483
+#, python-format
+msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Rendering failed"
+msgstr "ERRO: Falha no rendering"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Carregando dados..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:151
+#, python-format
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:162
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Não foi encontrada a coluna <%(column)s> na tabela <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:232
+#, fuzzy
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Só é possível exibir 256 colunas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:248
+#, fuzzy
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limite de 100000 registos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:815
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1152
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1809
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1965
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Número de registos carregados: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:289
+#, fuzzy
+msgid "Unknown value"
+msgstr "desconocido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:304
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Erro a carregar os dados de atributo. Número do registo: %(rec)d. Não é "
+"possivel adicionar o valor '%(val)s' na chave da coluna (%(key)s) para "
+"inteiro.\n"
+"\n"
+"Detalhes: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:387
+msgid "Sort ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:388
+msgid "Sort descending"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:391
+msgid "Calculate (only numeric columns)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:397
+msgid "Area size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Line length"
+msgstr "Comprimento: %f\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:399
+msgid "Compactness of an area"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:400
+msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:401
+msgid "Perimeter length of an area"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:402
+msgid "Number of features for each category"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:403
+msgid "Slope steepness of 3D line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:404
+#, fuzzy
+msgid "Line sinuousity"
+msgstr "Estilo da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Line azimuth"
+msgstr "Anchura de línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3073
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:587
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:591
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestor de tabela de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:631
+#, fuzzy
+msgid "Browse data"
+msgstr "Explorar dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:637
+#, fuzzy
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Gerir tabelas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:645
+#, fuzzy
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Gerir camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:660
+#, fuzzy
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestor de tabela de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:662
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Dados de atributo- clique no botão direito para editar/gerir registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:833
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2662
+#, fuzzy
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:711
+#, fuzzy
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Consulta SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:731
+#, fuzzy
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Aplique o comando SELECCIONAR/SELECT e recarregue os registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:737
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:854
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabela <%s> - botão-direitto para apagar colunas)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:867
+#, fuzzy
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Gestão de colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:874
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2226
+#, fuzzy
+msgid "Column name"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:902
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2226
+#, fuzzy
+msgid "Data length"
+msgstr "Extensão de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:949
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1008
+#, fuzzy
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Camadas de mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1017
+#, fuzzy
+msgid "List of layers"
+msgstr "Lista de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Editar registo seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1359
+#, fuzzy
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Inserir novo registo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1122
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Apagar registro(s) seleccionado(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1123
+#, fuzzy
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Apagar todos os registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1129
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:859
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1387
+#, fuzzy
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1130
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Desceleccionar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1132
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1133
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2060
+#, fuzzy
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1138
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Apagar caractecterísticas seleccionadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1224
+#, python-format
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1370
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1380
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Número de categoria (column %s) não foi encontrado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1501
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Converter a partir do tipo de feição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Não é possível inserir novo registo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1474
+#, fuzzy
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Actualizar registo existente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Não é possível actualizar registo existente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1600
+#, fuzzy
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr ""
+"Não é possivel renomear coluna. Não se encontra definido nenhum nome de "
+"coluna."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1609
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Foi impossível criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1626
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1654
+#, fuzzy
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Nome da coluna de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
+#, fuzzy
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1672
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
+"tabela. Pretende apagar estes registos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1675
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1712
+#, fuzzy
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1709
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da "
+"tabela. Pretende apagar estes registos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1747
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1769
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1952
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1939
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2055
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nada para extrair."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2584
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3008
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2650
+#, fuzzy
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2355
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "Adicionar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2409
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2668
+#, fuzzy
+msgid "Key column"
+msgstr "Nome de chave"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2414
+#, fuzzy
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tabela de cores necessária para o arquivo [%s] no mapset [%s].\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2429
+#, fuzzy
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Precisa de adicionar categorias utilizando o módulo v.category."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2436
+#, fuzzy
+msgid "Table name"
+msgstr "Nome da tablea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2449
+#, fuzzy
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Criar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2453
+#, fuzzy
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Adicionar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2457
+#, fuzzy
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Definir padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2468
+#, fuzzy
+msgid "Layer description"
+msgstr "Descrição de camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2527
+#, fuzzy
+msgid "Table description"
+msgstr "Descrição da tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2567
+#, fuzzy
+msgid "Remove layer"
+msgstr "Remover camada do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2570
+#, fuzzy
+msgid "Layer to remove"
+msgstr "Camada a apagar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2591
+#, fuzzy
+msgid "&Remove layer"
+msgstr "Remover camada do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2635
+#, fuzzy
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Modificar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2707
+#, fuzzy
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modificar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2755
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter uma lista das tabelas.\n"
+"Por favor use o comando db.connect para definir os parâmetros da base de "
+"dados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2853
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Não é possível criar uma nova tabela. Nome da tabela ou nome da chave de "
+"coluna não foi encontrado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2860
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr "Foi impossível criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2898
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr "vectorial vectorial Capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Select GRASS location and mapset"
+msgstr "uso: %s arquivo de elementos locação mapset."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Name of GRASS location:"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:129
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Name of mapset:"
+msgstr "Renomear mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Select mapset in GRASS location"
+msgstr "Seleccionar tipo de mapa y localización/direcctorio de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:191
+#, fuzzy
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
+#, fuzzy
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:254
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Sobrepor arquivo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:323
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:347
+#, fuzzy
+msgid "Load region:"
+msgstr "Cargar región:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:351
+#, fuzzy
+msgid "Save region:"
+msgstr "Guardar región:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:421
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:476
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Leyenda del mapa ráster <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
+#, fuzzy
+msgid "Set font"
+msgstr "Estabelecer tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:640
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:766
+#, fuzzy
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Tipo de capa de mapa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:778
+#, fuzzy
+msgid "Select toggle"
+msgstr "Seleccionar color"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:785
+#, fuzzy
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Directorio de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:795
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:807
+#, fuzzy
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Lista de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:860
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:934
+#, fuzzy
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Importación de DXF múltiple"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:948
+#, fuzzy, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "uma lista longa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1003
+#, fuzzy
+msgid "Command dialog"
+msgstr "Definições da janela de comandos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1149
+#, fuzzy
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1156
+#, fuzzy
+msgid "&Link"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1157
+#, fuzzy
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Modificar camaad seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1161
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1168
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Open %s dialog"
+msgstr "Cerrar diálogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1251
+#, fuzzy
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Importar camadas DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1255
+#, fuzzy
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1351
+#, fuzzy
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nombre de capa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1352
+#, fuzzy
+msgid "Name for GRASS map"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1434
+#, fuzzy
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1458
+#, fuzzy
+msgid "transparent"
+msgstr "transparente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1461
+#, fuzzy
+msgid "opaque"
+msgstr "opaco"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1580
+msgid "Set image size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1589
+#, fuzzy
+msgid "Image size"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1636
+msgid "Template:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
+#, fuzzy
+msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
+msgstr "Análise do perfil de terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Profile of"
+msgstr "Perfil de "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:153
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Distância (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:155
+#, fuzzy
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Distância ao longo do transecto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Cell values"
+msgstr "Valores de célula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:315
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Perfil de %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Raster values"
+msgstr "Valores de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:455
+#, fuzzy
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr ""
+"O perfil do transecto deve ser desenhado na janela de visualização de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nada no perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:576
+msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
+msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
+msgid "This feature is not yet functional"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:675
+msgid "Under Construction"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:702
+#, fuzzy
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:714
+#, fuzzy
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Definições do perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:775
+#, fuzzy
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Seleccionar mapa raster para o perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:809
+#, fuzzy
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Seleccionar mapa raster 1 (obrigatório):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:810
+#, fuzzy
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Seleccionar mapa raster 2 (opcional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:811
+#, fuzzy
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Seleccionar mapa raster 3 (opcional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:904
+#, fuzzy
+msgid "Text settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:911
+#, fuzzy
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Titulo do perfil:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:921
+#, fuzzy
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Tamanho da letra do título (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:932
+#, fuzzy
+msgid "X-axis label:"
+msgstr "Etiqueta do eixo do Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+#, fuzzy
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Etiqueta do eixo do Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:952
+#, fuzzy
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Tamanho do tipo de letra da etiqueta (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
+#, fuzzy
+msgid "Font family:"
+msgstr "Família de fontes/tipo de letra:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:989
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1003
+#, fuzzy
+msgid "Weight:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
+msgstr "Aplicar alterações para a sessão actual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Definições do perfil gravadas no arquivo '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1152
+#, fuzzy
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Definições do perfil da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1167
+#, fuzzy
+msgid "Line color"
+msgstr "Cor da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
+#, fuzzy
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1217
+#, fuzzy
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Definições do marcadordo de segmento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
+#, fuzzy
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Configuração dos eixos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1273
+#, fuzzy
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Eixo do X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1274
+#, fuzzy
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Eixo do Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1292
+#, fuzzy
+msgid "Custom min"
+msgstr "Mínimo Personalizado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1300
+#, fuzzy
+msgid "Custom max"
+msgstr "Máximo personalizado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+#, fuzzy
+msgid "Log scale"
+msgstr "Escala logarítmica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1332
+#, fuzzy
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Definições de grelha e legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1337
+#, fuzzy
+msgid "Grid color"
+msgstr "Cor da grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1344
+#, fuzzy
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostrar grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1350
+#, fuzzy
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Tamanho da fonte da legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1360
+#, fuzzy
+msgid "Show legend"
+msgstr "Mostrar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d - Location: %(loc)s"
+msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Camadas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Alterar nível de opacidade"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
+#, fuzzy
+msgid "3D view properties"
+msgstr "Propriedades Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar MPEG-1"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
+#, fuzzy
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Mostrar dados de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Start editing"
+msgstr "Iniciar a edição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Parar a edição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Use as background vector map for digitizer"
+msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fundo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
+#, fuzzy
+msgid "Rebuild topology"
+msgstr "Criar/reconstruir topologia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Zum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Não é possivel criar um perfil dos mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Não é possível disponibilizar o histograma do mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Definir opacidade <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
+#, fuzzy
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Grupo de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Clicar para editar as definições da camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
+#, fuzzy
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "Duplo click para definir propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
+#, fuzzy
+msgid "3d raster"
+msgstr "3d raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
+#, fuzzy
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
+#, fuzzy
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
+#, fuzzy
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "Número de células do raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
+#, fuzzy
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "Setas de fluxos de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
+#, fuzzy
+msgid "thematic map"
+msgstr "Mapa temático"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
+#, fuzzy
+msgid "thematic charts"
+msgstr "Mapas temáticos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
+#, fuzzy
+msgid "grid"
+msgstr "grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
+#, fuzzy
+msgid "geodesic line"
+msgstr "Linha geodésica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
+#, fuzzy
+msgid "rhumbline"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
+#, fuzzy
+msgid "vector labels"
+msgstr "etiquetas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
+msgid "opacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1543
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccionar cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:413
+#, python-format
+msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:434
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Flag não encontrada: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:459
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:485
+#, fuzzy
+msgid "<required>"
+msgstr "<Obrigatório>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Introduzir parâmetro para "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:756
+#, fuzzy
+msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
+msgstr "Cláusula WHERE do comando SQL sem palavra-chave 'where'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:776
+#, fuzzy
+msgid "Run the command (Ctrl+R)"
+msgstr "Executar o comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:779
+#, fuzzy
+msgid "C&opy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:794
+#, fuzzy
+msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
+msgstr "Mostrar página do manual relativa ao comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:815
+#, fuzzy
+msgid "Add created map(s) into layer tree"
+msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1000
+#, python-format, fuzzy
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' copiado para a área de trabalho (clipboard)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#, fuzzy
+msgid "Required"
+msgstr "Parâmetros Obrigatórios"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1075
+#, fuzzy
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1115
+#, fuzzy
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1156
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1615
+#, fuzzy
+msgid "Parameterized in model"
+msgstr "Parâmetro não encontrado: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1231
+#, fuzzy
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[múltiplo]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1278
+#, fuzzy
+msgid "valid range"
+msgstr "Intervalo válido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1562
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1578
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Seleccionar %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1606
+#, fuzzy
+msgid "or enter values interactively"
+msgstr "Recodificar de forma interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1950
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Erro no %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "No se puede obtener la descripción de la interfaz para la orden '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to parse command '%s'"
+msgstr "No se puede analizar la orden %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2101
+#, python-format
+msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2224
+#, fuzzy, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "uso: %s <grass command>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
+#, fuzzy
+msgid "Projection"
+msgstr "Projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#, fuzzy
+msgid "Easting"
+msgstr "Este"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Northing"
+msgstr "Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Elevation"
+msgstr "Viés (bias) de elevação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Surface map elevation"
+msgstr ""
+"Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Surface map color"
+msgstr "Gerir cores de imagens"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
+msgid "XY distance from previous"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
+msgid "XYZ distance from previous"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Distance along surface"
+msgstr "Distância ao longo do transecto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Distance along exag. surface"
+msgstr "Distância ao longo do transecto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
+#, fuzzy
+msgid "No point on surface"
+msgstr "Sobre a superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
+msgid "Function not implemented yet"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
+#, fuzzy
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Carregando mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
+#, fuzzy
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Carregando 3º mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
+#, fuzzy
+msgid "failed"
+msgstr "falha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#, python-format, fuzzy
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Tipod e camada '%s' não suportado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Não é possível carregar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3º mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Não consegui processar áreas do mapa vetorial <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
+msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
+msgstr "Não é possível definir as propriedades da camada de dados (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
+msgid "Segment break"
+msgstr "Quebra de segmento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Executar todos os testes de integração"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Colapsar todos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandir todos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
+msgid "Display selected"
+msgstr "Mostrar lo seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
+msgid "box"
+msgstr "caixa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
+msgid "sphere"
+msgstr "esfera"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
+msgid "cube"
+msgstr "cubo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
+msgid "aster"
+msgstr "ASTER"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
+msgid "gyro"
+msgstr "gyro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
+msgid "histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+" Details: %(detail)s\n"
+" Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"Erro: Falha na leitura de definições <%(file)s> .\n"
+" Detalhes: %(detail)s\n"
+" Linha: '%(line)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set "
+msgstr "não está inicializado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to parse settings '%s'"
+msgstr "No se puede analizar la orden %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
+#, fuzzy
+msgid "User settings"
+msgstr "Configurações do GUI do utilizador"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
+msgid "Set to default"
+msgstr "Aceitar valores padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
+#, fuzzy
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
+msgid "Settings applied to current session but not saved"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Definições gravadas para o arquivo '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
+#, fuzzy
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+#, fuzzy
+msgid "GUI Settings"
+msgstr "Configurações do GUI do utilizador"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
+msgid "General settings"
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
+msgid "Element list:"
+msgstr "Lista de elementos:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
+#, fuzzy
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Resolução no perfil (padrão = resolução da região atual)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Definições do gestor de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
+#, fuzzy
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Mapa base do qual tirar as regras de quantização"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
+#, fuzzy
+msgid "Font for command output:"
+msgstr "Saída de comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Configuração avançada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Árvore de Steiner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema de ícones:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Tipo de letra padrão no GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
+#, fuzzy
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Número inicial de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Mostrar controlador:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Modo da barra de estado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
+#, fuzzy
+msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
+msgstr "ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Definições da janela de comandos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog when command is successfully finished"
+msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#, fuzzy
+msgid "Allow interactive input"
+msgstr "Recodificar de forma interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Definições raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+msgid "Overlay raster maps"
+msgstr "Superponer mapas ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#, fuzzy
+msgid "Default color table"
+msgstr "Definir tabela de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Definições de vectores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
+msgid "Display:"
+msgstr "Exibir:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
+#, fuzzy
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "Línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
+msgid "Data browser"
+msgstr "Busca de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
+#, fuzzy
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
+#, fuzzy
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Não é possível combinar as opções 'from_table' e 'select'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
+msgid "Create table"
+msgstr "Criar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
+#, fuzzy
+msgid "Key column:"
+msgstr "Cambiar nombre de columna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
+#, fuzzy
+msgid "Projection statusbar settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
+msgid "Proj.4 string (required):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
+#, fuzzy
+msgid "EPSG file:"
+msgstr "Código EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
+#, fuzzy
+msgid "&Load EPSG codes"
+msgstr "Explorar códigos EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
+#, fuzzy
+msgid "Coordinates format"
+msgstr "Coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
+#, fuzzy
+msgid "LL projections"
+msgstr "Gestão de projecções"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
+msgstr "Projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Carregar área de trabalho"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
+#, fuzzy
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
+#, fuzzy
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
+msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
+#, fuzzy, python-format
+msgid "EPSG code %s not found"
+msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
+#, fuzzy
+msgid "Select output font"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
+msgid "Select font:"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
+msgid "Character encoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
+#, fuzzy
+msgid "Manage access to mapsets"
+msgstr "Mudar mapset actual."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
+" Notes:\n"
+" - The current mapset is always accessible.\n"
+" - You may only write to the current mapset.\n"
+" - You may only write to mapsets which you own."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr "uso: %s arquivo de elementos locação mapset."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:99
+msgid "Manage"
+msgstr "Gerir"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:101
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao GRASS GIS %s\n"
+"O software livre lider em SIG's"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:105
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+"Seleccione uma location e mapset existentes\n"
+"ou defina uma nova location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:111
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr "Arquivo <%s> não encontrado para locação <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr "Digite 'list' para uma lista dos arquivos %s existentes\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr "Nome da nova locação a criar"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:120
+msgid "Define new location"
+msgstr "Definir nova location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr "ERRO lendo arquivo <%s> para o locação <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Start &GRASS"
+msgstr "Iniciar GRASS!"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:134
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:136
+#, fuzzy
+msgid "&Create mapset"
+msgstr "Criar mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
+#, fuzzy
+msgid "&Location wizard"
+msgstr "Assistente do location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Rename mapset"
+msgstr "Renomear mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:140
+msgid "Rename location"
+msgstr "Renomear location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
+msgid "Delete mapset"
+msgstr "Apagar mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:141
+msgid "Delete location"
+msgstr "Apagar lcoation"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:185
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "Bem-vindo ao GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:193
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr "Entre na sessão GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:240
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:440
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445 ../gui/wxpython/gis_set.py:480
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Current name: %s\n"
+"\n"
+"Enter new name:"
+msgstr ""
+"Nome actual: %s\n"
+"Insira novo nome:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:446
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:457
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr "Foi impossível criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:469
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Não é possível renomear mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:481
+msgid "Rename selected location"
+msgstr "Renomear location seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:492
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
+msgstr "Foi impossível criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Não é possível renomear location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:517
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Pretende continuar a apagar o mapset <%(mapset)s> da location <%(location)"
+"s>?\n"
+"\n"
+"TODOS os MAPAS incluidos neste MAPSET serão APAGADOS DEFINITIVAMENTE!"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:526
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr "Apagar mapset seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:535
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr "Não é possível apagar mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:546
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Pretende continuar a apagar a location <%s>?\n"
+"\n"
+"TODOS os MAPAS incluidos neste lcoation serão APAGADOS!"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:550
+msgid "Delete selected location"
+msgstr "Apagar location seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:561
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr "Não é possível apagar location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:605
+#, python-format
+msgid "No mapsets available in location <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:697
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr "Escolher directoria para dados GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:712
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr "Insira nome para novo mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:713
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Criar novo mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:726
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr "Não é possível criar novo mapset: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:762
+msgid "GRASS Quickstart"
+msgstr "Iniciação rápida do GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:835
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:836
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Mostrar linhas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Apagar GCP"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "Erro RMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Localização do arquivo de definições desconhecida."
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Definir onde guardar as definições:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado "
+#~ "por el usuario para una salida estándar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates stream channels."
+#~ msgstr "Canales de corrientes de excavación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates watershed basins."
+#~ msgstr "Delimitación de sub-cuencas hidrográficas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reclassify raster map based on category values."
+#~ msgstr "Reclassificar mapa raster usando regras"
+
+#~ msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+#~ msgstr "Gestor de atributos apenas está disponível para mapas vectoriais."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display zoom management"
+#~ msgstr "Administración del zum de visualización"
+
+#~ msgid "Add thematic layer"
+#~ msgstr "Adicionar camada temática "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings dialog for digitization tool"
+#~ msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de digitalización"
+
+#~ msgid "Quit digitizing tool"
+#~ msgstr "Sair da ferramenta de digitalização"
+
+#~ msgid "Select color"
+#~ msgstr "Seleccionar cor"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "Analisar"
+
+#~ msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+#~ msgstr "Agregar importação ASCII xyz"
+
+#~ msgid "Multiple export formats using OGR"
+#~ msgstr "Formatos de exportação múltiplos usando OGR"
+
+#~ msgid "Selects data from table."
+#~ msgstr "Seleccionar dados a partir de tabela"
+
+#~ msgid "Add attributes"
+#~ msgstr "Adicionar atributos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+#~ "output' for details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível inicializar o dispositivo de display, por favor consulte "
+#~ "o arquivo README para mais informação.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalhes:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
+#~ "(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+#~ msgstr "vectorial."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo failed, data corrupted."
+#~ msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize new area"
+#~ msgstr "Digitalizar"
+
+#~ msgid "Zoom to map"
+#~ msgstr "Zoom no mapa"
+
+#~ msgid "Zoom to displayed map"
+#~ msgstr "Zoom para o mapa exibido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Help"
+#~ msgstr "Mostrar linhas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
+#~ "output' for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível inicializar o dispositivo de display, por favor consulte "
+#~ "o arquivo README para mais informação.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalhes:"
+
+#~ msgid "&Delete layer"
+#~ msgstr "&Apagar camada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível inicializar o dispositivo de display, por favor consulte "
+#~ "o arquivo README para mais informação.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalhes:"
+
+#~ msgid "Location wizard"
+#~ msgstr "Assistente do location"
+
+#~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importar arquivos raster suportados por GRNAL para uma camada raster "
+#~ "binária."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk import of raster data"
+#~ msgstr "Importar mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importar arquivos raster suportados por GRNAL para uma camada raster "
+#~ "binária."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk link of raster data"
+#~ msgstr "Metadata básica de raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
+#~ "layers."
+#~ msgstr "Converte uma camada raster 3D para um arquivo de texto ASCII"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk import of vector data"
+#~ msgstr "Importar mapa vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
+#~ "vectoriales."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bulk link of vector data"
+#~ msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
+#~ "vectoriales."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
+
+#~ msgid "Georectify raster and vector maps"
+#~ msgstr "Georrectifica rasters e mapas vectoriais"
+
+#~ msgid "Reclassify interactively"
+#~ msgstr "Reclassificar interactivamente"
+
+#~ msgid "Reclassify using rules file"
+#~ msgstr "Reclassificar usando arquivo de regras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recode using rules file"
+#~ msgstr "Volver a codificar usando archivo de reglas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "r.recode.file - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cabeçalho indica %d linhas%s no arquivo de células, mas o formato real do "
+#~ "arquivo indica %d linhas%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+#~ msgstr "Permite la conversión de la proyección de mapas vectoriales."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "Establecer colores de forma interactiva introduciendo reglas de color"
+
+#~ msgid "Reclassify objects interactively"
+#~ msgstr "Reclassificar objectos de forma interactiva"
+
+#~ msgid "Reclassify objects using rules file"
+#~ msgstr "Reclassificar objectos usando arquivo de regras"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+#~ msgstr "Mostra os arquivos raster na locação de entrada e encerra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Map Display: 1"
+#~ msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccionar imagen/mapa a visualizar para la creación de puntos de "
+#~ "control sobre el terreno (GCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select display image/map:"
+#~ msgstr "Seleccionar imagen/mapa a visualizar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+#~ msgstr "Debe seleccionar una imagen/mapa válido para continuar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define/manage ground control points"
+#~ msgstr "Crear y administrar puntos de control sobre el terreno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ground Control Points"
+#~ msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
+
+#~ msgid "POINTS file <%s> saved"
+#~ msgstr "Arquivo de PONTOS <%s> guardado"
+
+#~ msgid "POINTS file saved"
+#~ msgstr "Arquivo de PONTOS gravado"
+
+#~ msgid "Georectifier settings"
+#~ msgstr "Configuração da ferramenta de georrectificação"
+
+#~ msgid "Y coord"
+#~ msgstr "Coordenada Y"
+
+#~ msgid "E coord"
+#~ msgstr "Coordenada E"
+
+#~ msgid "N coord"
+#~ msgstr "Coordenada N"
+
+#~ msgid "Ground Control Point"
+#~ msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+#~ msgstr "Configuración del georrectificador guardada en el archivo '%s'."
+
+#~ msgid "Enter rules"
+#~ msgstr "Introduzir regras"
+
+#~ msgid "Create new color table using color rules"
+#~ msgstr "Criar nova tabela de cores usando regras de cores"
+
+#~ msgid "Raster map:"
+#~ msgstr "Mapa raster:"
+
+#~ msgid "Enter color rules"
+#~ msgstr "Introduzir regras de cor"
+
+#~ msgid "Raster map to reclassify:"
+#~ msgstr "Mapa raster para reclassificar:"
+
+#~ msgid "Reclassified raster map:"
+#~ msgstr "Mapa raster reclassificado:"
+
+#~ msgid "Enter reclassification rules"
+#~ msgstr "Introduzir regras de reclassificação"
+
+#~ msgid "Recode raster map using rules"
+#~ msgstr "Recodificar mapa raster usando regras"
+
+#~ msgid "Raster map to recode:"
+#~ msgstr "Mapa raster a recodificar:"
+
+#~ msgid "Recoded raster map:"
+#~ msgstr "Mapa raster recodificado:"
+
+#~ msgid "Enter recoding rules"
+#~ msgstr "Introduzir regras de recodificação"
+
+#~ msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+#~ msgstr "Reclassificar mapa vectorial usando regras SQL"
+
+#~ msgid "Vector map to reclassify:"
+#~ msgstr "Mapa vectorial a reclassificar:"
+
+#~ msgid "Reclassified vector map:"
+#~ msgstr "Mapa vectorial reclassificado:"
+
+#~ msgid "overwrite existing file"
+#~ msgstr "Sobrescrever o arquivo existente"
+
+#~ msgid "Map layers for each display"
+#~ msgstr "Camadas de mapas para cada visualização"
+
+#~ msgid "Unable to read workspace file"
+#~ msgstr "Não é possível ler o arquivo de área de trabalho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+#~ msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
+#~ msgstr "CAlculador de mapas GRASS %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
+#~ msgstr "Redibujar marcadores de GCP en las visualizaciones de mapas"
+
+#~ msgid "Save workspace to open file"
+#~ msgstr "Gravar área de trabalho para arquivo aberto"
+
+#~ msgid "Close loaded workspace"
+#~ msgstr "Fechar área de trabalho carregado"
+
+#~ msgid "MAT-File (v.4) import"
+#~ msgstr "Importar MAT-File (v.4)"
+
+#~ msgid "MAT-File (v.4) export"
+#~ msgstr "Exportar MAT-File (v.4)"
+
+#~ msgid "E&xit"
+#~ msgstr "&Sair"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Configurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
+#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
+#~ "by r.sunmask itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcula áreas de sombra a partir da posição do sol e de um modelo de "
+#~ "elevação digital. Deve ser especificada A: posição exata do sol ou B: "
+#~ "data e hora para cálculo da posição por r.sunmask."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+#~ msgstr "Genera una capa de mapa ráster mostrando subcuencas hidrográficas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
+#~ msgstr "Encontrar o caminho/rota mais curto numa rede de vectorial."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial ."
+
+#~ msgid "GRASS GIS GUI help"
+#~ msgstr "Ajuda GRAS GIS GUI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set ground control points (GCPs)"
+#~ msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)"
+
+#~ msgid "wxGUI closed."
+#~ msgstr "wxGUI encerrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in command execution %s"
+#~ msgstr "Erro no cálculo das conversões"
+
+#~ msgid "Preferences error"
+#~ msgstr "Definições de erro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table manager error"
+#~ msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nviz error"
+#~ msgstr "Erro 'GngFlatten'"
+
+#~ msgid "Map calculator"
+#~ msgstr "Calculadora de mapas"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Padrão"
+
+#~ msgid "Restore default settings"
+#~ msgstr "Regressar às definições padrão"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DXF file:"
+#~ msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input DXF file"
+#~ msgstr "Archivo DXF de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input directory"
+#~ msgstr "Entrada falhou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select file extension:"
+#~ msgstr "Digite o nome do arquivo %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archivo <%(file)s>: NO se puede obtener la lista de capas .\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para "
+#~ "Nviz. Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Zviz. !No se ha incluido la clase GLCanvas en esta "
+#~ "compilación de wxPython¡ Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altura"
+
+#~ msgid "Twist"
+#~ msgstr "Torcer"
+
+#~ msgid "Z-exag"
+#~ msgstr "Z-exag"
+
+#~ msgid "(step):"
+#~ msgstr "(passo):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+#~ msgstr "Não consegui ler símbolo, usando ícone padrão"
+
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Ligação ao GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple link to GDAL"
+#~ msgstr "Ligação ao GDAL"
+
+#~ msgid "Import vector data using OGR"
+#~ msgstr "Importar dados vectoriais uasndo OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple vector data import using OGR"
+#~ msgstr "Não consegui ler símbolo, usando ícone padrão"
+
+#~ msgid "Link to OGR"
+#~ msgstr "Ligação ao OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple link to OGR"
+#~ msgstr "Ligação ao OGR"
+
+#~ msgid "Multiple DXF layers import"
+#~ msgstr "Importação de camadas múltiplas de DXF"
+
+#~ msgid "Import grid 3D volume"
+#~ msgstr "Importar volumes grid3D"
+
+#~ msgid "Multiple export formats using GDAL"
+#~ msgstr "Formatos de exportação múltiplos usando o GDAL"
+
+#~ msgid "Export grid 3D volume"
+#~ msgstr "Exportar grelha 3D volume"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster de saída"
+
+#~ msgid "Import GDAL layers"
+#~ msgstr "Importar camadas GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL layers"
+#~ msgstr "Importar camadas GDAL"
+
+#~ msgid "Import OGR layers"
+#~ msgstr "Importar camadas OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link OGR layers"
+#~ msgstr "Lista de camadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command %s could not be run"
+#~ msgstr "GISRC - variável não incializada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Command '%s' not yet implemented."
+#~ msgstr "GISRC - variável não incializada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Close"
+#~ msgstr "Fechar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Stop"
+#~ msgstr "Superior"
+
+#~ msgid "Set computational region from selected map"
+#~ msgstr "Definir região do mapa seleccionado"
+
+#~ msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)"
+#~ msgstr "Zoom para mapa seleccionado (ignorar NULL's)"
+
+#~ msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)"
+#~ msgstr "Definir região computacional do mapa seleccionado (ignorar NULLs)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this "
+#~ "build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível iniviar Zviz. Não foi incluida a classe GL Canvas nesta "
+#~ "compilação do wxPython. A regressar ao modo de visualização a 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded "
+#~ "properly. Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível iniciar Nviz. Não é possível encontrar a extensão Python "
+#~ "para Nviz. De regresso ao modo de visualização a 2DNo se encontró la "
+#~ "extensión de Python para Nviz. S\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalhes: %s"
+
+#~ msgid "Click here to show database connection information"
+#~ msgstr "Clicar aqui para exibir informação da ligação à base de dados"
+
+#~ msgid "Click here to hide database connection information"
+#~ msgstr "Clique aqui para ocultar a informação de conexão da base de dados"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Todos"
+
+#~ msgid "Make null cells opaque"
+#~ msgstr "Definir células NULAS como opacas"
+
+#~ msgid "Line width (in pixels)"
+#~ msgstr "Largura de linha (em pixels)"
+
+#~ msgid "Note: Requires GUI restart."
+#~ msgstr "Nota: Necessário reiniciar o GUI."
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (those in bold typeface are required)"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster contendo elevação (m) (requer w/-s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar sistema de coordenadas del archivo georreferenciado seleccionado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
+#~ msgstr "Usar sistema de coordenadas del archivo WKT o PRJ seleccionado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear cadena de parámetros PROJ.4 personalizada para el sistema de "
+#~ "coordenadas"
+
+#~ msgid "Select ellipsoid"
+#~ msgstr "Seleccionar elipsoide"
+
+#~ msgid "Set zone for UTM projection:"
+#~ msgstr "Definir zona para projecção UTM:"
+
+#~ msgid "Zone:"
+#~ msgstr "Zona:"
+
+#~ msgid "Hemisphere for zone:"
+#~ msgstr "Hemisfério para a zona:"
+
+#~ msgid "Datum"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Transformation parameters:"
+#~ msgstr "Parâmetros de transformação:"
+
+#~ msgid "Browse EPSG Codes"
+#~ msgstr "Procurar códigos EPSG"
+
+#~ msgid "Datums:"
+#~ msgstr "Datums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient points defined and active (checked) for selected "
+#~ "rectification method.\n"
+#~ "3+ points needed for 1st order,\n"
+#~ "7+ points for 2nd order, and\n"
+#~ "10+ points for 3rd order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puntos definidos y activos (marcados) insuficientes para el método de "
+#~ "rectificación seleccionado.\n"
+#~ "Se necesitan 3+ puntos para primer orden,\n"
+#~ "6+ puntos para segundo orden y\n"
+#~ "10+ puntos para tercer orden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name"
+#~ msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS SQL Builder: %s"
+#~ msgstr "Construtor de SQL GRASS: %s"
+
+#~ msgid "Add overlay"
+#~ msgstr "Añadir sobreposições"
+
+#~ msgid "Add graphic overlays to map"
+#~ msgstr "Sobrepor gráfico sobre mapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
+#~ msgstr "Aplicar expresiones regulares y comodines a g.list"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
+#~ msgstr "Aplicar expresiones regulares y comodines a g.remove"
+
+#~ msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
+#~ msgstr "Assume um sistema de coordenadas cartesiano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
+#~ msgstr "Crea de forma explícita el archivo de mapa de bits de valor NULO."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y "
+#~ "reflejada para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas "
+#~ "dados. Los parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, "
+#~ "declinación, irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en "
+#~ "el archivo histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar "
+#~ "una hora local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas "
+#~ "ráster de irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede "
+#~ "incorporar opcionalmente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+#~ "size window (via least squares)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliza una aproximación multiescala tomando parámetros cuadráticos que "
+#~ "se ajusten a cualquier tamaño de ventana (vía las menores esquinas)."
+
+#~ msgid "USLE K Factor"
+#~ msgstr "USLE K Factor"
+
+#~ msgid "USLE K Factor: Soil Erodibility."
+#~ msgstr "USLE K Factor: Erodibilidade do solo."
+
+#~ msgid "USLE R Factor"
+#~ msgstr "Factor R da USLE"
+
+#~ msgid "USLE R Factor: Rainfall Erosivity."
+#~ msgstr "USLE R Factor: Erodibilidade da chuva."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates "
+#~ "for tracing spread paths."
+#~ msgstr "ráster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
+#~ msgstr "ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create "
+#~ "new raster map)"
+#~ msgstr "ráster ráster"
+
+#~ msgid "Generalization"
+#~ msgstr "Generalização"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+#~ "calculation"
+#~ msgstr ""
+#~ "El nodo central debe estar abierto (costes >=0). Los costes del nodo "
+#~ "central se usan en los cálculos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+#~ "node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+#~ "calculation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Divide la red en bandas entre isolíneas de coste (dirección desde el "
+#~ "centro). El nodo central debe estar abierto (coste >= 0). Los costes de "
+#~ "nodo central se usan en el cálculo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+#~ "created cycle may be sub optimal"
+#~ msgstr "Tenga en cuenta que el PVV es"
+
+#~ msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reclassifciar objectos vectoriais interactivamente inserindo regras de SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
+#~ "transformation function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Función de transformación de color de mapa ráster de matiz-intensidad- "
+#~ "saturación (HIS) a rojo-verde-azul (RGB)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
+#~ "transformation function"
+#~ msgstr ""
+#~ "Función de transformación de color de mapa ráster de rojo-verde-azul "
+#~ "(RGB) a matiz-intensidad-saturación (HIS)"
+
+#~ msgid "Basic RS processing"
+#~ msgstr "Processo básico de Detecção Remota"
+
+#~ msgid "MODIS Quality Flags"
+#~ msgstr "Flags de qualidade do MODIS"
+
+#~ msgid "Extract Modis Quality flags as raster values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Extrair informação de qualidade de MODIS (quality flags) como valores "
+#~ "rasters."
+
+#~ msgid "Latitude/longitude maps"
+#~ msgstr "Mapas de latitude/longitude"
+
+#~ msgid "Creates Latitude or Longitude map."
+#~ msgstr "Criar mapa de latitude/longitude"
+
+#~ msgid "Potential Sunshine Hours"
+#~ msgstr "Horas potenciais de iluminação solar"
+
+#~ msgid "Creates Potential Sunshine Hours map."
+#~ msgstr "Criar mapa potencial de horas de solares/iluminação."
+
+#~ msgid "Albedo"
+#~ msgstr "Albedo"
+
+#~ msgid "Albedo from Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
+#~ msgstr "Albedo de MODIS, ASTER, LANDSAT, AVHRR."
+
+#~ msgid "Vegetation Indices"
+#~ msgstr "Índices de Vegetação"
+
+#~ msgid "14 types of vegetation Indices."
+#~ msgstr "14 tipos de índices de vegetação"
+
+#~ msgid "Emissivity"
+#~ msgstr "Emissividade"
+
+#~ msgid "Emissivity from NDVI."
+#~ msgstr "Emissividade para NDVI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate "
+#~ "an unsupervised image classification."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo de firma resultante se usa como entrada para i.maxlik, para "
+#~ "generar una clasificación de imágenes sin supervisión."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Classification is based on the spectral signature information generated "
+#~ "by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las clasificaciones están basadas en la información de firma espectral "
+#~ "generada por i.cluster, i.class o i.gensig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used "
+#~ "or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copiar una tabla. Se puede usar tanto la opción "
+#~ "'from_table' (opcionalmente con 'where') como 'select', pero no ambas al "
+#~ "mismo tiempo."
+
+#~ msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
+#~ msgstr "Gestor de camadas GRASS GIS (Protótipo experimental)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+#~ "workspace file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A área de trabalho (workspace) não está vazio. Pretende guardar as "
+#~ "definições acutais para arquivo de área de trabalho?"
+
+#~ msgid "Save current settings?"
+#~ msgstr "Gravar configurações actuais?"
+
+#~ msgid "About wxPython GRASS GUI"
+#~ msgstr "Acerca de wxPython GRASS GUI"
+
+#~ msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed."
+#~ msgstr "A adição de nova característica ao mapa vectorial <%s> falhou."
+
+#~ msgid "New workspace"
+#~ msgstr "Nuevo entorno de trabajo"
+
+#~ msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un nuevo archivo de entorno de trabajo (borrar la configuración del "
+#~ "entorno actual antes)"
+
+#~ msgid "Open existing workspace"
+#~ msgstr "Abrir entorno de trabajo existente"
+
+#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cargar capas de mapa de archivo GRC al árbol de capas (no implementado "
+#~ "totalmente)"
+
+#~ msgid "Save workspace as"
+#~ msgstr "Guardar entorno de trabajo como"
+
+#~ msgid "Save current workspace as file"
+#~ msgstr "Guardar entorno de trabajo actual como archivo"
+
+#~ msgid "Close current workspace file"
+#~ msgstr "Cerrar archivo de entorno de trabajo actual"
+
+#~ msgid "Digitize raster map"
+#~ msgstr "Digitalizar mapa ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, "
+#~ "requires XTerm))"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Query selected vector map in editable mode"
+#~ msgstr "Consultar el mapa vectorial seleccionado en modo editable"
+
+#~ msgid "List of DXF layers"
+#~ msgstr "Lista de capas DXF"
+
+#~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
+#~ msgstr "Cancelar la configuración de la orden e ignorar los cambios"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a sample program for\n"
+#~ "GRASS command interface parsing\n"
+#~ "and automatic GUI building.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es un programa de ejemplo para\n"
+#~ "el análisis de la interfaz de órdenes de GRASS\n"
+#~ "y la construcción automática de la GUI.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
+#~ "http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Zviz. !No se encontró el paquete OpenGL. Puede "
+#~ "obtenerlo en http://PyOpenGL.sourceforge.net. Se vuelve al modo de "
+#~ "visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#~ msgid "Multiple import formats using GDAL"
+#~ msgstr "Múltiples formatos de importación usando GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector digitizer interface:"
+#~ msgstr "Error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Note: User can choose from two interfaces for digitization. The simple "
+#~ "one uses v.edit command on the background. Map topology is rebuild on "
+#~ "each operation which can significantly slow-down response. The vdigit is "
+#~ "a native interface which uses v.edit functionality, but doesn't call the "
+#~ "module itself."
+#~ msgstr "topología."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo is not implemented in vedit component. Use vdigit instead."
+#~ msgstr "Usar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in digitization tool"
+#~ msgstr "Error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in Attribute Table Manager"
+#~ msgstr "Error Tabla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Cambiar atributos"
More information about the grass-commit
mailing list