[GRASS-SVN] r53938 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Tue Nov 20 10:04:57 PST 2012


Author: martinl
Date: 2012-11-20 10:04:57 -0800 (Tue, 20 Nov 2012)
New Revision: 53938

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_cs.po
Log:
minor update of czech localization


Modified: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_cs.po	2012-11-20 17:52:20 UTC (rev 53937)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_cs.po	2012-11-20 18:04:57 UTC (rev 53938)
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 15:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-20 18:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-20 19:03+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Trochta <j.trochta at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,4827 +20,7 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:84 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:60
-msgid "View"
-msgstr "Pohled"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:88
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:202
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:92
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:413
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:96
-#, fuzzy
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analýza"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:99 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:381
-#, fuzzy
-msgid "Animation"
-msgstr "Kvantizace"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:219
-msgid "Control View"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:240
-msgid "Adjusts the viewer's angle of view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:245 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspektiva:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:253
-msgid ""
-"Rotates the scene about the horizontal axis. An angle of 0 is flat. The "
-"scene rotates between -90 and 90 degrees."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:258 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:131
-msgid "Twist:"
-msgstr "Otočení:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:265
-msgid "Adjusts the viewer's height above the scene"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:269
-msgid ""
-"Adjusts the vertical exaggeration of the surface. As an example, if the "
-"easting and northing are in meters and the elevation in feet, a vertical "
-"exaggeration of .305 would produce a true (unexaggerated) surface. "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:279 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1038
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1754 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2402
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:295
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:380
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:285 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:149
-msgid "Z-exag:"
-msgstr "Převýšení:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:298
-#, fuzzy
-msgid "Look:"
-msgstr "Pohled na:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:301
-#, fuzzy
-msgid "here"
-msgstr "koule"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:304
-msgid ""
-"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
-"view. Click on the button and then on the surface."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:310
-#, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "Vykreslit"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:313
-msgid "Resets the view to the original default center of view"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:317
-msgid "top"
-msgstr "vršek"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:320
-msgid ""
-"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
-"orients approximately north south."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:324
-#, fuzzy
-msgid "reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:325
-msgid "Reset to default view"
-msgstr "Reset na výchozí pohled"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:343 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:171
-msgid "Image Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:351 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
-msgid "Background color:"
-msgstr "Barva pozadí:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:388
-msgid ""
-"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
-"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:399
-#, fuzzy
-msgid "Record"
-msgstr "Překódovat"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:401
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:403
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:405
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:417
-#, fuzzy
-msgid "Total number of frames :"
-msgstr "Jméno prvku:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:421
-msgid "Frame rate (FPS):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:427
-msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:470
-#, fuzzy
-msgid "Save image sequence"
-msgstr "Nastavit velikost obrazu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:477 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119
-#, fuzzy
-msgid "Choose a directory:"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:478
-#, fuzzy
-msgid "Choose a directory for images"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:479 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:881
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1191
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1200
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1209
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1527
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1725
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1344
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2023
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:99
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1152
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1226
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1309
-msgid "Browse"
-msgstr "Procházet"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:482
-msgid "File prefix:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:486
-msgid ""
-"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:487
-#, fuzzy
-msgid "File format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:542 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1846
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:360
-msgid "Surface"
-msgstr "Povrch"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:548 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1081
-#, fuzzy
-msgid "Constant surface"
-msgstr "Povrch nákladů"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:553 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:462
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektor"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:559
-msgid "Volume"
-msgstr "3D rastr"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:594 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:252
-msgid "Lighting"
-msgstr "Osvětlení"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:599
-msgid "Fringe"
-msgstr "Okraj"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:606
-#, fuzzy
-msgid "Decorations"
-msgstr "Popis"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:626 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:939
-msgid "Cutting planes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:648 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1613
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143
-msgid "Raster map"
-msgstr "Rastrová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:671 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1539
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:367
-msgid "Draw"
-msgstr "Vykreslit"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1546
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:373
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mód:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:376
-msgid "coarse"
-msgstr "hrubý"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:682 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
-msgid "fine"
-msgstr "jemný"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:683 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
-msgid "both"
-msgstr "oba"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:692 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:955
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1560
-msgid "Shading:"
-msgstr "Stínění:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1297
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1563
-msgid "flat"
-msgstr "plocha"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:696 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1564
-msgid "gouraud"
-msgstr "Gouraudovo stínování"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:704
-msgid "Set to all"
-msgstr "Nastavit všechny"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:705
-msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
-msgstr "Použít vykreslovací nastavení pro všechny načtené povrchy"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:713 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405
-#, fuzzy
-msgid "Coarse mode:"
-msgstr "Hrubý:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:716 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:756
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:392
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:409
-#, fuzzy
-msgid "resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:729 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421
-#, fuzzy
-msgid "style:"
-msgstr "styl"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:424
-msgid "wire"
-msgstr "síť"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:733 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
-msgid "surface"
-msgstr "povrch"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:745
-#, fuzzy
-msgid "Change wire color"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:752 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:388
-#, fuzzy
-msgid "Fine mode:"
-msgstr "Najít modul"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:777
-msgid "Surface attributes"
-msgstr "Vlastnosti povrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:785 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2360
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4593 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4848
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:226 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:894
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:945
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:88
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:326
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:786 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2361
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1726
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:787 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2362
-msgid "Transparency"
-msgstr "Průhlednost"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:788 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2363
-msgid "Shininess"
-msgstr "Jasnost"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:794 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2374
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:797 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2379
-msgid "unset"
-msgstr "zrušit"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:802 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2384
-msgid "constant"
-msgstr "stejný"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:853 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1663
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2704 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3441 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3815
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3819 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4221
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4226 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4675
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4680
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:859
-msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:869 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1057
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1678 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2544
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:870 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1679
-#, fuzzy
-msgid "Reset to default position"
-msgstr "Reset na výchozí pohled"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:945
-msgid "Active cutting plane:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:957
-msgid "clear"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:958
-#, fuzzy
-msgid "top color"
-msgstr "barva"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:959
-#, fuzzy
-msgid "bottom color"
-msgstr "podle barvy"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:960
-msgid "blend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:961
-msgid "shaded"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal X:"
-msgstr "Úhel horizontu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:975
-msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:989
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Y:"
-msgstr "Úhel horizontu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:991
-msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1006 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:815
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Otočení:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1008
-msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1022
-msgid "Tilt:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1024
-msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1040
-msgid ""
-"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
-"tilt is not 0)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1092 ../gui/wxpython/menustrings.py:4
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1096 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1963
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2011 ../gui/wxpython/menustrings.py:171
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1109
-#, fuzzy
-msgid "Fine resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1121
-#, fuzzy
-msgid "Value:"
-msgstr "Hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1133 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2533
-#, fuzzy
-msgid "Transparency:"
-msgstr "Průhlednost"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1145 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1776
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1897 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:490
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:544
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1077
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2451
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1175 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618
-msgid "Vector map"
-msgstr "Vektorová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1199
-msgid "Show vector lines"
-msgstr "Ukázat vektorové linie"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1209 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:468
-msgid "Vector lines"
-msgstr "Vektorové linie"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1216
-msgid "Line:"
-msgstr "Linie:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1219
-msgid "width:"
-msgstr "šířka:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1235 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1382
-msgid "color:"
-msgstr "barva:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1251 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1427
-#, fuzzy
-msgid "use color for thematic mapping"
-msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1253
-#, fuzzy
-msgid "use width for thematic mapping"
-msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1266 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1278
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1440 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1449
-#, fuzzy
-msgid "Set options..."
-msgstr "Nastavit volby"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1291
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:125
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1296
-#, fuzzy
-msgid "on surface(s):"
-msgstr "na povrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1306 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1462
-msgid "Height above surface:"
-msgstr "Výška nad povrchem:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1341
-msgid "Show vector points"
-msgstr "Ukázat vektorové body"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1350 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:508
-msgid "Vector points"
-msgstr "Vektorové body"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1361
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1364 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000
-#, fuzzy
-msgid "size:"
-msgstr "velikost"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1414 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958
-#, fuzzy
-msgid "symbol:"
-msgstr "symbol"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1429
-#, fuzzy
-msgid "use size for thematic mapping"
-msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1459
-#, fuzzy
-msgid "Display on surface(s):"
-msgstr "Vzdálenost podél transektu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1516
-msgid "3D raster map"
-msgstr "3D rastrová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1549
-msgid "isosurfaces"
-msgstr "Isopovrch"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1550
-msgid "slices"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1573
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1587
-msgid "Draw wire box"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1603 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3680
-msgid "List of isosurfaces"
-msgstr "Seznam Isopovrchů"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1719
-msgid "Show light model"
-msgstr "Ukázat světelný model"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1732
-msgid "Light source position"
-msgstr "Umístění zdroje světla"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1748
-msgid "Adjusts the light height"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1772
-msgid "Light color and intensity"
-msgstr "Barva světla a intenzita"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1786 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:306
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1788
-msgid "Adjusts the brightness of the light"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1797 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:320
-msgid "Ambient:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1799
-msgid "Adjusts the ambient light"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1860
-msgid "Edges with fringe"
-msgstr "Hrany s okrajem"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
-msgid "N && W"
-msgstr "S && Z"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1863
-msgid "N && E"
-msgstr "S && V"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1864
-msgid "S && W"
-msgstr "J &c Z"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1865
-msgid "S && E"
-msgstr "J && V"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1879 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1885
-msgid "Elevation of fringe from bottom:"
-msgstr "Výška okraje ze spodní strany"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1933 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:95
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4490
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:35
-#, fuzzy
-msgid "North Arrow"
-msgstr "Měřítko a směrová růžice"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1938
-msgid "Arrow length (in map units):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1948
-#, fuzzy
-msgid "Arrow color:"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1957
-msgid "Place arrow"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1978 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Scale bar"
-msgstr "Přidat vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1983
-msgid "Scale bar length (in map units):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1993
-#, fuzzy
-msgid "Scale bar color:"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2002
-#, fuzzy
-msgid "Place new scale bar"
-msgstr "Přidat vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2048
-msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2051
-#, fuzzy
-msgid "Animation already axists"
-msgstr "Soubor již existuje"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2213
-msgid "No file prefix given."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2217
-#, python-format
-msgid "Directory %s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2236 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2281
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4491 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2149
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2167
-#, fuzzy
-msgid "constant#"
-msgstr "stejný"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2347
-msgid "Isosurface attributes"
-msgstr "Atributy Isopovrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2353
-msgid "toggle normal direction"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2359
-#, fuzzy
-msgid "Isosurface value"
-msgstr "Atributy Isopovrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2462
-#, fuzzy
-msgid "Slice attributes"
-msgstr "Duplicitní atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2468
-msgid "Slice parallel to axis:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2601
-msgid "W"
-msgstr "Z"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2602
-msgid "N"
-msgstr "S"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2603
-msgid "S"
-msgstr "J"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2604
-msgid "E"
-msgstr "V"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2605
-#, fuzzy
-msgid "NW"
-msgstr "Z"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2606
-#, fuzzy
-msgid "NE"
-msgstr "S"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2607
-#, fuzzy
-msgid "SE"
-msgstr "J"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2608
-#, fuzzy
-msgid "SW"
-msgstr "Z"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3090 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3878
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3880 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4836
-msgid "Level"
-msgstr "Úroveň"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3686
-#, fuzzy
-msgid "List of slices"
-msgstr "Seznam zdvojených prvků"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3887 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3889
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4166 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4849
-msgid "Slice parallel to"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4371
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Scalebar %d"
-msgstr "Přidat vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4497
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4499 ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-msgid "Plane"
-msgstr "Rovinná plocha"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4687
-msgid "Vector map is 3D"
-msgstr "Vektorové mapa je 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4690
-msgid "Vector map is 2D"
-msgstr "Vektorová mapa je 2D"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4692
-#, python-format
-msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
-msgstr "%(features)d prvků (%(points)d bodů)"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4869
-#, fuzzy
-msgid "range:"
-msgstr "rozmezí"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4937 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4948
-#, fuzzy
-msgid "North edge:"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4938 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4949
-#, fuzzy
-msgid "South edge:"
-msgstr "Jih"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4939 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4946
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4955
-#, fuzzy
-msgid "West edge:"
-msgstr "Detekce hran"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4940 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4947
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4956
-msgid "East edge:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4942 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4953
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4961
-#, fuzzy
-msgid "Northing (Y):"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4943 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4952
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4962
-#, fuzzy
-msgid "Height (Z):"
-msgstr "Výška:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4944 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4951
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4960
-#, fuzzy
-msgid "Easting (X):"
-msgstr "Východ"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4957
-#, fuzzy
-msgid "Bottom edge:"
-msgstr "Spodní"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4958
-msgid "Top edge:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5062
-msgid ""
-"Adjusts the look direction (azimuth). Click and drag the puck to change the "
-"current eye position."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5095
-msgid ""
-"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
-"direction."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
-msgid "3D view settings"
-msgstr "Nastavení 3D zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:48
-#, fuzzy
-msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
-msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a uložit"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:71
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:134
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:152
-#, fuzzy
-msgid "value:"
-msgstr "hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:83
-#, fuzzy
-msgid "step:"
-msgstr "(krok):"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:98
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:265
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozice:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:101
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:268
-#, fuzzy
-msgid "x:"
-msgstr ":"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:204
-msgid "Fly-through"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:208
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:58
-msgid "Fly-through mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:215
-#, fuzzy
-msgid "Move exag:"
-msgstr "Přemístit opěrný bod"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:227
-msgid "Turn exag:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:257
-#, fuzzy
-msgid "Light"
-msgstr "Výška"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292
-#, fuzzy
-msgid "z:"
-msgstr ":"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:436
-#, fuzzy
-msgid "wire color:"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2398
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:362
-msgid "Width:"
-msgstr "Šířka:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:515
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:530
-msgid "Marker:"
-msgstr "Značka:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:628
-#, python-format
-msgid "3D view settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nastavení 3D zobrazení bylo uloženo do souboru <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:31
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Tento modul vyžaduje NumPy modul, který nemůže být importován. Nejspíše není "
-"nainstalován (není součást standartní Python instalace). Podívejte se na "
-"stránku Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pro další informace o "
-"instalaci."
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:50
-#, fuzzy, python-format
-msgid "3D view mode: %s\n"
-msgstr "Nástroje 3D zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:328 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:339
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:343 ../gui/wxpython/swipe/main.py:70
-#, python-format
-msgid "Raster map <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:416
-#, python-format
-msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:481 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:493
-#, python-format
-msgid "3d raster map <%s> not found"
-msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:504
-#, python-format
-msgid ""
-"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
-"%d px."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:766
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1174
-msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1007
-msgid "Easting"
-msgstr "Východ"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1008
-msgid "Northing"
-msgstr "Sever"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1009
-msgid "Elevation"
-msgstr "Výška"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1016
-#, fuzzy
-msgid "Surface map name"
-msgstr "Jméno zdroje"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1017
-msgid "Surface map elevation"
-msgstr "Výška mapy povrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1018
-msgid "Surface map color"
-msgstr "Barva mapy povrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1027
-msgid "XY distance from previous"
-msgstr "XY vzdálenost od předchozího"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
-msgid "XYZ distance from previous"
-msgstr "XYZ vzdálenost od předchozího"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
-#, fuzzy
-msgid "Distance along surface"
-msgstr "Vzdálenost podél transektu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1034
-#, fuzzy
-msgid "Distance along exag. surface"
-msgstr "Vzdálenost podél transektu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1041
-msgid "No point on surface"
-msgstr "Žádný bod na povrchu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1491
-msgid "Loading raster map"
-msgstr "Načítám rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
-msgid "Loading 3d raster map"
-msgstr "Načítám 3D rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1501
-msgid "failed"
-msgstr "selhalo"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1503
-#, python-format
-msgid "Unsupported layer type '%s'"
-msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1612
-msgid "Unable to unload raster map"
-msgstr "Nelze načíst rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1617
-msgid "Unable to unload 3d raster map"
-msgstr "Nelze načíst 3D rastrovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1618
-msgid "3d raster map"
-msgstr "3D rastrová mapa:"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1628
-msgid "unloaded successfully"
-msgstr "načteno "
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1680
-#, python-format
-msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
-msgstr "Načítání vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1739
-#, python-format
-msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
-msgstr "Nelze načíst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1742
-#, python-format
-msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
-msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspěšně načtena"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2093
-#, python-format
-msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
-msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id = %d)"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2095
-#, python-format
-msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
-msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id = %d)"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2098
-#, python-format
-msgid ""
-"Setting data layer properties failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nastavení vlastností vektorové bodové vrstvy selhalo.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2224
-#, fuzzy
-msgid "At least one raster map required"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu 1 (vyžadováno):"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:75
-msgid "GRASS GIS Layer Manager"
-msgstr "GRASS GIS správce vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:116
-#, fuzzy
-msgid "Workspace Toolbar"
-msgstr "Pracovní oblast"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:119
-#, fuzzy
-msgid "Data Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:122 ../gui/wxpython/swipe/frame.py:235
-#, fuzzy
-msgid "Misc Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:125
-#, fuzzy
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:128
-#, fuzzy
-msgid "Vector Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lištavektorové digitalizace"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:131
-#, fuzzy
-msgid "3D view Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro 3D zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:225 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1158
-#, fuzzy
-msgid "Rename Map Display"
-msgstr "zobrazit"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:253
-msgid "Map layers"
-msgstr "Mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:257 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:475
-msgid "Command console"
-msgstr "Příkazová konzole"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:263
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:319
-msgid "Search module"
-msgstr "Hledat modul"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:270
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:329
-msgid "Python shell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:300 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:86
-msgid "3D view"
-msgstr "3D pohled"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:336
-#, python-format
-msgid ""
-"Location <%s> created.\n"
-"\n"
-"Do you want to switch to the new location?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:339
-#, fuzzy
-msgid "Switch to new location?"
-msgstr "Vytvořit novou location?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:352 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:705
-#, python-format
-msgid ""
-"Current location is <%(loc)s>.\n"
-"Current mapset is <%(mapset)s>."
-msgstr ""
-"Současná location je <%(loc)s>.\n"
-"Současný mapset je <%(mapset)s>."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:358 ../gui/wxpython/gis_set.py:421
-msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Přejete si nyní nastavit výchozí nastavení regionu a jeho rozlišení?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:360 ../gui/wxpython/gis_set.py:423
-#, python-format
-msgid "Location <%s> created"
-msgstr "Location <%s> vytvořena"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:429
-msgid "Choose model to run"
-msgstr "Vybrat model ke spuštění"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:431 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:366
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:410
-msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
-msgstr "GRASS soubor modulu (*.gxm)|*.gxm"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:489 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1750
-msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
-msgstr "Chcete uložit změny v pracovním prostředí?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:491 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1752
-msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Chcete uložit současné nastavní do souboru pracovního prostředí?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:499
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Close Map Display %s"
-msgstr "Zavřít Mapový displej %d"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:607 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1367
-msgid "Selected map layer is not vector."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:612
-#, fuzzy
-msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:627
-msgid "Choose script file to run"
-msgstr "Vybrat soubor se skritp"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:629
-msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
-msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:640
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
-msgstr "Soubor skriptu '%s' neexistuje. Operace zrušena."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:647
-#, python-format
-msgid ""
-"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
-"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:652
-#, fuzzy
-msgid "Set permission?"
-msgstr "Nastavit region"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:661
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:672
-#, python-format
-msgid ""
-"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
-"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:675
-msgid "Update Addons path?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:681
-#, python-format
-msgid "Launching script '%s'..."
-msgstr "Spouštím script  '%s'..."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:693
-#, fuzzy
-msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:712 ../gui/wxpython/gis_set.py:774
-msgid "Enter name for new mapset:"
-msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:713 ../gui/wxpython/gis_set.py:775
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
-msgid "Create new mapset"
-msgstr "Vytvořit nový mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:719 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:740
-#, fuzzy
-msgid "No mapset provided. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:728 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:747
-#, python-format
-msgid "Current mapset is <%s>."
-msgstr "Současný mapset je <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752
-#, fuzzy
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:832
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"Pracovní plocha není prázdná. Přejete si uložit aktuální nastavení do "
-"souboru pracovního prostředí?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:835
-msgid "Create new workspace?"
-msgstr "Vytvořit nový soubor pracovní oblasti?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:861
-msgid "Choose workspace file"
-msgstr "Zvolit soubor workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:862 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1052
-msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
-msgstr "GRASS soubor pracovního prostředí (*.gxw)|*.gxw"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:897
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed.\n"
-"Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr ""
-"Čtení souboru workspace <%s> selhalo. \n"
-"Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:901 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1029
-msgid "Please wait, loading workspace..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám pracovní oblast..."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1013
-msgid "Choose GRC file to load"
-msgstr "Vyberte soubor GRC k načtení"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1014
-msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
-msgstr "Starý soubor pracovního prostředí  (*.grc)|*.grc"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1051
-msgid "Choose file to save current workspace"
-msgstr "Vybrat soubor pro uložení aktuálního workspace"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1066 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1082
-#, python-format
-msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor workspace <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1068 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1085
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
-msgid "Save workspace"
-msgstr "Uložit pracovní oblast"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
-msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru pracovní oblasti selhalo."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1117 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:345
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:880
-#, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for writing."
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1157
-#, fuzzy
-msgid "Enter new name:"
-msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1163
-#, fuzzy, python-format
-msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1221
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n"
-"\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1340
-msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
-msgstr "Nic  neimportováno. Nebyla vybrána WMS vrstva."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1376
-msgid "Please wait, loading attribute data..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám atributové data..."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1451
-#, fuzzy
-msgid "Add selected map layers into layer tree"
-msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1482
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported map layer type <%s>."
-msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1605
-msgid ""
-"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
-"cells."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1687
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to remove map layer(s)\n"
-"%s\n"
-"from layer tree?"
-msgstr ""
-"Přejete si odstranit mapovou vrstvu\n"
-"%s\n"
-"ze seznamu vrstev?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1690
-msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1694
-msgid "Remove map layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1759
-msgid "Quit GRASS GUI"
-msgstr "Ukončit GRASS GUI"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1788
-#, fuzzy
-msgid "No map layer selected. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1789 ../gui/wxpython/gis_set.py:517
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:552 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:276
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1798
-msgid ""
-"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
-"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
-"the resolution?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1807
-msgid "Constrain map to region geometry?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:35
-#, python-format
-msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:36
-#, python-format
-msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
-#, python-format
-msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:46
-msgid "Delete all text from the shell"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:96
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster or vector map <%s> not found"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:103
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster map <%s> added"
-msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:105
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%s> added"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Start new map display"
-msgstr "Spustit nový displej"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:52
-#, fuzzy
-msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
-msgstr "Vytvořit nový soubor pracovní oblasti (Ctrl+N)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:54
-msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
-msgstr "Otevřít existující soubor s pracovní oblastí (Ctrl+O)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:56
-msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
-msgstr "Uložit pracovní oblast do souboru (Ctrl+S)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:85
-#, fuzzy
-msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
-msgstr "Přidat rastrovou vrstvu (Ctrl+R)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:86
-#, fuzzy
-msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
-msgstr "Přidat rastrovou vrstvu (Ctrl+R)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:88
-#, fuzzy
-msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
-msgstr "Přidat různé vrstvy založené na rastru"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
-#, fuzzy
-msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
-msgstr "Přidat vektorovou vrstvu (Ctrl+V)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
-#, fuzzy
-msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
-msgstr "Přidat různévektorové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:93
-msgid "Add group"
-msgstr "Přidat skupinu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
-msgid "Add grid or vector labels overlay"
-msgstr "Přidat vrstvu s popisky nebo mřížkou"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41
-msgid "Delete selected map layer"
-msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
-#, fuzzy
-msgid "Import/link raster or vector data"
-msgstr "Import rastrových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136 ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:37
-msgid "Import data from WMS server"
-msgstr "Importovat data z WMS serveru"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:138
-#, fuzzy
-msgid "Raster Map Calculator"
-msgstr "3D rastrový kalkulátor"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:140
-#, fuzzy
-msgid "Graphical Modeler"
-msgstr "Grafické modelování"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
-#, fuzzy
-msgid "Georectifier"
-msgstr "Georektifikace"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:144 ../gui/wxpython/menustrings.py:204
-msgid "Cartographic Composer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:177
-#, fuzzy
-msgid "GUI settings"
-msgstr "Nastavení grafického prostředí (GUI)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:178
-#, fuzzy
-msgid "GRASS manual"
-msgstr "Steinerův strom"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:203
-#, fuzzy
-msgid "Edit vector maps"
-msgstr "Export vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:205
-msgid "Show attribute table"
-msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:234
-#, fuzzy
-msgid "Generate command for m.nviz.image"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:235
-msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:237
-#, fuzzy
-msgid "3D view mode settings"
-msgstr "Nastavení 3D zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:238
-#, fuzzy
-msgid "Show 3D view mode settings dialog"
-msgstr "Ukázat /schovat nastavení 3D zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:240
-#, fuzzy
-msgid "Show 3D view mode manual"
-msgstr "Zobrazit manuálové stránky pro 3D zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:51
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1801 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
-msgid "Import raster data"
-msgstr "Import rastrových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:53
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1799 ../gui/wxpython/menustrings.py:154
-#, fuzzy
-msgid "Link external raster data"
-msgstr "Připojit rastrová data"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:55
-#, fuzzy
-msgid "Set raster output format"
-msgstr "Zvolit font výstupu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:57
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1795 ../gui/wxpython/menustrings.py:60
-msgid "Import vector data"
-msgstr "Import vektorových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:59
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1793 ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-#, fuzzy
-msgid "Link external vector data"
-msgstr "Připojit vektorová data"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:61
-#, fuzzy
-msgid "Set vector output format"
-msgstr "Zvolit font výstupu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:63
-msgid "Add command layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s příkazem"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:65
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:67
-msgid "Add RGB map layer"
-msgstr "Přidat vrstvu RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:69
-msgid "Add HIS map layer"
-msgstr "Přidat vrstvu HIS"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:71
-msgid "Add shaded relief map layer"
-msgstr "Přidat mapu stínovaného reliéfu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:73
-msgid "Add raster flow arrows"
-msgstr "Přidat rastrovou mapu směrů odtoků"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:75
-msgid "Add raster cell numbers"
-msgstr "Přidat čísla kategorie rastrové buňky"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:77
-#, fuzzy
-msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
-msgstr "Přidat tématickou vrstvu s grafem"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:79
-msgid "Add thematic chart layer"
-msgstr "Přidat tématickou vrstvu s grafem"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:81
-msgid "Add grid layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s mřížkou (grid)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:83
-msgid "Add geodesic line layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s geodetickými čárami"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:85
-msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s rovnoběžkami"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:87
-msgid "Add labels"
-msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:89
-msgid "Add 3D raster map layer"
-msgstr "Přidat 3D rastrovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
-msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
-msgstr "3D rastrová data mohou být zobrazena pouze v 3D módu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:584
-msgid "Set options"
-msgstr "Nastavit volby"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:157
-#, python-format
-msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:167
-msgid "Map Layers"
-msgstr "Mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:315
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1176
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:319 ../gui/wxpython/menustrings.py:169
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:327
-msgid "Change opacity level"
-msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:329
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1208
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:337
-msgid "3D view properties"
-msgstr "Vlastnosti 3D zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:341
-msgid "Zoom to selected map(s)"
-msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:343
-msgid "Set computational region from selected map(s)"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle vybrané mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:355 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441
-#, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "MPEG-1 export"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:447
-msgid "Set color table"
-msgstr "Nastavit tabulku barev"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:365
-msgid "Show attribute data"
-msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:368
-msgid "Start editing"
-msgstr "Spustit editaci"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:369
-msgid "Stop editing"
-msgstr "Ukončit editaci"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:380
-#, fuzzy
-msgid "Use as background vector map for digitizer"
-msgstr "Použít jako podklad vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
-msgid "Rebuild topology"
-msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:400
-#, fuzzy
-msgid "SQL Spatial Query"
-msgstr "Dotaz SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:422 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:455
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:435
-msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Přiblížit na vybranou mapu (ignorovat NULL hodnoty)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:437
-msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Nastavit výpočetní region podle podle vybrané mapy (ignoruje NULL hodnoty)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:449 ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:451 ../gui/wxpython/menustrings.py:518
-msgid "Univariate raster statistics"
-msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:453
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:551
-msgid "Unable to create profile of raster map."
-msgstr "Nelze vytvořit profil rastrové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:553 ../gui/wxpython/gis_set.py:208
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:529 ../gui/wxpython/gis_set.py:565
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:631 ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:216
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1354
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1383
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1392
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1401
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:529
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:714
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1482
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1540
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:114
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:438
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:337
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:346
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1708
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:881
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1038 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:586
-#, fuzzy
-msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
-msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:615 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:197
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
-"Do you want to start TCL/TK digitizer (v.digit) instead?\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-"Nelze spustit WxGUI vektorovou digitalizaci. \n"
-"Chcete místo toho spustit TCL/TK digitalizaci (v.digit)?\n"
-"\n"
-"Detaily: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:619 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:201
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:212 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:264
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:411 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:80
-msgid "2D view"
-msgstr "2D zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:622 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:204
-msgid "Vector digitizer failed"
-msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:684
-#, python-format
-msgid "Set opacity of <%s>"
-msgstr "Nastavit průhlednost <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:795
-msgid "Layer group:"
-msgstr "Skupina vrstev:"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:800
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1394
-msgid "Click to edit layer settings"
-msgstr "Klikněte pro nastavení vrstev "
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:842
-msgid "(double click to set properties)"
-msgstr "(dvojklik pro nastavení vlastností)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:845
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1300
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1527
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:325
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1284
-msgid "raster"
-msgstr "rastrová data"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:848
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1300
-#, fuzzy
-msgid "3D raster"
-msgstr "3D rastr:"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:851
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:854
-msgid "HIS"
-msgstr "HIS"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:857
-#, fuzzy
-msgid "shaded relief"
-msgstr "Mapa stínovaného reliéfu"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:860
-msgid "raster cell numbers"
-msgstr "Číslo kategorie rastrové buňky"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:863
-msgid "raster flow arrows"
-msgstr "Směry odtoku v rastrové mapě"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:866
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1300
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:325
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1285
-msgid "vector"
-msgstr "vektorová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:869
-msgid "thematic area (choropleth) map"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:872
-msgid "thematic charts"
-msgstr "tématická mapa s grafem"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:875
-msgid "grid"
-msgstr "mřížka (grid)"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:878
-msgid "geodesic line"
-msgstr "Geodetické čáry"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:881
-msgid "rhumbline"
-msgstr "zeměpisné čáry"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:884
-msgid "vector labels"
-msgstr "vektorové popisky"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1119
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1178
-msgid "Please wait, updating data..."
-msgstr "Prosím čekejte, aktualizuji data..."
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1482
-msgid "opacity:"
-msgstr "průhlednost:"
-
-#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1500 ../gui/wxpython/swipe/frame.py:306
-#, python-format
-msgid "Map <%s> not found."
-msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:95
-msgid "Choose project location and mapset"
-msgstr "Vybrat lokaci a mapset projektu"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
-msgid "Manage"
-msgstr "Spravovat"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
-#, python-format
-msgid ""
-"Welcome to GRASS GIS %s\n"
-"The world's leading open source GIS"
-msgstr ""
-"Vítejte v GRASS GIS %s\n"
-"Vedoucím open source GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
-msgid ""
-"Select an existing project location and mapset\n"
-"or define a new location"
-msgstr ""
-"Vyberte existující lokaci projektu nebo mapset\n"
-"nebo definujte novou lokaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:108
-msgid "GIS Data Directory:"
-msgstr "Adresář GIS dat:"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
-msgid ""
-"Project location\n"
-"(projection/coordinate system)"
-msgstr ""
-"Lokace projektu\n"
-"(projekce/souřadnicový systém)"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
-msgid ""
-"Accessible mapsets\n"
-"(directories of GIS files)"
-msgstr ""
-"Přístupné mapsety\n"
-"(adresáře GIS dat)"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
-msgid ""
-"Create new mapset\n"
-"in selected location"
-msgstr ""
-"Vytvořit nový mapset\n"
-"ve vybrané lokaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
-msgid "Define new location"
-msgstr "Definovat novou lokaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
-msgid ""
-"Rename/delete selected\n"
-"mapset or location"
-msgstr ""
-"Přejmenovat/odstranit vybraný\n"
-"mapset nebo lokaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
-msgid "Start &GRASS"
-msgstr "Spustit &GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Procházet"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
-msgid "&Create mapset"
-msgstr "&Vytvořit mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
-msgid "&Location wizard"
-msgstr "&Průvodce vytvořením location"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
-msgid ""
-"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
-"is started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
-msgid "Rename mapset"
-msgstr "Přejmenovat mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
-msgid "Rename location"
-msgstr "Přejmenovat lokaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
-msgid "Delete mapset"
-msgstr "Odstranit mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
-msgid "Delete location"
-msgstr "Odstranit lokaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:185
-msgid "Welcome to GRASS GIS"
-msgstr "Vítejte v GRASS GIS"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:193
-msgid "Enter GRASS session"
-msgstr "Spustit GRASS seanci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:632
-msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Nelze nastavit GRASS databázi. Zkontrolujte nastavení."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
-#, python-format
-msgid "ERROR: Location <%s> not found"
-msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:239
-#, python-format
-msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
-msgstr "CHYBA: Mapset <%s> nebyl nalezen"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:401
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
-"region will be set to match imported map."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:405
-#, fuzzy
-msgid "Import data"
-msgstr "Import rastrových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:450
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Import of vector data source <%(name)s> failed."
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:454
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector data source <%(name)s> imported successfully."
-msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspěšně načtena"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:469
-#, python-format
-msgid "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:473
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Raster data source <%(name)s> imported successfully."
-msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspěšně načtena"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:501
-msgid ""
-"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-"\n"
-"This mapset cannot be renamed."
-msgstr ""
-"Mapset <PERMANENT> je vyžadován pro kažkou location. \n"
-"\n"
-" Tento mapset nemůže být přejmenován."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:506 ../gui/wxpython/gis_set.py:541
-#, python-format
-msgid ""
-"Current name: %s\n"
-"\n"
-"Enter new name:"
-msgstr ""
-"Aktuální jméno: %s\n"
-"\n"
-"Vložte nové jméno:"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:507
-msgid "Rename selected mapset"
-msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:518
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename mapset.\n"
-"\n"
-"Mapset <%s> already exists in location."
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat mapset. \n"
-"\n"
-"Mapset <%s> již existuje v location."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:530
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename mapset.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat mapset. \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:542
-msgid "Rename selected location"
-msgstr "Přejmenovat vybranou lokaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:553
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename location.\n"
-"\n"
-"Location <%s> already exists in GRASS database."
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat location. \n"
-"\n"
-"Location <%s> již existuje v GRASS databázi"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:566
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename location.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat location. \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:578
-msgid ""
-"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
-"\n"
-"This mapset cannot be deleted."
-msgstr ""
-"Mapset <PERMANENT> je vyžadován pro každou location. \n"
-"\n"
-"Tento mapset nemůže být smazán."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:582
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
-"%(location)s>?\n"
-"\n"
-"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
-msgstr ""
-"Přejete si opravdu odstranit <%(mapset)s> z lokace <%(location)s>?\n"
-"\n"
-"VŠECHNY MAPY tohoto mapsetu budou NENÁVRATNĚ SMAZÁNY!"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:587
-msgid "Delete selected mapset"
-msgstr "Odstranit vybraný mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:596
-msgid "Unable to delete mapset"
-msgstr "Nelze odstranit mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:607
-#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
-"\n"
-"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
-msgstr ""
-"Přejete si opravdu odstranit lokace <%s(location)s>?\n"
-"\n"
-"VŠECHNY MAPY této lokace budou NENÁVRATNĚ SMAZÁNY!<"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:611
-msgid "Delete selected location"
-msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:622
-msgid "Unable to delete location"
-msgstr "Nelze odstranit lokaci"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:758 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:880
-msgid "Choose GIS Data Directory"
-msgstr "Zvolit adresář GRASS dat"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:781
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Mapset <%s> already exists."
-msgstr "Soubor již existuje"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:786
-#, python-format
-msgid ""
-"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
-"consider to use another name for your mapset.\n"
-"\n"
-"Are you really sure that you want to create this mapset?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:790
-#, fuzzy
-msgid "Reserved mapset name"
-msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:808
-#, python-format
-msgid "Unable to create new mapset: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit nový mapset: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:826
-#, python-format
-msgid ""
-"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
-"(file %(lock)s found).\n"
-"\n"
-"Concurrent use not allowed.\n"
-"\n"
-"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
-"this operation) and continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:832 ../gui/wxpython/gis_set.py:844
-msgid "Lock file found"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:840
-msgid ""
-"ARE YOU REALLY SURE?\n"
-"\n"
-"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
-"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:855
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
-"\n"
-"Details: %(reason)s"
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:954
-msgid "Starting GRASS for the first time"
-msgstr "Spuštění GIS GRASS poprvé"
-
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:955
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr ""
-"GIS GRASS potřebuje adresář, ve kterém budou uloženy jeho data (GRASS "
-"databanka). Vytvořte takový adresář, jestliže již takový nemáte vytvořen. "
-"OBlíbený název je \"grassdata\", umístěn ve vašm domovském adresáři."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:75
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
-msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:77
-msgid "READONLY - "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:90
-#, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
-"Toto nastavení můžete provést v panelu 'Správa vrstev'."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:101
-msgid "Browse data"
-msgstr "Procházet data"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:107
-msgid "Manage tables"
-msgstr "Správa tabulek"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:112
-msgid "Manage layers"
-msgstr "Správa vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:122
-msgid "Close Attribute Table Manager"
-msgstr "Zavřít Správce atributových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:124
-msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
-msgstr "Znovu načíst atributové data (pouze vybraná vrstva)"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:184 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:273
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:793 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:944
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1241 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1815
-#, python-format
-msgid "Number of loaded records: %d"
-msgstr "Počet nahraných záznamů: %d"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:219
-msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
-msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:303
-msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Nelze překódovat hodnotu. Změňte kódování v nastavení GUI ('Atributy')"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:137
-msgid "Loading data..."
-msgstr "Načítám data..."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:144
-#, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Atributová tabulka <%s> nebyla nalezena. Pro vytvoření tabulky se přepněte "
-"do záložky Správa tabulek'."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:155
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:229
-msgid "Can display only 256 columns."
-msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupců."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:244
-#, python-format
-msgid ""
-"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
-"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:256
-msgid "Limit 100000 records."
-msgstr "Limit 100000 záznamů překročen."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:297
-msgid "Unknown value"
-msgstr "Neznámá hodnota"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:312
-#, python-format
-msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
-msgstr ""
-"Chyba při načítání atributových dat. Záznam číslo %(rec)d. Nelze převést "
-"hodnotu '%(val)s' v klíčovém sloupci(%(key)s) na integer.\n"
-"\n"
-"Detaily: %(detail)s"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:397
-msgid "Sort ascending"
-msgstr "Seřadit vzestupně"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:398
-msgid "Sort descending"
-msgstr "seřadit sestupně"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:401
-msgid "Calculate (only numeric columns)"
-msgstr "Spočítat (pouze číselné sloupce)"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:403
-#, fuzzy
-msgid "Field calculator"
-msgstr "Mapový kalkulátor"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:408 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1979
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:983
-#, fuzzy
-msgid "Add column"
-msgstr "Přidat nový sloupec"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:419
-msgid "Area size"
-msgstr "Velikost plochy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:420
-msgid "Line length"
-msgstr "Délka linie"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:421
-msgid "Compactness of an area"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:422
-msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:423
-msgid "Perimeter length of an area"
-msgstr "Délka obvodu plochy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:424
-msgid "Number of features for each category"
-msgstr "Počet prvků pro každou kategorii"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:425
-msgid "Slope steepness of 3D line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:426
-#, fuzzy
-msgid "Line sinuousity"
-msgstr "styl linie"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:427
-msgid "Line azimuth"
-msgstr "Azimut linie"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:522
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Add column to table <%s>"
-msgstr "Přidat nový sloupec"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:886
-msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-"Nelze přidat sloupec do atributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:899
-#, python-format
-msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
-msgstr "Sloupec <%(column)s> již v tabulce <%(table)s> existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:973
-msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
-msgstr "Atributová data - editace/správa záznamů pravé tlačítko myši"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:988 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1940
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2523 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2653
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2907
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:990 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1942
-msgid " (readonly)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1002
-msgid "SQL Query"
-msgstr "Dotaz SQL"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1031
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednoduchý"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1034
-msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
-msgstr "použít SELECT a znovu načístdata"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1048 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1065
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:384
-#, python-format
-msgid "Example: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1056
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1058
-msgid "SQL Builder"
-msgstr "SQL Pomocník"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1206 ../gui/wxpython/core/settings.py:810
-msgid "Edit selected record"
-msgstr "Editovat vybraný záznam"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1210 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1386
-msgid "Insert new record"
-msgstr "Vložit nový záznam"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1211
-msgid "Delete selected record(s)"
-msgstr "Smazat vybrané záznamy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1212
-msgid "Delete all records"
-msgstr "Smazat všechny záznamy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1218 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1413
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2159
-msgid "Select all"
-msgstr "Vybrat vše"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1219 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1415
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2160
-msgid "Deselect all"
-msgstr "Zrušit výběr"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1221
-msgid "Highlight selected features"
-msgstr "Zvýraznit vybrané prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1222
-msgid "Highlight selected features and zoom"
-msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a přiblížit"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1226 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1698
-msgid "Extract selected features"
-msgstr "Extrahovat vybrané prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1227
-msgid "Delete selected features"
-msgstr "Odstranit zvolené prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1235 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2206
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:730
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:905
-msgid "Reload"
-msgstr "Znovu načíst"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1289
-msgid "Update existing record"
-msgstr "Modifikovat existující záznam"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1316 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1421
-#, python-format
-msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vložena jako %(type)s."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1329
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to update existing record.\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1397
-#, python-format
-msgid "Record with category number %d already exists in the table."
-msgstr "Záznam kategorie %d již v atributové tabulce existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1407
-#, python-format
-msgid "Category number (column %s) is missing."
-msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1432
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to insert new record.\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze vložit nový záznam."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1482
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
-"want to delete them?"
-msgstr ""
-"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Přejete si je "
-"smazat?"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1485 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1531
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:850
-msgid "Delete records"
-msgstr "Smazat záznamy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1528
-#, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Všechny záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. přejete se je "
-"smazat?"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1694
-msgid "Nothing to extract."
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1727
-msgid "Nothing to delete."
-msgstr "Není co smazat"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1777 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1800
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Selhalo načtení atributových dat.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1788
-#, python-format
-msgid ""
-"Loading attribute data failed.\n"
-"Invalid SQL select statement.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Selhalo načtení atributových dat\n"
-"Neplatný příkaz SQL.\n"
-"\n"
-"'%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1956 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:82
-msgid "Database connection"
-msgstr "Databázové spojení"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1968
-#, python-format
-msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
-msgstr "Tabulka <%s> - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1987 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2038
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:748
-#, fuzzy
-msgid "Column"
-msgstr "Sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2002 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:755
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:924 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:975
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2014 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:762
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "délka"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2021 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1292
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2030 ../gui/wxpython/menustrings.py:895
-msgid "Rename column"
-msgstr "Přejmenovat sloupec"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2050 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:264
-msgid "To"
-msgstr "Na"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2057
-msgid "&Rename"
-msgstr "Pře&jmenovat"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2150
-msgid "Unable to rename column. No column name defined."
-msgstr "Nelze přejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2158
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> již v tabulce "
-"<%(table)s> existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2174
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
-"%(table)s>."
-msgstr ""
-"Nelze přejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
-"neexistuje."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2201
-msgid "Drop selected column"
-msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2204
-msgid "Drop all columns"
-msgstr "Odstranit všechny sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2223
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-"drop the column?"
-msgstr ""
-"Vybraný sloupec '%s' bude NAVŽDY odstraněn z tabulky. Chcete tento sloupec "
-"smazat?"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2226 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2263
-msgid "Drop column(s)"
-msgstr "Odstranit sloupec"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2260
-#, python-format
-msgid ""
-"Selected columns\n"
-"%s\n"
-"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
-msgstr ""
-"Vybrané sloupce\n"
-"%s\n"
-"budou NAVŽDY odstraněny z tabulky. Chcete smazat tyto sloupce?"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2348
-msgid "List of layers"
-msgstr "Seznam vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2428 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2829
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3250
-#, python-format
-msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
-msgstr "Odstranit také připojenou atributovou tabulku (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2469
-msgid "Column name"
-msgstr "Název sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2469 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1272
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1322
-msgid "Data type"
-msgstr "Datový typ"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2469
-msgid "Data length"
-msgstr "Datová délka"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2523 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2636
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2887 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:489
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
-msgid "Layer"
-msgstr "Vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2523 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2642
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2895
-msgid "Driver"
-msgstr "Ovladač"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2523 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2647
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2901 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1143
-msgid "Database"
-msgstr "Databáze"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2523
-msgid "Key"
-msgstr "Klíč"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2599
-msgid ""
-"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
-"module."
-msgstr ""
-"Neznámé výchozí spojení DB. Prosím definujte toto nastavení pomocí modulu db."
-"connect."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2618
-msgid "Add layer"
-msgstr "Přidat vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2628
-msgid "Layer description"
-msgstr "Popis vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2658 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2696
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2913
-msgid "Key column"
-msgstr "Sloupec s klíčem"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2663
-msgid "Insert record for each category into table"
-msgstr "Vložit záznam pro každou kategorii v tabulce"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2678
-msgid "You need to add categories by v.category module."
-msgstr "Je potřeba přidat kategoie pomocí modulu v.category."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2683
-msgid "Table description"
-msgstr "Popis tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2691
-msgid "Table name"
-msgstr "Název tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2704
-msgid "&Create table"
-msgstr "Vytvořit &tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2708
-msgid "&Add layer"
-msgstr "Přid&at vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2712
-msgid "&Set default"
-msgstr "Nastavit výc&hozí"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2812
-#, fuzzy
-msgid "Remove layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2815
-#, fuzzy
-msgid "Layer to remove"
-msgstr "Vrstva k odstranění"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2836
-#, fuzzy
-msgid "&Remove layer"
-msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2880
-msgid "Modify layer"
-msgstr "Upravit vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2952
-msgid "&Modify layer"
-msgstr "&Upravit vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3000
-msgid ""
-"Unable to get list of tables.\n"
-"Please use db.connect to set database parameters."
-msgstr ""
-"Nelze získat seznam tabulek.\n"
-"Prosím použijte db.connect pro nastavení parametrů databáze."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3097
-msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
-"sloupec s klíčem."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3103
-#, python-format
-msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> již existuje v "
-"databázi."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3141
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Nelze přidat novou vrstvu k vektorové mapě <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
-"již existuje."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:94 ../gui/wxpython/menustrings.py:877
-msgid "Query"
-msgstr "Dotaz"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:110
-msgid "Set SQL statement to default"
-msgstr "Nastavit SQL příkaz jako výchozí"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:112
-msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
-msgstr "Uplatnit SQL dotaz a zavřít dialog"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:114
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Zavřít dialog "
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:176
-#, fuzzy
-msgid "Interactive insertion"
-msgstr "Obrátit výběr"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:190
-msgid "Values"
-msgstr "Hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:200
-msgid "Get all values"
-msgstr "Získat všechny hodnoty"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:203
-msgid "Get sample"
-msgstr "Získat vzorek"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:223
-msgid "Close dialog on apply"
-msgstr "Zavřít dialog při souhlasu"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:368
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:510
-#, python-format
-msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
-msgstr "GRASS SQL pomocník (%(type)s): vektorová mapa<%(map)s>"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:371
-msgid "Column to show (SELECT clause)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:372
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:514
-msgid "Constraint for query (WHERE clause)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:387
-msgid "Verify"
-msgstr "Ověřit"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:388
-msgid "Verify SQL statement"
-msgstr "Ověřit SQL příkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:396
-msgid "SQL statement not verified"
-msgstr "SQL příkaz nebyl ověřen"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:440
-msgid "SQL statement is not valid"
-msgstr "SQL příkaz není platný"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:442
-#, python-format
-msgid ""
-"SQL statement is not valid.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"SQL příkaz není platný.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:444
-msgid "SQL statement is valid"
-msgstr "SQL příkaz je platný"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:513
-msgid "Column to set (SET clause)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:515
-msgid "Calculate column value to set"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:565
-#, fuzzy
-msgid "Functions"
-msgstr "Akce"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:598
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement was not applied"
-msgstr "SQL příkaz není platný"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:602
-#, fuzzy
-msgid "SQL statement applied"
-msgstr "SQL příkaz je platný"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:633
-msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:73
-#, python-format
-msgid ""
-"No attribute table found.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
-"<%s>?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:76
-#, fuzzy
-msgid "Create table?"
-msgstr "Vytvořit tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:96
-msgid "Close dialog on submit"
-msgstr "Zavřít dialog při zápis"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:108
-msgid "No attributes found"
-msgstr "Nenalezeny žásndé atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:664
-msgid "Update attributes"
-msgstr "Modifikovat atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:116
-#, fuzzy
-msgid "Define attributes"
-msgstr "Změnit atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:118
-msgid "Display attributes"
-msgstr "Zobrazit atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:122
-msgid "&Reload"
-msgstr "Znovu &nahrát"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:593
-msgid "&Submit"
-msgstr "&Zapsat"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:141 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:166
-msgid "Feature id:"
-msgstr "ID prvku:"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:224
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
-msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vložena jako %(type)s."
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:432
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:490 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:608
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:118 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:556
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/prompt.py:393
-#, python-format
-msgid "Warning: flag <%(flag)s> not found in '%(module)s'"
-msgstr "Upozornění: volba <%(flag)s> nebyla nalezena v '%(module)s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/prompt.py:396
-#, python-format
-msgid "Warning: option <%(param)s> not found in '%(module)s'"
-msgstr "Upozornění: volba <%(param)s> nebyla nalezena v '%(module)s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/prompt.py:638
-msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
-msgstr "Napište příkaz GRASSu a spusťte stisknutím ENTER"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:58
-msgid "User settings"
-msgstr "Uživatelské nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:78
-msgid "Set to default"
-msgstr "Nastavit na výchozí nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:86
-msgid "Revert settings to default and apply changes"
-msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a uložit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:666
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1112 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2384
-msgid "Apply changes for the current session"
-msgstr "Aplikovat změny jen pro toto spuštění"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:671
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1113 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2386
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Uložit změny do souboru s uživatelským nastavením (jako výchozí pro další "
-"seance)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:673
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1115
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:58
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:452
-msgid "Close dialog and ignore changes"
-msgstr "Zavřít dialog a ignorovat provedené změny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:151
-msgid "Settings applied to current session but not saved"
-msgstr "Nastavení jsou přijata ale nejsou uložena "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:178
-#, python-format
-msgid "Settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení uloženo do souboru '%s'."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:215
-msgid "Key column cannot be empty string."
-msgstr "Klíčový sloupec nemůže obsahovat prázdný řetězec."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:223
-#, python-format
-msgid ""
-"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:260
-#, fuzzy
-msgid "GUI Settings"
-msgstr "Nastavení grafického prostředí (GUI)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:282
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:288
-msgid "Layer Manager settings"
-msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:299
-msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
-msgstr "Zeptat se při odstraňování mapy ze stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:309
-msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
-msgstr "Zeptat se při ukončení wxGUI nebo při zavírání displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:319
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:329
-#, python-format
-msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:342
-msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:356
-#, fuzzy
-msgid "Workspace settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:364
-msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
-msgstr "Zachovat pozici okna Mapového displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:376
-msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
-msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:387
-msgid "Save current window layout as default"
-msgstr "Uložit aktuální nastavení oken jako výchozí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:390
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Uložit aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
-"použít jako výchozí při příštích spuštění."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:417
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1507
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:600
-msgid "Font settings"
-msgstr "Nastavení písma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:431
-msgid "Font for command output:"
-msgstr "Font pro výstup příkazů:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:630
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:828
-msgid "Set font"
-msgstr "Nastavit písmo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:445
-#, fuzzy
-msgid "Language settings"
-msgstr "Změnit nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:455
-msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:477
-#, fuzzy
-msgid "Appearance settings"
-msgstr "Rozšířené nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:488
-msgid "Element list:"
-msgstr "Seznam prvků"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:510
-msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:534
-msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:558
-msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:578
-#, fuzzy
-msgid "Command dialog style:"
-msgstr "Dialog příkazu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:610
-#, fuzzy
-msgid "Map Display"
-msgstr "zobrazit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:625
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:642
-msgid "Default display settings"
-msgstr "Výchozí nastavení displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:654
-msgid "Display driver:"
-msgstr "Ovladač displeje:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:674
-msgid "Statusbar mode:"
-msgstr "Výchozí zobrazení na stavové liště:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:713
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:442
-msgid "Align region extent based on display size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:726
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:462
-msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:739
-msgid "Enable auto-rendering"
-msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
-msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
-msgstr "Povolit automatické přiblížení na vybranou mapovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:765
-msgid "Mouse wheel action:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:780
-#, fuzzy
-msgid "Mouse scrolling direction:"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:812
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:135
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:391
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:493
-msgid "Command"
-msgstr "Příkazy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:815
-msgid "Command dialog settings"
-msgstr "Dialog nastavení příkazů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:827
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1627
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:229
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
-msgid "Allow output files to overwrite existing files"
-msgstr "Povolit přepsání existujících souborů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:837
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog when command is successfully finished"
-msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:847
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:271
-msgid "Add created map into layer tree"
-msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
-msgid "Allow interactive input"
-msgstr "Povolit interaktivní vstup"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:868
-msgid "Verbosity level:"
-msgstr "Úroveň upovídanosti příkazů:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:892
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:250
-msgid "Layers"
-msgstr "Vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
-#, fuzzy
-msgid "Default raster settings"
-msgstr "Výchozí nastavení displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
-msgid "Make null cells opaque"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
-msgid "Default color table"
-msgstr "Výchozí tabulka barev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
-#, fuzzy
-msgid "Default vector settings"
-msgstr "Nastavení vektorů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
-msgid "Display:"
-msgstr "Zobrazit:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:973
-#, fuzzy
-msgid "Feature color:"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:985
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1007
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1322
-msgid "Transparent"
-msgstr "Průhledný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:995
-#, fuzzy
-msgid "Area fill color:"
-msgstr "barva sítě"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4896 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2542
-msgid "Line width:"
-msgstr "Šířka linie:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2527
-msgid "Symbol size:"
-msgstr "Velikost symbolu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1038
-#, fuzzy
-msgid "Symbol:"
-msgstr "symbol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1063
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1071
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Zvýraznění"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1087
-msgid "Line width (in pixels):"
-msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1110
-msgid "Data browser"
-msgstr "Datový prohlížeč"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1115
-msgid "Left mouse double click:"
-msgstr "Dvojklik levých tlačítkem myši:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
-msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
-msgstr "Kódování atributů (např. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1138
-msgid "Field separator:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1149
-msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
-msgstr "Zeptat se při odstraňování dat z tabulky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1170
-msgid "Create table"
-msgstr "Vytvořit tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1177
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:307
-msgid "Key column:"
-msgstr "Sloupec s klíčem:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1204
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:688
-msgid "Projection"
-msgstr "Projekce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1211
-msgid "Projection statusbar settings"
-msgstr "Nastavení stavového řádku projekce"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1220
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1300
-msgid "EPSG code:"
-msgstr "Kód EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1237
-msgid "Proj.4 string (required):"
-msgstr "Proj.4 řatězec (vyžadováno):"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1253
-msgid "EPSG file:"
-msgstr "Soubor s EPSG kódy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1268
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Načíst EPSG kódy (buďte trpěliví), vložit EPSG k´d nebo vložit Proj.4řetězec "
-"přímo."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1276
-msgid "&Load EPSG codes"
-msgstr "&Načíst Kódy EPSG:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1287
-msgid "Coordinates format"
-msgstr "Formát souřadnic"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1296
-msgid "LL projections"
-msgstr "Projekce Lat/long"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1315
-msgid "Precision:"
-msgstr "Přesnost:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1353
-#, python-format
-msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
-msgstr "Nelze přešíst EPSG kódy: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1382
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1391
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1400
-#, python-format
-msgid "EPSG code %s not found"
-msgstr "EPSG kód %s nebyl nalezen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1408
-msgid "Select default display font"
-msgstr "Vybrat výchozí písmo"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1514
-msgid "Select font:"
-msgstr "Vybrat font:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1538
-msgid "Character encoding:"
-msgstr "Kódování znaků:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1556
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
-msgid "Font size:"
-msgstr "Velikost fontu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1656
-msgid "Manage access to mapsets"
-msgstr "Správa přístupu do mapsetů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1669
-msgid ""
-"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
-"  Notes:\n"
-"    - The current mapset is always accessible.\n"
-"    - You may only write to the current mapset.\n"
-"    - You may only write to mapsets which you own."
-msgstr ""
-"Zaškrtnout mapset pro přístup, zrušit pro skrytí.\n"
-"Poznámka:\n"
-" - Současný m,apset je vždy přástupný.\n"
-" - Můžete zapisovat pouze do současného mapsetu.\n"
-" - Můžete zapisovat pouze do mapsetu  který vlastníte."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1743
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:346
-msgid "Mapset"
-msgstr "Mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1744
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:519
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:314
-#, fuzzy
-msgid "Menu tree"
-msgstr "Steinerův strom"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:325
-msgid "Not selectable element"
-msgstr "Prvek nelze vybrat"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:370
-#, python-format
-msgid "GSelect: invalid item: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1113
-#, fuzzy
-msgid "Output settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1115
-#, fuzzy
-msgid "Source settings"
-msgstr "Aktualizovat nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1131
-#, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "Uložit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1135
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1343
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1139
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1399
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresář"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1147
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1151
-msgid "PostGIS (PG)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1164
-#, fuzzy
-msgid "Save current settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1167
-#, fuzzy
-msgid "Delete currently selected settings"
-msgstr "Odstranit vybraný mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1173
-#, fuzzy
-msgid "Output type"
-msgstr "Výstup"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1175
-msgid "Source type"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1183
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1186
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1520
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1522
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1718
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1720
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "Hodnoty buňky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1526
-#, fuzzy
-msgid "Choose file to import"
-msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1199
-msgid "Choose input directory"
-msgstr "Vyberte vstupní adresář"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1208
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1724
-msgid "Choose file"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1242
-msgid "File:"
-msgstr "Soubor:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1245
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1248
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1257
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1258
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1400
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:464
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1251
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokol:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1281
-#, fuzzy
-msgid "Extension:"
-msgstr "výraz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1309
-#, fuzzy
-msgid "Load settings:"
-msgstr "Ukázat nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1330
-msgid "Format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1352
-#, fuzzy
-msgid "Creation options:"
-msgstr "Nastavit volby"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1389
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Settings <%s> not found"
-msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1401
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1422
-#, fuzzy
-msgid "Save settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1408
-msgid "Name not given, settings is not saved."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1413
-msgid "No data source defined, settings is not saved."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1420
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
-msgstr "Soubor <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1442
-#, fuzzy
-msgid "No settings is defined. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1461
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save settings"
-msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1616
-#, python-format
-msgid "Database <%s> not accessible."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1885
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:97 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4522
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:516
-msgid "Point"
-msgstr "Bod"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1885
-#, fuzzy
-msgid "LineString"
-msgstr "Osvětlení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1885
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1893
-#, fuzzy
-msgid "Feature type:"
-msgstr "Typ prvku:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:31
-msgid "Display map"
-msgstr "Zobrazit mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:32
-#, fuzzy
-msgid "Re-render modified map layers only"
-msgstr "Překreslit změněné mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:34
-#, fuzzy
-msgid "Render map"
-msgstr "Překreslit mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:35
-msgid "Force re-rendering all map layers"
-msgstr "Vynutit překreslení všech mapových vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
-msgid "Erase display"
-msgstr "Vymazat displej"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:38
-msgid "Erase display canvas with given background color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
-msgid "Pointer"
-msgstr "Ukazatel"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zvětšit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
-msgid "Drag or click mouse to zoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro přiblížení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zmenšit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:46
-msgid "Drag or click mouse to unzoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro zmenšení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
-msgid "Return to previous zoom"
-msgstr "Vrátit na předchozí zvětšení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
-#, fuzzy
-msgid "Various zoom options"
-msgstr "Nastavení přibližování"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
-msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
-msgid "Zoom to selected map layer(s)"
-msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
-msgid "Pan"
-msgstr "Celá mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
-msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Táhnout myší pro zobrazení celeé mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
-msgid "Save display to graphic file"
-msgstr "Uložit kompozici displeje do souboru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:506
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:488 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:606
-msgid "Print display"
-msgstr "Tisk kompozice displeje"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
-msgid "Select font"
-msgstr "Zvolit font"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:64
-#, fuzzy
-msgid "Show manual"
-msgstr "Stínovaná mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:68
-msgid "Add raster map layer"
-msgstr "Přidat rastrovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:70
-msgid "Add vector map layer"
-msgstr "Přidat vektorovou vrstvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:72
-msgid "Add map elements"
-msgstr "Přidat mapové prvky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
-msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
-msgstr "Přiložit mapové prvky jako měřítko a legendu do mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
-#, fuzzy
-msgid "Create histogram with d.histogram"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:65
-msgid "description"
-msgstr "popis"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:67
-msgid "command"
-msgstr "příkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:66
-msgid "keywords"
-msgstr "klíčová slova"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:62
-msgid "Find module(s)"
-msgstr "Najít modul"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:135 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:168
-#, python-format
-msgid "%d modules found"
-msgstr " %d nalezených modulů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:203
-msgid "Menu tree (double-click to run command)"
-msgstr "Nabídka (dvojklikem spustíte příkaz)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:212 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:460
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:132
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:156 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:152
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1454
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2173
-msgid "&Run"
-msgstr "&Spustit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:213
-msgid "Run selected command"
-msgstr "Spustit vybraný příkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:274
-msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr "Musíte spustit tento příkaz z menu nebo z příkazové řádky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:329
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:718
-#, python-format
-msgid "%d modules match"
-msgstr "%d modulů odpovídá"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:386 ../gui/wxpython/menustrings.py:910
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911
-msgid "About GRASS GIS"
-msgstr "O GIS GRASS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:420
-msgid "Official GRASS site:"
-msgstr "Oficiální GRASS stránka:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:431
-#, fuzzy
-msgid "SVN Revision:"
-msgstr "Verze GIS knihovny:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:442
-msgid "GIS Library Revision:"
-msgstr "Verze GIS knihovny:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:454
-msgid "Python:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:465
-msgid "wxPython:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:480
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:496
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:497
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:498
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:499
-msgid "Authors"
-msgstr "Autoři"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:500
-msgid "Contributors"
-msgstr "Tvůrci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:501
-#, fuzzy
-msgid "Extra contributors"
-msgstr "Tvůrci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:502
-msgid "Translators"
-msgstr "Překladatelé"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:503
-#, fuzzy
-msgid "Translation status"
-msgstr "Překladatelé"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:537 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:561
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:585 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:642
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:704 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:854
-#, python-format
-msgid "%s file missing"
-msgstr "%s soubor chybí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:628 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:690
-#, python-format
-msgid "Error when reading file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:629 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:691
-#, fuzzy
-msgid "Lines:"
-msgstr "Linie:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:649
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:712
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1272
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1315
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1417
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:390
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:492
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:649
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:716
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:647 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:649
-msgid "Country"
-msgstr "Země"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:649
-msgid "OSGeo_ID"
-msgstr "OSGeo_ID"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:720
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:724
-#, fuzzy
-msgid "Nation"
-msgstr "Otočení:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:759
-#, python-format
-msgid "   %d translated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:763 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:789
-#, python-format
-msgid "   %d fuzzy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:767 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:798
-#, python-format
-msgid "   %d untranslated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:780
-#, python-format
-msgid "%d translated"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:851
-#, fuzzy, python-format
-msgid "File <%s> not found"
-msgstr "Soubor nebyl nalezen."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:1003
-msgid "&Next"
-msgstr "&Další"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:1006
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Předchozí"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:429
-msgid "Enter parameters for '"
-msgstr "Definujte parametry pro '"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:440
-msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
-msgstr "Zavři toto okno bez spuštění příkazu (Ctrl+Q)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:461
-msgid "Run the command (Ctrl+R)"
-msgstr "Spustit příkaz (Ctrl+R)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:467 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
-msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopírovat příkaz do schránky (Ctrl+C)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:481
-msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
-msgstr "Ukázat manuálovou stránku příkazu (Ctrl+H)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:502
-msgid "Add created map(s) into layer tree"
-msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:517
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1632
-msgid "Close dialog on finish"
-msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:519
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:699
-#, python-format
-msgid "'%s' copied to clipboard"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:762 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:775
-msgid "Required"
-msgstr "Požadováno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:765 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:775
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1990
-msgid "Optional"
-msgstr "Volitelné"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:842
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1438
-msgid "Parameterized in model"
-msgstr "Parametrizace v modelu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:919
-msgid "[multiple]"
-msgstr "[mnohonásobné]"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:966
-msgid "valid range"
-msgstr "platný rozsah"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1303 ../gui/wxpython/core/utils.py:786
-msgid "Select Color"
-msgstr "Zvolit barvu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1342
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1398
-#, python-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Vybrat %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1371
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
-msgid "&Load"
-msgstr "&Nahrát"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1377
-msgid "or enter values interactively"
-msgstr "nebo vložte hodnoty interaktivně"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1596
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:114
-msgid "Command output"
-msgstr "Výstup příkazů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1607
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuálová stránka"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1648
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to load."
-msgstr "Není co uložit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1676
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:571
-msgid "Nothing to save."
-msgstr "Není co uložit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1680
-#, fuzzy
-msgid "Save input as..."
-msgstr "Uložit soubor jako..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1966
-#, python-format
-msgid "Error in %s"
-msgstr "Chyba v %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2083
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to parse command '%s'"
-msgstr "Nelze spustit příkaz %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2089
-#, python-format
-msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
-msgstr "%(cmd)s: parametr '%(key)s' není dostupný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2185
-msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2200
-#, python-format
-msgid "usage: %s <grass command>"
-msgstr "použití: %s <grass příkaz>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/mapwindow.py:105
-#, python-format
-msgid ""
-"Error occured during calling of handler: %s \n"
-"Handler was unregistered."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/mapwindow.py:174
-#, python-format
-msgid ""
-"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
-"                                        Handler was unregistered."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/mapwindow.py:199
-#, python-format
-msgid "Handler: %s was not registered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/mapwindow.py:203
-#, python-format
-msgid ""
-"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
-"                                        Handler was unregistered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:250
-msgid "Click here to show search module engine"
-msgstr "Klikněte zde pro zobrazení vyhledávacího modulu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:251
-msgid "Click here to hide search module engine"
-msgstr "Klikněte zde pro skrytí vyhledávacího modulu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:269
-#, fuzzy
-msgid "Output window"
-msgstr "Výstup"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:271
-#, fuzzy
-msgid "Command prompt"
-msgstr "Výstup příkazů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:275
-#, fuzzy
-msgid "Clear output window content"
-msgstr "V&yčistit výstup"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:277
-msgid "Clear command prompt content"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:279
-msgid "Save output window content to the file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:281
-#, fuzzy
-msgid "Abort running command"
-msgstr "Přerušit běžící příkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:284
-#, fuzzy
-msgid "&Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:286
-msgid ""
-"Toggle to save list of executed commands into file; content saved when "
-"switching off."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:508
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:803
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
-"\n"
-"Details: %(error)s"
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:547
-#, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"Příkaz '%s' ještě nebyl implementován do WxGUI. Zkuste jej přidat jako "
-"vrstvu příkazů."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:587
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to run command:\n"
-"%(cmd)s\n"
-"\n"
-"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:675
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:821
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Uložit soubor jako..."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:677
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:823
-#, python-format
-msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:678
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:824
-#, fuzzy
-msgid "Text files"
-msgstr "Nastavení písma"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:678
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:824
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "Soubor"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:690
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to write file '%(path)s'.\n"
-"\n"
-"Details: %(error)s"
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:693
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Commands output saved into '%s'"
-msgstr "Výstup příkazů"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:808
-#, python-format
-msgid "Commands protocol saved into '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:863
-#, python-format
-msgid "%d sec"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:866
-#, python-format
-msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:870
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:925 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:992
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:874
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Data jsou ponechána v nevhodném stavu a mohou být porušena"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:876
-msgid "Command aborted"
-msgstr "Příkaz přerušen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:878
-msgid "Command finished"
-msgstr "Příkaz ukončen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:1365
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:179
-msgid "Python script contains local modifications"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:109 ../gui/wxpython/core/render.py:412
-#, python-format
-msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:118
-#, fuzzy
-msgid "Type of element:"
-msgstr "Jméno prvku:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:149
-msgid "Select GRASS location and mapset"
-msgstr "Vybrat GRASS location a mapset"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:150
-msgid "Name of GRASS location:"
-msgstr "Název GRASS location:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:170
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:202
-msgid "Name of mapset:"
-msgstr "Jméno Mapsetu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:200
-msgid "Select mapset in GRASS location"
-msgstr "Vybrat mapset v GRASS location"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:228
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:532
-msgid "Create new vector map"
-msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:244
-msgid "Name for new vector map:"
-msgstr "Název nové vektorové mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:256
-msgid "Create attribute table"
-msgstr "Vyvořit atributovou tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:403
-#, python-format
-msgid "Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:408
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Invalid or empty key column.\n"
-"Unable to create vector map <%s>."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:435
-#, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> již existuje v současném mapsetu. Přejete si tuto mapu "
-"přepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:438
-msgid "Overwrite?"
-msgstr "Přepsat?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:495
-#, python-format
-msgid "New vector map <%s> created"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:517
-msgid "Load region:"
-msgstr "Načíst region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:521
-msgid "Save region:"
-msgstr "Uložit region:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:590
-#, fuzzy
-msgid "Set size and position"
-msgstr "styl linie"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:591
-msgid ""
-"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
-"press OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:602
-#, python-format
-msgid ""
-"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options."
-msgstr ""
-"Přesuňte %s myší (v módu ukazatele) na novou pozici. \n"
-"Dvojklik pro změnu nastavení."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:605
-msgid ""
-"\n"
-"Define raster map name for legend in properties dialog."
-msgstr ""
-"\n"
-"Definujte jméno rastrové mapy v okně vlastností."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:654
-#, python-format
-msgid "Legend of raster map <%s>"
-msgstr "Legenda rastrové mapy <%s>"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:789
-#, fuzzy
-msgid "Show text object"
-msgstr "Zobr. výpoč. region"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:799
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Vložte text:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:839
-msgid ""
-"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
-"Double-click to change options"
-msgstr ""
-"Přesuňte myší (v módu ukazatele) na novou pozici.\n"
-"Dvojklik pro změnu nastavení."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:920
-#, fuzzy
-msgid "Create or edit imagery groups"
-msgstr "Vytvořit/upravit skupinu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:938
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
-msgstr "Uložit změny a zavřít"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:939
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to selected group"
-msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:940
-#, fuzzy
-msgid "Close dialog, changes are not applied"
-msgstr "Zavřít dialog při souhlasu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:981
-msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:992
-#, fuzzy
-msgid "Layers in selected group:"
-msgstr "Obrátit výběr"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1004
-msgid "Select map layers and add them to the list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1008
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected layer(s) from list."
-msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1018
-msgid "Define also sub-group (same name as group)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1033
-#, fuzzy
-msgid "Add selected map layers into group"
-msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1066
-#, python-format
-msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1068
-#, fuzzy
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Uložit změny"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1150
-#, python-format
-msgid "No changes to apply in group <%s>."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1153
-#, python-format
-msgid "Group <%s> was successfully created."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1155
-#, python-format
-msgid "Group <%s> was successfully changed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1158
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Creating of new group <%s> failed."
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1160
-#, python-format
-msgid "Changing of group <%s> failed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1189
-#, fuzzy
-msgid "No group selected."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1284
-msgid "Use fully-qualified map names"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1312
-#, fuzzy
-msgid "Map type:"
-msgstr "Typ mapové vrstvy:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1327
-msgid "Select toggle"
-msgstr "Vybrat přepínač"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1334
-msgid "Mapset:"
-msgstr "Mapset:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1344
-#, fuzzy
-msgid "Pattern:"
-msgstr "astra"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1356
-msgid ""
-"Put here regular expression.'.*' means anything, '^' beginning and '$' end."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1360
-msgid "List of maps:"
-msgstr "Seznam map:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1414
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1548
-#, python-format
-msgid "Dynamic series (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1573
-msgid "Multiple import"
-msgstr "Hromadný import"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1587
-#, python-format
-msgid " List of %s layers "
-msgstr "Seznam  %s vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1592
-#, fuzzy
-msgid "Layer id"
-msgstr "Vrstva"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1593
-msgid "Layer name"
-msgstr "Název vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1594
-#, fuzzy
-msgid "Name for GRASS map (editable)"
-msgstr "Název mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1596
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1647
-#, fuzzy
-msgid "Feature type"
-msgstr "Typ prvku:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1601
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:67
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Volitelné"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1640
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1947
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:76 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2388
-msgid "Close dialog"
-msgstr "Zavřít dialog "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1643
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1821
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:84
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1644
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1822
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:85
-msgid "Import selected layers"
-msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1650
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1944
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:137
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:102
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:406
-msgid "Command dialog"
-msgstr "Dialog příkazu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1807
-msgid "Add linked layers into layer tree"
-msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2028
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:68
-msgid "Add imported layers into layer tree"
-msgstr "Přidat importované vrstvy do stromu vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1814
-msgid "&Link"
-msgstr "&Připojit"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1815
-msgid "Link selected layers"
-msgstr "Připojit vybrané vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1817
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1826
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:138
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:103
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:407
-#, python-format
-msgid "Open %s dialog"
-msgstr "Otevřít %s dialog "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1835
-#, fuzzy
-msgid "No layers selected. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1936
-#, fuzzy
-msgid "Define output format for vector data"
-msgstr "Import vektorové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1938
-#, fuzzy
-msgid "Define output format for raster data"
-msgstr "Import rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1949
-#, fuzzy
-msgid "Set external format and close dialog"
-msgstr "Ignoruj změny a zavři dialog"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2018
-msgid "Import DXF layers"
-msgstr "Import DXF vrstev"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2022
-msgid "Choose DXF file to import"
-msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2227
-msgid "Set Map Layer Opacity"
-msgstr "Nastavit průhlednost mapové vrstvy"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2251
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
-msgid "transparent"
-msgstr "Průhledný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2254
-msgid "opaque"
-msgstr "Neprůhledný"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2350
-msgid "Set image size"
-msgstr "Nastavit velikost obrazu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2359
-msgid "Image size"
-msgstr "Velikost obrazu"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2406
-msgid "Template:"
-msgstr "Šablona:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2444
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
-msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2455
-#, fuzzy
-msgid " SQL statement "
-msgstr "SQL příkaz"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2500
-#, fuzzy
-msgid "Symbols"
-msgstr "symbol"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2527
-#, fuzzy
-msgid "Symbol directory:"
-msgstr "Velikost symbolu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2535
-#, fuzzy
-msgid "Symbol name:"
-msgstr "Velikost symbolu:"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:914
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:921
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
@@ -4848,11 +28,16 @@
 msgid "Workspace"
 msgstr "Pracovní oblast"
 
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:922
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1089
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
 msgid "Create new workspace"
 msgstr "Vytvořit nový soubor pracovní oblasti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:917
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:924
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
@@ -4860,12 +45,17 @@
 msgid "Load workspace from file"
 msgstr "Načíst soubor workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:919
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:410
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:926
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:921
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1145
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1162
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Uložit pracovní oblast"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:928
 msgid "Save as"
 msgstr "Uložit jako"
 
@@ -4873,7 +63,7 @@
 msgid "Save workspace to file"
 msgstr "Uložit pracovní oblast do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:923
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:930
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
@@ -4943,6 +133,11 @@
 msgid "Close all open map display windows"
 msgstr "Zavřít Mapový displej %d"
 
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1811
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:52
+msgid "Import raster data"
+msgstr "Import rastrových dat"
+
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
 #, fuzzy
 msgid "Common formats import"
@@ -5091,6 +286,11 @@
 msgid "Unpacks a raster map packed with r.pack."
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1805
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:58
+msgid "Import vector data"
+msgstr "Import vektorových dat"
+
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 #, fuzzy
 msgid "Common import formats"
@@ -5152,7 +352,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
 #, fuzzy
-msgid "Imports GetFeature from WFS."
+msgid "Imports GetFeature from a WFS server."
 msgstr "Import GetFeature z WFS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
@@ -5230,56 +430,66 @@
 "vrstvu "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Raw binary array 3D import"
+msgstr "Matlab and MapGen import"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS 3D raster map."
+msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
 msgid "Vis5D import"
 msgstr "Vis5D import"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
 #, fuzzy
 msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
 msgstr ""
 "Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
 msgid "Import database table"
 msgstr "Import databázové tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
 msgid "Multiple import formats using OGR"
 msgstr "Import různých formátů pomocí OGR"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 msgid "Imports attribute tables in various formats."
 msgstr "Importuje atributové tabulky v různých formátech."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
 msgid "Export raster map"
 msgstr "Export rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96 ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98 ../gui/wxpython/menustrings.py:131
 msgid "Common export formats"
 msgstr "Export do běžných formátů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
 msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
 msgstr ""
 "Exportuje GRASS rastrové vrstvy do jednoho z formátů podporovaných knihovnou "
 "GDAL."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 msgid "ASCII grid export"
 msgstr "ASCII grid export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
 #, fuzzy
 msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
 msgstr "Převede rastrovou mapu do ASCII souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
 #, fuzzy
 msgid "ASCII x,y,z points export"
 msgstr "ASCII x,y,z export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
@@ -5287,157 +497,157 @@
 "Exportuje rastrovou mapu do textového souboru jako hodnoty x,y,z dle středů "
 "buněk."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
 msgid "ESRI ASCII grid export"
 msgstr "ESRI ASCII grid export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
 msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
 msgstr "Převede rastrovou mapu na soubor ESRI ARCGRID."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
 msgid "GRIDATB.FOR export"
 msgstr "GRIDATB.FOR export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
 #, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
 msgstr "Exportuje rastrovou mapu GRASSu do GRIDATB.FOR souboru (TOPMODEL)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
 msgid "Matlab 2D array export"
 msgstr "Export do Matlab 2D pole"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
 msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního souboru MAT."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 #, fuzzy
 msgid "Raw binary array export"
 msgstr "Export do Matlab 2D pole"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
 msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
 msgid "MPEG-1 export"
 msgstr "MPEG-1 export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
 #, fuzzy
 msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
 msgstr "Program, vytvářející MPEG ze série rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
 msgid "PNG export"
 msgstr "PNG export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
 #, fuzzy
 msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
 msgstr "Export GRASS rastrové mapy jako nepřipojený PNG obraz."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
 msgid "PPM export"
 msgstr "PPM export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
 #, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
 msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "Export PPM z RGB vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
 #, fuzzy
 msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
 msgstr ""
 "Převede 3 GRASSové rastrové mapy (R,G,B) do souboru PPM s rozlišením pixelu "
 "podle aktuálně definovaného regionu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120 ../gui/wxpython/menustrings.py:139
 msgid "POV-Ray export"
 msgstr "POV-Ray export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
 #, fuzzy
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
 msgstr "Převede rastrovou mapu do souboru pro POVRAY."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
 msgid "TIFF export"
 msgstr "TIFF export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
 #, fuzzy
 msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file."
 msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního souboru MAT."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 msgid "VRML export"
 msgstr "VRML export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
 #, fuzzy
 msgid "Exports a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
 msgstr "Export rastrové mapy do Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124 ../gui/wxpython/menustrings.py:141
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126 ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
 msgid "VTK export"
 msgstr "VTK export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 #, fuzzy
 msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
 msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 #, fuzzy
 msgid "Pack raster map"
 msgstr "Překrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "Packs up a raster map and support files for copying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 msgid "Export vector map"
 msgstr "Export vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 #, fuzzy
 msgid "Converts a vector map to any of the supported OGR vector formats."
 msgstr "Konvertuje mapu do jednoho z podporovaných vektorových formátů OGR."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 #, fuzzy
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
 msgstr "Export ASCII bodů/GRASS ASCII vektorů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 #, fuzzy
 msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
 msgstr "Převede GRASS binární vektorovou mapu do formátu GRASS ASCII."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
 msgid "DXF export"
 msgstr "DXF export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Exports vector map to DXF file format."
 msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor DXF."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
 msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
 msgstr "Export různých formátů GPS pomocí GPSBabel"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
@@ -5445,106 +655,128 @@
 "Exportuje vektorovou mapu do GPS přijímače nebo do formátu, který podporuje "
 "GPSBabel."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
 #, fuzzy
 msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
 msgstr "Převede do POV-Ray formátu, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
 msgid "SVG export"
 msgstr "SVG export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
 #, fuzzy
 msgid "Exports a vector map to SVG file."
 msgstr "Exportuje GRASS vektory jako soubor SVG."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
 #, fuzzy
 msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
 msgstr "Převeď GRASS vektor na formát VTK ASCII."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
 msgid "Export 3D raster maps"
 msgstr "Export 3D rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 msgid "ASCII 3D export"
 msgstr "ASCII 3D export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
 msgstr "Převede 3D rastrovou mapovou vrstvu do ASCII textového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Raw binary array 3D export"
+msgstr "Export do Matlab 2D pole"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS 3D raster map to a binary array."
+msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
 msgid "Vis5D export"
 msgstr "Vis5D export"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
 #, fuzzy
 msgid "Exports GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
 msgstr ""
 "Exportuje 3D rastrový soubor GRASSu do 3-dimenzionálního Vis5D souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 #, fuzzy
 msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
 msgstr "Převede rastrové mapy do formátu VTK-Ascii"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
 msgid "Export database table"
 msgstr "Export databázové tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 #, fuzzy
 msgid "Common export formats using OGR"
 msgstr "Export do běžných formátů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 msgid "Exports attribute tables into various formats."
 msgstr "Exportuje atributové tabulky v různých formátech."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 #, fuzzy
 msgid "Link external formats"
 msgstr "Export do běžných formátů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1809
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Link external raster data"
+msgstr "Připojit rastrová data"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
 msgstr "Připojí rastrový soubor podporovaný GDAL jako GRASS rastrovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1803
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Link external vector data"
+msgstr "Připojit vektorová data"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
 msgstr "Vytvoří nový pseudo- vektor jako připojenou vrstvu pomocí OGR."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 #, fuzzy
 msgid "Output format for raster data"
 msgstr "Import rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
 msgid "Defines raster output format utilizing GDAL library."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
 #, fuzzy
 msgid "Output format for vector data"
 msgstr "Import vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
 msgid "Defines vector output format utilizing OGR library."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 msgid "Manage maps and volumes"
 msgstr "Správa 2D & 3D (volumes) mapových vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copies available data files in the current mapset search path to the user's "
@@ -5553,21 +785,21 @@
 "Kopíruje dostupná data z uživatelem zadaného mapsetu a location do "
 "aktuálního mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 #, fuzzy
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type."
 msgstr ""
 "Seznam dostupných souborů uživatelem zadaného typu dat na standardní výstup"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
 msgid "List filtered"
 msgstr "filtrovaný seznam"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type "
@@ -5575,146 +807,156 @@
 msgstr ""
 "Seznam dostupných souborů uživatelem zadaného typu dat na standardní výstup"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:338
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
 msgstr "Přejmenuje data v aktuálním mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1316
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1093 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1960
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2008
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
 msgstr "Maže datové soubory z aktuálního mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
 msgid "Delete filtered"
 msgstr "Smaže vybrané"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Removes data base element files from the user's current mapset using regular "
 "expressions."
 msgstr "Maže datové soubory z aktuálního mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175 ../gui/wxpython/menustrings.py:308
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592 ../gui/wxpython/menustrings.py:824
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597 ../gui/wxpython/menustrings.py:829
 msgid "Map type conversions"
 msgstr "Konverze typu mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176 ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:314
 msgid "Raster to vector"
 msgstr "Automatická vektorizace rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177 ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:315
 #, fuzzy
 msgid "Converts a raster map into a vector map."
 msgstr "Převede rastrovou mapu na vektorovou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178 ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:316
 msgid "Raster series to volume"
 msgstr "Konverze řady rastrových vrstev na volume"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179 ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:317
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
 msgstr "Převede 2D pláty rastrových map na jednu 3D rastrovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180 ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:318
 msgid "Raster 2.5D to volume"
 msgstr "2.5D mapa na volume"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181 ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:319
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
 msgstr ""
 "Vytvoří 3D volume vrstvu založenou na 2D výškového modelu a hodnotových "
 "rastrových mapách."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182 ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
 msgid "Vector to raster"
 msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183 ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
 msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
 msgstr "Převod (rastrizace) vektorové mapy do rastrové."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184 ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
 msgid "Vector to volume"
 msgstr "Převod vektorové vrstvy na volume"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185 ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:601
 #, fuzzy
 msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
 msgstr ""
 "Převede binární GRASS vektorovou mapovou vrstvu (pouze body) na 3D GRASS "
 "rastrovou mapovou vrstvu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186 ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:602
 msgid "2D vector to 3D vector"
 msgstr "2D vektorové mapa na 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187 ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191 ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
 msgstr "Převede 2D vektorovou mapu na mapu 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188 ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192 ../gui/wxpython/menustrings.py:604
 msgid "Sites to vector"
 msgstr "Vytvoření vektorové vrstvy z bodů (sites, GRASS 5.x)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189 ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193 ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
 msgstr "Převede starý GRASS vektorový formát do vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190 ../gui/wxpython/menustrings.py:825
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194 ../gui/wxpython/menustrings.py:830
 msgid "Volume to raster series"
 msgstr "Převod volume na řadu rastrových vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195 ../gui/wxpython/menustrings.py:831
 msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
 msgstr "Převede 3D rastrové mapy na 2D rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georektifikace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
 msgid "Manage Ground Control Points for Georectification"
 msgstr "Správa vlicovacích bodů pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
 msgid "Graphical modeler"
 msgstr "Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
 msgid "Launch Graphical modeler"
 msgstr "Spustit grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196 ../gui/wxpython/menustrings.py:951
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:958
 msgid "Run model"
 msgstr "Spustit model"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
 msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
 msgstr "Spustit model připravený v grafickém modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
-msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
-msgstr "NVIZ (vyžaduje Tcl/Tk)"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
-msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
-msgstr "nviz - Nástroj pro vizualizaci a animaci GRASS dat"
-
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
 #, fuzzy
 msgid "3D image rendering"
 msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
 msgid "Creates a 3D rendering of GIS data."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+msgid "Animation tool (experimental - addons)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+msgid "Launch animation tool."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
 msgid "Bearing/distance to coordinates"
 msgstr "Směr/vzdálenost k souřadnicím"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
 msgid ""
 "A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
 "coordinates and vice versa."
@@ -5722,151 +964,161 @@
 "Jednoduchý nástroj pro převod zaměření a měření vzdáleností do souřadnic a "
 "naopak."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:142
+msgid "Cartographic Composer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
 #, fuzzy
 msgid "Launch Cartographic Composer"
 msgstr "Spustit grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 #, fuzzy
 msgid "Map Swipe"
 msgstr "Typ mapové vrstvy:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 #, fuzzy
 msgid "Launch Map Swipe"
 msgstr "Spustit skript"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
 msgid "Launch script"
 msgstr "Spustit skript"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
 msgid "Launches script file."
 msgstr "Spouštím soubor se skriptem."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
 msgid "Exit GUI"
 msgstr "Konec grafického prostředí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
 msgid "Quit wxGUI session"
 msgstr "Ukončit WxGUI sezení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:931
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:938
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
 msgid "Display region"
 msgstr "Zobrazit celý region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219 ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
 msgstr "Spravuje definice hranic geografického regionu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 msgid "Set region"
 msgstr "Nastavit region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "GRASS working environment"
 msgstr "Pracovní prostřední GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
 msgid "Mapset access"
 msgstr "Přístup k mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
 msgstr "Nastavit/zrušit přístup k mapsetům v aktuální lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
 msgid "User access"
 msgstr "Uživatelský přístup"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
 msgstr "Řídí přístup k aktuálnímu mapsetu pro ostatní uživatele v systému."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
 msgid "Change working environment"
 msgstr "Změnit pracovní prostřední GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Changes/reports current mapset."
 msgstr "Změní současný mapset."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
 msgid "Change location and mapset"
 msgstr "Změnit location a mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 msgid "Change current location and mapset."
 msgstr "Změnit současnou location a mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 msgid "Change mapset"
 msgstr "Změnit mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 msgid "Change current mapset."
 msgstr "Změnit současný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229 ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233 ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 #, fuzzy
 msgid "Change working directory"
 msgstr "Změnit pracovní prostřední GRASSu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
 msgid "Show settings"
 msgstr "Ukázat nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232 ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236 ../gui/wxpython/menustrings.py:238
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
 msgstr "Vypíše a modifikuje uživatelské nastavení proměnných GRASSu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 msgid "Change settings"
 msgstr "Změnit nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 #, fuzzy
 msgid "Create new location"
 msgstr "Vytvořit novou location?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Launches location wizard to create new GRASS location."
 msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241 ../gui/wxpython/gis_set.py:785
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:760
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Vytvořit nový mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Creates new mapset in the current location, changes current mapset."
 msgstr "Změnit současnou location a mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+#, fuzzy
+msgid "Version and copyright"
+msgstr "Zobrazí verzi a informace o licenci a autorských právech"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
 msgid "Displays version and copyright information."
 msgstr "Zobrazí verzi a informace o licenci a autorských právech"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
 msgid "Map projections"
 msgstr "Mapová projekce"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
 msgid "Display map projection"
 msgstr "Zobrazit projekci mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
 msgid ""
 "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
 "between various formats (including GRASS format)."
@@ -5874,142 +1126,146 @@
 "Převede popisy souřadných systémů (např. informace o projekci) mezi různými "
 "formáty (včetně formátu GRASSu)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Správa kartografických zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 msgid ""
 "Prints and manipulates GRASS projection information files (in various co-"
 "ordinate system descriptions)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
 msgid "Convert coordinates"
 msgstr "Převod souřadnic"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
 msgstr "Převede souřadnice z jedné projekce do druhé (rozhraní k cs2cs)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
 #, fuzzy
-msgid "Install extension from add-ons"
+msgid "Addons extensions"
+msgstr "Seznam rozšíření"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
+#, fuzzy
+msgid "Install extension from addons"
 msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
 #, fuzzy
 msgid "Installs new extension from GRASS AddOns SVN repository."
 msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
 #, fuzzy
 msgid "Update installed extensions"
 msgstr "Seznam rozšíření"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
 msgid "Rebuilds all locally installed GRASS Addons extensions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:463
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
 #, fuzzy
-msgid "Remove extension"
-msgstr "Odstranit opěrný bod"
+msgid "Uninstall extension"
+msgstr "Seznam rozšíření"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
 msgid "Removes installed GRASS AddOns extension."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254 ../gui/wxpython/menustrings.py:932
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259 ../gui/wxpython/menustrings.py:939
 msgid "Preferences"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
 msgstr ""
 "Uživatelské nastavení grafického prostředí (font displeje, příkazy, "
 "digitizér, atd)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
 msgid "&Raster"
 msgstr "&Rastr"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
 msgid "Develop raster map"
 msgstr "Vytvořit rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
 msgid "Compress/decompress"
 msgstr "Komprimovat/dekomprimovat "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 msgid "Compresses and decompresses raster maps."
 msgstr "Komprimuje a dekomprimuje rastrové soubory."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 msgid "Region boundaries"
 msgstr "Hranice regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
 msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
 msgstr "Definuje hranice rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 msgid "Manage NULL values"
 msgstr "Spravovat NULL hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 msgid "Manages NULL-values of given raster map."
 msgstr "Správa NULL hodnot dané rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
 msgid "Quantization"
 msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
 msgstr "Vytváří kvantizační soubor pro mapu s plovoucí desetinnou čárkou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Časové razítko"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
 msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
 msgstr "Upravuje časové razítko pro rastrovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 msgid "Resample using aggregate statistics"
 msgstr "Převzorkování za použití agregačních statik"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
 msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu na hrubší s využitím agregace."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
 msgid "Resample using multiple methods"
 msgstr "Převzorkování (změna rozlišení) za použití různých metod"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
 msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu na jemnější s využitím interpolace."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 msgid "Resample using nearest neighbor"
 msgstr "Převzorkování (změna rozlišení) metodou nejbližšího souseda"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
 msgstr "Modul pro převzorkování rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
 msgid "Resample using spline tension"
 msgstr ""
 "Převzorkování (změna rozlišení) pomocí RST (regularized spline tension)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
 msgid ""
 "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
 "raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
@@ -6019,128 +1275,131 @@
 "rastrového souboru do nové rastrové mapy (volitelně s novým rozlišením) za "
 "použití RST -regularized spline s tension a vyhlazení - smothing."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
 #, fuzzy
 msgid "Resample using bspline"
 msgstr ""
 "Převzorkování (změna rozlišení) pomocí RST (regularized spline tension)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277 ../gui/wxpython/menustrings.py:486
-msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Performs bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov "
+"regularization."
 msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
 #, fuzzy
 msgid "Resample using analytic kernel"
 msgstr ""
 "Převzorkování (změna rozlišení) pomocí RST (regularized spline tension)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
 #, fuzzy
 msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
 msgstr "Převzorkovat rastrovou vrstvu na hrubší s využitím agregace."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280 ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285 ../gui/wxpython/menustrings.py:561
 msgid "Support file maintenance"
 msgstr "Vytvoření a správa podpůrného souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
 msgstr "Umožňuje vytvořit a/nebo modifikovat podpůrné soubory rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
 msgid "Update map statistics"
 msgstr "Aktualizovat mapovou statistiku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
 msgid "Update raster map statistics"
 msgstr "Aktualizuj statistiku rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
 msgid "Reproject raster map"
 msgstr "Změnit projekci rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 #, fuzzy
 msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
 msgstr "Změna projekce rastrové mapy ze zvolené location do aktuální location."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
 msgid "Tiling"
 msgstr "Dlaždice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
 msgid ""
 "Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
 "and projection."
 msgstr ""
 "Vytvoří dlaždice zdrojové projekce pro použití v cílovém regionu a projekci."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288 ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 msgid "Manage colors"
 msgstr "Správa barev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289 ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294 ../gui/wxpython/menustrings.py:581
 msgid "Color tables"
 msgstr "Tabulka barev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
 #, fuzzy
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
 msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
 msgid "Color tables (stddev)"
 msgstr "Tabulka barev (stddev)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
 #, fuzzy
 msgid "Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value."
 msgstr ""
 "Nastavit pravidla barev podle směrodatné odchylky z průměrné hodnoty mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
 #, fuzzy
 msgid "Create color rules"
 msgstr "Vložte pravidla"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
 msgid "Interactive management of raster color tables."
 msgstr "Interaktivní správa rastrové tabulky barev."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295 ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300 ../gui/wxpython/menustrings.py:585
 msgid "Export color table"
 msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 #, fuzzy
 msgid "Exports the color table associated with a raster map."
 msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 msgid "Blend 2 color rasters"
 msgstr "Smíchat 2 barevné rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
 msgstr "Spojí barevné části dvou rastrových map zadaným poměrem."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Vytvořit RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 msgid ""
 "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr ""
 "Kombinuje červenou, zelenou a modrou mapovou vrstvu do jedinné mapové "
 "kompozice."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301 ../gui/wxpython/menustrings.py:729
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306 ../gui/wxpython/menustrings.py:734
 msgid "RGB to HIS"
 msgstr "Transformace RGB -> HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
 msgid ""
 "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
 "saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
@@ -6148,80 +1407,84 @@
 "Vytvoří červené, zelené a modré rastrové mapy kombinací hodnot odstínu,"
 "intenzity a nasycení (his) z uživatelem zadaných vstupních rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 msgid "Query raster maps"
 msgstr "Dotazování rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
 msgid "Query values by coordinates"
 msgstr "Dotaz na hodnoty podle souřadnic"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 #, fuzzy
 msgid "Queries raster maps on their category values and category labels."
 msgstr ""
 "Program sloužící k dotazování rastrových map podle jejich kategorií a popisů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 msgid "Query colors by value"
 msgstr "Dotaz na barvu podle hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 msgid "Queries colors for a raster map layer."
 msgstr "Dotazuje se na barvu rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
 msgid "Buffer rasters"
 msgstr "Obalová zóna rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 msgid ""
-"Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-"
-"NULL category values."
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
 msgstr ""
 "Vytvoří rastrovou mapu zachycující obalové zóny kolem buněk s neNULLovou "
 "hodnotou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
 msgid "Concentric circles"
 msgstr "Soustředné kruhy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
 msgstr "Vytvoří rastrovou mapu obsahující centrické kruhy okolo zadaného bodu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
 msgid "Closest points"
 msgstr "Nejbližší body"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
 msgstr "Nalezne nejbližší body mezi objekty ze dvou rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1726
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:785 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2358
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 #, fuzzy
 msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
 msgstr "Vytvoří MASKu proomezení rastrových operací"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Raster map calculator"
 msgstr "3D rastrový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Raster map calculator."
 msgstr "3D rastrový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
 msgid "Neighborhood analysis"
 msgstr "Analýza okolí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
 msgid "Moving window"
 msgstr "Pohybující se okno"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
 msgid ""
 "Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
 "the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
@@ -6230,34 +1493,34 @@
 "Hodnota každé buňky v novém rastru bude funkcí hodnot kategorii sousedních "
 "buněk a bude uložena jako hodnota ve výstupní rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Analýza okolí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
 #, fuzzy
 msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
 msgstr "Analýza okolí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Overlay rasters"
 msgstr "Překrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 msgid "Cross product"
 msgstr "Výsledek přeložení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 msgid ""
 "Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
 "layers."
 msgstr "Vytvoří násobné překrytí hodnot kategorií z několika rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 msgid "Raster series"
 msgstr "Série rastrových map"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
 msgid ""
 "Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
 "corresponding cells in the input raster map layers."
@@ -6265,11 +1528,11 @@
 "Hodnota každé buňky ve výstupním rastrovém souboru je funkcí hodnot několika "
 "dalších buněk ve vstupním rastrovém souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Překrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
 msgid ""
 "Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
 "(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
@@ -6278,66 +1541,66 @@
 "jedné nebo několika map tak, že vyplní oblasti \"bez žádných dat\" v "
 "jinémapové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Statistical overlay"
 msgstr "Statistický překryv"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based "
 "statistics)."
 msgstr "Počítá statistky podle kategorií nebo objektově orientované."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quantiles overlay"
 msgstr "Statistický překryv"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 #, fuzzy
 msgid "Compute category quantiles using two passes."
 msgstr "Vypočítat quantily použitím dvou průchodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
 msgid "Solar radiance and shadows"
 msgstr "Solární záření a stíny"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
 msgid "Solar irradiance and irradiation"
 msgstr "Sluneční záření a ozáření"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Solar irradiance and irradiation model."
 msgstr "Sluneční záření a modelování ozáření."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
 msgid "Shadows map"
 msgstr "Stínovaná mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
 msgid ""
 "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr ""
 "Vypočítá zastíněné místa z digitálního modelu terénu podle pozice slunce."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
 msgid "Terrain analysis"
 msgstr "Terénní analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
 msgid "Generate contour lines"
 msgstr "Vytvořit vrstevnice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
 msgstr "Vytvoří vektorovou vrstvu obsahující vrstevnice z modelu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Povrch nákladů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
 msgid ""
 "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
 "geographic locations on an input raster map whose cell category values "
@@ -6347,11 +1610,11 @@
 "polohami na vstupní rastrové vrstvě kde každá hodnota buňky prezentuje "
 "náklad."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "Výpočet kumulativního pohyby nákladů mezi lokacemi"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
 msgid ""
 "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
 "between different geographic locations on an input elevation raster map "
@@ -6363,27 +1626,27 @@
 "jejížhodnoty buněk reprezentují výšku kombinovanou s další mapou, jejíž "
 "hodnoty reprezentují frikční povrch."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
 msgid "Least cost route or flow"
 msgstr "Nejméně nákladná cesta nebo dráha odtoku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
 msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map."
 msgstr "Určí směr povrchového odtoku na rastrovém modelu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Mapa stínovaného reliéfu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
 msgstr "Vytvoří mapu stínovaného reliéfu ze vstupní mapy elevace (DMT)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 msgid "Slope and aspect"
 msgstr "Míra svahu a expozice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
 msgid ""
 "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
 "from a elevation raster map."
@@ -6391,66 +1654,66 @@
 "Vytvoří rastrovou mapu sklonu, expozice, křivosti a parciálních derivací "
 "odvozenou z digitálního modelu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Parametry terénu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
 msgid "Extracts terrain parameters from a DEM."
 msgstr "Získává parametry terénu z digitálního modelu terénu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
 msgid "Textural features"
 msgstr "Texturální prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
 msgid "Generate images with textural features from a raster map."
 msgstr "Vytvoří obrázky s texturálními vlastnostmi rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
 #, fuzzy
 msgid "Computes the viewshed of a point on a raster terrain."
 msgstr "Převede binární GRASS vektorovou mapu do GRASS rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
 #, fuzzy
 msgid "Visibility [DEPRECATED]"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 msgid "Line-of-sight raster analysis program."
 msgstr "Vytváří rastrovou mapu linií dohlednosti."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 msgid "Distance to features"
 msgstr "Vzdálenost k prvkům"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Generates a raster map of distance to features in input raster map."
 msgstr "Vytvoří rastrovou mapu vzdáleností k prvkům ve vstupní mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
 msgid "Horizon angle"
 msgstr "Úhel horizontu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
 msgstr "Úhel horizontu vypočtený z digitálního modelu terénu (DMT)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
 msgid "Transform features"
 msgstr "Prvky transformace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
 msgid "Clump"
 msgstr "Shromáždit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
 "discrete areas into unique categories."
@@ -6458,49 +1721,49 @@
 "Změní kategorie dat rastrového souboru tak, že seskupí sousedící buňky "
 "formující fyzicky spojité oblasti do jedinečných kategorií."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
 msgid "Grow"
 msgstr "Růst "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
 msgstr "Vytvoří rastrovou spojitých oblastí zvětšených o jednu buňku."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
 msgid "Thin"
 msgstr "Ztenčit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
 msgstr "Zmenší nenulové buňky tak, aby vznikly lineární struktury."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
 msgid "Hydrologic modeling"
 msgstr "Hydrologické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
 msgid "Carve stream channels"
 msgstr "Rozdělit stream na kanály"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Generates stream channels."
 msgstr "Rozdělit stream na kanály"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
 msgid "Fill lake"
 msgstr "Vyplnit jezera"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
 #, fuzzy
 msgid "Fills lake at given point to given level."
 msgstr "Vyplní jezero do zadané hloubky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 msgid "Depressionless map and flowlines"
 msgstr "Model terénu bez depresí a mapa odtoku "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
@@ -6509,63 +1772,63 @@
 "Z rastrové mapy digitálního modelu terénu odstraní uměle vytvořené sníženiny "
 "a vytvoří mapu směru odtoku."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 msgid "Flow accumulation"
 msgstr "Akumulace toku gridu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
 msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
 msgstr "Výpočet odtoku pro velké rastry."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
 msgid "Flow lines"
 msgstr "Linie toku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
 msgid "Constructs flowlines."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
 msgid "Watershed analysis"
 msgstr "Analýza povodí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
 msgid "Calculates hydrological parameters and RUSLE factors."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
 msgid "Watershed subbasins"
 msgstr "Rozvodnice subpovodí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
 msgid "Generates watershed subbasins raster map."
 msgstr "Vytvoří mapy povodí v rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
 msgid "Watershed basin creation"
 msgstr "Vytvoření rozvodnice povodí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
 #, fuzzy
 msgid "Creates watershed basins."
 msgstr "Rozvodnice subpovodí"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
 msgstr "Modelování povrchového odtoku SIMWE"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
 #, fuzzy
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
 msgstr ""
 "Hydrologický model povrchového odtoku s použitím metody vzorkování cesty "
 "(SIMWE)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
 msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
 msgstr "Modelování toku sedimentů SIMWE"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
@@ -6574,50 +1837,50 @@
 "Simulace transportu sedimentů a eroze/usazování za použití metody vzorkování "
 "cesty (SIMWE)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
 msgid "Topographic index map"
 msgstr "Mapa s topografickým indexem"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
 #, fuzzy
 msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
 msgstr ""
 "Vytvoří mapu topografického indexu, [ln(a/tan(beta))], z rastrové mapy "
 "digitálního modelu terénu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
 msgid "TOPMODEL simulation"
 msgstr "Simulace TOPMODEL"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
 msgstr "Simuluje TOPMODEL, což je dynamický hydrologický model."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
 msgid "USLE K-factor"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
 msgid "Computes USLE Soil Erodibility Factor (K)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
 msgid "USLE R-factor"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
 msgid "Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:837
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:842
 msgid "Groundwater modeling"
 msgstr "Modelování povrchového odtku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
 msgid "Groundwater flow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
 msgid ""
 "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
 "groundwater flow in two dimensions."
@@ -6625,36 +1888,36 @@
 "Numerický výpočetní program pro přechodné, omezené a neohraničenéproudění "
 "podzemních vod ve dvou rozměrech."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 msgid "Groundwater solute transport"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
 msgid ""
 "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute "
 "transport in two dimensions"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
 msgid "Landscape structure modeling"
 msgstr "Modelování struktury krajiny"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr "Analýza charakteristik krajiny"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
 msgid ""
 "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
 "juxtaposition, and edge."
 msgstr ""
 "Obsahuje pouze sadu měření atributů, diverzity, textury, sousednost a hrany."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
 msgid "Analyze patches"
 msgstr "Analýza plošek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
 msgid ""
 "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
 "dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
@@ -6662,40 +1925,40 @@
 "Počítá atributy, velikost plošek, hrubou (vnitřní) velikost, tvar, fraktální "
 "dimenzi a obvod pro sadu plošek v krajině."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
 msgid "Landscape patch analysis"
 msgstr "Analýza krajiných \"patch\" charakteristik"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
 msgid "Set up sampling and analysis framework"
 msgstr "Nastavit vzorkování a analýzu rámce"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
 msgstr "Konfigurační editor pro r.li.'index'"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
 msgid "Edge density"
 msgstr "Hustota hran"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
 msgid ""
 "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr "Počítá index hustoty hran rastrové mapy za použití algoritmu 4 sousedů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
 msgid "Contrast weighted edge density"
 msgstr "Vážený rozdíl hustoty hran"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
 msgstr "Počítej podle kontrastu vážený index hustoty hran"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Průměrná velikost opravy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 msgid ""
 "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
 "algorithm"
@@ -6703,115 +1966,115 @@
 "Počítá průměrný index velikosti plošek rastrové mapy za použití algoritmu 4 "
 "sousedů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
 msgid "Patch area range"
 msgstr "Rozmezí opravených ploch"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
 msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
 msgstr "Počítá rozsah velikosti plošek na v rastrové mapě"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 msgid "Patch area Std Dev"
 msgstr "Střední odchylka opravených ploch"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
 msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
 msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
 msgid "Patch area Coeff Var"
 msgstr "Koeficient odchylky plochy plošek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
 msgstr "Počítám koeficient variance plošky v rastrové mapě"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 msgid "Patch density"
 msgstr "Hustota plošek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
 msgid ""
 "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 "Počítá index hustoty plošek na rastrové mapě za použití algoritmu 4 sousedů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
 msgid "Patch number"
 msgstr "Číslo plošky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
 msgid ""
 "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 "Počítá index počtu plošek na rastrové mapě za použití algoritmu 4 sousedů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 msgid "Dominance's diversity"
 msgstr "Dominanceova diverzita"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437 ../gui/wxpython/menustrings.py:443
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442 ../gui/wxpython/menustrings.py:448
 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
 msgstr "Počítám index diversity dominance rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
 msgid "Shannon's diversity"
 msgstr "Shannonova diverzita"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
 msgstr "Počítá  Shannonův index diversity v rastrové mapě"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
 msgid "Simpson's diversity"
 msgstr "Simpsnova diverzita"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
 msgstr "Spočítá Simpsonův index diversity index rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
 msgid "Richness"
 msgstr "Bohatost"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
 msgid "Shape index"
 msgstr "Index ostrosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
 msgid "Calculates shape index on a raster map"
 msgstr "Počítám index tvaru rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
 msgid "Wildfire modeling"
 msgstr "Modelování požáru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
 msgid "Rate of spread"
 msgstr "Rychlost šíření"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
 #, fuzzy
 msgid "Generates rate of spread raster map layers."
 msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Vytvořit trasy s nejmenším odporem šíření"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
 msgid ""
 "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
 "cumulative cost was determined."
 msgstr ""
 "Sleduje cestu zpět až do místa, odkud započal výpočet kumulativních nákladů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Simulace anisotropicého jevu šíření"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
 msgid ""
 "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
 "a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
@@ -6821,24 +2084,24 @@
 "rastrovou mapu kumulativního času šíření, Daná rastrová mapa obsahuje "
 "rychlost šíření (ROS), směr šíření a zdroj šíření."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
 msgid "Change category values and labels"
 msgstr "Modifikovat hodnoty kategorií a štítky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
 msgid "Interactively edit category values"
 msgstr "Interaktivně editovat hodnoty kategorií"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
 #, fuzzy
 msgid "Edits cell values in a raster map."
 msgstr "Interaktivní editace rastrových buněk v zadané mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
 msgid "Reclassify by size"
 msgstr "Reklasifikovat podle velikosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
 msgid ""
 "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
 "hectares)."
@@ -6846,59 +2109,59 @@
 "Reklasifikuje rastrovou mapu na větší nebo menší než uživatelem zadané "
 "hraniční velikosti ploch (v hektarech)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458 ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463 ../gui/wxpython/menustrings.py:667
 msgid "Reclassify"
 msgstr "Reklasifikovat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
 #, fuzzy
 msgid "Reclassify raster map based on category values."
 msgstr "Reklasifikovat rastrovou mapu na základě pravidel"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
 msgid "Recode"
 msgstr "Překódovat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
 msgid "Recodes categorical raster maps."
 msgstr "Překódovává categorie rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
 msgid "Rescale"
 msgstr "Změnit měřítko"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
 msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
 msgstr "Změní rozsahy hodnot v kategoriích rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
 msgid "Rescale with histogram"
 msgstr "Změnit měřítko s histogramem"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
 msgid ""
 "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
 "layer."
 msgstr ""
 "Změní kategorie histogramu rastrové mapy podle rozsahu hodnot kategorií."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
 msgid "Generate random cells"
 msgstr "Vytvořit rastrovou vrstvu s náhodnými hodnotami"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
 msgid "Random cells"
 msgstr "Náhodné buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
 msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
 msgstr "Vytvoří prostorově závislé pole náhodných hodnot."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
 msgid "Random cells and vector points"
 msgstr "Vytvořit rastrovou vrstvu a vektorové body s náhodnými hodnotami"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
 msgid ""
 "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
 "points."
@@ -6906,23 +2169,23 @@
 "Vytvoří rastrovou vrstvu a bodovou vektorovou vrstvu obsahující náhodně "
 "rozmístěné body."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
 msgid "Generate surfaces"
 msgstr "Vytvořit povrch"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
 msgid "Fractal surface"
 msgstr "Vytvořit povrch na základě fraktálu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
 msgstr "Vytváří fraktální povrch o zadané fraktální dimenzi"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 msgid "Gaussian kernel density surface"
 msgstr "Vytvoř povrch Gaussových odchylek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
@@ -6932,11 +2195,11 @@
 "pohybuje 2D isotropické Gaussiánské jádro nebo volitelně generuje vektorovou "
 "mapu hustoty na vektorové síti s 1D jádrem."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Vytvoř povrch Gaussových odchylek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
 msgid ""
 "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
 "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
@@ -6946,7 +2209,11 @@
 "jejichž průměr a směrodatná odchylka může být zadána uživatelem. Používá "
 "Gaussův generátor náhodných čísel."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4504
+msgid "Plane"
+msgstr "Rovinná plocha"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
 msgid ""
 "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
 "point."
@@ -6954,11 +2221,11 @@
 "Vytvoří rastrovou mapu plochy při zadání ponoru (sklonu), expozice (azimut) "
 "a jednoho bodu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Vytvoř náhodný povrch"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
 msgid ""
 "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
 "expressed by the user."
@@ -6966,44 +2233,48 @@
 "Vytvoří rastrovou mapu uniformních náhodných odchylek, jejichž rozsah může "
 "být zadán uživatelem."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
 msgid "Random surface with spatial dependence"
 msgstr "Vytvořit náhodný povrch s prostorovým vztahem"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
 msgstr "Vytvoří prostorově závislé povrchy náhodných hodnot."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
 msgid "Interpolate surfaces"
 msgstr "Interpolovat povrch"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
 msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
 msgstr "Bilineární a bikubická interpolace z vektorových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Bikubická nebo bilineární interpolace s Tykhonovou regularizací"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 msgid "IDW from raster points"
 msgstr "Interpolace IDW z rastrových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
 msgid "Surface interpolation utility for raster map."
 msgstr "Nástroj pro interpolaci povrchů rastrových map."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
 msgid "IDW from raster points (alternate method for sparse points)"
 msgstr ""
 "Interpolace IDW z rastrových bodů (alternativní metoda pro malý počet bodů)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 msgid "Surface generation program."
 msgstr "Tvorba povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 msgid "IDW from vector points"
 msgstr "Interpolace IDW z vektorových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
 msgid ""
 "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
 "Weighting."
@@ -7011,20 +2282,20 @@
 "Interpolace povrchu z vektorových bodových dat na základě metody Inverse "
 "Distance Squared Weighting (IDW)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
 msgid "Raster contours"
 msgstr "Rastrové vrstevnice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
 #, fuzzy
 msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
 msgstr "Program pro tvorbu povrchů z vrstevnic uložených v rastrové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
 msgid "Regularized spline tension"
 msgstr "Interpolace pomocí RST (regularized spline tension)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
 msgid ""
 "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
 "data in vector format to floating point raster format using regularized "
@@ -7034,43 +2305,43 @@
 "ve vektorovém formátu pro vytvoření rastrové vrtsvy s desetinnou čárkou za "
 "použití interpolace RST (regularized spline with tension)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
 msgid "Ordinary or block kriging"
 msgstr "Běžné nebo blokové krigování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
 msgid "Performs ordinary or block kriging."
 msgstr "Provede běžné nwebo blokové krigování."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
 msgid "Fill NULL cells"
 msgstr "Vyplnit NULLové buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
 #, fuzzy
 msgid "Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation."
 msgstr ""
 "V rastrových mapách vyplní plochy s prázdnými hodnotami za použití v.surf."
 "rst spline interpolace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506 ../gui/wxpython/menustrings.py:816
 msgid "Report and statistics"
 msgstr "Zprávy a statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
 msgid "Basic raster metadata"
 msgstr "Základní  výpis metadat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
 #, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a raster map."
 msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
 msgid "Manage category information"
 msgstr "Upravit informace o kategoriích"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 msgid ""
 "Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
 "layers."
@@ -7078,45 +2349,45 @@
 "Spravuje hodnoty kategorií a štítky spojené s uživatelem zadanou rastrovou "
 "vrstvou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
 msgid "General statistics"
 msgstr "Obecné statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
 msgid "Generates area statistics for raster map layers."
 msgstr "Vytvoří statistiku ploch pro rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
 msgid "Quantiles for large data sets"
 msgstr "Qvantilové statistiky pro velké množství dat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 msgid "Compute quantiles using two passes."
 msgstr "Vypočítá qvantily použitím dvou průchodů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
 msgid "Range of category values"
 msgstr "Rozsah hodnot kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
 msgstr ""
 "Vytiskne pouze stručný seznam hodnot kategorií, nalezených v rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
 msgid "Sum area by raster map and category"
 msgstr "Výpis ploch v rastrové mapě podle kategorií"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 #, fuzzy
 msgid "Reports statistics for raster maps."
 msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
 msgid "Statistics for clumped cells"
 msgstr "Souhrnná statistika spojených buněk (po použití r.clump)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
 msgid ""
 "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
 "vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
@@ -7124,45 +2395,49 @@
 "Spočítá objem spojitých oblastí a (volitelně) vytvoří bodovou vektorovou "
 "mapu obsahující spočítané centroidy těchto spojitých oblastí."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
 msgid "Total corrected area"
 msgstr "Celkem opravených ploch"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
 #, fuzzy
 msgid "Prints estimation of surface area for raster map."
 msgstr "Počítá standardní odchylku plošek rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:470
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
 msgid "Sample transects"
 msgstr "Vzorové body profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
 msgstr ""
 "Vytvoří rastrovou mapu hodnot, ležících na uživatelem definovaných liniích."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Kontrolní hodnoty profilu (použít azimut/vzdálenost)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
 msgid ""
 "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr ""
 "Vytvoří rastrovou mapu, jejíž hodnoty leží na uživatelem definovaném "
 "transektu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Kovariance/korelace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
 msgid ""
 "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
 "(s)."
@@ -7170,20 +2445,20 @@
 "Vytvoří kovarianční/korelační matici pro uživatelem zadanou rastrovou mapu"
 "(y)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
 msgid "Linear regression"
 msgstr "Lineární regrese"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 #, fuzzy
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
 msgstr "Počítá lineární regresi pro dvě rastrové mapy: y = a + b*x"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
 msgid "Mutual category occurrences"
 msgstr "Společný výskyt kategorie (koincidence)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
 msgid ""
 "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
 "map layers."
@@ -7191,23 +2466,28 @@
 "Vytvoří tabulku mutualoccurrence (koincidence) kategorií pro dvě rastrové "
 "mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
 msgid "&Vector"
 msgstr "&Vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
 msgid "Develop vector map"
 msgstr "Vytvořit vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:370
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
 msgid "Create new empty vector map"
 msgstr "Vytvořit novou prázdnou vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
 msgid "Edit vector map (non-interactively)"
 msgstr "Editovat vektorovu mapu (NEinteraktivně) "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
 msgid ""
 "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
 "features."
@@ -7215,28 +2495,28 @@
 "Edituje vektorovou mapu, umožňuje přidání, mazání a modifikaci vektorových "
 "prvků."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
 msgid "Convert object types"
 msgstr "Změnit typy vektorových prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 #, fuzzy
 msgid "Changes type of vector features."
 msgstr "Vybrat vektorový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
 msgid "Parallel lines"
 msgstr "Rovnoběžné linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Creates parallel line to input vector lines."
 msgstr "Vytvoří rovnoběžné linie ke vstupní linii"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
 msgid "Dissolve boundaries"
 msgstr "Rozloží společné hranice "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
 msgid ""
 "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
 "or attribute."
@@ -7244,44 +2524,44 @@
 "Rozloží hranice mezi sousedícími plochami, sdílejícími společné číslo "
 "kategorie nebo atribut."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
 msgid "Create 3D vector over raster"
 msgstr "Vytvořit 3D vektor nad rastrem"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
 msgstr "Převede 2D vektorovou vrstvu na 3D za pomoci rastru výšek nad mořem."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
 msgid "Extrude 3D vector map"
 msgstr "Vytvořit 3D vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
 #, fuzzy
 msgid "Extrudes flat vector features to 3D with defined height."
 msgstr "Vytvoří z plošného vektorového objektu 3D o zadané výšce"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 msgid "Create labels"
 msgstr "Vytvořit popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
 msgstr "Vytvoří barevné popisky pro vektorovou mapu z přiložených atributů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
 msgid "Create optimally placed labels"
 msgstr "Vytvořit optimálně umístěné popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
 msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
 msgstr "Vytvoří optimálně umístěné popisky pro vektorové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
 msgid "Reposition vector map"
 msgstr "Tranformace vektorové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
 msgid ""
 "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
 "vector map."
@@ -7289,12 +2569,12 @@
 "Vykoná afinní transformaci ( posunutí, změna měřítka a otočení, nebo GPC) "
 "vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 #, fuzzy
 msgid "Rectify vector map"
 msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object "
@@ -7303,140 +2583,140 @@
 "Rektifikuje obrazová data výpočtem transformace každého pixelu obrazu pomocí "
 "vlicovacích bodů (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
 msgid "Reproject vector map"
 msgstr "Změnit projekci vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
 msgstr ""
 "Změní projekci vektorové mapy ze zvolené location do aktuální location."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
 msgid "Updates vector map metadata."
 msgstr "Aktualizuje matadata vektorové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 #, fuzzy
 msgid "Topology maintenance"
 msgstr "Vytvoření a správa podpůrného souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
 msgid "Create or rebuild topology"
 msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
 #, fuzzy
 msgid "Creates topology for vector map."
 msgstr "Vytváří topologii pro vektorovou mapu GRASSu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 msgid "Rebuild topology on all vector maps"
 msgstr "Přebudujetopologii všech vektorových map"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
 msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
 msgid "Build polylines"
 msgstr "Vytvořit mnohonásobné linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
 msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
 msgstr "Vytvořit mnohonásobné linie z linií a hranic."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
 msgid "Split lines"
 msgstr "Rozdělit linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
 msgid "Splits vector lines to shorter segments."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
 msgid "Split polylines"
 msgstr "Rozdělit linie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
 msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
 msgstr "Vytvoří body/segmenty ze vstupních vektorových linií a pozic."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
 msgid "Clean vector map"
 msgstr "Vyčistit vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
 msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
 msgstr "Sada nástrojů k čištění topologie vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 msgid "Smooth or simplify"
 msgstr "Vyhladit, nebo zjednodušit"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
 #, fuzzy
-msgid "Tool for vector based generalization."
+msgid "Performs vector based generalization."
 msgstr "Databázové spojení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
 msgid "Add centroids"
 msgstr "Přidat centroidy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
 msgstr "K uzavřeným hranicím přidá chybějící centroidy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
 #, fuzzy
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a vector map."
 msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 msgid "Color rules"
 msgstr "Pravidla pro barvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
 msgid "Interactive management of vector color tables."
 msgstr "Interaktivní správa vektorové tabulky barev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
 #, fuzzy
 msgid "Exports the color table associated with a vector map."
 msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
 msgid "Query with coordinate(s)"
 msgstr "Souřadnicový dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 #, fuzzy
 msgid "Queries a vector map at given locations."
 msgstr "Dotazovat vektorovou mapu v daných locations."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585 ../gui/wxpython/menustrings.py:880
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590 ../gui/wxpython/menustrings.py:885
 msgid "Query vector attribute data"
 msgstr "Atributový dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586 ../gui/wxpython/menustrings.py:881
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591 ../gui/wxpython/menustrings.py:886
 msgid "Prints vector map attributes."
 msgstr "Vypsat vektorové atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
 #, fuzzy
 msgid "Feature selection"
 msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
 #, fuzzy
 msgid "Select by attributes"
 msgstr "Duplicitní atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Selects vector features from an existing vector map and creates a new vector "
@@ -7445,44 +2725,44 @@
 "Vybrat objekty z existující vektorové mapy a vytvořit novou mapu obsahující "
 "jenom vybrané objekty."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
 #, fuzzy
 msgid "Select by another map"
 msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 msgid ""
 "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 msgstr ""
 "Vybere prvky z vektorové vrstvy (A)  podle prvků z druhé vektorové vrstvy (B)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Buffer vektorů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
 #, fuzzy
 msgid "Creates a buffer around vector features of given type."
 msgstr ""
 "Vytvoří buffer okolo prvků zadaného typu (plochy musí obsahovat centroid)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
 msgid "Lidar analysis"
 msgstr "Analýza LIDAR dat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
 msgid "Detect edges"
 msgstr "Detekce hran"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
 msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
 msgstr "Detekovat hrany objektů z LIDAR dat."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
 msgid "Detect interiors"
 msgstr "Detekovat vnitřní plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
 msgid ""
 "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
 "the building inside"
@@ -7490,11 +2770,11 @@
 "Hledání linií a algoritmus růstu regionu (Region Growing) pro nalezení "
 "vnitřků budov"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Spravit a reklasifikovat prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
 msgid ""
 "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
 "algorithms for LIDAR filtering."
@@ -7502,31 +2782,33 @@
 "Výstup korekce v.lidar.growing. Jedná se o poslední ze tří algoritmů LIDAR "
 "filtrace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
 msgid "Linear referencing"
 msgstr "Lineární referencování pro vektorové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
 msgid "Create LRS"
 msgstr "Vytvořit LRS"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
-msgid "Create Linear Reference System"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+#, fuzzy
+msgid "Creates a linear reference system."
 msgstr "vytvořit lineární referenční systém"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Create stationing"
 msgstr "vytvořit staničení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
-msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+#, fuzzy
+msgid "Creates stationing from input lines, and linear reference system."
 msgstr "Vytváří staničení ze vstupních linií, a lineární referenční systém "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Vytvořit body/segmenty"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
 msgid ""
 "Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
 "positions read from stdin or a file."
@@ -7534,11 +2816,11 @@
 "Vytvoří body/segmenty ze vstupních linií, lineární referenční systém a "
 "umístění jsou čteny ze standartního vstupu nebo souboru."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Nalézt ID linie a odchylku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
 msgid ""
 "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
 "reference system."
@@ -7546,11 +2828,11 @@
 "Nalezne id linie a skutečnou délku + odchylku pro dané body ve vektorové "
 "mapě používající lineární referenční systém."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Nejbližší prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
 msgid ""
 "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
 "'from'."
@@ -7558,184 +2840,184 @@
 "Hledá nejbližší prvek ve vektorové vrstvě 'do_mapy' pro prvky ve vektorové "
 "vrstvě 'z_mapy'"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
 msgid "Network analysis"
 msgstr "Síťová analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
 #, fuzzy
 msgid "Network preparation"
 msgstr "Síťová analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
 msgid "Performs network maintenance."
 msgstr "Provádí údržbu síťě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 msgid "Allocate subnets"
 msgstr "Přidělit podsítě"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 #, fuzzy
 msgid "Allocate subnets for nearest centers (direction from center)."
 msgstr "Přidělí podsítě nejbližšímu centru (ve směru od středu)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
 msgid "Split net"
 msgstr "Rozdělit síť"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
 msgid "Splits net by cost isolines."
 msgstr "Rozdělit síť podle isolinií."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
 msgid "Shortest path"
 msgstr "Nejkratší cesta"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 msgid "Finds shortest path on vector network."
 msgstr "Nalézá nejkratší cestu ve vektorové síti."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
 msgid "Shortest path for sets of features"
 msgstr "Nejkratší cesta pro skupinu prvků"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
 msgid ""
 "Computes shortest distance via the network between the given sets of "
 "features."
 msgstr "Vypočítá nejkratší vzdálenost v síti mezi zadanými body."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
 msgid "Shortest path using timetables"
 msgstr "Nejkratší cesta pomocí časového rozvrhu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
 msgid "Finds shortest path using timetables."
 msgstr "Hledá nejkratší cestu pomocí časového rozvrhu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 msgid "Shortest path for all pairs"
 msgstr "Nejkratší cesta pro všechny dvojice"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
 msgstr "Vypočítá nejkratší cestu mezi páry bodů v síti."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 msgid "Visibility network"
 msgstr "Viditelnost/linie viditelnosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
 msgid "Visibility graph construction."
 msgstr "Tvorba grafu viditelnosti."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
 msgid "Bridges and articulation points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
 #, fuzzy
 msgid "Computes bridges and articulation points in the network."
 msgstr "Vypočítá silně a slabě připojené součásti v síti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
 msgid "Maximum flow"
 msgstr "Maximální tok"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
 #, fuzzy
 msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
 msgstr "Vypočítá nejkratší cestu mezi páry bodů v síti."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 msgid "Vertex connectivity"
 msgstr "Spojení vrcholů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
 #, fuzzy
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
 msgstr "Vypočítá nejkratší cestu mezi páry bodů v síti."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
 msgid "Components"
 msgstr "Součásti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
 msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
 msgstr "Vypočítá silně a slabě připojené součásti v síti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 #, fuzzy
 msgid "Centrality"
 msgstr "Test normality"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
 msgid ""
 "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
 "centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
 msgid "Steiner tree"
 msgstr "Steinerův strom"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
 msgstr "vytvoří Steinerův strom pro síť a zadané terminály"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Minimum spanning tree"
 msgstr "Strom nejkratší vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
 msgid "Computes minimum spanning tree for the network."
 msgstr "Vypočítá nejkratší vzdálenosti pro síť"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
 msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr "Problém obchodního cestujícího"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
 msgstr ""
 "Vytvoří zacyklený průběh sítí podle daných uzlů (problém obchodního "
 "cestujícího)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654 ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659 ../gui/wxpython/menustrings.py:660
 msgid "Overlay vector maps"
 msgstr "Překrýt vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
 msgid "Overlays two vector maps."
 msgstr "Překrytí dvou vektorových map."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
 msgid "Patch vector maps"
 msgstr "Spojit vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
 msgstr ""
 "Vytvoří nový binární vektorovou mapu kombinací více vektorových vrstev."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
 #, fuzzy
 msgid "Manage categories"
 msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
 #, fuzzy
 msgid "Change or report categories"
 msgstr "Upravit nebo vypsat kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 #, fuzzy
 msgid "Attaches, deletes or reports vector categories to map geometry."
 msgstr "Přilož, smaž nebo vypiš vektorové kategorie do mapové geometrie."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
 msgid ""
 "Changes vector category values for an existing vector map according to "
 "results of SQL queries or a value in attribute table column."
@@ -7743,11 +3025,15 @@
 "Změnit hodnoty kategorií pro existující vektorovou vrstvu podle výsledků SQL "
 "dotazu nebo podle hodnot sloupce v tabulce."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:114
+msgid "Update attributes"
+msgstr "Modifikovat atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 msgid "Update area attributes from raster"
 msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygon "
@@ -7756,78 +3042,78 @@
 "Spočítá jednorozměrnou statistiku z rastrové mapy zalžené na vektorových "
 "polygonech a uloží výsledek do nového stributového sloupce."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
 #, fuzzy
 msgid "Update area attributes from vector"
 msgstr "Aktualizovat atributy plochy z rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
 #, fuzzy
 msgid "Count points in areas, calculate statistics from point attributes."
 msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
 msgid "Update point attributes from areas"
 msgstr "Aktualizovat bodové atributy z ploch"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
 msgstr ""
 "Uloží hodnoty rastrové mapy na pozicích bodů překryvné vektorové mapy do "
 "atributové tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
 #, fuzzy
 msgid "Update database values from vector"
 msgstr "Nahraje data do databáze na základě vektorových prvků."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 msgid "Populates database values from vector features."
 msgstr "Nahraje data do databáze na základě vektorových prvků."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
 msgid "Sample raster maps at point locations"
 msgstr "příklad rastrových map v cílové location"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
 msgstr ""
 "Uloží hodnoty rastru pod vektorovými body do jejich atributové tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
 msgstr "Vzorkovat okolí v rastrové vrstvě v okolí daného bodu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 msgid "Samples a raster map at vector point locations."
 msgstr "Získává vzorky z rastrové mapy místech vektorových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
 msgid "Generate area for current region"
 msgstr "Vytvořit plochu pokrývající aktuální region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
 #, fuzzy
 msgid "Creates a vector polygon from the current region extent."
 msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu pokrývající současný region"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
 msgid "Generate areas from points"
 msgstr "Vytvořit plochy z bodových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
 msgid "Convex hull"
 msgstr "Konvexní obal"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
 msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
 msgid "Delaunay triangles"
 msgstr "Vytvořit Delaunayovu triangulační síť bodové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
 msgid ""
 "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
 "or centroids."
@@ -7835,11 +3121,11 @@
 "Vytváří Delaunayovu triangulaci ze vstupní vektorové mapy obsahující body "
 "nebo centroidy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Vytvořit Voronoi diagram/Thiessenovy polygony bodové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a Voronoi diagram in current region from an input vector map "
@@ -7848,194 +3134,194 @@
 "Vytvořit Voronoi diagram ze vstupní vektorové vrstvy obsahující body nebo "
 "centroidy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
 msgid "Generate grid"
 msgstr "Vytvořit mřížku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
 #, fuzzy
 msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
 msgstr "Vytvoří GRASS vektorovou mapu podle uživatelem definované mřížky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
 msgid "Generate points"
 msgstr "Vytvořit bodovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Generate from database"
 msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
 msgid ""
 "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr ""
 "Vytvoří novou vektorovou (bodovou) mapu na základě databázové takulky "
 "obsahující souřadnice."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
 msgid "Generate points along lines"
 msgstr "Vytvořit body podél linií"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
 #, fuzzy
 msgid "Creates points along input lines in new vector map with 2 layers."
 msgstr ""
 "Vytvoří body podél vstupních linií a uloží do nového souboru o dvou vrstvách."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
 msgid "Generate random points"
 msgstr "Vytvořit náhodnou bodovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
 #, fuzzy
 msgid "Generates randomly 2D/3D vector points map."
 msgstr "Náhodně vytvořit 2D/3D bodovou vektorovou vrstvu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
 msgid "Perturb points"
 msgstr "Rozházet body"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
 #, fuzzy
 msgid "Random location perturbations of vector points."
 msgstr "Náhodná odchylka location vektorových bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
 msgid "Remove outliers in point sets"
 msgstr "Odstranit body mimo sadu bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
 msgid "Removes outliers from vector point data."
 msgstr "Vyjme outsidery z bodových vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
 msgid "Test/training point sets"
 msgstr "Testovací/trénovací sada bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
 msgid "Randomly partition points into test/train sets."
 msgstr "Náhodně rozdělit body do testovacích množin."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
 msgid "Reports and statistics"
 msgstr "Zprávy, výpisy a statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 msgid "Basic vector metadata"
 msgstr "Základní metadata vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 #, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a vector map."
 msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
 msgid "Classify attribute data"
 msgstr "Klasifikovat atributové data"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
 msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
 msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
 msgid "Report topology by category"
 msgstr "Zpráva o topologii podle kategorií"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
 #, fuzzy
 msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
 msgstr "Vypíše údaje o geometrii vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 msgid "Univariate attribute statistics for points"
 msgstr "Univariantní statistika vektorových bodů a jejich atributů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
 #, fuzzy
 msgid "Calculates univariate statistics for attribute."
 msgstr "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových buněk rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Univariantní statistika atributových sloupců"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
 "map."
 msgstr ""
 "Spočítá univariantní statistiku pro vybraný sloupec tabulky vektorové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
 msgid "Quadrat indices"
 msgstr "Ukazatel zkusné plochy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
 msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
 msgstr "Indexy pro kvadratické počty pro seznam bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
 msgid "Test normality"
 msgstr "Test normality"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
 #, fuzzy
 msgid "Tests for normality for vector points."
 msgstr "Test normality bodů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 msgid "&Imagery"
 msgstr "&Obraz"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
 msgid "Develop images and groups"
 msgstr "Vytvořit obrazový soubor a skupiny"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid "Create/edit group"
 msgstr "Vytvořit/upravit skupinu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
 #, fuzzy
 msgid "Creates, edits, and lists groups of imagery files."
 msgstr "Vytváří, edituje a vypisuje skupiny a podskupiny obrazových dat."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
 msgid "Target group"
 msgstr "Cílová obrazová skupina"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
 msgstr "Určí cíl obrazové skupiny jako location a mapset GRASSu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
 msgid "Mosaic images"
 msgstr "Vytvořit mozaiku více jak 4 sousední obrazové soubory"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
 #, fuzzy
 msgid "Mosaics several images and extends colormap."
 msgstr ""
 "Vytvoří mozaiku ze 4 a více snímků, roztáhne barevnou paletu a vytvoří mapu "
 "*.mosaic"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
 msgid "Manage image colors"
 msgstr "Správa barevné škály obrazových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
 msgid "Color balance for RGB"
 msgstr "Vyvážení barev pro RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
 msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
 msgstr "Provádí automatické vyvážení barev pro snímky z družice LANDSAT."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 msgid "HIS to RGB"
 msgstr "Transformace HIS -> RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
 msgid ""
 "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
 "RGB (Red-Green-Blue) color space."
@@ -8043,7 +3329,7 @@
 "Převede rastrové mapy z HIS (odstín-intenzita-sytost) do RGB (červená-zelená-"
 "modrá)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
 msgid ""
 "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
 "Intensity-Saturation) color space."
@@ -8051,11 +3337,11 @@
 "Převede rastrové mapy z RGB (červená-zelená-modrá) do HIS (odstín-intenzita-"
 "sytost)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rektifikovat obraz nebo rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
@@ -8063,43 +3349,48 @@
 "Rektifikuje obrazová data výpočtem transformace každého pixelu obrazu pomocí "
 "vlicovacích bodů (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:468
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "Generate histogram of image"
 msgstr "Vytvořit histogram obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
 msgid "Spectral response"
 msgstr "Spektrální odezva"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
 msgid ""
 "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 "Zobrazí spektrální odrazivost na uživatelem zadaných místech ve skupině "
 "obrazů."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
 #, fuzzy
 msgid "Pan sharpening"
 msgstr "Broveyovo ostření obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Sharpen image by merging multispectral and high-res panchromatic channels"
+"Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic "
+"channels"
 msgstr ""
 "Broveyova transformace pro sloučení multispektrálních kanálů s "
 "panchromatickými kanály vyššího rozlišení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 msgid "Classify image"
 msgstr "Klasifikace obrazových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 msgid "Clustering input for unsupervised classification"
 msgstr "Metoda shlukování pro neřízenou klasifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
 msgid ""
 "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
 "clustering algorithm."
@@ -8107,27 +3398,27 @@
 "Vytvoří spektrální signatury pro typy povrchu v obraze použitím metody "
 "shlukování."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
 msgid "Input for supervised MLC"
 msgstr "Vstup pro řízenou klasifikaci MLC"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map."
 msgstr "Vytvoří statistiku pro výstupní rastrovou mapu z i.maxlik"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
 msgstr "Klasifikátor MLC (Maximum likelihood classification)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
 msgstr "Klasifikuje spektrální odrazivost pro každou buňku obrazových dat."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
 msgid "Interactive input for supervised classification"
 msgstr "Interaktivní vstup pro řízenou klasifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Generates spectral signatures by allowing the user to outline training areas."
@@ -8135,19 +3426,19 @@
 "Vytvoří spektrální signatury pro obrazová data povolením uživateli načrtnout "
 "oblasti zájmu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
 msgid "Input for supervised SMAP"
 msgstr "Vstup pro řízenou klasifikaci SMAP"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
 msgstr "Vytvoří statistiku pro výstupní rastrovou mapu z i.smap"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
 msgstr "Klasifikátor SMAP (Sequential maximum a posterior)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
 msgid ""
 "Performs contextual image classification using sequential maximum a "
 "posteriori (SMAP) estimation."
@@ -8155,383 +3446,384 @@
 "Provede kontextuální klasifikaci obrazu s využitím metody SMAP (sequential "
 "maximum a posterior)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
 msgid "Filter image"
 msgstr "Filrace obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Detekce hran"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
 msgstr "Žádné-křížení \"detekce hran\" rastrová funkce zpracování obrazu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
 msgid "Matrix/convolving filter"
 msgstr "Uživatelská definice maticového filtru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
 msgid "Performs raster map matrix filter."
 msgstr "Maticový filtr na rastrové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:757
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
 msgid "Transform image"
 msgstr "Transformace obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
 msgid "Canonical correlation"
 msgstr "Kanonické komponenty"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
 msgstr ""
 "Program pro zpracování obrazových dat - kónickou transformaci komponent "
 "(cca)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
 msgid "Principal components"
 msgstr "Hlavní komponenty"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
 #, fuzzy
 msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
 msgstr "Program pro analýzu hlavních komponent (pca) snímků."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
 msgid "Fast Fourier"
 msgstr "Fourierova transformace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
 msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
 msgstr "Rychlá Fourierova transformace (FFT) pro zpracování obrazových dat."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 msgid "Inverse Fast Fourier"
 msgstr "Inverzní Fourierova transformace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
 msgstr ""
 "Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:766
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 #, fuzzy
 msgid "Satellite images tools"
 msgstr "Nastavit velikost obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
 msgid "Aster DN to radiance/reflectance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 msgid ""
 "Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature "
 "from ASTER DN."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 msgid "Landsat DN to radiance/reflectance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
 msgid ""
 "Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for "
 "Landsat MSS/TM/ETM+."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
 msgid "Landsat cloud cover assessment"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 msgid "Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
 msgid "Modis quality control"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
 #, fuzzy
 msgid "Extracts quality control parameters from Modis QC layers."
 msgstr "Definujte parametry pro "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
 msgid "Atmospheric correction"
 msgstr "Atmosférické korekce"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
 msgstr "Proveď atmosferické korekce pomocí 6S algoritmu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
 msgid "LatLong map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
 #, fuzzy
-msgid "Creates a latitude/longitude map."
+msgid "Creates a latitude/longitude raster map."
 msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
 #, fuzzy
 msgid "Sunshine hours"
 msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
 #, fuzzy
 msgid "Creates a sunshine hours map."
 msgstr "Vytvořit novou vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786
 msgid "Satellite images products"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
 #, fuzzy
 msgid "Vegetation indices"
 msgstr "Hranice regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 msgid "Calculates different types of vegetation indices."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
 msgid "Tasseled cap vegetation index"
 msgstr "Vegetační index (tassled cap)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data."
 msgstr "Transformace Cap (Kauth Thomas) pro data LANDSAT-TM"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:786
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
 msgid "Albedo"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 msgid "Computes broad band albedo from surface reflectance."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
 #, fuzzy
 msgid "Emissivity"
 msgstr "Emise"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
-msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for spares land."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
+msgid "Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795
 msgid "Biomass growth"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
 msgid "Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
 msgid "Evapotranspiration calculation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
 msgid "Instantaneaous Net Radiation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
 msgid "Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
 msgid "Soil heat flux"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
 msgid "Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802
 msgid "Sensible heat flux"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803
 msgid "Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
 msgid "Evaporative fraction"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805
 msgid ""
 "Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil "
 "moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
 msgid "Actual Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:802
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
 msgid "Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:803
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
 msgid "Temporal integration of ETa"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid ""
 "Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the "
 "daily ET reference (ETo) from meteorological station(s)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
 msgid "Hargreaves methods Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:806
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 msgid ""
 "Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves "
 "formulation, 2001."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
 msgid "Penman-Monteith Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:808
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
 msgid ""
 "Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-"
 "Monteith."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
 msgid "Priestley-Taylor Evapotranspiration"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
 msgid ""
 "Computes evapotranspiration calculation Prestley and Taylor formulation, "
 "1972."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:812
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
 msgid "Bit pattern comparison "
 msgstr "Korelace (bit pattern comparsion) pro ID pixelů s nízkou kvalitou"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:813
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818
 msgid "Compares bit patterns with a raster map."
 msgstr "Porovnává bitové vzory s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 msgid "Kappa analysis"
 msgstr "Kappa analýza "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820
 msgid ""
 "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
 "classification result."
 msgstr ""
 "Spočítá chybovou matici a parametr kappa pro evaluaci výsledků klasifikace."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:816
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 msgid "OIF for LandSat TM"
 msgstr "Faktor optimálního indexu pro LandSat TM"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
 msgstr ""
 "Spočítá tabulku optimálního faktoru indexu pro kanály 1-5 a 7 družice "
 "LANDSAT TM"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:818
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823
 msgid "V&olumes"
 msgstr "&3D rastr"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:824
 msgid "Develop volumes"
 msgstr "Vytvořit 3D rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:820
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:825
 msgid "Manage 3D NULL values"
 msgstr "Upravit 3D NULL hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
 msgstr "Vytvořit výlučně soubor s bitmapou 3D NULL-hodnota"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:822
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827
 msgid "Manage timestamp"
 msgstr "Správa časového razítka"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
 msgstr "Vytiskni/přidej/smaž časové razítko pro 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:827
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832
 #, fuzzy
 msgid "3D color tables"
 msgstr "Tabulka barev"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
 #, fuzzy
 msgid "Creates/modifies the color table associated with a 3D raster map."
 msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:829
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
 #, fuzzy
 msgid "Export 3D color table"
 msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:830
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
 #, fuzzy
 msgid "Exports the color table associated with a 3D raster map."
 msgstr "Exportuje tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "3D Mask"
 msgstr "3D Maska"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:837
 msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
 msgstr "Vytvoří aktuální pracovní 3D rastrovou masku."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:833
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Volume calculator"
 msgstr "3D mapový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:834
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
 #, fuzzy
 msgid "3D raster map calculator."
 msgstr "3D rastrový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:835
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Cross section"
 msgstr "Průřez"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Creates cross section 2D raster map from 3D raster map based on 2D elevation "
 "map"
 msgstr "Vytvoří průniky 2D mapy z g3d rastru objemů na základ 2D mapy elevace"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions"
+"three dimensions."
 msgstr ""
 "Numerický výpočetní program pro přechodné, omezené a neohraničenéproudění "
 "podzemních vod ve třech rozměrech."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:839
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844
 msgid "Interpolate volume from points"
 msgstr "Interpolovat 3D rastrovou vrstvu z vektorových bodů "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
 msgid ""
 "Interpolates point data to a 3D raster map using regularized spline with "
 "tension (RST) algorithm."
@@ -8539,219 +3831,224 @@
 "Interpoluje bodová data do G3D 3D rastrové grid vrstvy za použití "
 "regularized spline with tension (RST)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:841
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
 msgid "Report and Statistics"
 msgstr "Zprávy,výpisy a statistiky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:842
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847
 msgid "Basic volume metadata"
 msgstr "Základní metadata 3D rastrové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:843
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
 msgstr "Vypíše základní informace o uživatelem vybrané 3D rastrové vrstvě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:844
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849
 msgid "Voxel statistics"
 msgstr "Základní statistiky 3D pixelu (voxel)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:845
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850
 #, fuzzy
 msgid "Generates volume statistics for 3D raster maps."
 msgstr "Vytvoří objemové statistiky pro 3D rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:846
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Univariate statistics for volumes"
 msgstr "Univariantní statistika 3D rastrové vrstvyy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:847
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
 "map."
 msgstr ""
 "Spočítá univariantní statistiku z ne-nullových 3D buněk 3D rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:848
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "&Database"
 msgstr "&Databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:849
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
 msgid "Database information"
 msgstr "Informace o databázi"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:850
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855
 #, fuzzy
 msgid "List databases"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856
 #, fuzzy
-msgid "List all databases for a given driver and location."
+msgid "Lists all databases for a given driver and location."
 msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:852
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857
 msgid "List drivers"
 msgstr "Seznam ovladačů"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858
 #, fuzzy
 msgid "Lists all database drivers."
 msgstr "Vypiš všechny databázové ovladače."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:854
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859
 msgid "List tables"
 msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860
 msgid "Lists all tables for a given database."
 msgstr "Vypíše všechny tabulky pro danou databázi."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:856
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861
 msgid "Describe table"
 msgstr "Popsat tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:857
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862
 msgid "Describes a table in detail."
 msgstr "Popiš tabulku (detailně)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:858
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863
 msgid "List columns"
 msgstr "Seznam sloupců"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:859
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864
 msgid "List all columns for a given table."
 msgstr "vypíše všechny sloupce pro zadanou tabulku."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:860
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865
 msgid "Manage databases"
 msgstr "Správa tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:861
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866
 msgid "Connect"
 msgstr "Spojení "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:862
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:867
 #, fuzzy
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
 msgstr ""
 "Vytisknout/nastavit obecné DB připojení aktuálního mapsetu a ukončit se."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:863
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868
 msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:864
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869
 #, fuzzy
 msgid "Sets user/password for DB driver/database."
 msgstr "Nastavit uživatele/heslo pro ovladač/databázi"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:865
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870
 #, fuzzy
 msgid "Create database"
 msgstr "Vytvořit tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:866
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871
 #, fuzzy
 msgid "Creates an empty database."
 msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:867
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872
 #, fuzzy
 msgid "Drop database"
 msgstr "Databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:868
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873
 #, fuzzy
-msgid "Removes a database."
+msgid "Removes an existing database."
 msgstr "Vytvořit z databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:869
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874
 msgid "Drop table"
 msgstr "Smazat tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:870
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875
 msgid "Drops an attribute table."
 msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:871
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876
 msgid "Copy table"
 msgstr "Kopírovat tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:872
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:877
 msgid "Copy a table."
 msgstr "Kopíruje tabulku."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:873 ../gui/wxpython/menustrings.py:893
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878 ../gui/wxpython/menustrings.py:898
 msgid "Drop column"
 msgstr "Odstranit sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:874
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879
 #, fuzzy
 msgid "Drops a column from selected attribute table."
 msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:875
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:880
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:876
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:881
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
 msgstr ""
 "Otestuj ovladač databáze, databáze musí existovat a nastavena pomocí db."
 "connect"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:878
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:94
+msgid "Query"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883
 msgid "Query any table"
 msgstr "Dotazovat jakoukoliv tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:879
-msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:884
+#, fuzzy
+msgid "Selects data from attribute table."
+msgstr "Vyber data z tabulky."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:882
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887
 msgid "SQL statement"
 msgstr "SQL příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:883
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888
 msgid "Executes any SQL statement."
 msgstr "Vykoná jakýkoliv příkaz SQL."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:884
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889
 msgid "Vector database connections"
 msgstr "Databázové spojení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:885
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890
 msgid "New table"
 msgstr "Vytvořit tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:886
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891
 msgid ""
 "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
 "vector map."
 msgstr ""
 "Vytvoří a připojí novou atributovou tabulku k dané vrstvě vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:887
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892
 msgid "Remove table"
 msgstr "Odstranit tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:888
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:893
 msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
 msgstr "Odstraní existující atributovou tabulu z vektorové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:889
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894
 msgid "Join table"
 msgstr "Spojit tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:890
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:895
 msgid "Allows to join a table to a vector map table."
 msgstr "Umožní připojení tabulky k vektorové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:891
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896
 msgid "Add columns"
 msgstr "Přidat nový sloupec"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:892
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897
 msgid ""
 "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
 "map."
@@ -8759,317 +4056,825 @@
 "Přidává jeden nebo více sloupečků k atributové tabulce připojené k zadané "
 "vektorové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:894
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899
 msgid ""
 "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "Odstraní soupec z atributové tabulky připojené k dané vektorové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:896
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2021
+msgid "Rename column"
+msgstr "Přejmenovat sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901
 msgid ""
 "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 "Přejmenuje sloupec v atributové tabulce připojené k zadané vektorové mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:897
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902
 msgid "Change values"
 msgstr "Změnit atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:898
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903
 msgid ""
 "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 msgstr ""
 "Umožní přiřadit novou hodnotu sloupci v atributové tabulce připojené k "
 "zadané mapě."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:899
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904
 msgid "Drop row"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:900
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905
 #, fuzzy
 msgid "Removes a vector feature from a vector map through attribute selection."
 msgstr ""
 "Nastavit pravidla barev vektorových prvků použitím číselného atributového "
 "sloupce."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:901
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906
 msgid "Reconnect vectors to database"
 msgstr "Znovu navázat spojení vetoru s databází"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:902
-msgid "Reconnects vectors to a new database."
-msgstr "Znovu připojí vektory k nové databázi."
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reconnects attribute tables for all vector maps from the current mapset to a "
+"new database."
+msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:903
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908
 msgid "Set vector map - database connection"
 msgstr "Databázové spojení"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:904
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:909
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
 msgstr ""
 "Vytiskne/nastaví připojení databáze pro vektorovou mapu k atributové tabulce"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:905 ../gui/wxpython/menustrings.py:955
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:910 ../gui/wxpython/menustrings.py:962
 msgid "&Help"
 msgstr "&Nápověda"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:906
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:911
 msgid "GRASS help"
 msgstr "Nápověda GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:907 ../gui/wxpython/menustrings.py:909
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:912 ../gui/wxpython/menustrings.py:914
 #, fuzzy
 msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
 msgstr "Zobrazuje manuálové stránky GRASSu ve formátu HTML"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:908
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:913
 msgid "GUI help"
 msgstr "Nápověda wxGUI"
 
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:915
+msgid "About system"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:916
+#, fuzzy
+msgid "Prints system information"
+msgstr "Informace o databázi"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:917 ../gui/wxpython/menustrings.py:918
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:43
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "O GIS GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:923
 msgid "Create new model"
 msgstr "Vytvořit nový model"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:918
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925
 msgid "Load model from file"
 msgstr "Načíst model ze souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:920 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:392
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:406
 msgid "Save model"
 msgstr "Uložit model"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:922
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929
 msgid "Save model to file"
 msgstr "Uložit model do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:924
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:931
 msgid "Close model file"
 msgstr "Zavřít soubor modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:925
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:932
 msgid "Export to image"
 msgstr "Export do obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:926
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Export modelu do obrázku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:927
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934
 msgid "Export to Python"
 msgstr "Export do Python"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:928
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr "Exportovat model do Python skriptu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:929
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:936
 msgid "Quit modeler"
 msgstr "Ukončit modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:930
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937
 msgid "Close modeler window"
 msgstr "Zavřít okno modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:933
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:28
 msgid "Modeler settings"
 msgstr "Nastavení modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:934
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941
 msgid "&Model"
 msgstr "&Modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:935
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942
 #, fuzzy
 msgid "Add command"
 msgstr "Přidat vrstvu s příkazem"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:936
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Add action (GRASS command) to model"
 msgstr "Přidat akci do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:937
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944
 msgid "Add data"
 msgstr "Přidata data"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:938
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945
 msgid "Add data item to model"
 msgstr "Přidat data do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:939
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946
 msgid "Define relation"
 msgstr "Definovat vztah"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:940
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr "Definovat vztah mezi daty a akcemi"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:941
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948
 #, fuzzy
 msgid "Add loop / series"
 msgstr "Přidat smyčku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:942
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949
 #, fuzzy
 msgid "Adds loop (series) to model"
 msgstr "Přidat smyčku do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:943
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950
 msgid "Add condition"
 msgstr "Přidat podmínku"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:944
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:951
 msgid "Adds condition (if/else) to model"
 msgstr "Přidá podmínky (if/else) do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:945
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:952
 msgid "Remove item"
 msgstr "Odstranit prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:946
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953
 msgid "Remove action/data from model"
 msgstr "Odstranit data/akce z modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:947
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:954
 #: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:421
 msgid "Model properties"
 msgstr "Vlastnosti modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:948
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:955
 msgid "Model properties (name, purpose, etc.)"
 msgstr "Vlastnosti modelu (jméno, účel, atd.)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:949
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956
 msgid "Delete intermediate data"
 msgstr "Smazat dočasná data"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:950
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957
 msgid "Delete intermediate data defined in the model"
 msgstr "Smazat průběžná data definována v modellu"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:952
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959
 msgid "Run entire model"
 msgstr "Sopustit celý model"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:953
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:960
 msgid "Validate model"
 msgstr "Vyhodnotit model"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:954
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:961
 msgid "Validate entire model"
 msgstr "Vyhodnotit celý model"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:956
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:963
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:957
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:964
 msgid "Display the HTML man pages of Graphical modeler"
 msgstr "Zobrazit manuálové HTML stránky Grafického modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:958
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:965
 msgid "About Graphical Modeler"
 msgstr "O grafickém modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:959
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:966
 msgid "Display information about Graphical Modeler"
 msgstr "Zobrazit informace o Grafickém modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:50
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:25
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:27
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
-msgstr "GRASS GIS grafické modelování"
+msgid "Select raster maps"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:179
-msgid ""
-"Python Imaging Library is not available.\n"
-"'Preview' functionality won't work."
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Name of top/left raster map:"
+msgstr "Jméno rastrové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/dialogs.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Name of bottom/right raster map:"
+msgstr "Jméno rastrové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:38
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Map Swipe"
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:213 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:220
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:377 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:247
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:237 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:125
+#, fuzzy
+msgid "Misc Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:306
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Map <%s> not found. "
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:308
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1512
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:404 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:436
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:551
+msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
+msgstr "Není co zobrazit (prázdná mapa). Operace ukončena."
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/frame.py:410 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:557
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:451 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:566
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
+msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
+"vyberte jméno souboru pro uložení obrázku (není potřeba zadávat příponu "
+"soubru)"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:230
-msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/g.gui.mapswipe.py:70
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:328 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:339
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:343
+#, python-format
+msgid "Raster map <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:25
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458
+msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:274
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:26
+msgid "Quit Map Swipe"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:113
 #, fuzzy
-msgid "Generating PDF..."
-msgstr "Obecné nastavení"
+msgid "Switch orientation"
+msgstr "Otočení:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:276
-msgid "Generating PostScript..."
+#: ../gui/wxpython/mapswipe/toolbars.py:115
+msgid "Switch maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:278
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:45
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:283
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:50
 #, fuzzy
-msgid "Generating preview..."
-msgstr "Náhled tisku"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Vlastnosti dat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:288
-#, python-format
-msgid "Ps.map exited with return code %s"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:58
+msgid "Disabled:"
+msgstr "Zakázané:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:83
+msgid "Action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:88
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:326
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4593 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4848
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:226 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:898
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:948 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:784
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2357
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:96
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:334
+msgid "Valid:"
+msgstr "Platné"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:113
+msgid "Invalid:"
+msgstr "Neplatné:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:130
+msgid "Running:"
+msgstr "Běží:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:150
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:269
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:354
+#, fuzzy
+msgid "Shape size"
+msgstr "Index ostrosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:158
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:277
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:362
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2722
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2356
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:475
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:176
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:295
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:380
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2734 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2872
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3477
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2360 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:278
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1035 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1751
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:202
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:89
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:207
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1993 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:755
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:215
+msgid "Raster:"
+msgstr "Rastr:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:232
+msgid "3D raster:"
+msgstr "3D rastr:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:249
+msgid "Vector:"
+msgstr "Vektor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:321
+msgid "Loop"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:303
-#, python-format
-msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:428
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:441 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:474
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:430
+msgid "Commands"
+msgstr "Příkazy"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:442
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:135
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:827
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1637
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:135
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:231
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Povolit přepsání existujících souborů"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:450
+msgid "Apply properties"
+msgstr "Přijmout vlastnosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:452
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:58
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:354 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:673
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1118
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:93
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Zavřít dialog a ignorovat provedené změny"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:464
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1291
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1294
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1303
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1304
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1446
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:473
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:482
+msgid "Author(s):"
+msgstr "Autoři:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:47
+msgid "Data properties"
+msgstr "Vlastnosti dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:73 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:93
+msgid "Name of raster map:"
+msgstr "Jméno rastrové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:75 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:95
+msgid "Name of vector map:"
+msgstr "Jméno vektorové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:78
+msgid "Name of element:"
+msgstr "Jméno prvku:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:118
+msgid "Add new GRASS module to the model"
+msgstr "Přidat nový modul do modelu"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:136
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:408
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:510
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:812
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:301
+msgid "Command"
+msgstr "Příkazy"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:213
+msgid ""
+"Command not defined.\n"
+"\n"
+"Unable to add new action to the model."
 msgstr ""
+"Příkaz není definován. \n"
+"\n"
+"Nelze přidat novou akci do modelu."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:307
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:219
 #, python-format
 msgid ""
-"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"'%s' is not a GRASS module.\n"
 "\n"
-" %s"
+"Unable to add new action to the model."
 msgstr ""
+"'%s' není GRASS modul. \n"
+"\n"
+"Nelze přidat novou akci do modelu."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:324
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Relation properties"
+msgstr "Vlastnosti dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:279
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:281 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2041
+msgid "To"
+msgstr "Na"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:323
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgid "Data: %s"
+msgstr "Data"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkazy"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Option:"
+msgstr "Volitelné"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:350
+msgid ""
+"Relation doesn't start with data item.\n"
+"Unable to add relation."
 msgstr ""
-"Nelze přejmenovat mapset. \n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:333
-msgid "Preview generated"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:357
+msgid ""
+"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
+"Unable to add relation."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:361
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:370
 #, fuzzy
-msgid "Save file as"
-msgstr "Uložit soubor jako..."
+msgid ""
+"No relevant option found.\n"
+"Unable to add relation."
+msgstr ""
+"Příkaz není definován. \n"
+"\n"
+"Nelze přidat novou akci do modelu."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:399
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:401
+msgid "Condition"
+msgstr "Podmínka"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:407
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:509
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1466
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:407
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:509
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1321
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1364
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1466
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:383
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:426
+msgid "Loop properties"
+msgstr "Vlastnosti smyčky"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:432
+msgid "List of items in loop"
+msgstr "Seznam prvků ve smyčce"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:435
+msgid "Series"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:436
+msgid "Define map series as condition for the loop"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:480
+msgid "Define series of maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:495
+msgid "If-else properties"
+msgstr "Vlastnosti If-else"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:501
+msgid "List of items in 'if' block"
+msgstr "Seznam prvků v bloku 'if' "
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:506
+msgid "List of items in 'else' block"
+msgstr "Seznam prvků v bloku 'else' "
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:670
+#, python-format
+msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
+msgstr "Proměnná <%s> již v modelu existuje. přidání proměnné selhalo."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:699
+msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
+msgstr "Přejete si odstranit všechny proměnné z modelu?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:701
+msgid "Delete variables"
+msgstr "Smazat proměnné"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:740
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:914
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:272
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Odstranit vybrané"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:741
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:915
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:276
+msgid "Delete all"
+msgstr "Odstranit vše"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:747
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:922 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1226
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2197 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:278
+msgid "Reload"
+msgstr "Znovu načíst"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:864
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Failed to read file %s."
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Přejete si je "
+"smazat?"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:548 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:571
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1210
-msgid "Please, create map frame first."
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:867 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1476
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1522
+msgid "Delete records"
+msgstr "Smazat záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:921
+msgid "Normalize"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:587
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:60
+msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
+msgstr "GRASS GIS grafické modelování"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:116
+msgid "Model"
+msgstr "Modelování"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:117
+msgid "Items"
+msgstr "Prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:118
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2223
+msgid "Variables"
+msgstr "Proměnné"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:119
+msgid "Python editor"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:120 ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:103
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1625
+msgid "Command output"
+msgstr "Výstup příkazů"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:185
+msgid "Python script contains local modifications"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:187
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1650
+msgid "Python script is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:202
+msgid "Redrawing model..."
+msgstr "Překresluji model..."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:245
+msgid "Do you want to save changes in the model?"
+msgstr "Chcete uložit změny v modelu?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:247
+msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
+msgstr "Chcete uložit současné nastavní do souboru modelu?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:253
+msgid "Quit Graphical Modeler"
+msgstr "Ukončit Grafické modelování"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:314
 #, fuzzy
-msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
-msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
+msgid "No intermediate data to delete."
+msgstr "Smazat dočasná data"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1018
-#, fuzzy
-msgid "wxGUI Cartographic Composer"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:318
+#, python-format
+msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
+msgstr "Chcete trvale odstranit data? %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:319
+msgid "Delete intermediate data?"
+msgstr "Smazat dočasná data"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:333
+#, python-format
+msgid "%d maps deleted from current mapset"
+msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:348 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:463
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Současný model není prázdný. Přejete si uložit aktuální nastavení do souboru "
+"modelu?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:351 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:466
+msgid "Create new model?"
+msgstr "Vytvořit nový model?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:378
+msgid "Choose model file"
+msgstr "Vyberte model ze souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:380 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:424
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:438
+msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
+msgstr "GRASS soubor modulu (*.gxm)|*.gxm"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:396
+#, python-format
+msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
+msgstr "%(items)d prvků (%(actions)d akcí) načteno do modelu"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:403 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:440
+#, python-format
+msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor s modelem <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:413 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:453
+#, python-format
+msgid "File <%s> saved"
+msgstr "Soubor <%s> byl uložen"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:422
+msgid "Choose file to save current model"
+msgstr "Vybrat soubor pro uložení aktuálního modelu"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:442 ../gui/wxpython/iclass/frame.py:892
+msgid "File already exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:511
+msgid "Model is empty. Nothing to validate."
+msgstr "Model je prázdný. Není co vyhodnotit."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:515 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:511
+msgid "Validating model..."
+msgstr "Vyhodnocuji model..."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:521
+#, python-format
+msgid ""
+"Model is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Model není platný.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:524
+msgid "Model is valid."
+msgstr "Model je platný"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:585 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:592
+#, python-format
+msgid "Model exported to <%s>"
+msgstr "Model exportován do <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:726
+msgid "wxGUI Graphical Modeler"
 msgstr "wxGUI Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1020
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:729
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"(C) 2010-%s by the GRASS Development Team\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
 "\n"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1021 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:707
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:730 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1025
 msgid ""
 "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
 "Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
@@ -9078,276 +4883,2354 @@
 "(>=v2). Pro více detailů si prosím přeštěte soubor COPYING který je přiložen "
 "k instalaci."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1324
-msgid "Click and drag to resize object"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading model file <%s> failed.\n"
+"Invalid file, unable to parse XML document."
 msgstr ""
+"Čtení souboru modelu <%s> selhalo. \n"
+"Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:91
-msgid "inch"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:833
+msgid "Please wait, loading model..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítám model..."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:92 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:194
-msgid "point"
-msgstr "bod"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:893
+msgid "Writing current settings to model file failed."
+msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru modelu selhalo."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:93
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:903 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1194
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for writing."
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:904
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:337
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:241 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:433
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3951
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1041 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:109
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1708
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:529
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:714
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1484
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1542
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:117
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:134
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:442
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:539
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:575 ../gui/wxpython/gis_set.py:641
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:216
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1357
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1386
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1404
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:573
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1203
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:334
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1207
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1210
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1215
+msgid "Add control point"
+msgstr "Přidat vlicovací bod"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1217
+msgid "Remove control point"
+msgstr "Odstranit vlicovací bod"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1224
+msgid "Intermediate"
+msgstr "přechodné"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1235
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:348
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1318
+msgid "List of variables - right-click to delete"
+msgstr "Seznam proměnných - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1321
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1371 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2460
+msgid "Data type"
+msgstr "Datový typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1377
+msgid "Default value"
+msgstr "výchozí hodnota"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1384
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:341
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:842
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1013
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1318
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1326
+msgid "Add new variable"
+msgstr "Přidat novou proměnnou"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1330
 #, fuzzy
-msgid "centimeter"
-msgstr "Obvod"
+msgid "integer"
+msgstr "Ukazatel"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:94
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1331
+msgid "float"
+msgstr "desetinné číslo"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1332
+msgid "string"
+msgstr "řetězec"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1333 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:325
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:695
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1537
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:858
+msgid "raster"
+msgstr "rastrová data"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1334 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:325
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:696
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1308
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:879
+msgid "vector"
+msgstr "vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1335
 #, fuzzy
-msgid "millimeter"
-msgstr "Obvod"
+msgid "mapset"
+msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:95
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1336
 #, fuzzy
-msgid "meters"
-msgstr "Parametry"
+msgid "file"
+msgstr "Profil"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:96
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1343
+msgid "Add new variable to the model"
+msgstr "Přidat novou proměnnou do modelu"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1463
+msgid "List of items - right-click to delete"
+msgstr "Sesznam prvků - pryvým klikem smažete"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1466
+msgid "In block"
+msgstr "V bloku"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1467
+msgid "Command / Condition"
+msgstr "Příkaz / Podmínka"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1500
 #, fuzzy
-msgid "kilometers"
-msgstr "Obvod"
+msgid "Python script"
+msgstr "Python skript (*.py)|*.py"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:97
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1503
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2179
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:148 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:473
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:148 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:156
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:134
+msgid "&Run"
+msgstr "&Spustit"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1504
 #, fuzzy
-msgid "feet"
-msgstr "Reset"
+msgid "Run python script"
+msgstr "Spustit skript"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:98
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1507
 #, fuzzy
-msgid "miles"
-msgstr "Soubor"
+msgid "Save python script to file"
+msgstr "Uložit pracovní oblast do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
-msgid "nautical miles"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1510
+msgid ""
+"Refresh python script based on the model.\n"
+"It will discards all local changes."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:101
-msgid "pixel"
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1548
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to launch Python script. %s"
+msgstr "Nelze se přepnout do mapsetu <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1573
+msgid "Choose file to save"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1575
+msgid "Python script (*.py)|*.py"
+msgstr "Python skript (*.py)|*.py"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1589
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:340
+#, python-format
+msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1591
+msgid "Save file"
+msgstr "Uložit soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1626
+msgid ""
+"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
+"you really want to continue?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:102
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1629
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:58
+msgid "model"
+msgstr "model"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:59
+msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
+msgstr "Skript vytvořen pomocí wxGUi grafického modelování."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:388 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:450
+#, fuzzy, python-format
+msgid "undefined variable '%s'"
+msgstr "Přidat novou proměnnou"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:483
+msgid "Running model..."
+msgstr "Spouštím modul"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:502
+msgid "Model is empty. Nothing to run."
+msgstr "Model je prázdný. Není co spustit."
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:517
+#, python-format
+msgid ""
+"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Modul je neplatný. Chcete jej přesto spustit? \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:519
+msgid "Run model?"
+msgstr "Spustit modul?"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:554
 #, fuzzy
-msgid "meter"
-msgstr "Obvod"
+msgid "Variables below not defined:"
+msgstr "Podmínka: nedefinována"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:663
+msgid "Raster maps"
+msgstr "Rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:666
+msgid "3D raster maps"
+msgstr "3D rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:669 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1270
+msgid "Vector maps"
+msgstr "Vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:925 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:992
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:846
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1240
+msgid "<not defined>"
+msgstr "<nedefinováno>"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1350
+msgid "Condition: "
+msgstr "Podmínka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1352
+msgid "Condition: not defined"
+msgstr "Podmínka: nedefinována"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1413
+msgid "loop"
+msgstr "smyčka"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1460
+msgid "if-else"
+msgstr "if-else"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2154
+msgid "Model parameters"
+msgstr "Parametry modelu"
+
+#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2171
 #, fuzzy
-msgid "degree"
-msgstr "dtree"
+msgid "Delete intermediate data when finish"
+msgstr "Smazat dočasná data"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:344
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:141
+msgid "I m!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:334
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1996
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "Nelze vytvořit novou location"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:336
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:179
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1998
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "Location již existuje v databance GRASSu."
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Location <%(loc)s> bude vytvořena v adresáři s GIS daty <%(dir)s>. Je "
+"potřeba změnit výchozí adresář s GIS daty na úvodní obrazovce."
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:362
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2020
+msgid "New GIS data directory"
+msgstr "Nový adresář GIS dat"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:523
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2046
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Kód EPSG chybí."
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:547
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:571
+msgid "File not found."
+msgstr "Soubor nebyl nalezen."
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:591
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1583
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:613
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1628
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "GRASS databanka:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:619
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1634
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Název location:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:625
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1646
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projekce:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:660
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1652
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definice PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:716
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1729
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:717
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1730
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Vytvořit novou location?"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
+msgid "No GRASS-python library found."
+msgstr "Nenalezena kniohovna GRASS-Python."
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:64
+msgid "Input Data"
+msgstr "Vstupní data"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:70
+msgid "Point dataset:"
+msgstr "bodová data:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:82
+msgid "Numeric column:"
+msgstr "Číselný sloupec:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:93
+msgid "Kriging"
+msgstr "Krigování"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:110
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:123
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114
+msgid "Name for the output raster map:"
+msgstr "Název výstupní rastrové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:122
+msgid "Export variance map as well: "
+msgstr "Exporovat také mapu rozdílu:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:273
+msgid "Kriging Module"
+msgstr "modul Krigování"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:277
+msgid "Ready."
+msgstr "Připraven."
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:301
+msgid "Variogram fitting"
+msgstr "Přizpůsobení variogramu"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:311
+msgid "Plot/refresh variogram"
+msgstr "Vykreslit variogram"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:322
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:347
+msgid "Kriging techniques"
+msgstr "Techniky krigování"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:361
+msgid "Block size:"
+msgstr "Velikost bloku:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:394
+msgid "Auto-fit variogram"
+msgstr "Automatické přizpůsobení variogramu"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:418
+msgid "Model: "
+msgstr "Model:"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:502
+msgid "Work in progress! No functionality provided."
+msgstr "Na vývoji se pracuje! Zatím žádnou funkci nemá."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:133
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Nastavení georektifikace"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:166 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:170
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Nastavení georektifikace zrušeno"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:310
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:324
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Typ mapy pro georektifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:332
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:341
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:394
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Musíte vybrat platnou location vybíráním mapsetu"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:407
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr ""
+"Musí vybrat nejdříve location a poté mapset pokud chcete dále pokračovat."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:426
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Vybrat obrazovou/mapovou skupinu pro georektifikaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:445
+msgid "Select group:"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:456
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "vytvořit skupinu pokud žádná neexistuje"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:460 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:53
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Vytvořit/upravit skupinu..."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:461
+msgid "Add vector map to group..."
+msgstr "Přidat vektorovou vrstvu do skupiny...."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:473 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2642
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Přípona pro výstupní mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:532
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Musíte vybrat platnou skupinu obrazů/map pokud chcete dále pokračovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:539
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Musíte vložit příponu k mapě pokud chcete dále pokračovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:605
+msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "Vyberte mapy zobrazené pro vytvoření vlicovacích bodů"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2578
+msgid "Select source map to display:"
+msgstr "Vyberte zdrojovou mapu k zobrazení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:624 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2583
 #, fuzzy
-msgid "Unable to run `ps.map -b`"
-msgstr "Nelze načíst rastrovou mapu"
+msgid "Select target raster map to display:"
+msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:133
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:635 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2588
+#, fuzzy
+msgid "Select target vector map to display:"
+msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:698
+msgid "You must select a source map in order to continue"
+msgstr "Musíte vybrat zdrojovo mapu pokud chcete pokračovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:724 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:754
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Unable to open file\n"
-"%s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
+"No maps in selected group <%s>.\n"
+"Please edit group or select another group."
+msgstr ""
+"ŽÁdná mapa ve skupine <%s>. \n"
+"Prosím upravte skupinu nebo vyberte jinou."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:460
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:782
+msgid "Manage Ground Control Points"
+msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1026
+#, fuzzy, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
+msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1158
+msgid "source"
+msgstr "zdroj"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1160
+msgid "target"
+msgstr "cíl"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1162
+msgid "Set GCP coordinates"
+msgstr "Nastavit souřadnice vlicovacím bodům"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1163
 #, python-format
-msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgid ""
+"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
+"\n"
+"East: %(coor0)s \n"
+"North: %(coor1)s"
 msgstr ""
+"Nastavit %(coor)s souřadnice pro vlicovací bod číslo %(key)s? \n"
+"\n"
+"Východ: %(coor0)s \n"
+"Sever: %(coor1)s"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:465
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1229
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Zapisování souboru POINTS selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1238
+#, python-format
+msgid "POINTS file saved for group <%s>"
+msgstr "soubor POINTS byl uložen pro skupinu <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1253
+msgid "source mapwin not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1258
+msgid "target mapwin not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1286
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Čtení souboru POINTS selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1357
 msgid ""
-"Region cannot be set\n"
-"%s"
-msgstr "Rozlišení nemůže být 0"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"6+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Nedostatečný počet definovaných a aktivních vlicovacích bodů pro vybranou "
+"metodu georektifikace.\n"
+"3+ bodů je potřeba pro georektifikaci 1. řádu,\n"
+"7+ bodů je potřeba pro georektifikaci 2. řádu,\n"
+"10+ bodů je potřeba pro georektifikaci 3. řádu."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:604
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:754
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:870
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:928
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1069
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1124
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1183
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1252
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1358
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1483
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1534
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1384
+msgid "Rectifying images, please wait..."
+msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1425
+#, python-format
+msgid "Transforming <%s>..."
+msgstr "transformuji <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1429
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Failed to read instruction %s"
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
+msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:618
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1462
 #, python-format
+msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1468
+msgid "GCP Manager settings"
+msgstr "Nastavení správce vlicovacích bodů"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1513
+msgid "Quit GCP Manager"
+msgstr "Ukončit Správce GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1514
+msgid "Save ground control points?"
+msgstr "Uložit vlicovací body (GCP)?"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1593
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Scale has changed, old value: %(old)s\n"
-"new value: %(new)s"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
+"Possible error with m.transform."
 msgstr ""
+"Nelze spočítat RMS chybu. \n"
+"Možná chyba s g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:621
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1718
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not calculate new extends.\n"
+"Possible error with m.transform."
+msgstr ""
+"Nelze spočítat nový rozsah. \n"
+"možná chyba s g.transform."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1849
+msgid "Adjust source display to target display"
+msgstr "Přizpůsobit zdrojový displej cílovému"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1853
+msgid "Adjust target display to source display"
+msgstr "Přizpůsobit cílový displej zdrojovému"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1925 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1942
+msgid "use"
+msgstr "použít"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1926 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1943
+msgid "source E"
+msgstr "V souřadnice zdroje "
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1927 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1944
+msgid "source N"
+msgstr "S souřadnice zdroje"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1928 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1945
+msgid "target E"
+msgstr "Cílová V souřadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1929 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1946
+msgid "target N"
+msgstr "Cílová S souřadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1930 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1947
+msgid "Forward error"
+msgstr "Dopředná chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1931 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1948
+msgid "Backward error"
+msgstr "Zpětná chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2083
+#, fuzzy
+msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2127
+msgid "Create vector map group"
+msgstr "Vytvořit skupinu vektorových map"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2200
+msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu pro přidání do skupiny:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2247
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Upravit vlicovací body"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2258
+msgid "Ground Control Point No."
+msgstr "Vlicovací bod (GCP) číslo"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2277
+msgid "source E:"
+msgstr "Zdroj V:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2278
+msgid "target E:"
+msgstr "Cílová V souřadnice:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2279
+msgid "source N:"
+msgstr "Zdroj S:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2280
+msgid "target N:"
+msgstr "Cílová S souřadnice:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2383 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:666
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:88
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Aplikovat změny jen pro toto spuštění"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2385 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:671
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1117
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:90
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Uložit změny do souboru s uživatelským nastavením (jako výchozí pro další "
+"seance)"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2387 ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:76
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1650
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1957
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Zavřít dialog "
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2409
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:80
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1953
+msgid "Symbology"
+msgstr "Symbolika"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2418
+msgid "Highlight highest RMS error only"
+msgstr "Zvýraznit pouze bod s největší RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2424
+msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
+msgstr "Zvýraznit RMS chybu > M + SO * faktor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2425
+msgid ""
+"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
+"mean + standard deviation * given factor. \n"
+"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
+msgstr ""
+"Zvýraznit vlicovací body s RMS chybou vétší než \n"
+"průměr + standartní odchylka * daný faktor. \n"
+"Doporučené hodnoty faktoru jsou mezi 1 a 2."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2441
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Nastavení symbolu"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2450 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1776
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1879
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1077
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1142 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1773
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1894 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:333
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:490
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:544
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2467
+msgid "Color for high RMS error:"
+msgstr "Barva pro vysokou RMS chybu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2484
+msgid "Color for selected GCP:"
+msgstr "Barva pro vybraný vlicovací bod:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2501
+msgid "Color for unused GCPs:"
+msgstr "Barva pro nevybraný vlicovací bod:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2517
+msgid "Show unused GCPs"
+msgstr "Zobrazit nepoužívané vlicovací body"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2526
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1028
+msgid "Symbol size:"
+msgstr "Velikost symbolu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2541 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4896
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1016
+msgid "Line width:"
+msgstr "Šířka linie:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2609
+msgid "Rectification"
+msgstr "Rektifikace"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2615
+#, fuzzy
+msgid "Select rectification order"
+msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2616
+msgid "1st order"
+msgstr "georektifikace 1. řádu"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2616
+msgid "2nd order"
+msgstr "georektifikace 2. řádu"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2616
+msgid "3rd order"
+msgstr "georektifikace 3.řádu"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2625
+#, fuzzy
+msgid "Select interpolation method:"
+msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2636
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "Spojit s výpočetním regionem v cílové location"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2675
+msgid "RMS threshold factor must be > 0"
+msgstr "Prahová hodnota RMS musí být > 0"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2678
+msgid ""
+"RMS threshold factor is < 1\n"
+"Too many points might be highlighted"
+msgstr ""
+"Prahová hodnota RMS je < 1 \n"
+"Příliš mnoho bodů může být zvýrazněno"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2829
 #, python-format
+msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení Správce vlicovacích bodů uloženo do souboru '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:45
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
+msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:149
+msgid "GCP List"
+msgstr "Seznam vlicovacích bodů (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:154
+msgid "Source Display"
+msgstr "Zdrojový displej"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:158
+msgid "Target Display"
+msgstr "Cílový displej"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:233
+msgid "GCP Display toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:246
+msgid "GCP Manager toolbar"
+msgstr "Správa panelu nástrojů vlicovacích bodů"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:480 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:70
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:595 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:544
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443
+msgid "Page setup"
+msgstr "Nastavení stránky"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:484 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:599
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:545 ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447
+msgid "Print preview"
+msgstr "Náhled tisku"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:488 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:603
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:546 ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:60
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:451
+msgid "Print display"
+msgstr "Tisk kompozice displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:574
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Přiblížit na výpočetní region (nastaven pomocí g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1291
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1292
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zvětšit podle uloženého regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:590 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1294
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Uložit aktuální zobrazení jako pojmenovaný region"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:74
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager - "
+msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:76
+msgid "READONLY - "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:89
+#, python-format
 msgid ""
-"Failed to read instruction %s.\n"
-"Use 1:25000 notation."
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
+"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
+"Toto nastavení můžete provést v panelu 'Správa vrstev'."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:629
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:100
+msgid "Browse data"
+msgstr "Procházet data"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:106
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Správa tabulek"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:111
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Správa vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:121
+msgid "Close Attribute Table Manager"
+msgstr "Zavřít Správce atributových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:123
+msgid "Reload attribute data (selected layer only)"
+msgstr "Znovu načíst atributové data (pouze vybraná vrstva)"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:183 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:264
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:784 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:935
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1232 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1806
 #, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Počet nahraných záznamů: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/manager.py:218
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "GRASS GIS správce atributových data"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:137
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Načítám data..."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:144
+#, python-format
 msgid ""
-"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
-"new value: %(new1)s %(new2)s"
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
 msgstr ""
+"Atributová tabulka <%s> nebyla nalezena. Pro vytvoření tabulky se přepněte "
+"do záložky Správa tabulek'."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:637
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:155
 #, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> nebyl v tabulce <%(table)s> nalezen."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:220
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Lze zobrazit pouze 256 sloupců."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:235
+#, python-format
 msgid ""
-"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
-"new value: %(new1)s %(new2)s"
+"Inconsistent number of columns in the table <%(table)s>. Try to change field "
+"separator in GUI Settings, Attributes tab, Data browser section."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:684
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:247
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limit 100000 záznamů překročen."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:288
+msgid "Unknown value"
+msgstr "Neznámá hodnota"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:294 ../gui/wxpython/dbmgr/vinfo.py:42
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr "Nelze překódovat hodnotu. Změňte kódování v nastavení GUI ('Atributy')"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:303
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Chyba při načítání atributových dat. Záznam číslo %(rec)d. Nelze převést "
+"hodnotu '%(val)s' v klíčovém sloupci(%(key)s) na integer.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:388
+msgid "Sort ascending"
+msgstr "Seřadit vzestupně"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:389
+msgid "Sort descending"
+msgstr "seřadit sestupně"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:392
+msgid "Calculate (only numeric columns)"
+msgstr "Spočítat (pouze číselné sloupce)"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:394
+#, fuzzy
+msgid "Field calculator"
+msgstr "Mapový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:399 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1970
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1018
+#, fuzzy
+msgid "Add column"
+msgstr "Přidat nový sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:410
+msgid "Area size"
+msgstr "Velikost plochy"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:411
+msgid "Line length"
+msgstr "Délka linie"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:412
+msgid "Compactness of an area"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:413
+msgid "Fractal dimension of boundary defining a polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:414
+msgid "Perimeter length of an area"
+msgstr "Délka obvodu plochy"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:415
+msgid "Number of features for each category"
+msgstr "Počet prvků pro každou kategorii"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:416
+msgid "Slope steepness of 3D line"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:417
+#, fuzzy
+msgid "Line sinuousity"
+msgstr "styl linie"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:418
+msgid "Line azimuth"
+msgstr "Azimut linie"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:513
 #, fuzzy, python-format
+msgid "Add column to table <%s>"
+msgstr "Přidat nový sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:877
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr ""
+"Nelze přidat sloupec do atributové tabulky. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:890
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Sloupec <%(column)s> již v tabulce <%(table)s> existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:964
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Atributová data - editace/správa záznamů pravé tlačítko myši"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:979 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1931
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2514 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2644
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2898
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:981 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1933
+msgid " (readonly)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:993
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Dotaz SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1022
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduchý"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1025
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "použít SELECT a znovu načístdata"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1039 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1056
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:384
+#, python-format
+msgid "Example: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1047
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rozšířené"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1049
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "SQL Pomocník"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1197 ../gui/wxpython/core/settings.py:810
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Editovat vybraný záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1201 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1377
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Vložit nový záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1202
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Smazat vybrané záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1203
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Smazat všechny záznamy"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1209 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:720
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1210 ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1425
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:721
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1212
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Zvýraznit vybrané prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1213
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Zvýraznit vybrané prvky a přiblížit"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1217 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1689
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Extrahovat vybrané prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1218
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Odstranit zvolené prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1280
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Modifikovat existující záznam"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1307 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1412
+#, python-format
+msgid "Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vložena jako %(type)s."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1320
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Failed to read instruction %(file)s.\n"
-"Unknown format %(for)s"
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+"Unable to update existing record.\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:697
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1388
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr "Záznam kategorie %d již v atributové tabulce existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1398
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Kategorie (sloupec %s) chybí."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1423
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Failed to read instruction %s."
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+msgid ""
+"Unable to insert new record.\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze vložit nový záznam."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1473
 #, python-format
 msgid ""
-"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
-"which is required by module ps.map."
+"Selected data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you "
+"want to delete them?"
 msgstr ""
+"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Přejete si je "
+"smazat?"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1519
+#, python-format
 msgid ""
-"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
-"required by module ps.map."
+"All data records (%d) will be permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
 msgstr ""
+"Všechny záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. přejete se je "
+"smazat?"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
-msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1685
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:62
-msgid "Generate text file with mapping instructions"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1718
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Není co smazat"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1768 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1791
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Selhalo načtení atributových dat.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:64
-msgid "Load text file with mapping instructions"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1779
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Selhalo načtení atributových dat\n"
+"Neplatný příkaz SQL.\n"
+"\n"
+"'%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:66
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1947 ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:82
+msgid "Database connection"
+msgstr "Databázové spojení"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1959
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabulka <%s> - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:1978 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2029
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:748
 #, fuzzy
-msgid "Generate PostScript output"
-msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupů ve formátu PostScript."
+msgid "Column"
+msgstr "Sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:68
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2005 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:762
 #, fuzzy
-msgid "Generate PDF output"
-msgstr "Vytvořit bodovou vrstvu"
+msgid "Length"
+msgstr "délka"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:70
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:443 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:504
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:480 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:598
-msgid "Page setup"
-msgstr "Nastavení stránky"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2012 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1292
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71
-msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2048
+msgid "&Rename"
+msgstr "Pře&jmenovat"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2141
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Nelze přejmenovat sloupec. Nebyl zadáno jméno sloupce."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2149
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
+"Nelze přejmenovat sloupec <%(column)s>. Sloupec <%(columnTo)s> již v tabulce "
+"<%(table)s> existuje."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73
-msgid "Full extent"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2165
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <"
+"%(table)s>."
 msgstr ""
+"Nelze přejmenovat sloupec. Sloupec <%(column)s> v tabulce <%(table)s> "
+"neexistuje."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:74
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2192
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Odstranit zvolený sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2195
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Odstranit všechny sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2214
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Vybraný sloupec '%s' bude NAVŽDY odstraněn z tabulky. Chcete tento sloupec "
+"smazat?"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2217 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2254
+msgid "Drop column(s)"
+msgstr "Odstranit sloupec"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2251
+#, python-format
+msgid ""
+"Selected columns\n"
+"%s\n"
+"will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the columns?"
+msgstr ""
+"Vybrané sloupce\n"
+"%s\n"
+"budou NAVŽDY odstraněny z tabulky. Chcete smazat tyto sloupce?"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2339
+msgid "List of layers"
+msgstr "Seznam vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2419 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2820
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3241
+#, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Odstranit také připojenou atributovou tabulku (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2460
+msgid "Column name"
+msgstr "Název sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2460
+msgid "Data length"
+msgstr "Datová délka"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2514 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2627
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2878 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:489
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:364
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:111 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:555
+msgid "Layer"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2514 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2633
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2886
+msgid "Driver"
+msgstr "Ovladač"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2514 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2638
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2892 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1189
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2514
+msgid "Key"
+msgstr "Klíč"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2590
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Neznámé výchozí spojení DB. Prosím definujte toto nastavení pomocí modulu db."
+"connect."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2609
+msgid "Add layer"
+msgstr "Přidat vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2619
+msgid "Layer description"
+msgstr "Popis vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2649 ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2687
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2904
+msgid "Key column"
+msgstr "Sloupec s klíčem"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2654
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr "Vložit záznam pro každou kategorii v tabulce"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2669
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Je potřeba přidat kategoie pomocí modulu v.category."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2674
+msgid "Table description"
+msgstr "Popis tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2682
+msgid "Table name"
+msgstr "Název tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2695
+msgid "&Create table"
+msgstr "Vytvořit &tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2699
+msgid "&Add layer"
+msgstr "Přid&at vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2703
+msgid "&Set default"
+msgstr "Nastavit výc&hozí"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2803
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to full extent"
-msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
+msgid "Remove layer"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:618
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:673
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2806
 #, fuzzy
-msgid "Map frame"
-msgstr "Měřítko mapy"
+msgid "Layer to remove"
+msgstr "Vrstva k odstranění"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:77
-msgid "Click and drag to place map frame"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2827
+#, fuzzy
+msgid "&Remove layer"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2871
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Upravit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2943
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Upravit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:2991
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
 msgstr ""
+"Nelze získat seznam tabulek.\n"
+"Prosím použijte db.connect pro nastavení parametrů databáze."
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3088
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit novou atributovou tabulku. Nebyl zadán název tabulky nebo "
+"sloupec s klíčem."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3094
+#, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit novou atributovou tabulku. Tabulka <%s> již existuje v "
+"databázi."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/base.py:3132
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nelze přidat novou vrstvu k vektorové mapě <%(vector)s>. Vrstva %(layer)d "
+"již existuje."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"No attribute table found.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new attribute table and defined a link to vector map "
+"<%s>?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:76
 #, fuzzy
-msgid "Delete selected object"
-msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
+msgid "Create table?"
+msgstr "Vytvořit tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:96
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Zavřít dialog při zápis"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:108
+msgid "No attributes found"
+msgstr "Nenalezeny žásndé atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:116
 #, fuzzy
-msgid "Show preview"
-msgstr "Zobrazit mřížku"
+msgid "Define attributes"
+msgstr "Změnit atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:83
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:118
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Zobrazit atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:122
+msgid "&Reload"
+msgstr "Znovu &nahrát"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:123 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:593
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Zapsat"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:141 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:166
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID prvku:"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:224
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Column <%(col)s>: Value '%(value)s' needs to be entered as %(type)s."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být vložena jako %(type)s."
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:432
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:490 ../gui/wxpython/dbmgr/dialogs.py:608
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:118 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:556
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:110
+msgid "Set SQL statement to default"
+msgstr "Nastavit SQL příkaz jako výchozí"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:112
+msgid "Apply SQL statement and close the dialog"
+msgstr "Uplatnit SQL dotaz a zavřít dialog"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:114
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Zavřít dialog "
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:165
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:176
 #, fuzzy
-msgid "Quit Cartographic Composer"
-msgstr "Ukončit Grafické modelování"
+msgid "Interactive insertion"
+msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:85 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:190
+msgid "Values"
+msgstr "Hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:200
+msgid "Get all values"
+msgstr "Získat všechny hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:203
+msgid "Get sample"
+msgstr "Získat vzorek"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:223
+msgid "Close dialog on apply"
+msgstr "Zavřít dialog při souhlasu"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:368
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:510
+#, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
+msgstr "GRASS SQL pomocník (%(type)s): vektorová mapa<%(map)s>"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:371
+msgid "Column to show (SELECT clause)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:372
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:514
+msgid "Constraint for query (WHERE clause)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:387
+msgid "Verify"
+msgstr "Ověřit"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:388
+msgid "Verify SQL statement"
+msgstr "Ověřit SQL příkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:396
+msgid "SQL statement not verified"
+msgstr "SQL příkaz nebyl ověřen"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:440
+msgid "SQL statement is not valid"
+msgstr "SQL příkaz není platný"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:442
+#, python-format
+msgid ""
+"SQL statement is not valid.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SQL příkaz není platný.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:444
+msgid "SQL statement is valid"
+msgstr "SQL příkaz je platný"
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:513
+msgid "Column to set (SET clause)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:515
+msgid "Calculate column value to set"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:565
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Test"
+msgid "Functions"
+msgstr "Akce"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:87
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:598
 #, fuzzy
-msgid "Map info"
-msgstr "Přidat mapové prvky"
+msgid "SQL statement was not applied"
+msgstr "SQL příkaz není platný"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:874
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:917 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:968
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:602
+#, fuzzy
+msgid "SQL statement applied"
+msgstr "SQL příkaz je platný"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:93 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109
+#: ../gui/wxpython/dbmgr/sqlbuilder.py:633
+msgid "Dbf driver does not support usage of SQL functions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:382
+msgid "Update categories"
+msgstr "Aktualizovat kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:505
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:871
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:513
+msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1007
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr "Dialog přiřazení Z souřadnice jako popisku"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:53
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Zavřít dialog a uložit uživatelské nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:125
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1288
+msgid "Display"
+msgstr "Displej"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:130
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:859
+msgid "Line width"
+msgstr "Šířka linie"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
+msgid "Snapping"
+msgstr "Přichycení"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr "Práh pro přichycení"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:170
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr "Přichytávat také k opěrným bodům"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:175
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:603
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:617
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:621
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Práh přichycení je %(value).1f %(units)s"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:188
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Vybrat vektorový prvek"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:205
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:218
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "Vybrat jenom prvky uvnitř vyznačené oblasti"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Jako výchozí jsou vybrány všchny prvky, které zasahují do vyznačené oblasti"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Zkontrolovat zdvojené prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:235
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Digitalizovat nový liniový prvek"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:238
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Rozdělit linie na průsečících"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:248
+msgid "Save changes"
+msgstr "Uložit změny"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:251
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "Uložit změny při ukončení"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:263
+msgid "Query tool"
+msgstr "Nástroj pro dotazování"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:270
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Vybrat nástroj pro dotazování"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:275
+msgid "Select by box"
+msgstr "Vybrat myší"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:284
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:416
+msgid "length"
+msgstr "délka"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289
+msgid "Select lines"
+msgstr "Vybrat linie"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:291
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:314
+msgid "shorter than"
+msgstr "kratší než"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:291
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:314
+msgid "longer than"
+msgstr "delší než"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:307
+msgid "dangle"
+msgstr "přívěsek"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:312
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Vybrat dangles"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1063
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:351
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizovat nový prvek"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:356
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Přidat nový záznam do atributové tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
+msgid "Next to use"
+msgstr "Použít další"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:372
+msgid "Category number"
+msgstr "Číslo kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:382
+msgid "Category mode"
+msgstr "Mód kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Manuálně"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
+msgid "No category"
+msgstr "Žádná kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:397
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Odstranit existující prvek(y)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:402
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "Odstranit záznam s tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:412
+msgid "Geometry attributes"
+msgstr "Atributy geometrie prvku"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:417
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:198
+msgid "area"
+msgstr "plocha"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:418
+msgid "perimeter"
+msgstr "Obvod"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
 #, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"POzníámka: Tyto nastavení jsou uloženy v souboru pracovního prostředí a ne v "
+"nastavení vektorové digitalizace."
 
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new line segment"
+msgstr "Přidat novou linii"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:513
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new line/boundary"
+msgstr "Přidat novou hranici"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:514
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznění"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:515
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Zvýraznění (zdvojené prvky)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:516
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4522 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:97
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1939
+msgid "Point"
+msgstr "Bod"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:517
 #: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:99
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:517
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:101
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:518
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Hranice (nikoliv plocha)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:519
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Hranice (jedna plocha)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:520
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Hranice (dvě plochy)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:521
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Centroid (uvnitř plochy)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:522
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Centroid (mimo plochu)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:523
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "Centroid (duplictní uvnitř plochy)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:524
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Uzel (jedna linie)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:525
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Uzel (dvě linie)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:526
+msgid "Vertex"
+msgstr "Opěrný bod"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:527
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Plocha (uzavřené hranice + centroid)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:528
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:596
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr "Zakázat přichycení"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr "Práh přichycení je %(value).1f %(units)s (podle výpočetního regionu)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
+#, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "Nastavení digitizéru uloženo do souboru <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:887
+#, python-format
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:891
+msgid "Topology missing"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:74
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Seznam kategorií - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:105
+msgid "Add new category"
+msgstr "Přidat novou kategorii"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:142 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:358
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Uložit změny"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:144
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignoruj změny a zavři dialog"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:146
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Uložit změny a zavřít"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:236 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:455
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater than zero."
+msgstr ""
+"Nelze přidat identifikátor nové vrstvy/kategorie <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Identifikátor vrstvy a kategorie musí být celé číslo.\n"
+"Identifikátor vrstvy navíc větší než nula."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:432
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:592
+#, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr "%d linií vybráno pro označení z souřadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:595
+msgid "Set value"
+msgstr "Nastavit hodnotu"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:602
+msgid "Starting value"
+msgstr "Počáteční hodnota"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:611
+msgid "Step"
+msgstr "Krok"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:641
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "Seznam zdvojených prvků"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:737
+msgid "Feature id"
+msgstr "ID prvku"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:738
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Vrstva (Kategorie)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:50
 #, fuzzy
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Vybrat dangles"
+msgid "Digitization Error"
+msgstr "Nastavení digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:185
-msgid "Add simple graphics: points"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:57
+#, fuzzy
+msgid "No vector map open for editing."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:65
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
+"\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:82
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:90
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:98
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:106
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
+msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:122
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:411
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown feature type '%s'"
+msgstr "Typ prvku:"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:416
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points for line"
+msgstr "Vytvořit body podél linií"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:92
+msgid "Digitize new point"
+msgstr "Přidat nový bod"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:93
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:102
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:105
+msgid "Left: new point"
+msgstr "Levé: nový bod"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:95
+msgid "Digitize new line"
+msgstr "Přidat novou linii"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:123
+#, fuzzy
+msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
+msgstr "Levé: nový bod; Střední: Zpět poslední bod; Pravé: uzavřít linii"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:98
+msgid "Digitize new boundary"
+msgstr "Přidat novou hranici"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:101
+msgid "Digitize new centroid"
+msgstr "Přidat nový centroid"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:104
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:197
-msgid "Add simple graphics: lines"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:107
+msgid "Add new vertex"
+msgstr "Přidat nový opěrný bod"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:108
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:111
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:114
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:126
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:132
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
+msgstr "Levé: Vybrat; Střední: zrušit výběr; Pravé: Potvrzení výběru"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:110
+msgid "Delete feature(s)"
+msgstr "Odstranit prvek(y)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Delete area(s)"
+msgstr "Odstranit prvek(y)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:116
+msgid "Display/update attributes"
+msgstr "Zobrazit/aktualizovat atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:117
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:120
+msgid "Left: Select"
+msgstr "Levé: Vybrat"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:119
+msgid "Display/update categories"
+msgstr "Zobrazit/aktualizovat kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:122
+msgid "Edit line/boundary"
+msgstr "Upravit linii/hranici"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:125
+msgid "Move feature(s)"
+msgstr "Posun prvku(ů)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:128
+msgid "Move vertex"
+msgstr "Přemístit opěrný bod"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:131
+msgid "Remove vertex"
+msgstr "Odstranit opěrný bod"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:133
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:451
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Nastavení digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Quit digitizer"
+msgstr "Vektorová digitalizace"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
+msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:209
-msgid "Add simple graphics: rectangles"
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer manual"
+msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Show Vector Digitizer manual"
+msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
+msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
+msgstr "Další nástroje (kopírovat, otočit, spojit, atd.)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:143
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
+msgid "Undo previous changes"
+msgstr "Zpět předchozí změny"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:146
+msgid "Redo"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
 #, fuzzy
-msgid "Select graphics tool"
-msgstr "Vybrat mapy pro zobrazení"
+msgid "Redo previous changes"
+msgstr "Zpět předchozí změny"
 
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:467
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "Rozdělit vybrané linie/hranice na průsečíku"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:469
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:471
+msgid "Copy categories"
+msgstr "Kopírovat kategorie"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:473
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Kopírovat prvky z podkladové vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:475
+#, fuzzy
+msgid "Copy attributes"
+msgstr "Zobrazit atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:477
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Konverze typů vektorových prvků"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:479
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Otočit vybrané linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:481
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Připojit vybrané linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:483
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:485
+msgid "Split line/boundary"
+msgstr "rozdělit linii/hranici"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:487
+msgid "Query features"
+msgstr "Dotazovat prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:489
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "Přiřazení Z souřadnice pro popisky u 3D linií"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:645
+msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
+msgstr "Vektorová mapa není 3D. Operace ukončena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:714
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:830
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:909
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:752
+#, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "Prosím počkejte, otevírá se vektorová mapa <%s> pro editaci..."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:786
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:798
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:100
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizovat"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:838
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Chcete uložit změny do vektorové mapy <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:840
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Uložit změny?"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:847
+#, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr ""
+"Prosím počkejte, zavírám a buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:857
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
+msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
+
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
+#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:921
+msgid "New vector map"
+msgstr "Nová vektorová mapa"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:197
 msgid "Units:"
 msgstr ""
@@ -9391,6 +7274,11 @@
 msgid "Font:"
 msgstr "Formát:"
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:291 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3555
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1559
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost fontu:"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:304
 #, fuzzy
 msgid "Choose color:"
@@ -9401,10 +7289,6 @@
 msgid "Close dialog and apply changes"
 msgstr "Zavřít dialog a ignorovat provedené změny"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:358 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:142
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Uložit změny"
-
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:383
 msgid "Units"
 msgstr ""
@@ -9438,12 +7322,12 @@
 msgstr "Výška"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:231
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:235
 msgid "Top"
 msgstr "Horní"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:384
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:239
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:243
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodní"
 
@@ -9453,7 +7337,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:439 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1034
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1056 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1106
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3637 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:477
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3637 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:476
 #, fuzzy
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Neplatný region"
@@ -9478,7 +7362,7 @@
 msgstr "Analýza charakteristik krajiny"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:506 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:527
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1717
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
 msgid "custom"
 msgstr "volitelné"
 
@@ -9492,6 +7376,12 @@
 msgid "Map frame settings"
 msgstr "Aktualizovat nastavení"
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:618 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:673
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:76
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Měřítko mapy"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:679
 #, fuzzy
 msgid "Map frame options:"
@@ -9605,6 +7495,11 @@
 msgid "Invalid scale or map center!"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1143 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:647
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1616
+msgid "Raster map"
+msgstr "Rastrová mapa"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1165
 #, fuzzy
 msgid "Choose raster map"
@@ -9620,9 +7515,10 @@
 msgid "raster:"
 msgstr "rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1270 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:669
-msgid "Vector maps"
-msgstr "Vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1210 ../gui/wxpython/psmap/frame.py:552
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:575
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1279
 #, fuzzy
@@ -9691,6 +7587,12 @@
 msgid "Data selection"
 msgstr "Obrátit výběr"
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1606
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "Typ prvku:"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1651
 #, fuzzy
 msgid "centroids"
@@ -9745,6 +7647,7 @@
 msgstr "Šířka:"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1795 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1899
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:913 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:963
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
 msgstr "Soubor"
@@ -9778,10 +7681,10 @@
 msgid "Size and style"
 msgstr "styl linie"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1953 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2410
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:80
-msgid "Symbology"
-msgstr "Symbolika"
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1958 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1411
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "symbol"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1967
 #, fuzzy
@@ -9789,6 +7692,24 @@
 msgstr "Soubor WTK:"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4121
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:99
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1154
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1228
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1311
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2033
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1373
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1429
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:927
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1255
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1576
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1774 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:478
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1971 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2160
 msgid "Type filename or click browse to choose file"
 msgstr ""
 
@@ -9798,11 +7719,16 @@
 msgstr "Vyberte soubor"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:1995 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2706
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3471 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:900
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:951
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3471 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:904
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:954
 msgid "Size"
 msgstr " Velikost"
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2000 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1361
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "velikost"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2002
 #, fuzzy
 msgid "size from map table column:"
@@ -9842,7 +7768,7 @@
 msgstr "Interaktivně editovat hodnoty kategorií"
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2114 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4893
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:865
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:869
 msgid "Line style"
 msgstr "styl linie"
 
@@ -9936,9 +7862,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2561
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:838
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1455
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1458
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:874
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1490
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1493
 msgid "range"
 msgstr "rozmezí"
 
@@ -9961,6 +7887,10 @@
 msgid "Choose vector maps and their order in legend"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2618 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1172
+msgid "Vector map"
+msgstr "Vektorová mapa"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2619
 #, fuzzy
 msgid "Label"
@@ -9979,6 +7909,15 @@
 msgid "Size and position"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2704 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3246
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3441 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3815
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3819 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4221
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4226 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4675
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4680 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:852
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1660
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2728
 msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
 msgstr ""
@@ -10005,6 +7944,14 @@
 "of two columns in a multicolumn legend"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2787 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3265
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3721 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:418
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:614
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1510
+msgid "Font settings"
+msgstr "Nastavení písma"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:2944
 msgid "Edit legend label:"
 msgstr ""
@@ -10068,9 +8015,8 @@
 msgid "default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3524 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:909
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:960
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1008
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3524 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:928
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:978
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
@@ -10101,6 +8047,17 @@
 msgid "Length of scale bar is not defined"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3705 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3710
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Test"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3713
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:807
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Vložte text:"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:3739
 #, fuzzy
 msgid "Text effects"
@@ -10150,6 +8107,17 @@
 msgid "No text entered!"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4061 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4109
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:93
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4119 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:476
+#, fuzzy
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4120
 #, fuzzy
 msgid "Choose a directory with images"
@@ -10195,6 +8163,12 @@
 msgid "No image selected."
 msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4490 ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:95
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:35 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1930
+#, fuzzy
+msgid "North Arrow"
+msgstr "Měřítko a směrová růžice"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4493
 #, fuzzy
 msgid "North Arrow settings"
@@ -10225,6 +8199,12 @@
 msgid "Outline color:"
 msgstr "Barva linie"
 
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4600 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4615
+#: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4854 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2209
+msgid "transparent"
+msgstr "Průhledný"
+
 #: ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4613 ../gui/wxpython/psmap/dialogs.py:4873
 #, fuzzy
 msgid "Fill color:"
@@ -10260,773 +8240,1190 @@
 msgid "Line width in points"
 msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:176
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:472
-msgid "Please wait, exporting image..."
-msgstr "Prosím čekejte, exportuji obrázek..."
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:133
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:266
-#, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
-msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:460
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:368
-msgid "Select font for histogram text"
-msgstr "vybrat font pro text histogramu"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:465
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Rozlišení nemůže být 0"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:414
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:451 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:569
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:543
-msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:604
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:754
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:870
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:928
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1069
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1124
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1183
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1252
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1358
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1483
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1534
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:618
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %(old)s\n"
+"new value: %(new)s"
 msgstr ""
-"vyberte jméno souboru pro uložení obrázku (není potřeba zadávat příponu "
-"soubru)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:447 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:505
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:484 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:602
-msgid "Print preview"
-msgstr "Náhled tisku"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:621
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:51
-msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
-msgstr "GRASS GIS rastrový mapový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:629
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
+"new value: %(new1)s %(new2)s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:54
-msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
-msgstr "GRASS GIS 3D rastrový mapový kalkulátor"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:637
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %(old1)s %(old2)s\n"
+"new value: %(new1)s %(new2)s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:65
-msgid "mapcalc statement"
-msgstr "mapcalc formule"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:684
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %(file)s.\n"
+"Unknown format %(for)s"
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:121
-msgid "Operators"
-msgstr "Operátory"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:697
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:123
-msgid "Operands"
-msgstr "Operandy"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:811
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1693
+#, python-format
+msgid ""
+"Characters on position %s are not supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding "
+"which is required by module ps.map."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:125
-msgid "Expression"
-msgstr "výraz"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:815
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:1697
+msgid ""
+"Not all characters are supported by ISO-8859-1 (Latin 1) encoding which is "
+"required by module ps.map."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:140
-msgid "Save expression to file"
-msgstr "Uložit výraz do souboru"
+#: ../gui/wxpython/psmap/instructions.py:931
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %(inst)s: file %(file)s not found."
+msgstr "Nelze načíst seznam: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:143
-msgid "Load expression from file"
-msgstr "Načíst výraz ze souboru"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:50
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Cartographic Composer"
+msgstr "GRASS GIS grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:147
-msgid "exponent"
-msgstr "exponent"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:179
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:149
-msgid "divide"
-msgstr "dělění"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:230
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:151
-msgid "add"
-msgstr "sečíst"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:274
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Obecné nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:153
-msgid "subtract"
-msgstr "odečíst"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:155
-msgid "modulus"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:276
+msgid "Generating PostScript..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:157
-msgid "multiply"
-msgstr "násobit"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Náhled tisku"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:162
-msgid "left shift"
-msgstr "posun doleva"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:288
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:164
-msgid "right shift"
-msgstr "posun doprava"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:303
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166
-msgid "right shift (unsigned)"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:307
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168
-msgid "greater than"
-msgstr "více než"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:313
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview, wait please"
+msgstr "Náhled tisku"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "více než nebo rovno"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:327
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat mapset. \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:172
-msgid "less than"
-msgstr "méně než"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:337
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "méně než nebo rovno"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Save file as"
+msgstr "Uložit soubor jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176
-msgid "equal to"
-msgstr "rovno"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:403
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:178
-msgid "not equal to"
-msgstr "není rovno"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:591
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1022
 #, fuzzy
-msgid "one's complement"
-msgstr "Zobr. výpoč. region"
+msgid "wxGUI Cartographic Composer"
+msgstr "wxGUI Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:185
-msgid "bitwise AND"
+#: ../gui/wxpython/psmap/frame.py:1328
+msgid "Click and drag to resize object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:187
-msgid "bitwise OR"
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:91
+msgid "inch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:189
-msgid "logical AND"
-msgstr "Logické AND"
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:92 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:194
+msgid "point"
+msgstr "bod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:191
-msgid "logical AND (ignores NULLs)"
-msgstr "logické AND (ignoruje NULL hodnoty)"
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:93
+#, fuzzy
+msgid "centimeter"
+msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:193
-msgid "logical OR"
-msgstr "logické OR"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:195
-msgid "logical OR (ignores NULLs)"
-msgstr "logické OR (ignoruje NULL hodnoty)"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:197
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:94
 #, fuzzy
-msgid "conditional"
-msgstr "Volitelné"
+msgid "millimeter"
+msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:210
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:95
 #, fuzzy
-msgid "Name for new 3D raster map to create"
-msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
+msgid "meters"
+msgstr "Parametry"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:212
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:96
 #, fuzzy
-msgid "Name for new raster map to create"
-msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
+msgid "kilometers"
+msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:216
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:97
 #, fuzzy
-msgid "Insert existing 3D raster map"
-msgstr "Vložit existující %s"
+msgid "feet"
+msgstr "Reset"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:218
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:98
 #, fuzzy
-msgid "Insert existing raster map"
-msgstr "Vložit existující %s"
+msgid "miles"
+msgstr "Soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:222
-msgid "Insert mapcalc function"
-msgstr "Vložit funkci mapcalc"
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:99 ../gui/wxpython/psmap/utils.py:103
+msgid "nautical miles"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:233
-msgid "Add created raster map into layer tree"
-msgstr "Přidat vytvořenou rastrovou mapu do stromu vrstev"
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:101
+msgid "pixel"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:473
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:102
 #, fuzzy
-msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
-msgstr "Musíte vložit jméno nově vytvářené mapy"
+msgid "meter"
+msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:483
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:104
 #, fuzzy
-msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
-msgstr "Musíte vložit mapcalc formuli pro vytvoření nové mapy"
+msgid "degree"
+msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:525
-msgid "Choose a file name to save the expression"
-msgstr "Vyberte jméno souboru pro uložení výrazu"
+#: ../gui/wxpython/psmap/utils.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Nelze načíst rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:526
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:547
-msgid "Expression file (*)|*"
-msgstr "SOubor s výrazem (*)|*"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:62
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:546
-msgid "Choose a file name to load the expression"
-msgstr "Vyberte soubor pro načtení výrazu"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:64
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:72
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:66
 #, fuzzy
-msgid "Check all"
-msgstr "Zavřít dialog "
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupů ve formátu PostScript."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:75
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:68
 #, fuzzy
-msgid "Clear all"
-msgstr "Zavřít dialog "
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Vytvořit bodovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:131
-#, fuzzy
-msgid "Enter vector attribute values"
-msgstr "Atributový dotaz"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:71
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:288
-msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:73
+msgid "Full extent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:373
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:355
-msgid "Select raster map:"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:375
-msgid "Select vector map:"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu:"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:77
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:392
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:79
 #, fuzzy
-msgid "Import or export color table:"
-msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:397
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:81
 #, fuzzy
-msgid "Load color table from file:"
-msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Zobrazit mřížku"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:398
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:83
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to load color table"
-msgstr "Vyberte soubor GRC k načtení"
+msgid "Quit Cartographic Composer"
+msgstr "Ukončit Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:399
-msgid "Load"
-msgstr "Nahrát"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:87
+#, fuzzy
+msgid "Map info"
+msgstr "Přidat mapové prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:400
-msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:89 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:878
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:921 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:971
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:406
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:91 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1975
 #, fuzzy
-msgid "Save color table to file:"
-msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
+msgid "Scale bar"
+msgstr "Přidat vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:407
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:101
 #, fuzzy
-msgid "Choose file to save color table"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Vybrat dangles"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:408
-msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:185
+msgid "Add simple graphics: points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:414
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:197
+msgid "Add simple graphics: lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:209
+msgid "Add simple graphics: rectangles"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/psmap/toolbars.py:227
 #, fuzzy
-msgid "Reload default table"
-msgstr "Reset na výchozí pohled"
+msgid "Select graphics tool"
+msgstr "Vybrat mapy pro zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:504
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:61
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: ../gui/wxpython/core/menudata.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Unknow tag"
+msgstr "Neznámý"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:508
-msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:483
+msgid "Segment break"
+msgstr "Zlom segmentu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:538
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1676
-msgid "No valid color rules given."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Data point"
+msgstr "bod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:604
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:617
 #, fuzzy
-msgid "Invalid color table format"
-msgstr "Výchozí tabulka barev"
+msgid "animation"
+msgstr "Kvantizace"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:681
-#, python-format
-msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
-msgstr "Neplatná hodnota pravidla '%s'. nelze použít barevnou tabulka."
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:803
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Zabalit všechny kromě PERMANENT a aktuální mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:756
-msgid "Create new color table for raster map"
-msgstr "Vytvořit novou tabulku barev pro rastrovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:804
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Zabalit všechny kromě PERMANENT mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:834
-msgid "Enter raster category values or percents"
-msgstr "Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
+msgid "Collapse all except current"
+msgstr "Zabalit všechny kromě aktuální mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:840
-msgid "fp range"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:806
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Zabalit všechny"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:841
-#, python-format
-msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta (%(range)s = %(min)d-"
-"%(max)d)"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:807
+msgid "Expand all"
+msgstr "Zozbalit všechny"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:930
-#, fuzzy
-msgid "Create new color rules for vector map"
-msgstr "Vytvořit novou tabulku barev pro vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:811
+msgid "Display selected"
+msgstr "Zobrazit vybrané"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:941
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1467
-#, fuzzy
-msgid "Enter vector attribute values or percents:"
-msgstr "Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:819
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:943
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1469
-#, fuzzy
-msgid "Enter vector attribute values:"
-msgstr "Atributový dotaz"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:820
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:954
-#, fuzzy
-msgid "Select vector columns"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:821
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:956
-msgid "Layer:"
-msgstr "Vrstva:"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
+msgid "Basic top"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:958
-msgid "Attribute column:"
-msgstr "Atributový sloupec:"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:827
+msgid "Basic left"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
-#, fuzzy
-msgid "Load color from column:"
-msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:828
+msgid "Fancy green"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:961
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
 #, fuzzy
-msgid "Save color to column:"
-msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
+msgid "List left"
+msgstr "Seznam tabulek"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
-#, fuzzy
-msgid "Load size from column:"
-msgstr "Odstranit všechny sloupce"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:833
+msgid "Zoom and recenter"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:963
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:834
 #, fuzzy
-msgid "Save size to column:"
-msgstr "Konverze řady rastrových vrstev na volume"
+msgid "Zoom to mouse cursor"
+msgstr "Zvětšit podle uloženého regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:835
 #, fuzzy
-msgid "Load width from column:"
-msgstr "Načíst model ze souboru"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
-msgid "Save width to column:"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:836
+msgid "Scroll forward to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:969
-msgid "Use color column instead of color table:"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:837
+msgid "Scroll back to zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:984
-#, fuzzy
-msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
-msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:870
+msgid "box"
+msgstr "rám"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1039
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1088
-#, fuzzy
-msgid "Import or export color table"
-msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:871
+msgid "sphere"
+msgstr "koule"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1100
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:872
+msgid "cube"
+msgstr "krychle"
+
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:873
+msgid "diamond"
+msgstr "diamant"
+
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:874
+msgid "aster"
+msgstr "astra"
+
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:875
+msgid "gyro"
+msgstr "gyro"
+
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:876
+msgid "histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:910
 #, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
+msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:934
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
-"want to create and connect new attribute table?"
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+"\t\tDetails: %(detail)s\n"
+"\t\tLine: '%(line)s'\n"
 msgstr ""
-"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
-"Toto nastavení můžete provést v panelu 'Správa vrstev'."
+"Chyba: čtení nastavení ze souboru <%(file)s> selhano.\n"
+"       Detaily: %(detail)s\n"
+"       řádek: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1103
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:953
 #, fuzzy
-msgid "No database connection defined"
-msgstr "Databázové spojení"
+msgid "Unable to create settings directory"
+msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1175
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:989
+#, python-format
 msgid ""
-"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
-"table cannot be edited."
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Vektorová mapa <%s> již existuje v současném mapsetu. Přejete si tuto mapu "
-"přepsat?"
+"Selhalo zapsání nastavení do souboru <%(file)s>.\n"
+"\n"
+"Detaily: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1323
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1088
+msgid "Unable to set "
+msgstr "Nelze nastavit "
+
+#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1124 ../gui/wxpython/core/settings.py:1134
+#, python-format
+msgid "Unable to parse settings '%s'"
+msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:313
 #, fuzzy, python-format
-msgid "%s column already exists."
-msgstr "Soubor již existuje"
+msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1355
-#, fuzzy
-msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám atributové data..."
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:538
+#, python-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít  '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1416
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:763
 #, python-format
+msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:798
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open file '%s'\n"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:805
+#, python-format
 msgid ""
-"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
-"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+"%s: line skipped - unable to parse '%s'\n"
+"Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1420
-msgid "Too many records"
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:810
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Duplicated key: %s\n"
+msgstr "Duplicitní atributy"
+
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:825
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create file '%s'\n"
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/core/utils.py:895 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1332
+msgid "Select Color"
+msgstr "Zvolit barvu"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:126
+#, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
+msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není ještě podporován"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:155
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Command '%s' failed\n"
+msgstr "Příkaz ukončen"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:157
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Details: %s\n"
+msgstr "Detaily:"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:248
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:399
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
 msgstr ""
+"GIS databanka není nastavena. Spuštění tohoto programu vyžaduje běžící GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1462
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:412 ../gui/wxpython/gui_core/mapdisp.py:109
+#, python-format
+msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:444
+#, python-format
+msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
+msgstr "Chyba: Nelze otevřít '%(file)s'. Důvod: %(ret)s. wxGUI končí.\n"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:620
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:621 ../gui/wxpython/core/render.py:624
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaily:"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:623
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
+"manually run g.region to fix the problem."
 msgstr ""
-"Vložte hodnoty vektorových atributů nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 až n2)"
+"Nelze získat současný geografický region. wxGUI se ukončuje. Prosím spusťte "
+"ručně g.region  pro nápravu problému. "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1464
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:945
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Enter vector attribute values %s:"
+msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
+msgstr "Chyba: vykreslování selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1002 ../gui/wxpython/core/render.py:1095
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/core/render.py:1204 ../gui/wxpython/core/render.py:1243
+#, python-format
+msgid "Unable to render overlay <%s>."
+msgstr "Nelze vykreslit překrytí <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1040
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Nelze otevřít soubor workspace <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1053
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Vložte hodnoty vektorových atributů nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 až n2)"
+"Některé linie byly vynechány při čtení ze souboru <%(file)s>.\n"
+"Pro zjištění detailů přepněte na okno 'Command output'.\n"
+"\n"
+"Počet vynechaných linií: %(line)d"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1610
-#, fuzzy
-msgid "Please select column to save values to."
-msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1057 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1745
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:783
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornění"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1646
-#, fuzzy
-msgid "No color column defined. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1271
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "řádek: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1661
-msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:74
+#, python-format
+msgid "ERROR: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
-msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
+msgid "Reason"
+msgstr "Důvod"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:52
-msgid "Repository"
-msgstr "Repozitář"
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:143 ../gui/wxpython/gis_set.py:527
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:562 ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:219
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1929
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:54
-msgid "List of extensions"
-msgstr "Seznam rozšíření"
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Vykonání příkazu selhalo:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:58
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
+msgid "Error: "
+msgstr "Chyba:"
+
+#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
+#, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Nelze vykonat příkaz: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:152
+msgid ""
+"There was a problem printing.\n"
+"Perhaps your current printer is not set correctly?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:152
 #, fuzzy
-msgid "Fetch full info including description and keywords"
+msgid "Copy coordinates to clipboard"
+msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:472
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:176
+msgid "Please wait, exporting image..."
+msgstr "Prosím čekejte, exportuji obrázek..."
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:685
+msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
 msgstr ""
-"Stáhnout všechny informace všetně popisu a klíčových slov (časově náročné)"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:94
-msgid "&Fetch"
-msgstr "&Stáhnout"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1174
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:766
+msgid "Querying is not implemented in standalone mode of Map Display"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:95
-msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
-msgstr "Stáhnout seznam dostupných modulů z GRASS Addons SVN repozitáře"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1698
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Přiblížit na uložený region"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:98
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instalovat"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1707
+#, python-format
+msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
+msgstr "Region <%s> nebyl nalezen. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:99
-msgid "Install selected add-ons GRASS module"
-msgstr "Instalovat vybrané GRASS moduly"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1731
+msgid "Save display extents to region file"
+msgstr "Uložit hranice displeje souboru regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:172
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1733
 #, fuzzy
-msgid "Extension not defined"
-msgstr "Podmínka: nedefinována"
+msgid "Save computational region to region file"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:187
-msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
-msgstr "Stáhne seznam dostupných rozšíření kliknutím na tlačítko 'Stáhnout' "
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1743
+#, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:195
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:2044
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:2152
 #, python-format
-msgid "%d items match"
-msgstr "%d prvků odpovídá"
+msgid "Property does not exist: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:208
-msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
-msgstr "Stahuji seznam modulů z GRASS Addons SVN (buďte trpěliví prosím).."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:362
+msgid "Render"
+msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:388
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall GRASS Addons extensions"
-msgstr "Správa rozšíření GRASS"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:368
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické překreslování"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:397
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:393
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Zobr. výpoč. region"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:396
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Zobrazit meze výpočetního regionu "
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:400
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Ukázat/skrýt meze výpočetního regionu (nastaven pomocí g.region). Zobrazený "
+"region bude vykreslen jako modrý rámeček uvnitř výpočetního regionu, "
+"výpočetní region bude zobrazen jako červený rámeček uvnitř zobrazeného "
+"regionu."
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:440
+msgid "Display mode"
+msgstr "Mód displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:443
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:713
+msgid "Align region extent based on display size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:447
 #, fuzzy
-msgid "List of installed extensions"
-msgstr "Seznam rozšíření"
+msgid ""
+"Align region extent based on display size from center point. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
+"může být upravena v okně 'Uživatelské nastavení grafického prostředí'."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:403
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:460
 #, fuzzy
-msgid "&Uninstall"
-msgstr "&Instalovat"
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Zobrazit celý region"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:404
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:463
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:726
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní "
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:467
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
+"může být upravena v okně 'Uživatelské nastavení grafického prostředí'."
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:491
+msgid "Map scale"
+msgstr "Měřítko mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:505
+msgid ""
+"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
+"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:558
+msgid "Go to"
+msgstr "Jdi na"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:579
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:643
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:823
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:889
+msgid "Projection not defined (check the settings)"
+msgstr "Projekce není definována (zkontrolujte nastavení)"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:657
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:836
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:919
+msgid "Error in projection (check the settings)"
+msgstr "Chyba v projekci (zkontrolujte nastavení)"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:689
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1207
+msgid "Projection"
+msgstr "Projekce"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:691
+msgid "Use defined projection"
+msgstr "Použít definovanou projekci"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:703
 #, fuzzy
-msgid "Uninstall selected AddOns extensions"
-msgstr "Správa rozšíření GRASS"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
+msgstr ""
+"Změní projekci souřadnic zobrazených ve stavovém řádku. Projekci lze "
+"definovat v nastavení GUI (záložka 'Displej')"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:451
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:728
+msgid "MASK"
+msgstr "MASKA"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:772
+msgid "Display geometry"
+msgstr "Geometrie displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:794
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Souřadnice"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:848
+msgid "Extent"
+msgstr "Rozsah"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:943
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Výpoč. region"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:992
+msgid "Go to GCP No."
+msgstr "Jdi na vlicovací bod č."
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1008
+msgid "Valid Range:"
+msgstr "Povolený rozsah:"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1070
+msgid "RMS error"
+msgstr "RMS (střední kvadratická) chyba"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1073
+#, python-format
+msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
+msgstr "Dopředná: %(forw)s, Zpětná: %(back)s"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:65
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:198 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:253
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:408 ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:80
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:638
+msgid "2D view"
+msgstr "2D zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:200 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Nelze spustit WxGUI vektorovou digitalizaci. \n"
+"Chcete místo toho spustit TCL/TK digitalizaci (v.digit)?\n"
+"\n"
+"Detaily: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:234
 #, fuzzy
-msgid "No extension selected for removal. Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lištavektorové digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:460
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:255
 #, python-format
 msgid ""
-"List of files to be removed:\n"
-"%(files)s\n"
+"Unable to switch to 3D display mode.\n"
+"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+"Switching back to 2D display mode.\n"
 "\n"
-"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?"
+"Details: %s"
 msgstr ""
+"Nelze spustit 3D pohled.\n"
+"Rozšíření Pythonu pro Nviz nebylo nalezeno nebo načteno správně.\n"
+"Přepínám zpět do 2D zobrazení.\n"
+"\n"
+"Detaily: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:488
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:281
+msgid "Starting 3D view mode..."
+msgstr "Spouštím 3D zobrazení..."
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:283
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítám data..."
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:343
 #, fuzzy
-msgid "Extension"
-msgstr "výraz"
+msgid "Please wait, unloading data..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítám data..."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
-msgid "Set up vector cleaning tools"
-msgstr "Nastavit vektorový čistící nástroj"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Switching back to 2D view mode..."
+msgstr "Zpátky na 2D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:68
-msgid "break lines/boundaries"
-msgstr "přerušit linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:653
+msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro dotazování."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:69
-msgid "remove duplicates"
-msgstr "odstranit zdvojené prvky"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:734
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:70
-msgid "remove dangles"
-msgstr "Odstranit přívěsky"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:739
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to query."
+msgstr "Není co uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:71
-msgid "change boundary dangles to lines"
-msgstr "Změní přívěsky hranic na linie"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:808
+#, fuzzy
+msgid "Nothing found."
+msgstr "Není co smazat"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:72
-msgid "remove bridges"
-msgstr "odstranit mosty"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:939
+#, python-format
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Klikněte levým tlačítkem myši a posunujte myš pro měření vzdálenosti. "
+"%sDvojklik smaže předchozí měření."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:73
-msgid "change bridges to lines"
-msgstr "Změnit mosty na linie"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:945
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Měření vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:74
-msgid "snap lines/boundaries"
-msgstr "spojit linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:948
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Měřená vzdálenost:"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:75
-msgid "remove duplicate area centroids"
-msgstr "Odstranit duplicitní centroidy v ploše"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:958
+#, python-format
+msgid ""
+"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76
-msgid "break polygons"
-msgstr "rozdělí polygony"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:986 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:992
+#, fuzzy
+msgid "segment"
+msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77
-msgid "prune lines/boundaries"
-msgstr "prořezat linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:987 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:993
+#, fuzzy
+msgid "total distance"
+msgstr "Měření vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78
-msgid "remove small areas"
-msgstr "Odstranit malé plochy"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:988
+#, fuzzy
+msgid "bearing"
+msgstr "Upozornění"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79
-msgid "remove lines/boundaries of zero length"
-msgstr "Odstranit linie/hranice nulové délky"
-
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80
-msgid "remove small angles at nodes"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:988
+msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:115
-msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
-msgstr "Vybrat čistící nástroj a nastavit prahovou hodnotu"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1130
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Měřítko a směrová růžice"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:119
-msgid "Select input vector map:"
-msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1136
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Zobrazit/skrýt měřítko a směrovou růžici"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:125
-msgid " Feature type: "
-msgstr "Typ prvku:"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1137
+msgid "scale object"
+msgstr "měřítko"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:129
-msgid "Select output vector map:"
-msgstr "Vybrat výstupní vektorovou mapu:"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1167
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:195
-msgid "line"
-msgstr "linie"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1168
+msgid "legend object"
+msgstr "legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:196
-msgid "boundary"
-msgstr "hranice"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1191
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s textem"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:197
-msgid "centroid"
-msgstr "centroid"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1290
+msgid "Zoom to computational region"
+msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:198
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:417
-msgid "area"
-msgstr "plocha"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1293
+#, fuzzy
+msgid "Set computational region from display extent"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:199
-msgid "face"
-msgstr "povrch"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1295
+#, fuzzy
+msgid "Save computational region to named region"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:355
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1344 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1315
 #, python-format
-msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
-msgstr "%s. čistící nástroj odstraněn, bude ignorováno"
+msgid "Extension <%s> not available, run '%s' to install it."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:357
-msgid "Please select a cleaning tool to remove"
-msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj pro odstranění"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:103 ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:132
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:378
-#, python-format
-msgid "%s. cleaning tool moved up"
-msgstr "%s. čistící nástroj byl posunut nahoru"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:202
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open file '%(file)s' for writting. Details: %(det)s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:380
-msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
-msgstr "První čistící nástroj již nejde posunout výš"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:317
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Starting map display <%s>..."
+msgstr "Spustit nový displej"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:382
-msgid "Please select a cleaning tool to move up"
-msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj pro posun nahoru"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:324
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:405
-#, python-format
-msgid "%s. cleaning tool moved down"
-msgstr "%s. čistící nástroj posunut dolů"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:330
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Stopping map display <%s>..."
+msgstr "Spustit nový displej"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:407
-msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
-msgstr "Poslední čistící nástroj již nejde posunout dolů"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:28
+msgid "Query raster/vector map(s)"
+msgstr "Dotazovat rastrovou/vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:409
-msgid "Please select a cleaning tool to move down"
-msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
+msgid "Query selected raster/vector map(s)"
+msgstr "Dotazovat vybranou rastrovou/vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:420
-#, python-format
-msgid "cleaning tool: '%s'"
-msgstr "čistící nástroj: '%s'"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:31
+msgid "Add scalebar and north arrow"
+msgstr "Měřítko a směrová růžice"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:428
-#, python-format
-msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
-msgstr "Prahová hodnota pro %(num)s.nástroj '%(tool)s': %(thresh)s"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:33
+msgid "Add legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:456
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:37
+msgid "Analyze map"
+msgstr "Analýza mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
+msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:40
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Měření vzdálenosti"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:42
+msgid "Profile surface map"
+msgstr "Profil mapy povrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:44
 #, fuzzy
-msgid "Name of input vector map"
-msgstr "Jméno vektorové mapy:"
+msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:457
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:48
 #, fuzzy
-msgid "Name for output vector map"
-msgstr "Název nové vektorové mapy:"
+msgid "Create histogram of raster map"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:458 ../gui/wxpython/swipe/toolbars.py:25
-msgid "Tools"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:50
+msgid "Vector network analysis (experimental, GSoC 2012)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:459
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:55
+msgid "Rotate 3D scene"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:56
 #, fuzzy
-msgid "Threshold"
-msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
+msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
+msgstr "Táhnout myší pro zobrazení celeé mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461
-#, fuzzy, python-format
-msgid "'%s' not defined"
-msgstr "<nedefinováno>"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:58
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:208
+msgid "Fly-through mode"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463
-#, fuzzy, python-format
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
 msgid ""
-"Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:468
-msgid "Executing selected cleaning operations..."
-msgstr "Spustit vybrané čistící nástroje...."
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Click mouse to zoom"
+msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro přiblížení"
 
-#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:524
-msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
-msgstr "Příkaz pro čištění vektoru byl zkopírován do schráky"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
+#, fuzzy
+msgid "Click mouse to unzoom"
+msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro zmenšení"
 
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:53
-msgid " Server settings "
-msgstr "Nastavení serveru"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:86 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:308
+msgid "3D view"
+msgstr "3D pohled"
 
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:55
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
+msgid "3D view mode not available"
+msgstr "3D mód není k dispozici"
 
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:62
-msgid " List of layers "
-msgstr "Seznam vrstev"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:91
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:108
+#, python-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Důvody: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:78
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Spojení "
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:92
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"WxGui 3D zobrazení není v současné době dostupné na MS Windows (Doufáme že "
+"se to brzy změní). Prosím kontrolujte nové verze GRASS GIS. Zatím můžete "
+"použít modul \"NVIZ\" z nabídky."
 
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:79
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Připojit k serveru"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
+msgid "Vector digitizer not available"
+msgstr "Vektorová digitalizace není dostupná"
 
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:239
-msgid "Layer / Style"
-msgstr "Vrstva / Styl"
+#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"WxGui vektorová digitalizaceí není v současné době dostupná (Doufáme že se "
+"to brzy změní). Prosím kontrolujte nové verze GRASS GIS. Zatím můžete použít "
+"modul \"v.digit\" z nabídky vytvořit vektor."
 
-#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:240
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
-
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:92
 msgid "Define GRASS Database and Location Name"
 msgstr "Definovat Databanku GRASSu a Název Location"
 
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:108
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:108
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Adresář GIS dat:"
+
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:124
 msgid "Project Location"
 msgstr "Location projektu"
@@ -11049,12 +9446,6 @@
 msgid "Choose GRASS data directory:"
 msgstr "Vybrat adresář s GRASS daty:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:179
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1992
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:336
-msgid "Location already exists in GRASS Database."
-msgstr "Location již existuje v databance GRASSu."
-
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:183
 msgid "Unable to create location"
 msgstr "Nelze vytvořit location"
@@ -11100,27 +9491,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:341
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:842
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1011
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1316
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1013
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1318
 msgid "Code"
 msgstr "Kód"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:341
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:842
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1011
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1316
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1273
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1335
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:346
 msgid "Projection code:"
 msgstr "Kód projekce:"
 
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:354
 #: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:856
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1029
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1031
 msgid "Search in description:"
 msgstr "Vyhledat v popisu:"
 
@@ -11176,121 +9558,90 @@
 msgid "Datum code:"
 msgstr "Kód datumu:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:982
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:984
 msgid "Specify ellipsoid"
 msgstr "Vyberte elipsoid"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:999
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1001
 #, fuzzy
 msgid "Earth based"
 msgstr "Databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1002
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1004
 msgid "Planetary bodies"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1017
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1019
 msgid "Ellipsoid code:"
 msgstr "Kód elipsoidu:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1145
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1205
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1147
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1207
 msgid "Select georeferenced file"
 msgstr "Zvolte georeferencovaný soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1150
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1152
 msgid "Georeferenced file:"
 msgstr "Georeferencovaný soubor:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1219
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1276
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1221
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1278
 msgid "Select WKT file"
 msgstr "Vyberte WTK soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1224
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1226
 msgid "WKT file:"
 msgstr "Soubor WTK:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1290
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1292
 msgid "Choose EPSG Code"
 msgstr "Zvolte EPSG kód"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1298
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1300
 msgid "Path to the EPSG-codes file:"
 msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1316
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1302
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1223
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Kód EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1318
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1452
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1454
 msgid "Choose EPSG codes file"
 msgstr "Vyberte soubor s EPSG kódy"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1481
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1483
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
 msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1499
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1501
 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
 msgstr "Zvolte metodu nebo specifikujte parametry georeference"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1507
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1509
 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
 msgstr "Vložte PROJ.4 parametry:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1555
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1559
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1557
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1561
 msgid "Datum transform is required."
 msgstr "Je vyžadováno datum transformace"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1581
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:591
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1626
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:613
-msgid "GRASS Database:"
-msgstr "GRASS databanka:"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1632
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:619
-msgid "Location Name:"
-msgstr "Název location:"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1638
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1640
 #, fuzzy
 msgid "Location Title:"
 msgstr "Název location:"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1644
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:625
-msgid "Projection:"
-msgstr "Projekce:"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1650
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:660
-msgid "PROJ.4 definition:"
-msgstr "Definice PROJ.4:"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1723
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:716
-#, python-format
-msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
-msgstr "Přejete si založit GRASS location <%s>?"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1724
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:717
-msgid "Create new location?"
-msgstr "Vytvořit novou location?"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1767
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1773
 msgid "Define new GRASS Location"
 msgstr "Definujte novou GRASS location"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1859
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1865
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
@@ -11301,16 +9652,11 @@
 "\n"
 "Detaily: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1867
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1873
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
 msgstr "Průvodce vytvořením location byl zavřen. Location nebyla vytvořena."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:1990
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:334
-msgid "Unable to create new location"
-msgstr "Nelze vytvořit novou location"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2009
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2015
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
@@ -11319,117 +9665,190 @@
 "Location <%(loc)s> bude vytvořena v adresáři s GIS daty <%(dir)s>. Je "
 "potřeba změnit výchozí adresář s GIS daty na úvodní obrazovce."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2014
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:362
-msgid "New GIS data directory"
-msgstr "Nový adresář GIS dat"
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2039
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:523
-msgid "EPSG code missing."
-msgstr "Kód EPSG chybí."
-
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2049
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2057
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/wizard.py:2066
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> not found."
 msgstr "Soubor nebyl nalezen."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:36
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:39
 msgid "Set default region extent and resolution"
 msgstr "Nastavit výchozí region a jeho rozlišení"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:83
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:86
 msgid "&Set region"
 msgstr "Nastavit &region"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:113
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:116
 msgid "Invalid location selected."
 msgstr "Zvolena neplatná location."
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:130
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:133
 msgid "Invalid region"
 msgstr "Neplatný region"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:160
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:163
 msgid "Click here to show 3D settings"
 msgstr "Klikněte zde pro zobrazení 3D nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:161
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:164
 msgid "Click here to hide 3D settings"
 msgstr "Klikněte zde pro skrytí 3D nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:184
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:465
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:187
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:469
 #, python-format
 msgid "Rows: %d"
 msgstr "Řádky: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:185
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:466
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:188
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:470
 #, python-format
 msgid "Cols: %d"
 msgstr "Sloupce: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:186
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:467
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:189
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:471
 #, python-format
 msgid "Cells: %d"
 msgstr "Buňky: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:227
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:469
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:231
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:473
 #, python-format
 msgid "Depth: %d"
 msgstr "Hloubka: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:228
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:470
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:232
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:474
 #, python-format
 msgid "3D Cells: %d"
 msgstr "3D buňky: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:247
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:251
 msgid "T-B resolution"
 msgstr "Rozlišení H-S"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:310
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:314
 msgid "North"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:318
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:322
 msgid "West"
 msgstr "Západ"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:338
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:342
 msgid "East"
 msgstr "Východ"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:347
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:351
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:351
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:355
 msgid "N-S resolution"
 msgstr "Rozlišní S-J"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:359
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:363
 msgid "E-W resolution"
 msgstr "Rozlišení V-Z"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:437
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:441
 #, python-format
 msgid "Invalid value: %s"
 msgstr "Neplatná hodnota: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:521
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:525
 msgid "Select datum transformation"
 msgstr "Vyberte transofrmaci datumu"
 
-#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:546
+#: ../gui/wxpython/location_wizard/dialogs.py:550
 msgid "Select from list of datum transformations"
 msgstr "Vyberte ze seznamu transofrmací datumu"
 
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:37 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35
+#, fuzzy
+msgid "Select imagery group"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:45
+#, fuzzy
+msgid "Name of imagery group:"
+msgstr "Vybrat skupinu:"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:125 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33
+#, fuzzy
+msgid "Class manager"
+msgstr "Klasifikace obrazových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:140
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:225
+#, fuzzy
+msgid "Class name"
+msgstr "Klasifikace obrazových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:364
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to training areas of selected class"
+msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:394 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39
+#, fuzzy
+msgid "Save signature file"
+msgstr "Uložit výraz do souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:451
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of signature file:"
+msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Signature file path:"
+msgstr "Import binárního souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:502 ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Export training areas"
+msgstr "Export do obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:545
+#, fuzzy
+msgid "Enter name of new vector map:"
+msgstr "Název nové vektorové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:553
+#, fuzzy
+msgid "Export attribute table"
+msgstr "Vyvořit atributovou tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
+msgstr "Exportuje atributové tabulky v různých formátech."
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:593
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:595
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector <%s> exists"
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Histograms"
+msgstr "Histogram"
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:52
+msgid "Coincident plots"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:39
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
@@ -11445,11 +9864,6 @@
 msgid "Supervised Classification Tool"
 msgstr "Nástrojová lišta pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:247 ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:220
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:380 ../gui/wxpython/swipe/frame.py:211
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
-
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:259
 #, fuzzy
 msgid "IClass Toolbar"
@@ -11556,10 +9970,6 @@
 "Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:892 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:428
-msgid "File already exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
-
 #: ../gui/wxpython/iclass/frame.py:938
 #, fuzzy
 msgid "No imagery group selected. Operation canceled."
@@ -11586,6 +9996,18 @@
 msgid "results"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:50
+msgid ""
+"In order to create a training area, you have to select class first.\n"
+"\n"
+"There is no class yet, do you want to create one?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:54
+#, fuzzy
+msgid "No class selected"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+
 #: ../gui/wxpython/iclass/statistics.py:27
 #, fuzzy
 msgid "Loading imagery lib failed"
@@ -11599,31 +10021,15 @@
 msgid "Set opacity level"
 msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:33 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:125
-#, fuzzy
-msgid "Class manager"
-msgstr "Klasifikace obrazových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:35 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:37
-#, fuzzy
-msgid "Select imagery group"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
-
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:37
 #, fuzzy
 msgid "Run analysis"
 msgstr "Terénní analýza"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:39 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:394
-#, fuzzy
-msgid "Save signature file"
-msgstr "Uložit výraz do souboru"
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:41 ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:97
+msgid "Delete selected map layer"
+msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:43 ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:502
-#, fuzzy
-msgid "Export training areas"
-msgstr "Export do obrazu"
-
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:45
 #, fuzzy
 msgid "Import training areas"
@@ -11634,6 +10040,11 @@
 msgid "Training"
 msgstr "Upozornění"
 
+#: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:61
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:522
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
 #: ../gui/wxpython/iclass/toolbars.py:66
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
@@ -11653,244 +10064,43 @@
 msgid "Add raster map"
 msgstr "Přidat 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:51
-#, fuzzy
-msgid "Histograms"
-msgstr "Histogram"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:40
+msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/plots.py:52
-msgid "Coincident plots"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:47
+msgid "Bivariate Scatterplot"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:45
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:48 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:49
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:145 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:146
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:49
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:128
 #, fuzzy
-msgid "Name of imagery group:"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
+msgid "Raster cell values"
+msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:53 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:460
-msgid "Create/edit group..."
-msgstr "Vytvořit/upravit skupinu..."
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:93 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:73
-msgid "Name of raster map:"
-msgstr "Jméno rastrové mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:95 ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:75
-msgid "Name of vector map:"
-msgstr "Jméno vektorové mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:140
-msgid "Classes"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:127
+msgid "Bivariate Scatterplot of "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:225
-#, fuzzy
-msgid "Class name"
-msgstr "Klasifikace obrazových dat"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:364
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to training areas of selected class"
-msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:451
-#, fuzzy
-msgid "Enter name of signature file:"
-msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:460
-#, fuzzy
-msgid "Signature file path:"
-msgstr "Import binárního souboru"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:545
-#, fuzzy
-msgid "Enter name of new vector map:"
-msgstr "Název nové vektorové mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:553
-#, fuzzy
-msgid "Export attribute table"
-msgstr "Vyvořit atributovou tabulku"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:555
-#, fuzzy
-msgid "Export attribute table containing computed statistical data"
-msgstr "Exportuje atributové tabulky v různých formátech."
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:593
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:150 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:154
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+msgid ": %s"
+msgstr "Detaily:"
 
-#: ../gui/wxpython/iclass/dialogs.py:595
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector <%s> exists"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:50
-msgid ""
-"In order to create a training area, you have to select class first.\n"
-"\n"
-"There is no class yet, do you want to create one?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/iclass/digit.py:54
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:246
 #, fuzzy
-msgid "No class selected"
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
+msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
+msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:141
-msgid "I m!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:357
+#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:258
 #, python-format
 msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Location <%(loc)s> bude vytvořena v adresáři s GIS daty <%(dir)s>. Je "
-"potřeba změnit výchozí adresář s GIS daty na úvodní obrazovce."
 
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:547
-#: ../gui/wxpython/scripts/r.li.setup.py:571
-msgid "File not found."
-msgstr "Soubor nebyl nalezen."
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:33
-msgid "No GRASS-python library found."
-msgstr "Nenalezena kniohovna GRASS-Python."
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:65
-msgid "Input Data"
-msgstr "Vstupní data"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:71
-msgid "Point dataset:"
-msgstr "bodová data:"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:83
-msgid "Numeric column:"
-msgstr "Číselný sloupec:"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:94
-msgid "Kriging"
-msgstr "Krigování"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:118
-msgid "Name for the output raster map:"
-msgstr "Název výstupní rastrové mapy:"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:126
-msgid "Export variance map as well: "
-msgstr "Exporovat také mapu rozdílu:"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:267
-msgid "Kriging Module"
-msgstr "modul Krigování"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:271
-msgid "Ready."
-msgstr "Připraven."
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:295
-msgid "Variogram fitting"
-msgstr "Přizpůsobení variogramu"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:305
-msgid "Plot/refresh variogram"
-msgstr "Vykreslit variogram"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:316
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:341
-msgid "Kriging techniques"
-msgstr "Techniky krigování"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:355
-msgid "Block size:"
-msgstr "Velikost bloku:"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:388
-msgid "Auto-fit variogram"
-msgstr "Automatické přizpůsobení variogramu"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:412
-msgid "Model: "
-msgstr "Model:"
-
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:496
-msgid "Work in progress! No functionality provided."
-msgstr "Na vývoji se pracuje! Zatím žádnou funkci nemá."
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:33
-#, python-format
-msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:50
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:53
-#, fuzzy
-msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
-msgstr "Analýza profilu"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:64 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:151
-msgid "Profile of"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:78
-#, python-format
-msgid "Distance (%s)"
-msgstr "Vzdálenost (%s)"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
-msgid "Distance along transect"
-msgstr "Vzdálenost podél transektu"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:81
-msgid "Cell values"
-msgstr "Hodnoty buňky"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:144
-msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:211
-msgid "Raster values"
-msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:262
-msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Musíte zakreslit transekt profilu do mapového displeje."
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:263
-msgid "Nothing to profile"
-msgstr "Nebylo zvoleno nic pro profilování"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:330
-msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
-msgstr "tečkou oddělené hodnoty (*.csv)|*.csv"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:333
-msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr "Cesta a předpona (k jménu rastru) pro uložení hodnot profilu... "
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:359
-#, fuzzy
-msgid "Statistics for Profile(s)"
-msgstr "Souhrnná statistika spojených buněk (po použití r.clump)"
-
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:40
 msgid "GRASS Histogramming Tool"
 msgstr ""
@@ -11900,78 +10110,41 @@
 msgid "Histogram of"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:49
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:126
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:48 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:49
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:143 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:144
-#, fuzzy
-msgid "Raster cell values"
-msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
-
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:50
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:131
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:133
 #, fuzzy
 msgid "Cell counts"
 msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:114
 #: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:116
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:118
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Histogram of %s"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:124
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:126
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Raster cell values %s"
 msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:132
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:134
 msgid "Percent of total cells"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:133
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:135
 #, fuzzy
 msgid "Area"
 msgstr "plocha"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:215
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:217
 msgid "Statistics for Map(s) Histogrammed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:219
+#: ../gui/wxpython/wxplot/histogram.py:221
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Statistics for raster map <%s>"
 msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:40
-msgid "GRASS Bivariate Scatterplot Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:47
-msgid "Bivariate Scatterplot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:125
-msgid "Bivariate Scatterplot of "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:148 ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:152
-#, fuzzy, python-format
-msgid ": %s"
-msgstr "Detaily:"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:244
-#, fuzzy
-msgid "Regression Statistics for Scatterplot(s)"
-msgstr "Vypíše statistiky pro rastrové vrstvy."
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/scatter.py:256
-#, python-format
-msgid ""
-"Regression equation for raster map <%(rast1)s> vs. <%(rast2)s>:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:35
 #, fuzzy
 msgid "Draw/re-draw plot"
@@ -12001,34 +10174,30 @@
 msgid "Quit plot tool"
 msgstr "Ukončit nástroj pro digitalizaci"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:399
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:444
 #, fuzzy
 msgid "Left Mouse Down at Point:"
 msgstr "Levé: nový bod"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:428 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:537
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:473 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:519
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:537
 msgid "Text settings"
 msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:432 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:489
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:477 ../gui/wxpython/wxplot/base.py:533
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:804
 #, fuzzy
 msgid "Plot settings"
 msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:445
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:490
 msgid "This feature is not yet functional"
 msgstr "Tento prvek ještě není funkční"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:446
+#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:491
 msgid "Under Construction"
 msgstr "Ve vývoji"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/base.py:475
-#, fuzzy
-msgid "Histogram text settings"
-msgstr "Nastavení písma profilu"
-
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:34
 #, fuzzy
 msgid "Select raster maps to profile"
@@ -12048,7 +10217,7 @@
 msgid "Select pairs of raster maps for bivariate scatterplots:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:386
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:157 ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:385
 msgid "Number of bins (for FP maps)"
 msgstr ""
 
@@ -12086,17 +10255,22 @@
 msgid "Histogram imagery group"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:355
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:379
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:370
 #, fuzzy
 msgid "Select image group:"
 msgstr "Vybrat skupinu:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:397
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:396
 #, fuzzy
 msgid "Histogram type"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:476
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:475
 #, fuzzy
 msgid "Selected group must be in current mapset"
 msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
@@ -12134,88 +10308,93 @@
 msgstr "Váha:"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:668
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1116
 msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
 msgstr "Přijmout změny pr současné sezení a zavřít dialogové okno"
 
 #: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:724
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Plot text settings saved to file '%s'."
+msgid "Plot text sizes saved to file '%s'."
 msgstr "Nastavení profilu uloženo do souboru '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:780
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:782
 #, fuzzy
 msgid "No map or image group selected to plot."
 msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:781
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1740
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1054 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:134
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozornění"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:824
 msgid "Map/image plotted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:848
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:836
+#, fuzzy
+msgid "Settings for selected map"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle vybrané mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:852
 msgid "Line color"
 msgstr "Barva linie"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:855
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:130
-msgid "Line width"
-msgstr "Šířka linie"
-
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:889
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:893
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "Nastavení značek segmentů transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:940
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Scatterplot points"
 msgstr "Vektorové body"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:992
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:994
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Nastavení osy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:998
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1000
 msgid "X-Axis"
 msgstr "X osa"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:999
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1001
 msgid "Y-Axis"
 msgstr "Y osa"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1017
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1010
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1014
+msgid ""
+"Automatic axis scaling, custom max and min, or scale matches data range (min)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1019
 msgid "Custom min"
 msgstr "Volitelné minimum"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1025
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1027
 msgid "Custom max"
 msgstr "Volitelné maximum"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1033
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1035
 msgid "Log scale"
 msgstr "Logaritmické měřítko"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1057
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1059
 msgid "Grid and Legend settings"
 msgstr "Nastavení legendy a mřížky"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1062
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1064
 msgid "Grid color"
 msgstr "Barva mřížky"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1069
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1071
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazit mřížku"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1075
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1077
 msgid "Legend font size"
 msgstr "Velikost písma legendy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1085
+#: ../gui/wxpython/wxplot/dialogs.py:1087
 msgid "Show legend"
 msgstr "Zobrazit legendu"
 
@@ -12224,2430 +10403,4435 @@
 msgid "Plot settings saved to file '%s'."
 msgstr "Nastavení profilu uloženo do souboru '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:133
-msgid "Setup for georectification"
-msgstr "Nastavení georektifikace"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:30 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:32
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Tento modul vyžaduje NumPy modul, který nemůže být importován. Nejspíše není "
+"nainstalován (není součást standartní Python instalace). Podívejte se na "
+"stránku Numeric Python (http://numpy.scipy.org) pro další informace o "
+"instalaci."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:166 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:170
-msgid "Georectifying setup canceled."
-msgstr "Nastavení georektifikace zrušeno"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:52
+#, fuzzy
+msgid "GRASS Profile Analysis Tool"
+msgstr "Analýza profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:310
-msgid "Select map type and location/mapset"
-msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:63 ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:150
+msgid "Profile of"
+msgstr "Profil"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:324
-msgid "Map type to georectify"
-msgstr "Typ mapy pro georektifikaci"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:77
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Vzdálenost (%s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:332
-msgid "Select source location:"
-msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:79
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Vzdálenost podél transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:341
-msgid "Select source mapset:"
-msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:80
+msgid "Cell values"
+msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:394
-msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Musíte vybrat platnou location vybíráním mapsetu"
-
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:407
-msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:143
+msgid "Not all points of profile lie inside computational region."
 msgstr ""
-"Musí vybrat nejdříve location a poté mapset pokud chcete dále pokračovat."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:426
-msgid "Select image/map group to georectify"
-msgstr "Vybrat obrazovou/mapovou skupinu pro georektifikaci"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:210
+msgid "Raster values"
+msgstr "Hodnoty rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:445
-msgid "Select group:"
-msgstr "Vybrat skupinu:"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:261
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "Musíte zakreslit transekt profilu do mapového displeje."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:456
-msgid "Create group if none exists"
-msgstr "vytvořit skupinu pokud žádná neexistuje"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:262
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nebylo zvoleno nic pro profilování"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:461
-msgid "Add vector map to group..."
-msgstr "Přidat vektorovou vrstvu do skupiny...."
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Choose prefix for file(s) where to save profile values..."
+msgstr "Cesta a předpona (k jménu rastru) pro uložení hodnot profilu... "
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:473 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2643
-msgid "Extension for output maps:"
-msgstr "Přípona pro výstupní mapy:"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:332
+msgid "Comma separated value (*.csv)|*.csv"
+msgstr "tečkou oddělené hodnoty (*.csv)|*.csv"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:532
-msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Musíte vybrat platnou skupinu obrazů/map pokud chcete dále pokračovat"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:539
-msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Musíte vložit příponu k mapě pokud chcete dále pokračovat"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:353
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file <%s> for writing.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:605
-msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Vyberte mapy zobrazené pro vytvoření vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:365
+#, python-format
+msgid ""
+"%d files created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:613 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2579
-msgid "Select source map to display:"
-msgstr "Vyberte zdrojovou mapu k zobrazení:"
-
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:624 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2584
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:367
 #, fuzzy
-msgid "Select target raster map to display:"
-msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
+msgid "No files generated."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:635 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2589
+#: ../gui/wxpython/wxplot/profile.py:375
 #, fuzzy
-msgid "Select target vector map to display:"
-msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
+msgid "Statistics for Profile(s)"
+msgstr "Souhrnná statistika spojených buněk (po použití r.clump)"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:698
-msgid "You must select a source map in order to continue"
-msgstr "Musíte vybrat zdrojovo mapu pokud chcete pokračovat"
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:37 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:64
+msgid "Import data from WMS server"
+msgstr "Importovat data z WMS serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:724 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:754
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:53
+msgid " Server settings "
+msgstr "Nastavení serveru"
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:55
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:62
+msgid " List of layers "
+msgstr "Seznam vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:68
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1819
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2038
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Přidat importované vrstvy do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:78
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Spojení "
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:79
+msgid "Connect to the server"
+msgstr "Připojit k serveru"
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:84
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1653
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1831
+msgid "&Import"
+msgstr "&Import"
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:85
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1832
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importovat vybrané vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:239
+msgid "Layer / Style"
+msgstr "Vrstva / Styl"
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:240
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: ../gui/wxpython/ogc_services/wms.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:892
+msgid "Layers"
+msgstr "Vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:95
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr "Vybrat lokaci a mapset projektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:98
+msgid "Manage"
+msgstr "Spravovat"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+"Vítejte v GRASS GIS %s\n"
+"Vedoucím open source GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+"Vyberte existující lokaci projektu nebo mapset\n"
+"nebo definujte novou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr ""
+"Lokace projektu\n"
+"(projekce/souřadnicový systém)"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr ""
+"Přístupné mapsety\n"
+"(adresáře GIS dat)"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:116
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr ""
+"Vytvořit nový mapset\n"
+"ve vybrané lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:119
+msgid "Define new location"
+msgstr "Definovat novou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:122
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr ""
+"Přejmenovat/odstranit vybraný\n"
+"mapset nebo lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
+msgid "Start &GRASS"
+msgstr "Spustit &GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:133
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Procházet"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:135
+msgid "&Create mapset"
+msgstr "&Vytvořit mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:137
+msgid "&Location wizard"
+msgstr "&Průvodce vytvořením location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:138
+msgid ""
+"Start location wizard. After location is created successfully, GRASS session "
+"is started."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
+msgid "Rename mapset"
+msgstr "Přejmenovat mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:142
+msgid "Rename location"
+msgstr "Přejmenovat lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
+msgid "Delete mapset"
+msgstr "Odstranit mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:143
+msgid "Delete location"
+msgstr "Odstranit lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:185
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "Vítejte v GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:193
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr "Spustit GRASS seanci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:642
+msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
+msgstr "Nelze nastavit GRASS databázi. Zkontrolujte nastavení."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:226
 #, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found\n"
+msgstr "CHYBA: Location <%s> nebyla nalezena"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:243
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found\n"
+msgstr "CHYBA: Mapset <%s> nebyl nalezen"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:382
+#, python-format
+msgid "Invalid line in GISRC file (%s):%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:411
+#, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>.\n"
-"Please edit group or select another group."
+"Do you want to import data source <%(name)s> to created location? Default "
+"region will be set to match imported map."
 msgstr ""
-"ŽÁdná mapa ve skupine <%s>. \n"
-"Prosím upravte skupinu nebo vyberte jinou."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:782
-msgid "Manage Ground Control Points"
-msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Import data"
+msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1026
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:431 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:365
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "Přejete si nyní nastavit výchozí nastavení regionu a jeho rozlišení?"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:433 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:367
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location <%s> vytvořena"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:460
 #, fuzzy, python-format
-msgid "At least %d GCPs required. Operation canceled."
-msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
+msgid "Import of vector data source <%(name)s> failed."
+msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1158
-msgid "source"
-msgstr "zdroj"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector data source <%(name)s> imported successfully."
+msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspěšně načtena"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1160
-msgid "target"
-msgstr "cíl"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:479
+#, python-format
+msgid "Attempt to import data source <%(name)s> as raster or vector failed. "
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1162
-msgid "Set GCP coordinates"
-msgstr "Nastavit souřadnice vlicovacím bodům"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:483
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Raster data source <%(name)s> imported successfully."
+msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspěšně načtena"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1163
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:511
+msgid ""
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be renamed."
+msgstr ""
+"Mapset <PERMANENT> je vyžadován pro kažkou location. \n"
+"\n"
+" Tento mapset nemůže být přejmenován."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516 ../gui/wxpython/gis_set.py:551
 #, python-format
 msgid ""
-"Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
+"Current name: %s\n"
 "\n"
-"East: %(coor0)s \n"
-"North: %(coor1)s"
+"Enter new name:"
 msgstr ""
-"Nastavit %(coor)s souřadnice pro vlicovací bod číslo %(key)s? \n"
+"Aktuální jméno: %s\n"
 "\n"
-"Východ: %(coor0)s \n"
-"Sever: %(coor1)s"
+"Vložte nové jméno:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1229
-msgid "Writing POINTS file failed"
-msgstr "Zapisování souboru POINTS selhalo"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:517
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1238
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:528
 #, python-format
-msgid "POINTS file saved for group <%s>"
-msgstr "soubor POINTS byl uložen pro skupinu <%s>"
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"Mapset <%s> already exists in location."
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat mapset. \n"
+"\n"
+"Mapset <%s> již existuje v location."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1254
-msgid "source mapwin not defined"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:540
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nelze přejmenovat mapset. \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1259
-msgid "target mapwin not defined"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:552
+msgid "Rename selected location"
+msgstr "Přejmenovat vybranou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:563
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"Location <%s> already exists in GRASS database."
 msgstr ""
+"Nelze přejmenovat location. \n"
+"\n"
+"Location <%s> již existuje v GRASS databázi"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1287
-msgid "Reading POINTS file failed"
-msgstr "Čtení souboru POINTS selhalo"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:576
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to rename location.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze přejmenovat location. \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1358
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:588
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
-"3+ points needed for 1st order,\n"
-"6+ points for 2nd order, and\n"
-"10+ points for 3rd order."
+"Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
+"\n"
+"This mapset cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Nedostatečný počet definovaných a aktivních vlicovacích bodů pro vybranou "
-"metodu georektifikace.\n"
-"3+ bodů je potřeba pro georektifikaci 1. řádu,\n"
-"7+ bodů je potřeba pro georektifikaci 2. řádu,\n"
-"10+ bodů je potřeba pro georektifikaci 3. řádu."
+"Mapset <PERMANENT> je vyžadován pro každou location. \n"
+"\n"
+"Tento mapset nemůže být smazán."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1385
-msgid "Rectifying images, please wait..."
-msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:592
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <"
+"%(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Přejete si opravdu odstranit <%(mapset)s> z lokace <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"VŠECHNY MAPY tohoto mapsetu budou NENÁVRATNĚ SMAZÁNY!"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1426
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:597
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr "Odstranit vybraný mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:606
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr "Nelze odstranit mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:617
 #, python-format
-msgid "Transforming <%s>..."
-msgstr "transformuji <%s>..."
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Přejete si opravdu odstranit lokace <%s(location)s>?\n"
+"\n"
+"VŠECHNY MAPY této lokace budou NENÁVRATNĚ SMAZÁNY!<"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:621
+msgid "Delete selected location"
+msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:632
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr "Nelze odstranit lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:768 ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:926
+msgid "Choose GIS Data Directory"
+msgstr "Zvolit adresář GRASS dat"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:784 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:759
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:791
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Rectifying vector map <%s>, please wait..."
-msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím počkejte..."
+msgid "Mapset <%s> already exists."
+msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1463
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:796
 #, python-format
-msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
-msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+msgid ""
+"Mapset <%s> is reserved for direct read access to OGR layers. Please "
+"consider to use another name for your mapset.\n"
+"\n"
+"Are you really sure that you want to create this mapset?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1469
-msgid "GCP Manager settings"
-msgstr "Nastavení správce vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:800
+#, fuzzy
+msgid "Reserved mapset name"
+msgstr "Přejmenovat vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1514
-msgid "Quit GCP Manager"
-msgstr "Ukončit Správce GCP"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:818
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit nový mapset: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1515
-msgid "Save ground control points?"
-msgstr "Uložit vlicovací body (GCP)?"
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:836
+#, python-format
+msgid ""
+"GRASS is already running in selected mapset <%(mapset)s>\n"
+"(file %(lock)s found).\n"
+"\n"
+"Concurrent use not allowed.\n"
+"\n"
+"Do you want to try to remove .gislock (note that you need permission for "
+"this operation) and continue?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1594
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:842 ../gui/wxpython/gis_set.py:854
+msgid "Lock file found"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:850
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error.\n"
-"Possible error with m.transform."
+"ARE YOU REALLY SURE?\n"
+"\n"
+"If you really are running another GRASS session doing this could corrupt "
+"your data. Have another look in the processor manager just to be sure..."
 msgstr ""
-"Nelze spočítat RMS chybu. \n"
-"Možná chyba s g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1719
-#, fuzzy
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:865
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Could not calculate new extends.\n"
-"Possible error with m.transform."
+"Unable to remove '%(lock)s'.\n"
+"\n"
+"Details: %(reason)s"
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:964
+msgid "Starting GRASS for the first time"
+msgstr "Spuštění GIS GRASS poprvé"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:965
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
 msgstr ""
-"Nelze spočítat nový rozsah. \n"
-"možná chyba s g.transform."
+"GIS GRASS potřebuje adresář, ve kterém budou uloženy jeho data (GRASS "
+"databanka). Vytvořte takový adresář, jestliže již takový nemáte vytvořen. "
+"OBlíbený název je \"grassdata\", umístěn ve vašm domovském adresáři."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1850
-msgid "Adjust source display to target display"
-msgstr "Přizpůsobit zdrojový displej cílovému"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:54
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1854
-msgid "Adjust target display to source display"
-msgstr "Přizpůsobit cílový displej zdrojovému"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:55
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1926 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1943
-msgid "use"
-msgstr "použít"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:56
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1927 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1944
-msgid "source E"
-msgstr "V souřadnice zdroje "
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:57
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoři"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1928 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1945
-msgid "source N"
-msgstr "S souřadnice zdroje"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:58
+msgid "Contributors"
+msgstr "Tvůrci"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1929 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1946
-msgid "target E"
-msgstr "Cílová V souřadnice"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Extra contributors"
+msgstr "Tvůrci"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1930 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1947
-msgid "target N"
-msgstr "Cílová S souřadnice"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:60
+msgid "Translators"
+msgstr "Překladatelé"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1931 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1948
-msgid "Forward error"
-msgstr "Dopředná chyba"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Translation status"
+msgstr "Překladatelé"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1932 ../gui/wxpython/gcp/manager.py:1949
-msgid "Backward error"
-msgstr "Zpětná chyba"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:119
+msgid "Official GRASS site:"
+msgstr "Oficiální GRASS stránka:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:130
 #, fuzzy
-msgid "Invalid coordinate value. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+msgid "SVN Revision"
+msgstr "Verze GIS knihovny:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2128
-msgid "Create vector map group"
-msgstr "Vytvořit skupinu vektorových map"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:141 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:848
+#, fuzzy
+msgid "GIS Library Revision"
+msgstr "Verze GIS knihovny:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2201
-msgid "Select vector map(s) to add to group:"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu pro přidání do skupiny:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:179 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:391
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2248
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Upravit vlicovací body"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:208 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:232
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:256 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:313
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:375 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:525
+#, python-format
+msgid "%s file missing"
+msgstr "%s soubor chybí"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2259
-msgid "Ground Control Point No."
-msgstr "Vlicovací bod (GCP) číslo"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:299 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:361
+#, python-format
+msgid "Error when reading file '%s'."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2278
-msgid "source E:"
-msgstr "Zdroj V:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:300 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:362
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Linie:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2279
-msgid "target E:"
-msgstr "Cílová V souřadnice:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:387
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2280
-msgid "source N:"
-msgstr "Zdroj S:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:318 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+msgid "Country"
+msgstr "Země"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2281
-msgid "target N:"
-msgstr "Cílová S souřadnice:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:320
+msgid "OSGeo_ID"
+msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2419
-msgid "Highlight highest RMS error only"
-msgstr "Zvýraznit pouze bod s největší RMS"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:395
+#, fuzzy
+msgid "Nation"
+msgstr "Otočení:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2425
-msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
-msgstr "Zvýraznit RMS chybu > M + SO * faktor:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:430
+#, python-format
+msgid "   %d translated"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2426
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:434 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:460
+#, python-format
+msgid "   %d fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:438 ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:469
+#, python-format
+msgid "   %d untranslated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:451
+#, python-format
+msgid "%d translated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:522
+#, fuzzy, python-format
+msgid "File <%s> not found"
+msgstr "Soubor nebyl nalezen."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:672
+msgid "&Next"
+msgstr "&Další"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/ghelp.py:675
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Předchozí"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/mapwindow.py:105
+#, python-format
 msgid ""
-"Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
-"mean + standard deviation * given factor. \n"
-"Recommended values for this factor are between 1 and 2."
+"Error occured during calling of handler: %s \n"
+"Handler was unregistered."
 msgstr ""
-"Zvýraznit vlicovací body s RMS chybou vétší než \n"
-"průměr + standartní odchylka * daný faktor. \n"
-"Doporučené hodnoty faktoru jsou mezi 1 a 2."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2442
-msgid "Symbol settings"
-msgstr "Nastavení symbolu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/mapwindow.py:174
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
+"                                        Handler was unregistered."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2468
-msgid "Color for high RMS error:"
-msgstr "Barva pro vysokou RMS chybu:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/mapwindow.py:199
+#, python-format
+msgid "Handler: %s was not registered"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2485
-msgid "Color for selected GCP:"
-msgstr "Barva pro vybraný vlicovací bod:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/mapwindow.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"Error occured during unregistration of handler: %s \n"
+"                                        Handler was unregistered"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2502
-msgid "Color for unused GCPs:"
-msgstr "Barva pro nevybraný vlicovací bod:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:58
+msgid "User settings"
+msgstr "Uživatelské nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2518
-msgid "Show unused GCPs"
-msgstr "Zobrazit nepoužívané vlicovací body"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:78
+msgid "Set to default"
+msgstr "Nastavit na výchozí nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2610
-msgid "Rectification"
-msgstr "Rektifikace"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:86
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:151
+msgid "Settings applied to current session but not saved"
+msgstr "Nastavení jsou přijata ale nejsou uložena "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:178
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Nastavení uloženo do souboru '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:215
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Klíčový sloupec nemůže obsahovat prázdný řetězec."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:223
+#, python-format
+msgid ""
+"Field separator must be ASCII character not <%s> (use e.g. ';', '&', '#')"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:261
+msgid "GUI Settings"
+msgstr "Nastavení grafického prostředí (GUI)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:289
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:300
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Zeptat se při odstraňování mapy ze stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:310
+msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
+msgstr "Zeptat se při ukončení wxGUI nebo při zavírání displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
+#, python-format
+msgid "Hide '%s' tab (requires GUI restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:320
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:271
+msgid "Search module"
+msgstr "Hledat modul"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:330
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:278
+msgid "Python shell"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:343
+msgid "Automatically copy selected text to clipboard (in Command console)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:357
 #, fuzzy
-msgid "Select rectification order"
-msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
+msgid "Workspace settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2617
-msgid "1st order"
-msgstr "georektifikace 1. řádu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:365
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "Zachovat pozici okna Mapového displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2617
-msgid "2nd order"
-msgstr "georektifikace 2. řádu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:377
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2617
-msgid "3rd order"
-msgstr "georektifikace 3.řádu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:388
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Uložit aktuální nastavení oken jako výchozí"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:391
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Uložit aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
+"použít jako výchozí při příštích spuštění."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:414
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:93
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:432
+msgid "Font for command output:"
+msgstr "Font pro výstup příkazů:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:437
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:836
+msgid "Set font"
+msgstr "Nastavit písmo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:445
+msgid "Language settings"
+msgstr "Nastavení jazyka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:455
+msgid "Choose language (requires to save and GRASS restart):"
+msgstr "Zvolte jazyk (vyžaduje nastavení uložit a restartovat GRASS):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:477
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Nastavení vzhledu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:488
+msgid "Element list:"
+msgstr "Seznam prvků"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:510
+msgid "Menu style (requires to save and GUI restart):"
+msgstr "Styl menu (vyžaduje uložit nastavení a restartovat GRASS):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:534
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr "Výška okna pro výběr mapy (v pixelech):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:558
+msgid "Icon theme (requires GUI restart):"
+msgstr "Téma ikonek (vyžaduje restart GUI):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:578
+msgid "Command dialog style:"
+msgstr "Styl dialogu pro moduly:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:610
+msgid "Map Display"
+msgstr "Mapové okno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:625
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:642
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Výchozí nastavení displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:654
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Ovladač displeje:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:674
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Výchozí zobrazení na stavové liště:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:694
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:350 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:178
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:739
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:752
+msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
+msgstr "Povolit automatické přiblížení na vybranou mapovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:765
+msgid "Mouse wheel action:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:780
 #, fuzzy
-msgid "Select interpolation method:"
-msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
+msgid "Mouse scrolling direction:"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2637
-msgid "clip to computational region in target location"
-msgstr "Spojit s výpočetním regionem v cílové location"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:815
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Dialog nastavení příkazů"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2676
-msgid "RMS threshold factor must be > 0"
-msgstr "Prahová hodnota RMS musí být > 0"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:837
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog when command is successfully finished"
+msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2679
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:847
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:271
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:858
+msgid "Allow interactive input"
+msgstr "Povolit interaktivní vstup"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:868
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr "Úroveň upovídanosti příkazů:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:898
+#, fuzzy
+msgid "Default raster settings"
+msgstr "Výchozí nastavení displeje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:909
+msgid "Make null cells opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:920
+msgid "Default color table"
+msgstr "Výchozí tabulka barev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:946
+#, fuzzy
+msgid "Default vector settings"
+msgstr "Nastavení vektorů"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:952
+msgid "Display:"
+msgstr "Zobrazit:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:973
+#, fuzzy
+msgid "Feature color:"
+msgstr "barva sítě"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:985
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1007
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1351
+msgid "Transparent"
+msgstr "Průhledný"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:995
+#, fuzzy
+msgid "Area fill color:"
+msgstr "barva sítě"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1038
+#, fuzzy
+msgid "Symbol:"
+msgstr "symbol"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1071
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Zvýraznění"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1087
+msgid "Line width (in pixels):"
+msgstr "Šířka linie (v pixelech):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1110
+msgid "Data browser"
+msgstr "Datový prohlížeč"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1115
+msgid "Left mouse double click:"
+msgstr "Dvojklik levých tlačítkem myši:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1127
+msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
+msgstr "Kódování atributů (např. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1138
+msgid "Field separator:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1152
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Zeptat se při odstraňování dat z tabulky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1173
+msgid "Create table"
+msgstr "Vytvořit tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1180
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:307
+msgid "Key column:"
+msgstr "Sloupec s klíčem:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1214
+msgid "Projection statusbar settings"
+msgstr "Nastavení stavového řádku projekce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1240
+msgid "Proj.4 string (required):"
+msgstr "Proj.4 řatězec (vyžadováno):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1256
+msgid "EPSG file:"
+msgstr "Soubor s EPSG kódy:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1271
 msgid ""
-"RMS threshold factor is < 1\n"
-"Too many points might be highlighted"
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
 msgstr ""
-"Prahová hodnota RMS je < 1 \n"
-"Příliš mnoho bodů může být zvýrazněno"
+"Načíst EPSG kódy (buďte trpěliví), vložit EPSG k´d nebo vložit Proj.4řetězec "
+"přímo."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/manager.py:2830
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1279
+msgid "&Load EPSG codes"
+msgstr "&Načíst Kódy EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1290
+msgid "Coordinates format"
+msgstr "Formát souřadnic"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1299
+msgid "LL projections"
+msgstr "Projekce Lat/long"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1318
+msgid "Precision:"
+msgstr "Přesnost:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1356
 #, python-format
-msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
-msgstr "Nastavení Správce vlicovacích bodů uloženo do souboru '%s'."
+msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
+msgstr "Nelze přešíst EPSG kódy: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:45
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1385
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1394
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1403
+#, python-format
+msgid "EPSG code %s not found"
+msgstr "EPSG kód %s nebyl nalezen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1411
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Vybrat výchozí písmo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1517
+msgid "Select font:"
+msgstr "Vybrat font:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1541
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "Kódování znaků:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1659
+msgid "Manage access to mapsets"
+msgstr "Správa přístupu do mapsetů"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1672
+msgid ""
+"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
+"  Notes:\n"
+"    - The current mapset is always accessible.\n"
+"    - You may only write to the current mapset.\n"
+"    - You may only write to mapsets which you own."
+msgstr ""
+"Zaškrtnout mapset pro přístup, zrušit pro skrytí.\n"
+"Poznámka:\n"
+" - Současný m,apset je vždy přástupný.\n"
+" - Můžete zapisovat pouze do současného mapsetu.\n"
+" - Můžete zapisovat pouze do mapsetu  který vlastníte."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1746
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:356
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/preferences.py:1747
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:118
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
-msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
+msgid "Type of element:"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:149
-msgid "GCP List"
-msgstr "Seznam vlicovacích bodů (GCP)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:149
+msgid "Select GRASS location and mapset"
+msgstr "Vybrat GRASS location a mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:154
-msgid "Source Display"
-msgstr "Zdrojový displej"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:150
+msgid "Name of GRASS location:"
+msgstr "Název GRASS location:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:158
-msgid "Target Display"
-msgstr "Cílový displej"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:202
+msgid "Name of mapset:"
+msgstr "Jméno Mapsetu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:233
-msgid "GCP Display toolbar"
-msgstr "Panel nástrojů vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:200
+msgid "Select mapset in GRASS location"
+msgstr "Vybrat mapset v GRASS location"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:246
-msgid "GCP Manager toolbar"
-msgstr "Správa panelu nástrojů vlicovacích bodů"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:244
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Název nové vektorové mapy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:436 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:554
-msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
-msgstr "Není co zobrazit (prázdná mapa). Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:256
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Vyvořit atributovou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:574
-msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
-msgstr "Přiblížit na výpočetní region (nastaven pomocí g.region)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:403
+#, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:578 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1293
-msgid "Zoom to default region"
-msgstr "Zvětšit podle výchozího regionu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:408
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Invalid or empty key column.\n"
+"Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:582 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1297
-msgid "Zoom to saved region"
-msgstr "Zvětšit podle uloženého regionu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:435
+#, python-format
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Vektorová mapa <%s> již existuje v současném mapsetu. Přejete si tuto mapu "
+"přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:586
-msgid "Set computational region from display"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:438
+msgid "Overwrite?"
+msgstr "Přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/gcp/mapdisplay.py:590 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1305
-msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Uložit aktuální zobrazení jako pojmenovaný region"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:495
+#, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:65
-msgid "GRASS GIS - Map display"
-msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:517
+msgid "Load region:"
+msgstr "Načíst region:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:245
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:521
+msgid "Save region:"
+msgstr "Uložit region:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:588
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:95
+msgid "Set options"
+msgstr "Nastavit volby"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:594
 #, fuzzy
-msgid "Vector Digitizer Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lištavektorové digitalizace"
+msgid "Set size and position"
+msgstr "styl linie"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:266
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:595
+msgid ""
+"Click and drag on the map display to set legend size and position and then "
+"press OK"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:605
 #, python-format
 msgid ""
-"Unable to switch to 3D display mode.\n"
-"The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
-"Switching back to 2D display mode.\n"
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Přesuňte %s myší (v módu ukazatele) na novou pozici. \n"
+"Dvojklik pro změnu nastavení."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:608
+msgid ""
 "\n"
-"Details: %s"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
 msgstr ""
-"Nelze spustit 3D pohled.\n"
-"Rozšíření Pythonu pro Nviz nebylo nalezeno nebo načteno správně.\n"
-"Přepínám zpět do 2D zobrazení.\n"
 "\n"
-"Detaily: %s"
+"Definujte jméno rastrové mapy v okně vlastností."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:291
-msgid "Starting 3D view mode..."
-msgstr "Spouštím 3D zobrazení..."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:660
+#, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Legenda rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:293
-msgid "Please wait, loading data..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám data..."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:797
+#, fuzzy
+msgid "Show text object"
+msgstr "Zobr. výpoč. region"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:349
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:823 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1003
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Otočení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:847
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Přesuňte myší (v módu ukazatele) na novou pozici.\n"
+"Dvojklik pro změnu nastavení."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:928
 #, fuzzy
-msgid "Please wait, unloading data..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám data..."
+msgid "Create or edit imagery groups"
+msgstr "Vytvořit/upravit skupinu"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:350
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:946
 #, fuzzy
-msgid "Switching back to 2D view mode..."
-msgstr "Zpátky na 2D zobrazení"
+msgid "Apply changes to selected group and close dialog"
+msgstr "Uložit změny a zavřít"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:656
-msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro dotazování."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:947
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes to selected group"
+msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:737
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%s> opened for editing - skipped."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:948
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog, changes are not applied"
+msgstr "Zavřít dialog při souhlasu"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:742
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:989
+msgid "Select the group you want to edit or enter name of new group:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1000
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to query."
-msgstr "Není co uložit"
+msgid "Layers in selected group:"
+msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:811
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1012
+msgid "Select map layers and add them to the list."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1016
 #, fuzzy
-msgid "Nothing found."
-msgstr "Není co smazat"
+msgid "Remove selected layer(s) from list."
+msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:942
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1026
+msgid "Define also sub-group (same name as group)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1041
+#, fuzzy
+msgid "Add selected map layers into group"
+msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1074
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
+msgid "Group <%s> was changed, do you want to apply changes?"
 msgstr ""
-"Klikněte levým tlačítkem myši a posunujte myš pro měření vzdálenosti. "
-"%sDvojklik smaže předchozí měření."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:948
-msgid "Measuring distance"
-msgstr "Měření vzdálenosti"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1076
+#, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Uložit změny"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:951
-msgid "Measuring distance:"
-msgstr "Měřená vzdálenost:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1158
+#, python-format
+msgid "No changes to apply in group <%s>."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:961
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1161
 #, python-format
-msgid ""
-"Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
-"Reason: %s"
+msgid "Group <%s> was successfully created."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:989 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:995
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1163
+#, python-format
+msgid "Group <%s> was successfully changed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1166
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating of new group <%s> failed."
+msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1168
+#, python-format
+msgid "Changing of group <%s> failed."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1197
 #, fuzzy
-msgid "segment"
-msgstr "Legenda"
+msgid "No group selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:990 ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:996
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1292
+msgid "Use fully-qualified map names"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1308
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:861
 #, fuzzy
-msgid "total distance"
-msgstr "Měření vzdálenosti"
+msgid "3D raster"
+msgstr "3D rastr:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:991
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1320
 #, fuzzy
-msgid "bearing"
-msgstr "Upozornění"
+msgid "Map type:"
+msgstr "Typ mapové vrstvy:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:991
-msgid "deg"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1335
+msgid "Select toggle"
+msgstr "Vybrat přepínač"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1342
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1352
+#, fuzzy
+msgid "Pattern:"
+msgstr "astra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1364
+msgid ""
+"Put here a regular expression. Characters '.*' stand for anything, character "
+"'^' stands for the beginning and '$' for the end."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1133
-msgid "Scale and North arrow"
-msgstr "Měřítko a směrová růžice"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1370
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Seznam map:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1139
-msgid "Show/hide scale and North arrow"
-msgstr "Zobrazit/skrýt měřítko a směrovou růžici"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1424
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1140
-msgid "scale object"
-msgstr "měřítko"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1558
+#, python-format
+msgid "Dynamic series (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1170
-msgid "Show/hide legend"
-msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1583
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Hromadný import"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1171
-msgid "legend object"
-msgstr "legenda"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1597
+#, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "Seznam  %s vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1194
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:46
-msgid "Add text layer"
-msgstr "Přidat vrstvu s textem"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1602
+#, fuzzy
+msgid "Layer id"
+msgstr "Vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1289
-msgid "Zoom to computational region"
-msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1603
+msgid "Layer name"
+msgstr "Název vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1301
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1604
 #, fuzzy
-msgid "Set computational region from display extent"
-msgstr "Nastavit výpočetní region podle aktuálního zobrazení"
+msgid "Name for GRASS map (editable)"
+msgstr "Název mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/frame.py:1353
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1611
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Volitelné"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1642
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:530
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1660
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1954
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:139
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:192
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:516
+msgid "Command dialog"
+msgstr "Dialog příkazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1817
+msgid "Add linked layers into layer tree"
+msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1824
+msgid "&Link"
+msgstr "&Připojit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1825
+msgid "Link selected layers"
+msgstr "Připojit vybrané vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1827
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1829
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1834
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1836
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:193
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:517
 #, python-format
-msgid "wx.vnet not available, run '%s' to install this extension"
-msgstr ""
+msgid "Open %s dialog"
+msgstr "Otevřít %s dialog "
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:28
-msgid "Query raster/vector map(s)"
-msgstr "Dotazovat rastrovou/vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1845
+#, fuzzy
+msgid "No layers selected. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:29
-msgid "Query selected raster/vector map(s)"
-msgstr "Dotazovat vybranou rastrovou/vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1946
+#, fuzzy
+msgid "Define output format for vector data"
+msgstr "Import vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:31
-msgid "Add scalebar and north arrow"
-msgstr "Měřítko a směrová růžice"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1948
+#, fuzzy
+msgid "Define output format for raster data"
+msgstr "Import rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:33
-msgid "Add legend"
-msgstr "Legenda"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:1959
+#, fuzzy
+msgid "Set external format and close dialog"
+msgstr "Ignoruj změny a zavři dialog"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:37
-msgid "Analyze map"
-msgstr "Analýza mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2028
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Import DXF vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:38
-msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2032
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:40
-msgid "Measure distance"
-msgstr "Měření vzdálenosti"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2185
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Nastavit průhlednost mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:42
-msgid "Profile surface map"
-msgstr "Profil mapy povrchu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2212
+msgid "opaque"
+msgstr "Neprůhledný"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:44
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2308
+msgid "Set image size"
+msgstr "Nastavit velikost obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2317
+msgid "Image size"
+msgstr "Velikost obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2364
+msgid "Template:"
+msgstr "Šablona:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2402
 #, fuzzy
-msgid "Create bivariate scatterplot of raster maps"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
+msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
+msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:48
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2413
 #, fuzzy
-msgid "Create histogram of raster map"
-msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
+msgid " SQL statement "
+msgstr "SQL příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:50
-msgid "Vector network analysis (experimental, GSoC 2012)"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2458
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "symbol"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:55
-msgid "Rotate 3D scene"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2485
+#, fuzzy
+msgid "Symbol directory:"
+msgstr "Velikost symbolu:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:56
+#: ../gui/wxpython/gui_core/dialogs.py:2493
 #, fuzzy
-msgid "Drag with mouse to rotate 3D scene"
-msgstr "Táhnout myší pro zobrazení celeé mapy"
+msgid "Symbol name:"
+msgstr "Velikost symbolu:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:442
+msgid "Enter parameters for '"
+msgstr "Definujte parametry pro '"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:453
+msgid "Close this window without executing the command (Ctrl+Q)"
+msgstr "Zavři toto okno bez spuštění příkazu (Ctrl+Q)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:474
+msgid "Run the command (Ctrl+R)"
+msgstr "Spustit příkaz (Ctrl+R)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:480 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:159
+msgid "Copy the current command string to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Kopírovat příkaz do schránky (Ctrl+C)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:494
+msgid "Show manual page of the command (Ctrl+H)"
+msgstr "Ukázat manuálovou stránku příkazu (Ctrl+H)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:515
+msgid "Add created map(s) into layer tree"
+msgstr "Přidat vytvořenou mapu do stromu vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:532
 msgid ""
-"Drag with mouse, hold Ctrl down for different mode or Shift to accelerate"
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:61
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:713
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:776 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:789
+msgid "Required"
+msgstr "Požadováno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:779 ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:789
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2036
+msgid "Optional"
+msgstr "Volitelné"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:856
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1467
+msgid "Parameterized in model"
+msgstr "Parametrizace v modelu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:933
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[mnohonásobné]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:980
+msgid "valid range"
+msgstr "platný rozsah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1371
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1427
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Vybrat %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1372
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1181
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1400
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:144
+msgid "&Load"
+msgstr "&Nahrát"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1406
+msgid "or enter values interactively"
+msgstr "nebo vložte hodnoty interaktivně"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1428
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1185
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1636
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuálová stránka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1677
 #, fuzzy
-msgid "Click mouse to zoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro přiblížení"
+msgid "Nothing to load."
+msgstr "Není co uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:62
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1705
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:606
+msgid "Nothing to save."
+msgstr "Není co uložit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:1709
 #, fuzzy
-msgid "Click mouse to unzoom"
-msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro zmenšení"
+msgid "Save input as..."
+msgstr "Uložit soubor jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:90
-msgid "3D view mode not available"
-msgstr "3D mód není k dispozici"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2012
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Chyba v %s"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:91
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:108
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2129
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to parse command '%s'"
+msgstr "Nelze spustit příkaz %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2135
 #, python-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Důvody: %s"
+msgid "%(cmd)s: parameter '%(key)s' not available"
+msgstr "%(cmd)s: parametr '%(key)s' není dostupný"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:92
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
-"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
-"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2231
+msgid "Try to set up GRASS_ADDON_PATH or GRASS_ADDON_BASE variable."
 msgstr ""
-"WxGui 3D zobrazení není v současné době dostupné na MS Windows (Doufáme že "
-"se to brzy změní). Prosím kontrolujte nové verze GRASS GIS. Zatím můžete "
-"použít modul \"NVIZ\" z nabídky."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:100
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:798
-msgid "Digitize"
-msgstr "Digitalizovat"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/forms.py:2246
+#, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "použití: %s <grass příkaz>"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:107
-msgid "Vector digitizer not available"
-msgstr "Vektorová digitalizace není dostupná"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Menu tree (double-click or Ctrl-Enter to run command)"
+msgstr "Nabídka (dvojklikem spustíte příkaz)"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/toolbars.py:109
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Run selected command from the menu tree"
+msgstr "Spustit vybraný příkaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:217
+msgid "You must run this command from the menu or command line"
+msgstr "Musíte spustit tento příkaz z menu nebo z příkazové řádky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/menu.py:279
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:850
+#, python-format
+msgid "%d modules match"
+msgstr "%d modulů odpovídá"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:75
+msgid " (...)"
 msgstr ""
-"WxGui vektorová digitalizaceí není v současné době dostupná (Doufáme že se "
-"to brzy změní). Prosím kontrolujte nové verze GRASS GIS. Zatím můžete použít "
-"modul \"v.digit\" z nabídky vytvořit vektor."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:361
-msgid "Render"
-msgstr "Vykreslit"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:561
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Menu tree"
+msgstr "Steinerův strom"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:367
-msgid "Enable/disable auto-rendering"
-msgstr "Zapnout/vypnout automatické překreslování"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:772
+msgid "description"
+msgstr "popis"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:392
-msgid "Show comp. extent"
-msgstr "Zobr. výpoč. region"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:765
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:772
+msgid "command"
+msgstr "příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:395
-msgid "Show computational extent"
-msgstr "Zobrazit meze výpočetního regionu "
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:766
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:772
+msgid "keywords"
+msgstr "klíčová slova"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:399
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:769
+msgid "Find module - (press Enter for next match)"
 msgstr ""
-"Ukázat/skrýt meze výpočetního regionu (nastaven pomocí g.region). Zobrazený "
-"region bude vykreslen jako modrý rámeček uvnitř výpočetního regionu, "
-"výpočetní region bude zobrazen jako červený rámeček uvnitř zobrazeného "
-"regionu."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:439
-msgid "Display mode"
-msgstr "Mód displeje"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/widgets.py:842
+#, python-format
+msgid "%d modules found"
+msgstr " %d nalezených modulů"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_core/prompt.py:392
+#, python-format
+msgid "Warning: flag <%(flag)s> not found in '%(module)s'"
+msgstr "Upozornění: volba <%(flag)s> nebyla nalezena v '%(module)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/prompt.py:395
+#, python-format
+msgid "Warning: option <%(param)s> not found in '%(module)s'"
+msgstr "Upozornění: volba <%(param)s> nebyla nalezena v '%(module)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/prompt.py:571
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Napište příkaz GRASSu a spusťte stisknutím ENTER"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:332
+msgid "Not selectable element"
+msgstr "Prvek nelze vybrat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:367
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Align region extent based on display size from center point. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:378
+#, python-format
+msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
-"Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
-"může být upravena v okně 'Uživatelské nastavení grafického prostředí'."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:459
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1155
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:77 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1876
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1159
 #, fuzzy
-msgid "Display resolution"
-msgstr "Zobrazit celý region"
+msgid "Output settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:466
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Nastavit zobrazené rozlišení jako výpočetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
-"může být upravena v okně 'Uživatelské nastavení grafického prostředí'."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1161
+#, fuzzy
+msgid "Source settings"
+msgstr "Aktualizovat nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:490
-msgid "Map scale"
-msgstr "Měřítko mapy"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1177
+#, fuzzy
+msgid "Native"
+msgstr "Uložit"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:504
-msgid ""
-"As everyone's monitors and resolutions are set differently these values are "
-"not true map scales, but should get you into the right neighborhood."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1193
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1197
+msgid "PostGIS (PG)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:557
-msgid "Go to"
-msgstr "Jdi na"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1210
+#, fuzzy
+msgid "Save current settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:578
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:642
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:815
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:881
-msgid "Projection not defined (check the settings)"
-msgstr "Projekce není definována (zkontrolujte nastavení)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1213
+#, fuzzy
+msgid "Delete currently selected settings"
+msgstr "Odstranit vybraný mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:656
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:828
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:911
-msgid "Error in projection (check the settings)"
-msgstr "Chyba v projekci (zkontrolujte nastavení)"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1219
+#, fuzzy
+msgid "Output type"
+msgstr "Výstup"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:690
-msgid "Use defined projection"
-msgstr "Použít definovanou projekci"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1221
+msgid "Source type"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1229
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1232
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1569
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1571
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1767
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1769
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Projection')"
-msgstr ""
-"Změní projekci souřadnic zobrazených ve stavovém řádku. Projekci lze "
-"definovat v nastavení GUI (záložka 'Displej')"
+msgid "All files"
+msgstr "Hodnoty buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:727
-msgid "MASK"
-msgstr "MASKA"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1236
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1575
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to import"
+msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:770
-msgid "Display geometry"
-msgstr "Geometrie displeje"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1245
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:786
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Souřadnice"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1254
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1773
+msgid "Choose file"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:840
-msgid "Extent"
-msgstr "Rozsah"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1288
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:935
-msgid "Comp. region"
-msgstr "Výpoč. region"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1297
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:984
-msgid "Go to GCP No."
-msgstr "Jdi na vlicovací bod č."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1327
+#, fuzzy
+msgid "Extension:"
+msgstr "výraz"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1000
-msgid "Valid Range:"
-msgstr "Povolený rozsah:"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1355
+#, fuzzy
+msgid "Load settings:"
+msgstr "Ukázat nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1062
-msgid "RMS error"
-msgstr "RMS (střední kvadratická) chyba"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1376
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/statusbar.py:1065
-#, python-format
-msgid "Forward: %(forw)s, Backward: %(back)s"
-msgstr "Dopředná: %(forw)s, Zpětná: %(back)s"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1398
+#, fuzzy
+msgid "Creation options:"
+msgstr "Nastavit volby"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:152
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1435
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Settings <%s> not found"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1447
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1468
 #, fuzzy
-msgid "Copy coordinates to clipboard"
-msgstr "'%s' zkopírováno do schránky"
+msgid "Save settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:685
-msgid "Unable to draw registered graphics. The graphics was unregistered."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1454
+msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1698
-msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Přiblížit na uložený region"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1459
+msgid "No data source defined, settings is not saved."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1707
-#, python-format
-msgid "Region <%s> not found. Operation canceled."
-msgstr "Region <%s> nebyl nalezen. Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1466
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Settings <%s> already exists. Do you want to overwrite the settings?"
+msgstr "Soubor <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1728
-msgid "Save display extents to region file"
-msgstr "Uložit hranice displeje souboru regionu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1488
+#, fuzzy
+msgid "No settings is defined. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:1738
-#, python-format
-msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Soubor regionu <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1507
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save settings"
+msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:2024
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/mapwindow.py:2132
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1665
 #, python-format
-msgid "Property does not exist: %s"
+msgid "Database <%s> not accessible."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:103 ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:132
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read cmdfile '%(cmd)s'. Details: %(det)s"
-msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1939
+#, fuzzy
+msgid "LineString"
+msgstr "Osvětlení"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:202
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open file '%(file)s' for writting. Details: %(det)s"
-msgstr "Nelze otevřít soubor <%s> pro zápis."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1939
+msgid "Polygon"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:317
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Starting map display <%s>..."
-msgstr "Spustit nový displej"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/gselect.py:1947
+#, fuzzy
+msgid "Feature type:"
+msgstr "Typ prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:324
-msgid "GRASS GIS Map Display: "
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:31
+msgid "Display map"
+msgstr "Zobrazit mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/main.py:330
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Stopping map display <%s>..."
-msgstr "Spustit nový displej"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Re-render modified map layers only"
+msgstr "Překreslit změněné mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/mapdisp/gprint.py:152
-msgid ""
-"There was a problem printing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Render map"
+msgstr "Překreslit mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:35
+msgid "Force re-rendering all map layers"
+msgstr "Vynutit překreslení všech mapových vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:37
+msgid "Erase display"
+msgstr "Vymazat displej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:38
+msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/swipe/frame.py:36
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:40
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ukazatel"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:42
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:43
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro přiblížení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:45
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zmenšit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:46
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr "Kliknout nebo táhnout myší pro zmenšení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:48
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr "Vrátit na předchozí zvětšení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:50
 #, fuzzy
-msgid "GRASS GIS Map Swipe"
-msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
+msgid "Various zoom options"
+msgstr "Nastavení přibližování"
 
-#: ../gui/wxpython/swipe/frame.py:223
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:51
 #, fuzzy
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
+msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
+msgstr "Přiblížit na výpočetní region"
 
-#: ../gui/wxpython/swipe/frame.py:304
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Map <%s> not found. "
-msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:53
+msgid "Zoom to selected map layer(s)"
+msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/swipe/toolbars.py:26
-msgid "Quit Map Swipe"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:55
+msgid "Pan"
+msgstr "Celá mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/swipe/toolbars.py:27 ../gui/wxpython/swipe/dialogs.py:25
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:56
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr "Táhnout myší pro zobrazení celeé mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:58
+msgid "Save display to graphic file"
+msgstr "Uložit kompozici displeje do souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:62
+msgid "Select font"
+msgstr "Zvolit font"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:64
 #, fuzzy
-msgid "Select raster maps"
-msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+msgid "Show manual"
+msgstr "Stínovaná mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/swipe/toolbars.py:110
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:66
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:68
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:68
+msgid "Add raster map layer"
+msgstr "Přidat rastrovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:70
+msgid "Add vector map layer"
+msgstr "Přidat vektorovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:72
+msgid "Add map elements"
+msgstr "Přidat mapové prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:73
+msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
+msgstr "Přiložit mapové prvky jako měřítko a legendu do mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/toolbars.py:75
 #, fuzzy
-msgid "Switch orientation"
-msgstr "Otočení:"
+msgid "Create histogram with d.histogram"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/swipe/toolbars.py:112
-msgid "Switch maps"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:273
+msgid "Click here to show search module engine"
+msgstr "Klikněte zde pro zobrazení vyhledávacího modulu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:274
+msgid "Click here to hide search module engine"
+msgstr "Klikněte zde pro skrytí vyhledávacího modulu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Output window"
+msgstr "Výstup"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Command prompt"
+msgstr "Výstup příkazů"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:307
+#, fuzzy
+msgid "Clear output window content"
+msgstr "V&yčistit výstup"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:309
+msgid "Clear command prompt content"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/swipe/dialogs.py:26
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:311
+msgid "Save output window content to the file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:313
 #, fuzzy
-msgid "Name of top/left raster map:"
-msgstr "Jméno rastrové mapy:"
+msgid "Abort running command"
+msgstr "Přerušit běžící příkaz"
 
-#: ../gui/wxpython/swipe/dialogs.py:50
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:316
 #, fuzzy
-msgid "Name of bottom/right raster map:"
-msgstr "Jméno rastrové mapy:"
+msgid "&Protocol"
+msgstr "Protokol"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:887
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:318
+msgid ""
+"Toggle to save list of executed commands into file; content saved when "
+"switching off."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:787
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to write file '%(filePath)s'.\n"
+"\n"
+"Details: %(error)s"
+msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:589
 #, python-format
 msgid ""
-"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
-"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
-"vector map for editing?"
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
 msgstr ""
+"Příkaz '%s' ještě nebyl implementován do WxGUI. Zkuste jej přidat jako "
+"vrstvu příkazů."
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdisplay.py:891
-msgid "Topology missing"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:629
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to run command:\n"
+"%(cmd)s\n"
+"\n"
+"Option <%(opt)s>: read from standard input is not supported by wxGUI"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:53
-msgid "Apply changes for this session"
-msgstr "Aplikovat změny pro tuto seanci"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:718
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:806
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Uložit soubor jako..."
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:56
-msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Zavřít dialog a uložit uživatelské nastavení"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:720
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:808
+#, python-format
+msgid "%(txt)s (*.txt)|*.txt|%(files)s (*)|*"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:148
-msgid "Snapping"
-msgstr "Přichycení"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:721
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
+#, fuzzy
+msgid "Text files"
+msgstr "Nastavení písma"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:154
-msgid "Snapping threshold"
-msgstr "Práh pro přichycení"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:721
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:809
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
-msgid "screen pixels"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:733
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to write file '%(path)s'.\n"
+"\n"
+"Details: %(error)s"
+msgstr "Nelze načíst seznam EPSG kódů: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:736
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Commands output saved into '%s'"
+msgstr "Výstup příkazů"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:792
+#, python-format
+msgid "Commands protocol saved into '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:161
-msgid "map units"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:839
+#, python-format
+msgid "%d sec"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:170
-msgid "Snap also to vertex"
-msgstr "Přichytávat také k opěrným bodům"
-
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:175
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:603
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:617
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:842
 #, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
-msgstr "Práh přichycení je %(value).1f %(units)s"
+msgid "%(min)d min %(sec)d sec"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:188
-msgid "Select vector features"
-msgstr "Vybrat vektorový prvek"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:850
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Data jsou ponechána v nevhodném stavu a mohou být porušena"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:205
-msgid "Select threshold"
-msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:852
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Příkaz přerušen"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:218
-msgid "Select only features inside of selection bounding box"
-msgstr "Vybrat jenom prvky uvnitř vyznačené oblasti"
+#: ../gui/wxpython/gui_core/goutput.py:854
+msgid "Command finished"
+msgstr "Příkaz ukončen"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:220
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:85 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:55
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:60
+msgid "View"
+msgstr "Pohled"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:97
+#, fuzzy
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analýza"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:100 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:380
+#, fuzzy
+msgid "Animation"
+msgstr "Kvantizace"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:220
+msgid "Control View"
 msgstr ""
-"Jako výchozí jsou vybrány všchny prvky, které zasahují do vyznačené oblasti"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:223
-msgid "Check for duplicates"
-msgstr "Zkontrolovat zdvojené prvky"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:241
+msgid "Adjusts the distance and angular perspective of the image viewpoint"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:235
-msgid "Digitize line features"
-msgstr "Digitalizovat nový liniový prvek"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:246 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:68
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspektiva:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:238
-msgid "Break lines at intersection"
-msgstr "Rozdělit linie na průsečících"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:254
+msgid "Tilts the plane of the surface from the horizontal"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:248
-msgid "Save changes"
-msgstr "Uložit změny"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:258 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1019
+msgid "Tilt:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:251
-msgid "Save changes on exit"
-msgstr "Uložit změny při ukončení"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:265
+msgid ""
+"Adjusts the viewing height above the surface (angle of view automatically "
+"adjusts to maintain the same center of view)"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:263
-msgid "Query tool"
-msgstr "Nástroj pro dotazování"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:270
+msgid "Adjusts the relative height of features above the plane of the surface"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:270
-msgid "Choose query tool"
-msgstr "Vybrat nástroj pro dotazování"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:284 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:149
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Převýšení:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:275
-msgid "Select by box"
-msgstr "Vybrat myší"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Look:"
+msgstr "Pohled na:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:284
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:416
-msgid "length"
-msgstr "délka"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:300
+#, fuzzy
+msgid "here"
+msgstr "koule"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:289
-msgid "Select lines"
-msgstr "Vybrat linie"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:303
+msgid ""
+"Allows you to select a point on the surface that becomes the new center of "
+"view. Click on the button and then on the surface."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:291
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:314
-msgid "shorter than"
-msgstr "kratší než"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:309
+#, fuzzy
+msgid "center"
+msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:291
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:314
-msgid "longer than"
-msgstr "delší než"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:312
+msgid "Resets the view to the original default center of view"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:307
-msgid "dangle"
-msgstr "přívěsek"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:316
+msgid "top"
+msgstr "vršek"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:312
-msgid "Select dangles"
-msgstr "Vybrat dangles"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:319
+msgid ""
+"Sets the viewer directly over the scene's center position. This top view "
+"orients approximately north south."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:351
-msgid "Digitize new feature"
-msgstr "Digitalizovat nový prvek"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:323
+#, fuzzy
+msgid "reset"
+msgstr "Reset"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:356
-msgid "Add new record into table"
-msgstr "Přidat nový záznam do atributové tabulky"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:324
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Reset na výchozí pohled"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:342 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:171
+msgid "Image Appearance"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:362
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
-msgid "Next to use"
-msgstr "Použít další"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:387
+msgid ""
+"Press 'Record' button and start changing the view. It is recommended to use "
+"fly-through mode (Map Display toolbar) to achieve smooth motion."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:372
-msgid "Category number"
-msgstr "Číslo kategorie"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Record"
+msgstr "Překódovat"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:382
-msgid "Category mode"
-msgstr "Mód kategorie"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:400
+msgid "Play"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
-msgid "Manual entry"
-msgstr "Manuálně"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:402
+msgid "Pause"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:384
-msgid "No category"
-msgstr "Žádná kategorie"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:404
+msgid "Stop"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:397
-msgid "Delete existing feature(s)"
-msgstr "Odstranit existující prvek(y)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:416
+#, fuzzy
+msgid "Total number of frames :"
+msgstr "Jméno prvku:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:402
-msgid "Delete record from table"
-msgstr "Odstranit záznam s tabulky"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:420
+msgid "Frame rate (FPS):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:412
-msgid "Geometry attributes"
-msgstr "Atributy geometrie prvku"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:426
+msgid "Frames are recorded with given frequency (FPS). "
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:418
-msgid "perimeter"
-msgstr "Obvod"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Save image sequence"
+msgstr "Nastavit velikost obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:484
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:477
 #, fuzzy
+msgid "Choose a directory for images"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:481
+msgid "File prefix:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:485
 msgid ""
-"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
-"preferences."
+"Generated files names will look like this: prefix_1.ppm, prefix_2.ppm, ..."
 msgstr ""
-"POzníámka: Tyto nastavení jsou uloženy v souboru pracovního prostředí a ne v "
-"nastavení vektorové digitalizace."
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:512
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:486
 #, fuzzy
-msgid "Digitize new line segment"
-msgstr "Přidat novou linii"
+msgid "File format:"
+msgstr "Formát:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:513
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:541 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1843
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:360
+msgid "Surface"
+msgstr "Povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:547 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1078
 #, fuzzy
-msgid "Digitize new line/boundary"
-msgstr "Přidat novou hranici"
+msgid "Constant surface"
+msgstr "Povrch nákladů"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:514
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznění"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:552 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:462
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:515
-msgid "Highlight (duplicates)"
-msgstr "Zvýraznění (zdvojené prvky)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:558
+msgid "Volume"
+msgstr "3D rastr"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:518
-msgid "Boundary (no area)"
-msgstr "Hranice (nikoliv plocha)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:593 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:252
+msgid "Lighting"
+msgstr "Osvětlení"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:519
-msgid "Boundary (one area)"
-msgstr "Hranice (jedna plocha)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:598
+msgid "Fringe"
+msgstr "Okraj"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:520
-msgid "Boundary (two areas)"
-msgstr "Hranice (dvě plochy)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:605
+#, fuzzy
+msgid "Decorations"
+msgstr "Popis"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:521
-msgid "Centroid (in area)"
-msgstr "Centroid (uvnitř plochy)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:625 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:936
+msgid "Cutting planes"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:522
-msgid "Centroid (outside area)"
-msgstr "Centroid (mimo plochu)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:670 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1536
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:367
+msgid "Draw"
+msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:523
-msgid "Centroid (duplicate in area)"
-msgstr "Centroid (duplictní uvnitř plochy)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:677 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1543
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:373
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:524
-msgid "Node (one line)"
-msgstr "Uzel (jedna linie)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:680 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:376
+msgid "coarse"
+msgstr "hrubý"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:525
-msgid "Node (two lines)"
-msgstr "Uzel (dvě linie)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:681 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:377
+msgid "fine"
+msgstr "jemný"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:526
-msgid "Vertex"
-msgstr "Opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:682 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:378
+msgid "both"
+msgstr "oba"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:527
-msgid "Area (closed boundary + centroid)"
-msgstr "Plocha (uzavřené hranice + centroid)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:691 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:952
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1557
+msgid "Shading:"
+msgstr "Stínění:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:528
-msgid "Direction"
-msgstr "Směr"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:694 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1294
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1560
+msgid "flat"
+msgstr "plocha"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:596
-msgid "Snapping disabled"
-msgstr "Zakázat přichycení"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:695 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1561
+msgid "gouraud"
+msgstr "Gouraudovo stínování"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:598
-#, python-format
-msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Práh přichycení je %(value).1f %(units)s (podle výpočetního regionu)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:703
+msgid "Set to all"
+msgstr "Nastavit všechny"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/preferences.py:654
-#, python-format
-msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
-msgstr "Nastavení digitizéru uloženo do souboru <%s>."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:704
+msgid "Use draw settings for all loaded surfaces"
+msgstr "Použít vykreslovací nastavení pro všechny načtené povrchy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:50
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:712 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:405
 #, fuzzy
-msgid "Digitization Error"
-msgstr "Nastavení digitalizace"
+msgid "Coarse mode:"
+msgstr "Hrubý:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:55
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open vector map <%s>."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:715 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:755
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:392
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:409
+#, fuzzy
+msgid "resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:57
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:728 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:421
 #, fuzzy
-msgid "No vector map open for editing."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
+msgid "style:"
+msgstr "styl"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:58
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:731 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:424
+msgid "wire"
+msgstr "síť"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:732 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:425
+msgid "surface"
+msgstr "povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:744
 #, fuzzy
-msgid "Operation canceled."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+msgid "Change wire color"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:65
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Writing new feature failed. Operation canceled.\n"
-"\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:751 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:388
+#, fuzzy
+msgid "Fine mode:"
+msgstr "Najít modul"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:74
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Reading feature id %d failed. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:776
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Vlastnosti povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:82
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Database link %d not available. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:786 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2359
+msgid "Transparency"
+msgstr "Průhlednost"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:90
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:787 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2360
+msgid "Shininess"
+msgstr "Jasnost"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:98
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:793 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2371
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:106
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to execute SQL query '%s'. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:796 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2376
+msgid "unset"
+msgstr "zrušit"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:114
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Feature id %d is marked as dead. Operation canceled."
-msgstr "Je potřeba nejméně %d vlicovacích bodů. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:801 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2381
+msgid "constant"
+msgstr "stejný"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:122
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unsupported feature type %d. Operation canceled."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:858
+msgid "Changes the x, y, and z position of the current surface"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:411
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unknown feature type '%s'"
-msgstr "Typ prvku:"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:868 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1054
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1675 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2541
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/wxdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:869 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1676
 #, fuzzy
-msgid "Not enough points for line"
-msgstr "Vytvořit body podél linií"
+msgid "Reset to default position"
+msgstr "Reset na výchozí pohled"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:92
-msgid "Digitize new point"
-msgstr "Přidat nový bod"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:942
+msgid "Active cutting plane:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:93
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:102
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:105
-msgid "Left: new point"
-msgstr "Levé: nový bod"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:954
+msgid "clear"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:95
-msgid "Digitize new line"
-msgstr "Přidat novou linii"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:955
+#, fuzzy
+msgid "top color"
+msgstr "barva"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:96 ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:99
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:123
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:956
 #, fuzzy
-msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Levé: nový bod; Střední: Zpět poslední bod; Pravé: uzavřít linii"
+msgid "bottom color"
+msgstr "podle barvy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:98
-msgid "Digitize new boundary"
-msgstr "Přidat novou hranici"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:957
+msgid "blend"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:101
-msgid "Digitize new centroid"
-msgstr "Přidat nový centroid"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:958
+msgid "shaded"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:104
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:970
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal X:"
+msgstr "Úhel horizontu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:972
+msgid "Sets the X coordinate of the current cutting plane"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:986
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Y:"
+msgstr "Úhel horizontu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:988
+msgid "Sets the Y coordinate of the current cutting plane"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1005
+msgid "Rotates the current cutting plane about vertical axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1021
+msgid "Rotates the current cutting plane about horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1037
 msgid ""
-"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
-"centroid with category)"
+"Sets the Z coordinate of the current cutting plane (only meaningful when "
+"tilt is not 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:107
-msgid "Add new vertex"
-msgstr "Přidat nový opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1106
+#, fuzzy
+msgid "Fine resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:108
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:111
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:114
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:126
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:129
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:132
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:141
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1118
 #, fuzzy
-msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
-msgstr "Levé: Vybrat; Střední: zrušit výběr; Pravé: Potvrzení výběru"
+msgid "Value:"
+msgstr "Hodnoty"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:110
-msgid "Delete feature(s)"
-msgstr "Odstranit prvek(y)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1130 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2530
+#, fuzzy
+msgid "Transparency:"
+msgstr "Průhlednost"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:113
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1196
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Ukázat vektorové linie"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1206 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:468
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Vektorové linie"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1213
+msgid "Line:"
+msgstr "Linie:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1216
+msgid "width:"
+msgstr "šířka:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1232 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1379
+msgid "color:"
+msgstr "barva:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1248 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1424
 #, fuzzy
-msgid "Delete area(s)"
-msgstr "Odstranit prvek(y)"
+msgid "use color for thematic mapping"
+msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:116
-msgid "Display/update attributes"
-msgstr "Zobrazit/aktualizovat atributy"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1250
+#, fuzzy
+msgid "use width for thematic mapping"
+msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:117
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:120
-msgid "Left: Select"
-msgstr "Levé: Vybrat"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1263 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1437 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1446
+#, fuzzy
+msgid "Set options..."
+msgstr "Nastavit volby"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:119
-msgid "Display/update categories"
-msgstr "Zobrazit/aktualizovat kategorie"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1293
+#, fuzzy
+msgid "on surface(s):"
+msgstr "na povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:122
-msgid "Edit line/boundary"
-msgstr "Upravit linii/hranici"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1303 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1459
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Výška nad povrchem:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:125
-msgid "Move feature(s)"
-msgstr "Posun prvku(ů)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1338
+msgid "Show vector points"
+msgstr "Ukázat vektorové body"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:128
-msgid "Move vertex"
-msgstr "Přemístit opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1347 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:508
+msgid "Vector points"
+msgstr "Vektorové body"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:131
-msgid "Remove vertex"
-msgstr "Odstranit opěrný bod"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1358
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:133
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:451
-msgid "Digitization settings"
-msgstr "Nastavení digitalizace"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1426
+#, fuzzy
+msgid "use size for thematic mapping"
+msgstr "Klasifikuje atributové data, například pro tématické mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:134
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1456
 #, fuzzy
-msgid "Quit digitizer"
-msgstr "Vektorová digitalizace"
+msgid "Display on surface(s):"
+msgstr "Vzdálenost podél transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:135
-msgid "Quit digitizer and save changes"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1513
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3D rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1546
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "Isopovrch"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1547
+msgid "slices"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:136
-#, fuzzy
-msgid "Vector Digitizer manual"
-msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1570
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:137
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1584
+msgid "Draw wire box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1600 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3680
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Seznam Isopovrchů"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1716
+msgid "Show light model"
+msgstr "Ukázat světelný model"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1729
+msgid "Light source position"
+msgstr "Umístění zdroje světla"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1745
+msgid "Adjusts the light height"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1769
+msgid "Light color and intensity"
+msgstr "Barva světla a intenzita"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1783 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:306
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1785
+msgid "Adjusts the brightness of the light"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1794 ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:320
+msgid "Ambient:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1796
+msgid "Adjusts the ambient light"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1857
+msgid "Edges with fringe"
+msgstr "Hrany s okrajem"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1859
+msgid "N && W"
+msgstr "S && Z"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1860
+msgid "N && E"
+msgstr "S && V"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1861
+msgid "S && W"
+msgstr "J &c Z"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1862
+msgid "S && E"
+msgstr "J && V"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1882
+msgid "Elevation of fringe from bottom:"
+msgstr "Výška okraje ze spodní strany"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1935
+msgid "Arrow length (in map units):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1945
 #, fuzzy
-msgid "Show Vector Digitizer manual"
-msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
+msgid "Arrow color:"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:139
-msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
-msgstr "Další nástroje (kopírovat, otočit, spojit, atd.)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1954
+msgid "Place arrow"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:143
-msgid "Undo"
-msgstr "Zpět"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1980
+msgid "Scale bar length (in map units):"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:144
-msgid "Undo previous changes"
-msgstr "Zpět předchozí změny"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1990
+#, fuzzy
+msgid "Scale bar color:"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:146
-msgid "Redo"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:1999
+#, fuzzy
+msgid "Place new scale bar"
+msgstr "Přidat vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2045
+msgid "Do you want to record new animation without saving the previous one?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:147
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2048
 #, fuzzy
-msgid "Redo previous changes"
-msgstr "Zpět předchozí změny"
+msgid "Animation already axists"
+msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:467
-msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
-msgstr "Rozdělit vybrané linie/hranice na průsečíku"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2210
+msgid "No file prefix given."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:469
-msgid "Connect selected lines/boundaries"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2214
+#, python-format
+msgid "Directory %s does not exist."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:471
-msgid "Copy categories"
-msgstr "Kopírovat kategorie"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2233 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2278
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4496 ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2152
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2170
+#, fuzzy
+msgid "constant#"
+msgstr "stejný"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:473
-msgid "Copy features from (background) vector map"
-msgstr "Kopírovat prvky z podkladové vektorové mapy"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2344
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "Atributy Isopovrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:475
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2350
+msgid "toggle normal direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2356
 #, fuzzy
-msgid "Copy attributes"
-msgstr "Zobrazit atributy"
+msgid "Isosurface value"
+msgstr "Atributy Isopovrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:477
-msgid "Feature type conversion"
-msgstr "Konverze typů vektorových prvků"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2459
+#, fuzzy
+msgid "Slice attributes"
+msgstr "Duplicitní atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:479
-msgid "Flip selected lines/boundaries"
-msgstr "Otočit vybrané linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2465
+msgid "Slice parallel to axis:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:481
-msgid "Merge selected lines/boundaries"
-msgstr "Připojit vybrané linie/hranice"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2598
+msgid "W"
+msgstr "Z"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:483
-msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
-msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2599
+msgid "N"
+msgstr "S"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:485
-msgid "Split line/boundary"
-msgstr "rozdělit linii/hranici"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2600
+msgid "S"
+msgstr "J"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:487
-msgid "Query features"
-msgstr "Dotazovat prvky"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2601
+msgid "E"
+msgstr "V"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:489
-msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
-msgstr "Přiřazení Z souřadnice pro popisky u 3D linií"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2602
+#, fuzzy
+msgid "NW"
+msgstr "Z"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:645
-msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
-msgstr "Vektorová mapa není 3D. Operace ukončena."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2603
+#, fuzzy
+msgid "NE"
+msgstr "S"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:714
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:830
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:909
-msgid "Select vector map"
-msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2604
+#, fuzzy
+msgid "SE"
+msgstr "J"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:752
-#, python-format
-msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
-msgstr "Prosím počkejte, otevírá se vektorová mapa <%s> pro editaci..."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "SW"
+msgstr "Z"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:786
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3090 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3878
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3880 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4836
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3686
+#, fuzzy
+msgid "List of slices"
+msgstr "Seznam zdvojených prvků"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3887 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:3889
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4166 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4849
+msgid "Slice parallel to"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4376
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported feature type '%(type)s'. Unable to edit OGR layer <%(layer)s>."
-msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+msgid "Scalebar %d"
+msgstr "Přidat vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:838
-#, python-format
-msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
-msgstr "Chcete uložit změny do vektorové mapy <%s>?"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4502
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:840
-msgid "Save changes?"
-msgstr "Uložit změny?"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4687
+msgid "Vector map is 3D"
+msgstr "Vektorové mapa je 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:847
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4690
+msgid "Vector map is 2D"
+msgstr "Vektorová mapa je 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4692
 #, python-format
-msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, zavírám a buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
+msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
+msgstr "%(features)d prvků (%(points)d bodů)"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:857
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
-msgstr "Zavřít dialog při ukončení"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4869
+#, fuzzy
+msgid "range:"
+msgstr "rozmezí"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:916
-#: ../gui/wxpython/vdigit/toolbars.py:921
-msgid "New vector map"
-msgstr "Nová vektorová mapa"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4937 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4948
+#, fuzzy
+msgid "North edge:"
+msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:382
-msgid "Update categories"
-msgstr "Aktualizovat kategorie"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4938 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4949
+#, fuzzy
+msgid "South edge:"
+msgstr "Jih"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:505
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:871
-msgid "No vector map selected for editing."
-msgstr "Nebyla vybrána žádná vektorová mapa pro editaci."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4939 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4946
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4955
+#, fuzzy
+msgid "West edge:"
+msgstr "Detekce hran"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:513
-msgid "Nothing to do. Choose appropriate tool from digitizer toolbar."
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4940 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4947
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4956
+msgid "East edge:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/mapwindow.py:1007
-msgid "Z bulk-labeling dialog"
-msgstr "Dialog přiřazení Z souřadnice jako popisku"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4942 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4953
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4961
+#, fuzzy
+msgid "Northing (Y):"
+msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:74
-msgid "List of categories - right-click to delete"
-msgstr "Seznam kategorií - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4943 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4952
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4962
+#, fuzzy
+msgid "Height (Z):"
+msgstr "Výška:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:105
-msgid "Add new category"
-msgstr "Přidat novou kategorii"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4944 ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4951
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4960
+#, fuzzy
+msgid "Easting (X):"
+msgstr "Východ"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:144
-msgid "Ignore changes and close dialog"
-msgstr "Ignoruj změny a zavři dialog"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4957
+#, fuzzy
+msgid "Bottom edge:"
+msgstr "Spodní"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:146
-msgid "Apply changes and close dialog"
-msgstr "Uložit změny a zavřít"
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:4958
+msgid "Top edge:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:236 ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:455
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5062
+msgid "Adjusts the distance and direction of the image viewpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/tools.py:5094
+msgid ""
+"Adjusts the light direction. Click and drag the puck to change the light "
+"direction."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:504
 #, python-format
 msgid ""
-"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Layer and category number must be integer.\n"
-"Layer number must be greater than zero."
+"Image is too large, your OpenGL implementation supports maximum texture size "
+"%d px."
 msgstr ""
-"Nelze přidat identifikátor nové vrstvy/kategorie <%(layer)s/%(category)s>.\n"
-"Identifikátor vrstvy a kategorie musí být celé číslo.\n"
-"Identifikátor vrstvy navíc větší než nula."
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:272
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:723
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:897
-msgid "Delete selected"
-msgstr "Odstranit vybrané"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1007
+msgid "Easting"
+msgstr "Východ"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:276
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:724
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:898
-msgid "Delete all"
-msgstr "Odstranit vše"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1008
+msgid "Northing"
+msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:432
-msgid "Unable to update vector map."
-msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1009
+msgid "Elevation"
+msgstr "Výška"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:592
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1016
+#, fuzzy
+msgid "Surface map name"
+msgstr "Jméno zdroje"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1017
+msgid "Surface map elevation"
+msgstr "Výška mapy povrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1018
+msgid "Surface map color"
+msgstr "Barva mapy povrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1027
+msgid "XY distance from previous"
+msgstr "XY vzdálenost od předchozího"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1028
+msgid "XYZ distance from previous"
+msgstr "XYZ vzdálenost od předchozího"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1029
+#, fuzzy
+msgid "Distance along surface"
+msgstr "Vzdálenost podél transektu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1034
+#, fuzzy
+msgid "Distance along exag. surface"
+msgstr "Vzdálenost podél transektu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1041
+msgid "No point on surface"
+msgstr "Žádný bod na povrchu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1491
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Načítám rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1495
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Načítám 3D rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1501
+msgid "failed"
+msgstr "selhalo"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1503
 #, python-format
-msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
-msgstr "%d linií vybráno pro označení z souřadnice"
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:595
-msgid "Set value"
-msgstr "Nastavit hodnotu"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1615
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Nelze načíst rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:602
-msgid "Starting value"
-msgstr "Počáteční hodnota"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1620
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Nelze načíst 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:611
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1621
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3D rastrová mapa:"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:641
-msgid "List of duplicates"
-msgstr "Seznam zdvojených prvků"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1631
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr "načteno "
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:737
-msgid "Feature id"
-msgstr "ID prvku"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1683
+#, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Načítání vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/vdigit/dialogs.py:738
-msgid "Layer (Categories)"
-msgstr "Vrstva (Kategorie)"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1742
+#, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Nelze načíst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:59
-msgid "GRASS GIS Graphical Modeler"
-msgstr "GRASS GIS grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:1745
+#, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspěšně načtena"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:110
-msgid "Model"
-msgstr "Modelování"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2096
+#, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
+msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:111
-msgid "Items"
-msgstr "Prvky"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2098
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
+msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:112
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2217
-msgid "Variables"
-msgstr "Proměnné"
-
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:113
-msgid "Python editor"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2101
+#, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nastavení vlastností vektorové bodové vrstvy selhalo.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:181
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1601
-msgid "Python script is up-to-date"
+#: ../gui/wxpython/nviz/mapwindow.py:2227
+#, fuzzy
+msgid "At least one raster map required"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu 1 (vyžadováno):"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:31
+msgid "3D view settings"
+msgstr "Nastavení 3D zobrazení"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Revert settings to default, changes are not applied"
+msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a uložit"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:71
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:134
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:152
+#, fuzzy
+msgid "value:"
+msgstr "hodnoty"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:83
+#, fuzzy
+msgid "step:"
+msgstr "(krok):"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:98
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:265
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:101
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:268
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:131
+msgid "Twist:"
+msgstr "Otočení:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:204
+msgid "Fly-through"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:196
-msgid "Redrawing model..."
-msgstr "Překresluji model..."
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Move exag:"
+msgstr "Přemístit opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:231
-msgid "Do you want to save changes in the model?"
-msgstr "Chcete uložit změny v modelu?"
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:227
+msgid "Turn exag:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:233
-msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr "Chcete uložit současné nastavní do souboru modelu?"
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Výška"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:239
-msgid "Quit Graphical Modeler"
-msgstr "Ukončit Grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:292
+#, fuzzy
+msgid "z:"
+msgstr ":"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:300
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:436
 #, fuzzy
-msgid "No intermediate data to delete."
-msgstr "Smazat dočasná data"
+msgid "wire color:"
+msgstr "barva sítě"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:304
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:515
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:530
+msgid "Marker:"
+msgstr "Značka:"
+
+#: ../gui/wxpython/nviz/preferences.py:628
 #, python-format
-msgid "Do you want to permanently delete data?%s"
-msgstr "Chcete trvale odstranit data? %s"
+msgid "3D view settings saved to file <%s>."
+msgstr "Nastavení 3D zobrazení bylo uloženo do souboru <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:305
-msgid "Delete intermediate data?"
-msgstr "Smazat dočasná data"
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:50
+#, fuzzy, python-format
+msgid "3D view mode: %s\n"
+msgstr "Nástroje 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:319
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:416
 #, python-format
-msgid "%d maps deleted from current mapset"
-msgstr " %d map bylo smazáno ze současného mapsetu"
+msgid "Vector map <%s> not found"
+msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:334 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:449
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
+#: ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:481 ../gui/wxpython/nviz/wxnviz.py:493
+#, python-format
+msgid "3d raster map <%s> not found"
+msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:31 ../gui/wxpython/modules/vclean.py:113
+msgid "Set up vector cleaning tools"
+msgstr "Nastavit vektorový čistící nástroj"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:68
+msgid "break lines/boundaries"
+msgstr "přerušit linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:69
+msgid "remove duplicates"
+msgstr "odstranit zdvojené prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:70
+msgid "remove dangles"
+msgstr "Odstranit přívěsky"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:71
+msgid "change boundary dangles to lines"
+msgstr "Změní přívěsky hranic na linie"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:72
+msgid "remove bridges"
+msgstr "odstranit mosty"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:73
+msgid "change bridges to lines"
+msgstr "Změnit mosty na linie"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:74
+msgid "snap lines/boundaries"
+msgstr "spojit linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:75
+msgid "remove duplicate area centroids"
+msgstr "Odstranit duplicitní centroidy v ploše"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:76
+msgid "break polygons"
+msgstr "rozdělí polygony"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:77
+msgid "prune lines/boundaries"
+msgstr "prořezat linie/hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:78
+msgid "remove small areas"
+msgstr "Odstranit malé plochy"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:79
+msgid "remove lines/boundaries of zero length"
+msgstr "Odstranit linie/hranice nulové délky"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:80
+msgid "remove small angles at nodes"
 msgstr ""
-"Současný model není prázdný. Přejete si uložit aktuální nastavení do souboru "
-"modelu?"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:337 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:452
-msgid "Create new model?"
-msgstr "Vytvořit nový model?"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:115
+msgid "Choose cleaning tools and set thresholds"
+msgstr "Vybrat čistící nástroj a nastavit prahovou hodnotu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:364
-msgid "Choose model file"
-msgstr "Vyberte model ze souboru"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:119
+msgid "Select input vector map:"
+msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:382
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:125
+msgid " Feature type: "
+msgstr "Typ prvku:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:129
+msgid "Select output vector map:"
+msgstr "Vybrat výstupní vektorovou mapu:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:195
+msgid "line"
+msgstr "linie"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:196
+msgid "boundary"
+msgstr "hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:197
+msgid "centroid"
+msgstr "centroid"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:199
+msgid "face"
+msgstr "povrch"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:355
 #, python-format
-msgid "%(items)d items (%(actions)d actions) loaded into model"
-msgstr "%(items)d prvků (%(actions)d akcí) načteno do modelu"
+msgid "%s. cleaning tool removed, will be ignored"
+msgstr "%s. čistící nástroj odstraněn, bude ignorováno"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:389 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:426
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:357
+msgid "Please select a cleaning tool to remove"
+msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj pro odstranění"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:378
 #, python-format
-msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor s modelem <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+msgid "%s. cleaning tool moved up"
+msgstr "%s. čistící nástroj byl posunut nahoru"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:399 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:439
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:380
+msgid "1. cleaning tool can not be moved up "
+msgstr "První čistící nástroj již nejde posunout výš"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:382
+msgid "Please select a cleaning tool to move up"
+msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj pro posun nahoru"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:405
 #, python-format
-msgid "File <%s> saved"
-msgstr "Soubor <%s> byl uložen"
+msgid "%s. cleaning tool moved down"
+msgstr "%s. čistící nástroj posunut dolů"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:408
-msgid "Choose file to save current model"
-msgstr "Vybrat soubor pro uložení aktuálního modelu"
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:407
+msgid "Last cleaning tool can not be moved down "
+msgstr "Poslední čistící nástroj již nejde posunout dolů"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:497
-msgid "Model is empty. Nothing to validate."
-msgstr "Model je prázdný. Není co vyhodnotit."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:409
+msgid "Please select a cleaning tool to move down"
+msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:501 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:511
-msgid "Validating model..."
-msgstr "Vyhodnocuji model..."
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:420
+#, python-format
+msgid "cleaning tool: '%s'"
+msgstr "čistící nástroj: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:507
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:428
 #, python-format
+msgid "Threshold for %(num)s. tool '%(tool)s': %(thresh)s"
+msgstr "Prahová hodnota pro %(num)s.nástroj '%(tool)s': %(thresh)s"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Name of input vector map"
+msgstr "Jméno vektorové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:457
+#, fuzzy
+msgid "Name for output vector map"
+msgstr "Název nové vektorové mapy:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Threshold"
+msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:461
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' not defined"
+msgstr "<nedefinováno>"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:463
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Model is not valid.\n"
+"Some parameters not defined. Operation canceled.\n"
 "\n"
 "%s"
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:468
+msgid "Executing selected cleaning operations..."
+msgstr "Spustit vybrané čistící nástroje...."
+
+#: ../gui/wxpython/modules/vclean.py:524
+msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
+msgstr "Příkaz pro čištění vektoru byl zkopírován do schráky"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:266
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Histogramming Tool (d.histogram)"
+msgstr "GRASS GIS HIstogram obrazu nebo rastrové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/histogram.py:368
+msgid "Select font for histogram text"
+msgstr "vybrat font pro text histogramu"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Check all"
+msgstr "Zavřít dialog "
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Clear all"
+msgstr "Zavřít dialog "
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Enter vector attribute values"
+msgstr "Atributový dotaz"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:288
+msgid "Bad color format. Use color format '0:0:0'"
 msgstr ""
-"Model není platný.\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:510
-msgid "Model is valid."
-msgstr "Model je platný"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:381
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:571 ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:578
-#, python-format
-msgid "Model exported to <%s>"
-msgstr "Model exportován do <%s>"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:398
+#, fuzzy
+msgid "Import or export color table:"
+msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:703
-msgid "wxGUI Graphical Modeler"
-msgstr "wxGUI Grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to load color table"
+msgstr "Vyberte soubor GRC k načtení"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:706
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"(C) 2010-%s by the GRASS Development Team\n"
-"\n"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:404
+msgid "Load"
+msgstr "Nahrát"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:405
+msgid "Type filename or click to choose file and load color table"
 msgstr ""
-"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
-"\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:804
-#, python-format
-msgid ""
-"Reading model file <%s> failed.\n"
-"Invalid file, unable to parse XML document."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:411
+#, fuzzy
+msgid "Choose file to save color table"
+msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:412
+msgid "Type filename or click to choose file and save color table"
 msgstr ""
-"Čtení souboru modelu <%s> selhalo. \n"
-"Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:810
-msgid "Please wait, loading model..."
-msgstr "Prosím čekejte, načítám model..."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:421
+#, fuzzy
+msgid "&Set"
+msgstr "&Nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:870
-msgid "Writing current settings to model file failed."
-msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru modelu selhalo."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Load color table:"
+msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1180
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:433
+#, fuzzy
+msgid "Load color table from file:"
+msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1183
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:436
+#, fuzzy
+msgid "Save color table to file:"
+msgstr "Uložit barevnou tabulku do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1188
-msgid "Add control point"
-msgstr "Přidat vlicovací bod"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Reload default table"
+msgstr "Reset na výchozí pohled"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1190
-msgid "Remove control point"
-msgstr "Odstranit vlicovací bod"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:526
+msgid "Show preview of map (current Map Display extent is used)."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1197
-msgid "Intermediate"
-msgstr "přechodné"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:556
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1711
+msgid "No valid color rules given."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1269
-msgid "List of variables - right-click to delete"
-msgstr "Seznam proměnných - klikněte pravým tlačítkem pro vymazání"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:639
+#, fuzzy
+msgid "Invalid color table format"
+msgstr "Výchozí tabulka barev"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1273
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1328
-msgid "Default value"
-msgstr "výchozí hodnota"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:716
+#, python-format
+msgid "Invalid rule value '%s'. Unable to apply color table."
+msgstr "Neplatná hodnota pravidla '%s'. nelze použít barevnou tabulka."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1277
-msgid "Add new variable"
-msgstr "Přidat novou proměnnou"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:794
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Vytvořit novou tabulku barev pro rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1281
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:870
+msgid "Enter raster category values or percents"
+msgstr "Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:876
+msgid "fp range"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:877
+#, python-format
+msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+"Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta (%(range)s = %(min)d-"
+"%(max)d)"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:965
 #, fuzzy
-msgid "integer"
-msgstr "Ukazatel"
+msgid "Create new color rules for vector map"
+msgstr "Vytvořit novou tabulku barev pro vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1282
-msgid "float"
-msgstr "desetinné číslo"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:976
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1502
+#, fuzzy
+msgid "Enter vector attribute values or percents:"
+msgstr "Vložte hodnoty rastrových kategorií nebo procenta"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1283
-msgid "string"
-msgstr "řetězec"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:978
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1504
+#, fuzzy
+msgid "Enter vector attribute values:"
+msgstr "Atributový dotaz"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1286
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:989
 #, fuzzy
-msgid "mapset"
-msgstr "Mapset"
+msgid "Select vector columns"
+msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1287
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:991
+msgid "Layer:"
+msgstr "Vrstva:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:993
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Atributový sloupec:"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:996
 #, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "Profil"
+msgid "Load color from column:"
+msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1294
-msgid "Add new variable to the model"
-msgstr "Přidat novou proměnnou do modelu"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:996
+#, fuzzy
+msgid "Save color to column:"
+msgstr "Sloupec s RGB hodnotami:"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1414
-msgid "List of items - right-click to delete"
-msgstr "Sesznam prvků - pryvým klikem smažete"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Load size from column:"
+msgstr "Odstranit všechny sloupce"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1417
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:390
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:492
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:998
+#, fuzzy
+msgid "Save size to column:"
+msgstr "Konverze řady rastrových vrstev na volume"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1417
-msgid "In block"
-msgstr "V bloku"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1000
+#, fuzzy
+msgid "Load width from column:"
+msgstr "Načíst model ze souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1418
-msgid "Command / Condition"
-msgstr "Příkaz / Podmínka"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1000
+msgid "Save width to column:"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1451
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1004
+msgid "Use color column instead of color table:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1019
 #, fuzzy
-msgid "Python script"
-msgstr "Python skript (*.py)|*.py"
+msgid "Add GRASSRGB column to current attribute table."
+msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1455
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1074
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1123
 #, fuzzy
-msgid "Run python script"
-msgstr "Spustit skript"
+msgid "Import or export color table"
+msgstr "Exportovat barevnou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1458
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1135
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file.  Do you "
+"want to create and connect new attribute table?"
+msgstr ""
+"Databázové nastavení není pro vektorovou mapu <%s> definováno v souboru DB. "
+"Toto nastavení můžete provést v panelu 'Správa vrstev'."
+
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1138
 #, fuzzy
-msgid "Save python script to file"
-msgstr "Uložit pracovní oblast do souboru"
+msgid "No database connection defined"
+msgstr "Databázové spojení"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1461
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1210
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Refresh python script based on the model.\n"
-"It will discards all local changes."
+"Selected map <%(map)s> is not in current mapset <%(mapset)s>. Attribute "
+"table cannot be edited."
 msgstr ""
+"Vektorová mapa <%s> již existuje v současném mapsetu. Přejete si tuto mapu "
+"přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1499
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1358
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to launch Python script. %s"
-msgstr "Nelze se přepnout do mapsetu <%s>."
+msgid "%s column already exists."
+msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1524
-msgid "Choose file to save"
-msgstr "Vyberte soubor k uložení"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, loading data from attribute table..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítám atributové data..."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1526
-msgid "Python script (*.py)|*.py"
-msgstr "Python skript (*.py)|*.py"
-
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1540
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1451
 #, python-format
-msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Soubor <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
+msgid ""
+"Number of loaded records reached %d, displaying all the records will be time-"
+"consuming and may lead to computer freezing, do you still want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1542
-msgid "Save file"
-msgstr "Uložit soubor"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1455
+msgid "Too many records"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1577
-msgid ""
-"Python script is locally modificated. Refresh will discard all changes. Do "
-"you really want to continue?"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1497
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter vector attribute values or percents %s:"
 msgstr ""
+"Vložte hodnoty vektorových atributů nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 až n2)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/frame.py:1580
-msgid "Update"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1499
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Enter vector attribute values %s:"
 msgstr ""
+"Vložte hodnoty vektorových atributů nebo rozmezí hodnot (n, nebo n1 až n2)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:58
-msgid "model"
-msgstr "model"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1645
+#, fuzzy
+msgid "Please select column to save values to."
+msgstr "Prosím vyberte čistící nástroj, který chcete posunout dolů"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:59
-msgid "Script generated by wxGUI Graphical Modeler."
-msgstr "Skript vytvořen pomocí wxGUi grafického modelování."
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1681
+#, fuzzy
+msgid "No color column defined. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:388 ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:450
-#, fuzzy, python-format
-msgid "undefined variable '%s'"
-msgstr "Přidat novou proměnnou"
+#: ../gui/wxpython/modules/colorrules.py:1696
+msgid "Thematic mapping for vector map in 3D view"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:483
-msgid "Running model..."
-msgstr "Spouštím modul"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:51
+msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator"
+msgstr "GRASS GIS rastrový mapový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:502
-msgid "Model is empty. Nothing to run."
-msgstr "Model je prázdný. Není co spustit."
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:54
+msgid "GRASS GIS 3D Raster Map Calculator"
+msgstr "GRASS GIS 3D rastrový mapový kalkulátor"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:517
-#, python-format
-msgid ""
-"Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:65
+msgid "mapcalc statement"
+msgstr "mapcalc formule"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:121
+msgid "Operators"
+msgstr "Operátory"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:125
+msgid "Operands"
+msgstr "Operandy"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:127
+msgid "Expression"
+msgstr "výraz"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:142
+msgid "Save expression to file"
+msgstr "Uložit výraz do souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:145
+msgid "Load expression from file"
+msgstr "Načíst výraz ze souboru"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:149
+msgid "exponent"
+msgstr "exponent"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:151
+msgid "divide"
+msgstr "dělění"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:153
+msgid "add"
+msgstr "sečíst"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:155
+msgid "subtract"
+msgstr "odečíst"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:157
+msgid "modulus"
 msgstr ""
-"Modul je neplatný. Chcete jej přesto spustit? \n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:519
-msgid "Run model?"
-msgstr "Spustit modul?"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:159
+msgid "multiply"
+msgstr "násobit"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:554
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:164
+msgid "left shift"
+msgstr "posun doleva"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:166
+msgid "right shift"
+msgstr "posun doprava"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:168
+msgid "right shift (unsigned)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:170
+msgid "greater than"
+msgstr "více než"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:172
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "více než nebo rovno"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:174
+msgid "less than"
+msgstr "méně než"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:176
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "méně než nebo rovno"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:178
+msgid "equal to"
+msgstr "rovno"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:180
+msgid "not equal to"
+msgstr "není rovno"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:183
 #, fuzzy
-msgid "Variables below not defined:"
-msgstr "Podmínka: nedefinována"
+msgid "one's complement"
+msgstr "Zobr. výpoč. region"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:663
-msgid "Raster maps"
-msgstr "Rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:185
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:666
-msgid "3D raster maps"
-msgstr "3D rastrové mapy"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:187
+msgid "bitwise AND"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1240
-msgid "<not defined>"
-msgstr "<nedefinováno>"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:189
+msgid "bitwise OR"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1350
-msgid "Condition: "
-msgstr "Podmínka:"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:191
+msgid "logical AND"
+msgstr "Logické AND"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1352
-msgid "Condition: not defined"
-msgstr "Podmínka: nedefinována"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:193
+msgid "logical AND (ignores NULLs)"
+msgstr "logické AND (ignoruje NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1413
-msgid "loop"
-msgstr "smyčka"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:195
+msgid "logical OR"
+msgstr "logické OR"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:1454
-msgid "if-else"
-msgstr "if-else"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:197
+msgid "logical OR (ignores NULLs)"
+msgstr "logické OR (ignoruje NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2148
-msgid "Model parameters"
-msgstr "Parametry modelu"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:199
+#, fuzzy
+msgid "conditional"
+msgstr "Volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/model.py:2165
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:212
 #, fuzzy
-msgid "Delete intermediate data when finish"
-msgstr "Smazat dočasná data"
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
+msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:50
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:214
 #, fuzzy
-msgid "Item properties"
-msgstr "Vlastnosti dat"
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Jméno pro nově vytvářenou %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:58
-msgid "Disabled:"
-msgstr "Zakázané:"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:218
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
+msgstr "Vložit existující %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:83
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Vložit existující %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:96
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:334
-msgid "Valid:"
-msgstr "Platné"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:224
+msgid "Insert mapcalc function"
+msgstr "Vložit funkci mapcalc"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:113
-msgid "Invalid:"
-msgstr "Neplatné:"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:235
+msgid "Add created raster map into layer tree"
+msgstr "Přidat vytvořenou rastrovou mapu do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:130
-msgid "Running:"
-msgstr "Běží:"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:482
+#, fuzzy
+msgid "You must enter the name of a new raster map to create."
+msgstr "Musíte vložit jméno nově vytvářené mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:150
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:269
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:354
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:492
 #, fuzzy
-msgid "Shape size"
-msgstr "Index ostrosti"
+msgid "You must enter an expression to create a new raster map."
+msgstr "Musíte vložit mapcalc formuli pro vytvoření nové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:215
-msgid "Raster:"
-msgstr "Rastr:"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:534
+msgid "Choose a file name to save the expression"
+msgstr "Vyberte jméno souboru pro uložení výrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:232
-msgid "3D raster:"
-msgstr "3D rastr:"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:535
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:556
+msgid "Expression file (*)|*"
+msgstr "SOubor s výrazem (*)|*"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:249
-msgid "Vector:"
-msgstr "Vektor:"
+#: ../gui/wxpython/modules/mcalc_builder.py:555
+msgid "Choose a file name to load the expression"
+msgstr "Vyberte soubor pro načtení výrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:321
-msgid "Loop"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:129
+#, fuzzy
+msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
+msgstr "Stáhnout & instalovat nové rozšíření z GRASS Addons"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:139
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitář"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:141
+msgid "List of extensions"
+msgstr "Seznam rozšíření"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:145
+#, fuzzy
+msgid "Fetch full info including description and keywords"
 msgstr ""
+"Stáhnout všechny informace všetně popisu a klíčových slov (časově náročné)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:430
-msgid "Commands"
-msgstr "Příkazy"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:184
+msgid "&Fetch"
+msgstr "&Stáhnout"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:450
-msgid "Apply properties"
-msgstr "Přijmout vlastnosti"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:185
+msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
+msgstr "Stáhnout seznam dostupných modulů z GRASS Addons SVN repozitáře"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:473
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:188
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instalovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/preferences.py:482
-msgid "Author(s):"
-msgstr "Autoři:"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:189
+msgid "Install selected add-ons GRASS module"
+msgstr "Instalovat vybrané GRASS moduly"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:47
-msgid "Data properties"
-msgstr "Vlastnosti dat"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:262
+#, fuzzy
+msgid "Extension not defined"
+msgstr "Podmínka: nedefinována"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:78
-msgid "Name of element:"
-msgstr "Jméno prvku:"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:280
+msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
+msgstr "Stáhne seznam dostupných rozšíření kliknutím na tlačítko 'Stáhnout' "
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:117
-msgid "Add new GRASS module to the model"
-msgstr "Přidat nový modul do modelu"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:288
+#, python-format
+msgid "%d items match"
+msgstr "%d prvků odpovídá"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:204
-msgid ""
-"Command not defined.\n"
-"\n"
-"Unable to add new action to the model."
-msgstr ""
-"Příkaz není definován. \n"
-"\n"
-"Nelze přidat novou akci do modelu."
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:301
+msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
+msgstr "Stahuji seznam modulů z GRASS Addons SVN (buďte trpěliví prosím).."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:210
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:498
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall GRASS Addons extensions"
+msgstr "Správa rozšíření GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:507
+#, fuzzy
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "Seznam rozšíření"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:513
+#, fuzzy
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "&Instalovat"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:514
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall selected AddOns extensions"
+msgstr "Správa rozšíření GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:561
+#, fuzzy
+msgid "No extension selected for removal. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:570
 #, python-format
 msgid ""
-"'%s' is not a GRASS module.\n"
+"List of files to be removed:\n"
+"%(files)s\n"
 "\n"
-"Unable to add new action to the model."
+"Do you want really to remove <%(ext)s> extension?"
 msgstr ""
-"'%s' není GRASS modul. \n"
-"\n"
-"Nelze přidat novou akci do modelu."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:245
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:573
 #, fuzzy
-msgid "Relation properties"
-msgstr "Vlastnosti dat"
+msgid "Remove extension"
+msgstr "Odstranit opěrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:262
-msgid "From"
+#: ../gui/wxpython/modules/extensions.py:597
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "výraz"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:33
+#, python-format
+msgid "Unknown iconset '%s', using default 'grass'...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:306
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:50
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Data: %s"
-msgstr "Data"
+msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
+msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:312
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:56
 #, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkazy"
+msgid "Set raster output format"
+msgstr "Zvolit font výstupu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:318
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:62
 #, fuzzy
-msgid "Option:"
-msgstr "Volitelné"
+msgid "Set vector output format"
+msgstr "Zvolit font výstupu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:333
-msgid ""
-"Relation doesn't start with data item.\n"
-"Unable to add relation."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:66
+msgid "Add command layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s příkazem"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:340
-msgid ""
-"Relation doesn't point to GRASS command.\n"
-"Unable to add relation."
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:70
+msgid "Add RGB map layer"
+msgstr "Přidat vrstvu RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:353
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No relevant option found.\n"
-"Unable to add relation."
-msgstr ""
-"Příkaz není definován. \n"
-"\n"
-"Nelze přidat novou akci do modelu."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:72
+msgid "Add HIS map layer"
+msgstr "Přidat vrstvu HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:384
-msgid "Condition"
-msgstr "Podmínka"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:74
+msgid "Add shaded relief map layer"
+msgstr "Přidat mapu stínovaného reliéfu"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:409
-msgid "Loop properties"
-msgstr "Vlastnosti smyčky"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:76
+msgid "Add raster flow arrows"
+msgstr "Přidat rastrovou mapu směrů odtoků"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:415
-msgid "List of items in loop"
-msgstr "Seznam prvků ve smyčce"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:78
+msgid "Add raster cell numbers"
+msgstr "Přidat čísla kategorie rastrové buňky"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:418
-msgid "Series"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
+msgstr "Přidat tématickou vrstvu s grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:419
-msgid "Define map series as condition for the loop"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:82
+msgid "Add thematic chart layer"
+msgstr "Přidat tématickou vrstvu s grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:463
-msgid "Define series of maps"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:84
+msgid "Add grid layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s mřížkou (grid)"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:478
-msgid "If-else properties"
-msgstr "Vlastnosti If-else"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:86
+msgid "Add geodesic line layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s geodetickými čárami"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:484
-msgid "List of items in 'if' block"
-msgstr "Seznam prvků v bloku 'if' "
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:88
+msgid "Add rhumbline layer"
+msgstr "Přidat vrstvu s rovnoběžkami"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:489
-msgid "List of items in 'else' block"
-msgstr "Seznam prvků v bloku 'else' "
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:90
+msgid "Add labels"
+msgstr "Přidat vrstvu s popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:653
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:92
+msgid "Add 3D raster map layer"
+msgstr "Přidat 3D rastrovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:93
+msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
+msgstr "3D rastrová data mohou být zobrazena pouze v 3D módu"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:160
 #, python-format
-msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "Proměnná <%s> již v modelu existuje. přidání proměnné selhalo."
+msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:682
-msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
-msgstr "Přejete si odstranit všechny proměnné z modelu?"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:170
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:684
-msgid "Delete variables"
-msgstr "Smazat proměnné"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:346
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Změnit úroveň průhlednosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:847
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Vybrané záznamy dat (%d) budou natrvalo smazány z tabulky. Přejete si je "
-"smazat?"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:356
+msgid "3D view properties"
+msgstr "Vlastnosti 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/gmodeler/dialogs.py:904
-msgid "Normalize"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:360
+msgid "Zoom to selected map(s)"
+msgstr "Přiblížit na vybranou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:126
-#, python-format
-msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported"
-msgstr "<%(name)s>: typ vrstvy <%(type)s> není ještě podporován"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:362
+msgid "Set computational region from selected map(s)"
+msgstr "Nastavit výpočetní region podle vybrané mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:155
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Command '%s' failed\n"
-msgstr "Příkaz ukončen"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:374 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:460
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "MPEG-1 export"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:156
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Details: %s\n"
-msgstr "Detaily:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:381 ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:466
+msgid "Set color table"
+msgstr "Nastavit tabulku barev"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:248
-#, python-format
-msgid "Unsupported map layer type '%s'"
-msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:384
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:399
-msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:387
+msgid "Start editing"
+msgstr "Spustit editaci"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:388
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Ukončit editaci"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:399
+#, fuzzy
+msgid "Use as background vector map for digitizer"
+msgstr "Použít jako podklad vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:406
+msgid "Rebuild topology"
+msgstr "Vytvořit/znovu sestavit topologii"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:419
+#, fuzzy
+msgid "SQL Spatial Query"
+msgstr "Dotaz SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:454
+msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+msgstr "Přiblížit na vybranou mapu (ignorovat NULL hodnoty)"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:456
+msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
-"GIS databanka není nastavena. Spuštění tohoto programu vyžaduje běžící GRASS"
+"Nastavit výpočetní region podle podle vybrané mapy (ignoruje NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:444
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:472
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:571
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Nelze vytvořit profil rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:608
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display histogram of raster map. No map name defined."
+msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:697
 #, python-format
-msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Chyba: Nelze otevřít '%(file)s'. Důvod: %(ret)s. wxGUI končí.\n"
+msgid "Set opacity of <%s>"
+msgstr "Nastavit průhlednost <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:620
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:808
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Skupina vrstev:"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:621 ../gui/wxpython/core/render.py:624
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:388
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaily:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:813
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1406
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Klikněte pro nastavení vrstev "
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:623
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
-msgstr "Nelze vytvořit vektorovou mapu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:855
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "(dvojklik pro nastavení vlastností)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:626
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:864
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:867
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:870
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please "
-"manually run g.region to fix the problem."
+msgid "shaded relief"
+msgstr "Mapa stínovaného reliéfu"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:873
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "Číslo kategorie rastrové buňky"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:876
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "Směry odtoku v rastrové mapě"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:882
+msgid "thematic area (choropleth) map"
 msgstr ""
-"Nelze získat současný geografický region. wxGUI se ukončuje. Prosím spusťte "
-"ručně g.region  pro nápravu problému. "
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:945
-#, fuzzy, python-format
-msgid "ERROR: Rendering failed. Details: %s"
-msgstr "Chyba: vykreslování selhalo"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:885
+msgid "thematic charts"
+msgstr "tématická mapa s grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1002 ../gui/wxpython/core/render.py:1095
-#, python-format
-msgid "Unable to render map layer <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:888
+msgid "grid"
+msgstr "mřížka (grid)"
 
-#: ../gui/wxpython/core/render.py:1204 ../gui/wxpython/core/render.py:1243
-#, python-format
-msgid "Unable to render overlay <%s>."
-msgstr "Nelze vykreslit překrytí <%s>."
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:891
+msgid "geodesic line"
+msgstr "Geodetické čáry"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:483
-msgid "Segment break"
-msgstr "Zlom segmentu"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:894
+msgid "rhumbline"
+msgstr "zeměpisné čáry"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:543
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:897
+msgid "vector labels"
+msgstr "vektorové popisky"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1132
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1191
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Prosím čekejte, aktualizuji data..."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/layertree.py:1494
+msgid "opacity:"
+msgstr "průhlednost:"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:78
+msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+msgstr "GRASS GIS správce vrstev"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:119
 #, fuzzy
-msgid "Data point"
-msgstr "bod"
+msgid "Workspace Toolbar"
+msgstr "Pracovní oblast"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:617
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:122
 #, fuzzy
-msgid "animation"
-msgstr "Kvantizace"
+msgid "Data Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:803
-msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
-msgstr "Zabalit všechny kromě PERMANENT a aktuální mapset"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:804
-msgid "Collapse all except PERMANENT"
-msgstr "Zabalit všechny kromě PERMANENT mapset"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Vector Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lištavektorové digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:805
-msgid "Collapse all except current"
-msgstr "Zabalit všechny kromě aktuální mapset"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:134
+#, fuzzy
+msgid "3D view Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta pro 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:806
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Zabalit všechny"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:231 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1235
+#, fuzzy
+msgid "Rename Map Display"
+msgstr "zobrazit"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:807
-msgid "Expand all"
-msgstr "Zozbalit všechny"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:259
+msgid "Map layers"
+msgstr "Mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:811
-msgid "Display selected"
-msgstr "Zobrazit vybrané"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:264
+msgid "Command console"
+msgstr "Příkazová konzole"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:819
-msgid "Classic (labels only)"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:343
+#, python-format
+msgid ""
+"Location <%s> created.\n"
+"\n"
+"Do you want to switch to the new location?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:820
-msgid "Combined (labels and module names)"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Switch to new location?"
+msgstr "Vytvořit novou location?"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:359 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:752
+#, python-format
+msgid ""
+"Current location is <%(loc)s>.\n"
+"Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
+"Současná location je <%(loc)s>.\n"
+"Současný mapset je <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:821
-msgid "Professional (module names only)"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:436
+msgid "Choose model to run"
+msgstr "Vybrat model ke spuštění"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:494 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1888
+msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+msgstr "Chcete uložit změny v pracovním prostředí?"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:496 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1890
+msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Chcete uložit současné nastavní do souboru pracovního prostředí?"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:504
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Close Map Display %s"
+msgstr "Zavřít Mapový displej %d"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:655 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1461
+msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:826
-msgid "Basic top"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:660
+#, fuzzy
+msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
+msgstr "Přebuduje topologii všech vektorových map v současném mapsetu."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:675
+msgid "Choose script file to run"
+msgstr "Vybrat soubor se skritp"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:677
+msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
+msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:688
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation canceled."
+msgstr "Soubor skriptu '%s' neexistuje. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:695
+#, python-format
+msgid ""
+"Script <%s> is not executable. Do you want to set the permissions that "
+"allows you to run this script (note that you must be the owner of the file)?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:827
-msgid "Basic left"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:700
+#, fuzzy
+msgid "Set permission?"
+msgstr "Nastavit region"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:709
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set permission. Operation canceled."
+msgstr "Neplatná hodnota souřadnice. Operace zrušena."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:720
+#, python-format
+msgid ""
+"Directory '%s' is not defined in GRASS_ADDON_PATH. Do you want add this "
+"directory to GRASS_ADDON_PATH?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:828
-msgid "Fancy green"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:723
+msgid "Update Addons path?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:829
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:728
+#, python-format
+msgid "Launching script '%s'..."
+msgstr "Spouštím script  '%s'..."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:740
 #, fuzzy
-msgid "List left"
-msgstr "Seznam tabulek"
+msgid "No location/mapset provided. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:833
-msgid "Zoom and recenter"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:766 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:787
+#, fuzzy
+msgid "No mapset provided. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:775 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:794
+#, python-format
+msgid "Current mapset is <%s>."
+msgstr "Současný mapset je <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:799
+#, fuzzy
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Vyberte vstupní adresář"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:837
+msgid "System Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:834
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:846
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to mouse cursor"
-msgstr "Zvětšit podle uloženého regionu"
+msgid "GRASS version"
+msgstr "Spustit GRASS seanci"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:835
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:847
 #, fuzzy
-msgid "Nothing"
-msgstr "Sever"
+msgid "GRASS SVN Revision"
+msgstr "Verze GIS knihovny:"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:836
-msgid "Scroll forward to zoom in"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:852
+msgid "Platform"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:837
-msgid "Scroll back to zoom in"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:911
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
 msgstr ""
+"Pracovní plocha není prázdná. Přejete si uložit aktuální nastavení do "
+"souboru pracovního prostředí?"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:870
-msgid "box"
-msgstr "rám"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:914
+msgid "Create new workspace?"
+msgstr "Vytvořit nový soubor pracovní oblasti?"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:871
-msgid "sphere"
-msgstr "koule"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:940
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Zvolit soubor workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:872
-msgid "cube"
-msgstr "krychle"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:941 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1129
+msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
+msgstr "GRASS soubor pracovního prostředí (*.gxw)|*.gxw"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:873
-msgid "diamond"
-msgstr "diamant"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:976
+#, python-format
+msgid ""
+"Reading workspace file <%s> failed.\n"
+"Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr ""
+"Čtení souboru workspace <%s> selhalo. \n"
+"Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:874
-msgid "dtree"
-msgstr "dtree"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:980 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1106
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítám pracovní oblast..."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:875
-msgid "ctree"
-msgstr "ctree"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1090
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Vyberte soubor GRC k načtení"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:876
-msgid "aster"
-msgstr "astra"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1091
+msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
+msgstr "Starý soubor pracovního prostředí  (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:877
-msgid "gyro"
-msgstr "gyro"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1128
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Vybrat soubor pro uložení aktuálního workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:878
-msgid "histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1143 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1159
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "Soubor workspace <%s> již existuje. Přejete si tento soubor přepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:912
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1183
+msgid "Writing current settings to workspace file failed."
+msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru pracovní oblasti selhalo."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1234
+#, fuzzy
+msgid "Enter new name:"
+msgstr "Vložte jméno nové mapsetu:"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1240
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read settings file <%s>\n"
-msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
+msgid "GRASS GIS Map Display: %(name)s  - Location: %(loc)s"
+msgstr "GRASS GIS Mapové okno: %(id)d - Location: %(loc)s"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:936
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1300
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
-"\t\tDetails: %(detail)s\n"
-"\t\tLine: '%(line)s'\n"
-msgstr ""
-"Chyba: čtení nastavení ze souboru <%(file)s> selhano.\n"
-"       Detaily: %(detail)s\n"
-"       řádek: '%(line)s'"
+"Unable to launch \"Supervised Classification Tool\".\n"
+"\n"
+"Reason: %s"
+msgstr "Nelze načíst téma ikonek..."
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:955
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1434
+msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
+msgstr "Nic  neimportováno. Nebyla vybrána WMS vrstva."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1470
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Prosím čekejte, načítám atributové data..."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1545
 #, fuzzy
-msgid "Unable to create settings directory"
-msgstr "Nelze modifikovat existující záznam."
+msgid "Add selected map layers into layer tree"
+msgstr "Přidat připojené vrstvy do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:991
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1582 ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1615
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unsupported map layer type <%s>."
+msgstr "Nepodporovaný typ mapové vrstvy '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1743
+msgid ""
+"Note that cell values can only be displayed for regions of less than 10,000 "
+"cells."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1825
 #, python-format
 msgid ""
-"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
-"\n"
-"Details: %(detail)s"
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
 msgstr ""
-"Selhalo zapsání nastavení do souboru <%(file)s>.\n"
-"\n"
-"Detaily: %(detail)s"
+"Přejete si odstranit mapovou vrstvu\n"
+"%s\n"
+"ze seznamu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1090
-msgid "Unable to set "
-msgstr "Nelze nastavit "
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1828
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Přejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/core/settings.py:1126 ../gui/wxpython/core/settings.py:1136
-#, python-format
-msgid "Unable to parse settings '%s'"
-msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1832
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/core/menudata.py:84
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1897
+msgid "Quit GRASS GUI"
+msgstr "Ukončit GRASS GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1928
 #, fuzzy
-msgid "Unknow tag"
-msgstr "Neznámý"
+msgid "No map layer selected. Operation canceled."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná mapová vrstva. Operace ukončena."
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:298
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%(map)s>: %(msg)s\n"
-msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1938
+msgid ""
+"Display resolution is currently not constrained to computational settings. "
+"It's suggested to constrain map to region geometry. Do you want to constrain "
+"the resolution?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:521
-#, python-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "Nelze otevřít  '%s'"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/frame.py:1947
+msgid "Constrain map to region geometry?"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/utils.py:740
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:35
 #, python-format
-msgid "ERROR: Unable to determine GRASS version. Details: %s"
+msgid "Welcome to wxGUI Interactive Python Shell %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1037
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:36
 #, python-format
-msgid "Unable to open file <%s> for reading."
-msgstr "Nelze otevřít soubor workspace <%s> pro zápis."
+msgid "Type %s for more GRASS scripting related information."
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1050
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:37
 #, python-format
-msgid ""
-"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
-"See 'Command output' window for details.\n"
-"\n"
-"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgid "Type %s to add raster or vector to the layer tree."
 msgstr ""
-"Některé linie byly vynechány při čtení ze souboru <%(file)s>.\n"
-"Pro zjištění detailů přepněte na okno 'Command output'.\n"
-"\n"
-"Počet vynechaných linií: %(line)d"
 
-#: ../gui/wxpython/core/workspace.py:1268
-#, python-format
-msgid " row %d:"
-msgstr "řádek: %d"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:46
+msgid "Delete all text from the shell"
+msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:74
-#, python-format
-msgid "ERROR: %s\n"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Raster or vector map <%s> not found"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:103
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Raster map <%s> added"
+msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/pyshell.py:105
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> added"
+msgstr "Nová vektorová mapa <%s> byla vytvořena"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:50
+#, fuzzy
+msgid "Start new map display"
+msgstr "Spustit nový displej"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
+msgstr "Vytvořit nový soubor pracovní oblasti (Ctrl+N)"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:54
+msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
+msgstr "Otevřít existující soubor s pracovní oblastí (Ctrl+O)"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:56
+msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
+msgstr "Uložit pracovní oblast do souboru (Ctrl+S)"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Add multiple raster or vector map layers (Ctrl+Shift+L)"
+msgstr "Přidat rastrovou vrstvu (Ctrl+R)"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map layer (Ctrl+Shift+R)"
+msgstr "Přidat rastrovou vrstvu (Ctrl+R)"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
+msgstr "Přidat různé vrstvy založené na rastru"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:89
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map layer (Ctrl+Shift+V)"
+msgstr "Přidat vektorovou vrstvu (Ctrl+V)"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:91
+#, fuzzy
+msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
+msgstr "Přidat různévektorové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:93
+msgid "Add group"
+msgstr "Přidat skupinu"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:95
+msgid "Add grid or vector labels overlay"
+msgstr "Přidat vrstvu s popisky nebo mřížkou"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:134
+#, fuzzy
+msgid "Import/link raster or vector data"
+msgstr "Import rastrových dat"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:138
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Grafické modelování"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Georectifier"
+msgstr "Georektifikace"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:173
+msgid "GUI settings"
+msgstr "Nastavení grafického prostředí (GUI)"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:174
+#, fuzzy
+msgid "GRASS manual"
+msgstr "Steinerův strom"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:199
+#, fuzzy
+msgid "Edit vector maps"
+msgstr "Export vektorové mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:201
+msgid "Show attribute table"
+msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:230
+#, fuzzy
+msgid "Generate command for m.nviz.image"
+msgstr "Vytvořit histogram obrazu"
+
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:231
+msgid "Generate command for m.nviz.image based on current state"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:122
-msgid "Reason"
-msgstr "Důvod"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:233
+#, fuzzy
+msgid "3D view mode settings"
+msgstr "Nastavení 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:385
-msgid "Execution failed:"
-msgstr "Vykonání příkazu selhalo:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:234
+#, fuzzy
+msgid "Show 3D view mode settings dialog"
+msgstr "Ukázat /schovat nastavení 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:390 ../gui/wxpython/core/gcmd.py:394
-msgid "Error: "
-msgstr "Chyba:"
+#: ../gui/wxpython/lmgr/toolbars.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Show 3D view mode manual"
+msgstr "Zobrazit manuálové stránky pro 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/core/gcmd.py:469
-#, python-format
-msgid "Unable to exectute command: '%s'"
-msgstr "Nelze vykonat příkaz: '%s'"
+#~ msgid "Vector digitizer failed"
+#~ msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
 
+#~ msgid "Find module(s)"
+#~ msgstr "Najít modul"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Jazyk"
+
+#~ msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+#~ msgstr "NVIZ (vyžaduje Tcl/Tk)"
+
+#~ msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data."
+#~ msgstr "nviz - Nástroj pro vizualizaci a animaci GRASS dat"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Verze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain "
+#~ "non-NULL category values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoří rastrovou mapu zachycující obalové zóny kolem buněk s neNULLovou "
+#~ "hodnotou."
+
+#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
+#~ msgstr "Znovu připojí vektory k nové databázi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Histogram text settings"
+#~ msgstr "Nastavení písma profilu"
+
+#~ msgid "dtree"
+#~ msgstr "dtree"
+
+#~ msgid "ctree"
+#~ msgstr "ctree"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Delete last"
 #~ msgstr "Odstranit mapset"
 
@@ -15088,9 +15272,6 @@
 #~ "Tabulka barev již existuje.Zkuste 'nahradit exstující tabuku barev' pro "
 #~ "její přepsání."
 
-#~ msgid "Duplicate attributes"
-#~ msgstr "Duplicitní atributy"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Direct OGR"
 #~ msgstr "Směr"
@@ -16408,9 +16589,6 @@
 #~ msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
 #~ msgstr "Nástroj pro bilineární interpolaci rastrových map."
 
-#~ msgid "Selects data from table."
-#~ msgstr "Vyber data z tabulky."
-
 #~ msgid "GRASS GIS GUI help"
 #~ msgstr "Nápověda GRASS GIS grafického prostředí"
 
@@ -16655,13 +16833,6 @@
 #~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
 #~ msgstr "Vytvoří/upraví tabulku barev spojenou s rastrovou mapou."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-#~ "contain non-NULL category values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vytvoří rastrovou mapu zachycující obalové zóny kolem buněk s neNULLovou "
-#~ "hodnotou."
-
 #~ msgid "Map calculator for raster map algebra."
 #~ msgstr "Mapový kalkulátor pro rastrovou algebru."
 
@@ -16726,18 +16897,10 @@
 #~ msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer"
 #~ msgstr "Nelze inicializovat ovladač displeje pro vektorovou digitalizaci."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Importuje binární rastrový soubor jako GRASS rastrovou mapu."
-
 #~ msgid "Import GetFeature from WFS"
 #~ msgstr "Import GetFeature z WFS"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
-#~ msgstr "Exportuje rastrový soubor GRASSu do binárního pole."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
 #~ msgstr "Program, vytvářející MPEG ze série rastrových map"
 



More information about the grass-commit mailing list